Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Instruções de Operação Módulo de Freio de Segurança BST para instalação dentro do quadro eléctrico Edição 10/2011 19357249 / PT SEW-EURODRIVE—Driving the world Índice 1 Informações gerais ................................................................................................ 5 1.1 Utilização da documentação .......................................................................... 5 1.2 Estrutura das informações de segurança ...................................................... 5 1.2.1 Significado das palavras do sinal .................................................. 5 1.2.2 Estrutura das informações de segurança específicas a determinados capítulos .................................................................. 5 1.2.3 Estrutura das informações de segurança integradas .................... 5 1.3 Direito a reclamação em caso de defeitos ..................................................... 6 1.4 Exclusão da responsabilidade ....................................................................... 6 1.5 Informação sobre direitos de autor ................................................................ 6 1.6 Nomes dos produtos e marcas ...................................................................... 6 1.7 Outra documentação aplicável....................................................................... 6 2 Informações de segurança.................................................................................... 7 2.1 Notas preliminares ......................................................................................... 7 2.2 Informação geral ............................................................................................ 7 2.3 Utilizador alvo ................................................................................................ 8 2.4 Uso recomendado.......................................................................................... 8 2.5 Transporte...................................................................................................... 8 2.6 Instalação / Montagem................................................................................... 8 2.7 Colocação em funcionamento / Operação..................................................... 9 2.8 Inspecção / Manutenção ................................................................................ 9 2.9 Reciclagem .................................................................................................... 9 3 Tecnologia de segurança integrada ................................................................... 10 3.1 Condições de segurança ............................................................................. 10 3.2 Conceito de segurança ................................................................................ 10 3.2.1 Esquema de ligações do módulo BST ......................................... 11 3.3 Função de segurança .................................................................................. 11 3.4 Limitações .................................................................................................... 12 4 Requisitos de segurança..................................................................................... 13 4.1 Combinações permitidas.............................................................................. 13 4.2 Requisitos para a instalação ........................................................................ 14 4.3 Requisitos para o controlador de segurança externo .................................. 16 4.3.1 Exemplo de circuito de um "relé de paragem de emergência" .... 17 4.4 Requisitos para a colocação em funcionamento ......................................... 17 4.5 Requisitos para a operação ......................................................................... 18 5 Estrutura da unidade ........................................................................................... 19 5.1 Etiqueta de características, designação da unidade.................................... 19 5.1.1 Exemplo: Designação da unidade ............................................... 19 5.1.2 Exemplo: Etiqueta de características .......................................... 19 5.2 Kit fornecido do módulo BST ....................................................................... 20 5.3 Módulo de freio de segurança BST.............................................................. 20 5.4 Atribuição dos terminais............................................................................... 20 Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST 3 Índice 6 Instalação.............................................................................................................. 21 6.1 Instalação mecânica .................................................................................... 21 6.1.1 Montagem em calha DIN ............................................................. 21 6.2 Instalação eléctrica ...................................................................................... 23 6.2.1 Informações sobre a instalação eléctrica .................................... 23 6.2.2 Desconexão de segurança (dois pólos) ...................................... 24 6.2.3 Desconexão de segurança (um pólo) .......................................... 25 7 Colocação em funcionamento ............................................................................ 26 7.1 Estados de operação ................................................................................... 26 7.1.1 Controlo operacional do módulo de freio, por ex., operação automática do sistema ................................................. 26 7.1.2 Controlo não operacional do módulo de freio, por ex., operação de ajuste ou operação manual .................................... 27 7.1.3 Indicação do estado de operação ................................................ 27 8 Inspecção / Manutenção...................................................................................... 28 8.1 Períodos de inspecção e manutenção......................................................... 28 8.2 Verificação da função do freio ..................................................................... 28 8.3 Serviço de assistência ................................................................................. 29 8.4 Procedimento para substituir a unidade ...................................................... 29 9 Aplicações ............................................................................................................ 30 9.1 Desconexão individual com conversor de frequência (exemplo: MOVIDRIVE® B) ......................................................................... 31 9.2 Desconexão individual com conversor de frequência e interface de bus de campo DFS11B/21B.................................................. 32 9.3 Desconexão de grupos de accionamentos .................................................. 33 10 Informação técnica............................................................................................... 34 10.1 Informação técnica geral.............................................................................. 34 10.2 Tensão de controlo de segurança ............................................................... 35 10.3 Características de segurança do módulo de freio de segurança BST ............................................................................... 35 10.4 Dimensões do módulo BST na versão para instalação dentro do quadro eléctrico ........................................................................... 36 11 Índice de endereços............................................................................................. 37 Índice ..................................................................................................................... 48 4 Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Informações gerais Utilização da documentação 1 Informações gerais 1.1 Utilização da documentação 1 A documentação é parte integrante das unidades e inclui informações importantes. A documentação destina-se a todas as pessoas que trabalham com as unidades. A documentação tem de estar sempre acessível e legível. Garanta que todas as pessoas responsáveis pelo sistema e pela sua operação, bem como todas as pessoas que trabalham sob sua própria responsabilidade com o software e com as unidades da SEW-EURODRIVE, leram e compreenderam completamente a documentação antes de iniciarem as suas tarefas. Em caso de dúvidas ou necessidade de informações adicionais, contacte a SEW-EURODRIVE. 1.2 Estrutura das informações de segurança 1.2.1 Significado das palavras do sinal A tabela seguinte mostra o significado das palavras do sinal para as informações de segurança, indicações sobre danos e outras observações. Palavra do sinal 1.2.2 Significado Consequências se não observado PERIGO! Perigo eminente Morte ou ferimentos graves AVISO! Situação eventualmente perigosa Morte ou ferimentos graves CUIDADO! Situação eventualmente perigosa Ferimentos ligeiros ATENÇÃO! Eventuais danos materiais Danos no sistema de accionamento ou no meio envolvente NOTA Observação ou conselho útil: Facilita o manuseamento do sistema de accionamento. Estrutura das informações de segurança específicas a determinados capítulos As informações de segurança específicas aplicam-se, não só a uma determinada acção, mas também a várias acções dentro de um assunto específico. Os símbolos utilizados advertem para um perigo geral ou específico. Exemplo da estrutura formal de uma informação de segurança específica: PALAVRA DO SINAL! Tipo e fonte do perigo. Possíveis consequências se não observado. • 1.2.3 Medida(s) a tomar para prevenir o perigo. Estrutura das informações de segurança integradas As informações de segurança integradas estão directamente integradas na acção antes do passo que representa um eventual perigo. Exemplo da estrutura formal de uma informação de segurança integrada: • PALAVRA DO SINAL! Tipo e fonte do perigo. Possíveis consequências se não observado. – Medida(s) a tomar para prevenir o perigo. Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST 5 Informações gerais 1 Direito a reclamação em caso de defeitos 1.3 Direito a reclamação em caso de defeitos A observação desta documentação é indispensável para um funcionamento sem falhas e para manter o direito à garantia. Como tal, leia primeiro a documentação antes de utilizar o software e as unidades da SEW-EURODRIVE ligadas! Garanta que a documentação esteja sempre em estado bem legível e acessível às pessoas responsáveis pelo sistema e pela operação, bem como às pessoas que trabalham com a unidade. 1.4 Exclusão da responsabilidade A observação desta documentação e da documentação das unidades da SEW-EURODRIVE instaladas é pré-requisito para um funcionamento seguro e para que possam ser obtidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer responsabilidade por ferimentos pessoais ou danos materiais resultantes em consequência da não observação e seguimento das informações contidas na documentação. Neste caso, exclui-se qualquer responsabilidade relativa a defeitos materiais. 1.5 Informação sobre direitos de autor © 2011 – SEW-EURODRIVE. Todos os direitos reservados. É proibida qualquer reprodução, adaptação, divulgação ou outro tipo de reutilização, total ou parcial. 1.6 Nomes dos produtos e marcas As marcas e nomes de produtos mencionados nesta documentação são marcas comerciais ou marcas registadas pelos respectivos proprietários. 1.7 Outra documentação aplicável Observe a seguinte documentação aplicável adicional: • Certificados e valores característicos de segurança Use sempre a versão actual da documentação e do software. No site da Internet da SEW (www.sew-eurodrive.pt) pode encontrar e descarregar esta documentação em vários idiomas. Em caso de dúvidas ou necessidade de informações adicionais, contacte a SEW-EURODRIVE. A documentação em SEW-EURODRIVE. 6 versão impressa pode, também, ser solicitada à Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Informações de segurança Notas preliminares 2 2 Informações de segurança As informações de segurança básicas abaixo apresentadas devem ser lidas com atenção a fim de serem evitados danos pessoais e materiais. Garanta que estas informações de segurança básicas são sempre observadas e cumpridas. Garanta, igualmente, que todas as pessoas responsáveis pelo sistema e pela sua operação, bem como todas as pessoas que trabalham sob sua própria responsabilidade com a unidade, leram e compreenderam completamente as instruções de operação antes de iniciarem as suas tarefas. Em caso de dúvidas ou necessidade de informações adicionais, contacte a SEW-EURODRIVE. 2.1 Notas preliminares Estas instruções de operação contêm informações de segurança técnicas para a utilização do módulo de segurança BST com desconexão segura do freio. A classificação na categoria 3, de acordo com EN 954-1, ou nível de desempenho "d", de acordo com EN ISO 13849-1, refere-se ao rectificador e não ao freio. 2.2 Informação geral Nunca instale ou coloque em funcionamento produtos danificados. Em caso de danos, é favor reclamar imediatamente à empresa transportadora. Todo o trabalho relacionado com o transporte, armazenamento, instalação/montagem, ligações eléctricas, colocação em funcionamento, manutenção e reparação pode ser executado apenas por técnicos qualificados e de acordo com: • as instruções de operação correspondentes • os sinais de aviso e de segurança • todos os outros documentos do projecto, instruções de operação e esquemas de ligações • os regulamentos e as exigências específicos ao sistema e • os regulamentos nacionais/regionais que determinam a segurança e a prevenção de acidentes Os requisitos para o relé de paragem de emergência, bem como as variantes de comutação admitidas, são definidos no capítulo "Requisitos para relés de paragem de emergência" (→ pág. 16). Estes requisitos têm de ser considerados. O fabricante da máquina/do sistema tem sempre que realizar uma análise dos riscos específicos da máquina/do sistema. Esta análise tem que incluir o módulo de freio de segurança BST e a configuração do freio mecânico. A remoção não autorizada das tampas de protecção obrigatórias, o uso, a instalação ou a operação incorrectas do equipamento poderão conduzir à ocorrência de danos e ferimentos graves. Para obter mais informações consulte a documentação. Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST 7 Informações de segurança 2 Utilizador alvo 2.3 Utilizador alvo Os trabalhos de instalação, colocação em funcionamento, eliminação de irregularidades e manutenção devem ser realizados apenas por pessoal qualificado (sob consideração das seguintes normas e regulamentos: IEC 60364 ou CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100 e IEC 60664 ou DIN VDE 0110 e regulamentos nacionais sobre a prevenção de acidentes). É considerado pessoal qualificado, no âmbito destas informações de segurança, todas as pessoas familiarizadas com a instalação, montagem, colocação em funcionamento e operação do produto, e que possuem a respectiva qualificação técnica para poderem efectuar estas tarefas. Os trabalhos relativos a transporte, armazenamento, operação e eliminação do produto, devem ser realizados por pessoas devidamente instruídas. 2.4 Uso recomendado O módulo de freio de segurança BST é utilizado para alimentar e controlar freios de disco da SEW-EURODRIVE. Para informação sobre a combinação de módulo de freio de segurança BST e freio de disco da SEW permitida consulte a secção "Combinações permitidas" do capítulo "Requisitos de segurança". O módulo de freio de segurança BST é destinado à utilização em ambientes industriais e só deve ser utilizado de acordo com as informações descritas na documentação técnica da SEW-EURODRIVE e de acordo com os dados da etiqueta de características. 2.5 Transporte No acto da entrega, inspeccione o material e verifique se existem danos causados pelo transporte. Em caso de danos, informe imediatamente a transportadora. Tais danos podem comprometer a colocação em funcionamento. 2.6 Instalação / Montagem Observe as informações apresentadas no capítulo "Instalação mecânica" (→ pág. 21). 8 Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Informações de segurança Colocação em funcionamento / Operação 2.7 2 Colocação em funcionamento / Operação • Mesmo quando a tensão de controlo U24V safe de segurança / tensão de controlo U24V in funcional são desligadas, o módulo de freio de segurança BST permanece com tensão do circuito intermédio UCC link. • O conceito de segurança só é apropriado para a realização de trabalhos mecânicos em sistemas/componentes de máquinas accionados. • O sistema tem de ser completamente desligado da tensão de alimentação antes de serem realizados quaisquer trabalhos nos componentes eléctricos. Após desligar a alimentação, podem ainda estar presentes tensões perigosas durante 10 minutos. • Tenha em atenção que, em caso de irregularidades, é possível que ocorra um movimento em roda livre do accionamento devido ao aumento do tempo de actuação do freio instalado. – Consulte o capítulo "Informação técnica" das instruções de operação do módulo BST e dos freios de disco da SEW para informação sobre os tempos de actuação dos freios. – Nota: Tome medidas de prevenção adicionais (por ex., instalando coberturas móveis com tampas) caso surjam situações de perigo especificas à aplicação, em consequência da ocorrência de movimento em roda livre, que protejam a área de perigo até que a situação de perigo para pessoas seja eliminada. – As coberturas de protecção adicionais têm de ser projectadas e integradas de forma a cumprir as estipulações exigidas pela norma EN ISO 12100:2010 e os requisitos resultantes da análise dos riscos da respectiva máquina. – Após a activação do comando de paragem, o acesso à máquina tem que permanecer bloqueado até que a unidade pare completamente, ou o tempo de acesso tem que ser determinado de forma a garantir que seja mantida uma distância de segurança adequada. 2.8 • Os estados do LED V1 e LED V2 não devem ser tomados como relevantes para a segurança. Mesmo quando o LED V1 e o LED V2 não estão acesos, isto não significa que o módulo de freio de segurança BST está sem tensão e o freio está aplicado. Do mesmo modo, poderá estar presente tensão do circuito intermédio UCC link no módulo BST. • O módulo de freio de segurança BST não detecta irregularidades mecânicas (por ex., desgaste dos ferodos do freio) dos freios de disco da SEW-EURODRIVE. Inspecção / Manutenção Observe as informações apresentadas no capítulo "Inspecção / Manutenção" (→ pág. 28). 2.9 Reciclagem Elimine os materiais de acordo com a sua natureza e as normas em vigor, por ex.: • Ferro • Cobre • Alumínio • Plástico Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST 9 Tecnologia de segurança integrada 3 Condições de segurança 3 Tecnologia de segurança integrada A tecnologia de segurança descrita para módulo de freio de segurança BST foi desenvolvida e testada de acordo com os seguintes requisitos de segurança: • Categoria 3, segundo EN 954-1 • Nível de desempenho "d", de acordo com EN ISO 13849-1 Neste âmbito, foi realizada uma certificação na TÜV Nord, na Alemanha. Uma cópia do certificado TÜV pode ser solicitada à SEW-EURODRIVE. 3.1 Condições de segurança Para a utilização segura do módulo de freio de segurança BST, está definido, como estado seguro, o estado sem corrente do freio instalado. O conceito de segurança utilizado baseia-se neste princípio. 3.2 10 Conceito de segurança • O módulo de freio de segurança BST caracteriza-se pela ligação opcional de um relé de paragem de emergência / controlador de segurança externo, que desliga a tensão de controlo de segurança U24V safe quando é accionado um dispositivo de comando (por ex., dispositivo de paragem de emergência). • Quando a tensão de controlo de segurança U24V safe é desligada, o freio é comutado para o estado sem corrente. Isto impede que a energia necessária para o desbloqueio do freio seja interrompida de forma segura. • Em vez de uma separação galvânica do rectificador do freio da alimentação através de disjuntores ou interruptores, esta desconexão impede, de forma segura, o controlo dos semicondutores de potência do módulo de freio de segurança BST. Desta forma, é desligada a tensão do freio, apesar do módulo de freio de segurança BST continuar sob tensão de alimentação. Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Tecnologia de segurança integrada 3 Função de segurança 3.2.1 Esquema de ligações do módulo BST [1] 13 14 15 2 6 1 [2] 4 5 [4] 3 [3] 9007201124185483 [1] [2] [3] [4] 3.3 Entrada para tensão do circuito intermédio UCC link (terminais 1/2) Saída para freio (terminais 13/14/15) Entrada para tensão de controlo funcional U24V in (terminais 3/4) Entrada para tensão de controlo de segurança U24V safe (terminais 5/6) Função de segurança São possíveis a seguinte função de segurança para os accionamentos: • SBC (Safe Brake Control / Controlo seguro do freio, de acordo com IEC 61800-5-2) A função SBC comuta, de forma segura, o freio para o estado sem corrente desligando a tensão de controlo de segurança U24V safe. A desconexão da tensão de controlo de segurança tem de ser realizado por um controlador de segurança/relé de segurança externo adequado. NOTA O controlo seguro do freio não pode ser realizado através da tensão de controlo de segurança U24V safe (terminais 5/6). Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST 11 Tecnologia de segurança integrada 3 Limitações 3.4 Limitações AVISO! Mesmo quando a tensão de controlo de segurança U24V safe / tensão de controlo funcional U24V in são desligadas, o circuito intermédio do módulo de freio de segurança BST permanece com tensão. Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico. • Antes de serem realizados quaisquer trabalhos nos componentes eléctricos do sistema de freio, deverá ser sempre desligada a tensão de alimentação através de um interruptor externo de manutenção. NOTAS • • 12 O conceito de segurança só é apropriado para a realização de trabalhos mecânicos em sistemas/componentes de máquinas accionados. Em todo o caso, deve ser realizada uma análise dos riscos específicos ao sistema/máquina pelo fabricante do sistema/máquina, e tomada em consideração para o uso dos sistemas de accionamento com módulo BST. Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Requisitos de segurança Combinações permitidas 4 4 Requisitos de segurança A função de segurança do módulo BST poderá apenas ser utilizadas para a operação segura do sistema / da máquina se for integrada numa função de segurança de nível superior / num sistema de segurança de alto nível específico à aplicação. Para tal, é obrigatoriamente necessária uma análise dos riscos do sistema/máquina utilizado (por ex., de acordo com EN ISO 12100:2010) pelo fabricante do sistema/máquina e uma verificação de que todos os requisitos e funções de segurança necessárias foram cumpridos antes de efectuar a sua colocação em funcionamento. É da responsabilidade do fabricante e do utilizador do sistema/máquina garantir que os regulamentos de segurança em vigor sejam cumpridos. Para a instalação e operação do módulo BST em aplicações de segurança, devem ser rigorosamente cumpridas as seguintes condições respeitantes à segurança. As condições estão subdivididas nas seguintes secções: 4.1 • Combinações permitidas • Requisitos para a instalação (→ pág. 14) • Requisitos para o controlador de segurança externo (→ pág. 16) • Requisitos para a colocação em funcionamento (→ pág. 17) • Requisitos para a operação (→ pág. 18) Combinações permitidas Para aplicações de segurança são permitidos os seguintes módulos BST: Designação da unidade Referência Freios de disco da SEW autorizados BST 0.6S-460V-00 0 829 971 4 Todas as bobinas de freio com tensão de 460 VCA e potência ≤ 120 W. Para sistemas redundantes, podem também ser ligadas várias bobinas de freio. Nestes casos, a potência total de todas as bobinas não deve ser superior a 120 W. BST 0.7S-400V-00 1 300 077 2 Todas as bobinas de freio com tensão de 400 VCA e potência ≤ 120 W. Para sistemas redundantes, podem também ser ligadas várias bobinas de freio. Nestes casos, a potência total de todas as bobinas não deve ser superior a 120 W. BST 1.2S-230V-00 1 300 133 7 Todas as bobinas de freio com tensão de 230 VCA e potência ≤ 120 W. Para sistemas redundantes, podem também ser ligadas várias bobinas de freio. Nestes casos, a potência total de todas as bobinas não deve ser superior a 120 W. Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST 13 Requisitos de segurança 4 Requisitos para a instalação Ao módulo BST só podem ser ligados os freios de disco da SEW. Tipo motor assíncrono Tipo de freio1) DR.71 DR.80 BE05 x x BE1 x x x x x x x x BE2 BE5 BE11 DR.90 DR.100 DR.112 DR.132 x x x x DR.160 BE20 DR.180 DR.200 DR.225 x x x BE30 x x x BE32 x x x 1) É também possível a combinação de freios do tipo BM ou BM(G) 05 – 30. Tipo motor síncrono Tipo de freio1) CMP.71 BY2 CMP.80 CMP.100 x BY4 x BY8 x 1) É também possível a combinação de freios do tipo B. 4.2 Requisitos para a instalação Como cabo de controlo de segurança (para a desconexão de segurança), é designado o cabo entre o relé de paragem de emergência / controlador de segurança e o módulo de freio de segurança BST, ligado aos terminais 5/6 (U24V safe). Observe os seguintes requisitos para a instalação: • Os cabos de potência e os cabos de controlo seguros têm que ser cabos separados. • Por razões de compatibilidade electromagnética, o comprimento máximo dos cabos entre o relé de paragem de emergência / controlador de segurança e o módulo de freio de segurança BST está restringido a 100 m. • O comprimento máximo do cabo entre o módulo de freio de segurança BST e o freio está restringido a 200 m. • Os cabos têm de ser ligados de acordo com as estipulações da norma EN 60204-1. • O compartimento de instalação (quadro eléctrico) tem de possuir, pelo menos, o índice de protecção IP54. • Os cabos de controlo de segurança têm que ser conformes com EMC e ser instalados da seguinte forma: – Fora de áreas de instalação eléctrica, serem blindados, instalados de forma permanente (instalação fixa) e protegidos contra danos externos ou serem tomadas outras medidas de precaução semelhantes para obter o mesmo efeito. – Dentro de áreas de instalação eléctrica podem ser instalados fios individuais. Devem ser seguidos os respectivos regulamentos válidos à aplicação específica. – Em particular, deve ser tomado em atenção que a blindagem deve ser sempre ligada em ambas as extremidades. 14 Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Requisitos de segurança 4 Requisitos para a instalação • A tensão de controlo de segurança U24V safe não deve ser utilizada para efeitos de feedback. • Tem que ser garantido que a tensão de controlo de segurança U24V safe não sofra um acoplamento de tensão. • Os valores especificados para os componentes de segurança têm que ser cumpridos ao projectar os circuitos de segurança. • Para todas as tensões de alimentação de 24 VCC (tensão de controlo de segurança U24V safe e tensão de controlo funcional U24V in) do módulo de freio de segurança BST, podem ser utilizadas, apenas, fontes de tensão ligadas à terra com desconexão segura (PELV), segundo EN 60204-1. Neste caso, a tensão entre as saídas ou entre qualquer saída e os elementos ligados à terra não deve exceder uma tensão contínua de 60 V. • Cabos de freio de rectificadores de freio diferentes não devem ser ligados entre si. • Em desconexão de grupos de accionamentos, deve ser observada a capacidade de comutação do relé de paragem de emergência e a queda de tensão máxima permitida para a tensão de controlo de segurança U24V safe. • Cumpra a informação técnica do módulo BST e do freio. • Cumpra as instruções de instalação gerais apresentadas no capítulo "Instalação". A figura seguinte mostra a ligação de acordo com EMC. 9007199397615115 Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST 15 Requisitos de segurança 4 Requisitos para o controlador de segurança externo 4.3 Requisitos para o controlador de segurança externo Em alternativa a um controlador de segurança, pode, também, ser utilizado um relé de paragem de emergência. Neste caso, aplicam-se os seguintes requisitos: • 16 O controlador de segurança e todos os subsistemas de segurança adicionais têm de estar autorizados para, no mínimo, a classe de segurança necessária para a função de segurança específica à aplicação integrada no sistema. A tabela seguinte mostra, a título de exemplo, a classe de segurança necessária para o controlador de segurança: Aplicação Requisitos para o controlador de segurança Categoria 3, segundo EN 954-1 Categoria 3, segundo EN 954-1 Nível de desempenho "d", de acordo com EN ISO 13849-1 SIL 2, de acordo com EN 61508 Nível de desempenho "d", de acordo com EN ISO 13849-1 Nível de desempenho "d", de acordo com EN ISO 13849-1 SIL 2, de acordo com EN 61508 • A ligação dos cabos do controlador de segurança deve ser realizada de modo a garantir a classe de segurança pretendida (→ ver documentação do fabricante). A tensão de controlo de segurança U24V safe pode ser desligada com segurança, ou no pólo positivo, ou no pólo negativo. A SEW-EURODRIVE recomenda a desconexão bipolar do circuito de segurança. • Quando projectar os circuitos, observe sempre os valores especificados para o controlador de segurança. • A capacidade de comutação dos relés de paragem de emergência ou das saídas a relé do controlador de segurança tem que corresponder, no mínimo, à corrente de saída limitada máxima permitida pela tensão de controlo de segurança U24V safe. Observe as notas do fabricante do controlador relativas às taxas de contacto permitidas e eventuais fusíveis necessários para os relés de paragem de emergência. Se nada for especificado pelo fabricante, os contactos devem ser protegidos com um valor de 0,6 vezes superior ao valor de referência para a carga de contactos máxima indicados pelo fabricante. • Para garantir a protecção contra um rearranque automático do sistema (de acordo EN 1037), os controladores de segurança têm de ser concebidos e ligados de forma a que a reposição da unidade de comando por si não conduza a um rearranque do sistema. Isto é, um rearranque só deverá ocorrer após um reset manual do circuito de segurança. • A entrada da tensão de controlo de segurança U24V safe do módulo de freio de segurança BST (terminais 5/6) possui um diodo de protecção contra troca de pólos e um condensador buffer de C = 6 μF. Isto deve ser considerado como carga ao efectuar a configuração da saída de comutação. • Para a desconexão do módulo BST com saídas seguras testadas, o impulso de teste de desconexão deve ser, no máximo, de 1 ms. O impulso seguinte deve ocorrer, apenas, após um intervalo de 20 ms. Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Requisitos de segurança 4 Requisitos para a colocação em funcionamento 4.3.1 Exemplo de circuito de um "relé de paragem de emergência" A figura seguinte ilustra o circuito básico de um relé de paragem de emergência externo (de acordo com os requisitos mencionados). Para a ligação, devem ser observadas as informações indicadas nas folhas técnicas dos respectivos fabricantes. Dispositivo de paragem de emergência autorizado Fusíveis de acordo com as indicações do fabricante do relé de paragem de emergência Relé de segurança 24 VCC Tensão de controlo de segurança U 24V safe do relé de paragem de emergência Alimentação com tensão de 24 VCC GND Tecla de reset 9007199399082635 4.4 Requisitos para a colocação em funcionamento • A colocação em funcionamento tem de ser documentada. Da mesma forma tem de ser comprovada a eficácia das funções de segurança. Durante o teste das funções de segurança, devem ser consideradas as restrições às funções de segurança do módulo BST descritas no capítulo "Limitações". Se necessário, deverão ser desligados todos os componentes ou elementos que, apesar de não serem relevantes à segurança, possam afectar o resultado da verificação (por ex., rampa de frenagem de um conversor de frequência). • Para a utilização do módulo BST em aplicações de segurança, têm de ser realizados controlos e protocolos de colocação em funcionamento do dispositivo de paragem de emergência e da instalação correcta dos cabos. • Durante a colocação em funcionamento / o teste funcional, têm de ser medidas as ligações das tensões de alimentação a fim de verificar se estas foram atribuídas correctamente. – Tensão de controlo de segurança U24V safe: Terminais 5/6 – Tensão de controlo funcional U24V in: Terminais 3/4 • O teste funcional tem de ser realizado separadamente para todos os potenciais. • Observe as informações apresentadas no capítulo "Colocação em funcionamento". Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST 17 Requisitos de segurança 4 Requisitos para a operação 4.5 18 Requisitos para a operação • A operação só é permitida dentro dos limites especificados nas folhas técnicas. Isto aplica-se tanto para o relé externo de paragem de emergência como para o módulo BST. • As funções de segurança devem ser controladas em intervalos regulares a fim de garantir o seu funcionamento. Os intervalos de controlo devem ser definidos de acordo com a análise dos riscos. • Observe, também, as informações apresentadas no capítulo "Inspecção / Manutenção". Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Estrutura da unidade 5 Etiqueta de características, designação da unidade 5 Estrutura da unidade 5.1 Etiqueta de características, designação da unidade 5.1.1 Exemplo: Designação da unidade A designação da unidade permite a leitura dos seguintes dados característicos: BST 0.6 S – 460V – 00 Versão / Modelo 460 = 460 VCA (190 VCC) 400 = 400 VCA (167 VCC) 230 = 230 VCA (96 VCC) Tensão do freio S = Módulo de instalação dentro do quadro eléctrico Tipo Corrente de saída nominal 0.6 = 0.6 ACC 0.7 = 0.7 ACC 1.2 = 1.2 ACC Série 5.1.2 Exemplo: Etiqueta de características A figura seguinte mostra a etiqueta de características do BST 0.6S-460V-00: [5] [6] Uz PE UB DBI24 DGND SVI24 S0V24 08299714.1111 + - + - + 0004642 rd wh bu Typ : BST 0.6S−460V −00 13 14 15 3 4 5 NC 6 1 NC 2 Uz= 350 . . . 750V DC Uin= 24V DC Usafe = 24V DC I = 0.6A DC (UB=190V DC / 460V AC) N Ibreak warm= 0.5A DC [4] [3] [2] [1] [7] WHEN USED WITH LISTED DRIVE SERIES: MOVIDRIVE MOVITRAC EN ISO 13849-1 Kat. 3 / PL d IP 20 T= -15 ... +60°C MANUFACTURED BY SEW-EURODRIVE [9] ML 0001 [8] 18014398652394507 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] Corrente de saída (Ibreak warm) no estado quente Tensão de controlo funcional (Uin) e tensão de controlo de segurança (Usafe) Tensão do circuito intermédio (UCC link) Designação da unidade Número de série Referência Tensão de saída nominal (IN) e tensão do freio (UB) Característica de segurança Índice de protecção (IP) e temperatura ambiente (T) Símbolo CE de conformidade com as determinações especificadas em directivas comunitárias, como por ex., a Directiva de Baixa Tensão Símbolo UL que confirma que os componentes testados segundo UL (Underwriters Labora- ® US tory) são também válidos para CSA em conjunto com o número de registo 2D06. LISTED Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST 19 Estrutura da unidade 5 Kit fornecido do módulo BST 5.2 Kit fornecido do módulo BST O kit fornecido inclui: 5.3 • 1 módulo de freio de segurança BST com suporte pré-montado para a montagem em calha DIN • 4 conectores para as ligações de terminais Módulo de freio de segurança BST A figura seguinte mostra a estrutura de unidade do BST x.xS-xxxV-00: [1] [2] [3] [4] [5] 13/ 14 /15 3/4 5/NC/6 [6] 1/ NC /2 [7] [8] 9007199397613451 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 5.4 LED V1 de indicação do estado de operação LED V2 de indicação do estado de operação Terminais 13/14/15: Ligação do freio Terminais 3/4: Ligação da tensão de controlo funcional U24V in Terminais 5/6: Ligação da tensão de controlo de segurança U24V safe Terminais 1/2: Ligação da tensão do circuito intermédio UCC link Ligação de terra (PE) Chapa de fixação / chapa de blindagem Atribuição dos terminais Terminal +UZ -UZ Entrada da tensão do circuito intermédio UCC link 5 6 SVI24 S0V24 Entrada da tensão de controlo de segurança U24V safe Potencial de referência para a tensão de controlo de segurança U24V safe 3 4 DBI24 DGND Entrada da tensão de controlo funcional U24V in Potencial de referência para a tensão de controlo funcional U24V in 13 14 15 RD WH BU Saída do freio 댷 20 Função 1 2 Ligação à terra Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Instalação 6 Instalação mecânica 6 Instalação 6.1 Instalação mecânica 6.1.1 Montagem em calha DIN O módulo BST é montado numa calha DIN, dentro do quadro eléctrico. 137090187 Instalação [1] [2] [3] [4] [5] [6] 1887424139 [1] [2] [3] [4] [5] [6] Módulo de freio de segurança BST Calha DIN Suporte superior do módulo BST Entalhe, suporte inferior do módulo BST Aresta superior da calha DIN Aresta inferior da calha DIN 1. O suporte superior do módulo BST [3] possui molas. Enfie o módulo BST primeiro apenas com o suporte superior na aresta da calha DIN superior [5]. 2. Pressione, depois, o módulo BST, simultaneamente para baixo e na direcção da calha DIN até o entalhe [4] engatar na aresta inferior da calha [6]. As molas do suporte superior permitem que a aresta inferior da calha DIN seja pressionada para o entalhe e que o módulo BST [1] seja fixado na calha DIN [2]. Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST 21 Instalação 6 Instalação mecânica Desmontagem 1. Pressione o módulo BST no lado superior. Isto permite que a aresta inferior [6] da calha DIN se solte do entalhe [4]. Remova, simultaneamente, o módulo BST do suporte inferior. 2. Quando a retenção inferior se soltar, é possível remover o módulo BST da calha DIN. • Deixe uma distância mínima de 30 mm acima, 70 mm abaixo e 15 mm nos lados da unidade para o arrefecimento necessário. Assegure-se de que a circulação de ar neste espaço não é obstruída por cabos ou outros materiais da instalação. • Assegure-se que as unidades não se encontram instaladas nas zonas de saída de ar quente de outros aparelhos. • Instale as unidades apenas na vertical. Não instale as unidades na horizontal, inclinadas ou voltadas para baixo. 30 (1.18) Espaço mínimo e posição de montagem 15 (0.59) 70 (2.76) 15 (0.59) 18014398646570507 Dimensões em mm (in). 22 Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Instalação Instalação eléctrica 6.2 6 Instalação eléctrica NOTAS • • 6.2.1 O módulo de freio de segurança BST não pode ser utilizado com módulos regenerativos de energia sinusoidais. O sistema tem de ser completamente desligado da tensão de alimentação antes de serem realizados quaisquer trabalhos nos componentes eléctricos. Após desligar a alimentação, podem ainda estar presentes tensões perigosas durante 10 minutos. Informações sobre a instalação eléctrica Cabo de alimentação (terminais 1/2) O cabo de alimentação têm de cumprir os seguintes requisitos: • Os cabos de alimentação do módulo BST conduzem tensão contínua elevada (máx. 970 VCC). A tensão nominal do cabo tem de ser pelo menos U0/U = 300 V / 500 V (segundo DIN VDE 0298). • O sistema de alimentação do conversor de frequência tem que ter o ponto estrela ligado à terra (sistema TT / TN). A operação não é permitida para redes IT ou redes ligadas à terra através de um condutor externo. • Secção transversal do cabo: 0,75 mm2 – 2,5 mm2 (AWG 19 – AWG 13) • Comprimento máx. do cabo: 100 m (328 ft) • Se forem ligados vários módulos BST a um só circuito intermédio, é obrigatório observar a potência de entrada do conversor de frequência. • A protecção do cabo de alimentação é feita em todos os pólos, utilizando dois fusíveis de corrente CC F1 / F2 (recomendação: 1000 V / 4 A). NOTA Se as normas IEC 60364-4-43 (VDE 100, parte 430) e EN 60204-1 forem cumpridas, é possível abdicar de fusíveis de protecção, quando o cabo de alimentação ligado ao módulo BST estiver protegido pelo fusível instalado antes do conversor de frequência, ou quando as seguintes condições forem cumpridas: • • • • O comprimento do cabo de ligação ao BST não deve exceder 3 m. O cabo é instalado longe de materiais inflamáveis. O perigo de curto-circuito é reduzido ao mínimo. É utilizada a maior secção transversal possível para os cabos. Cabo de controlo funcional (terminais 3/4) O cabo de controlo funcional tem de cumprir os seguintes requisitos: Cabo de controlo de segurança (terminais 5/6) O cabo de controlo de segurança tem de cumprir os seguintes requisitos: Cabo do freio (terminais 13/14/15) • Secção transversal 0,5 mm2 – 1,5 mm2 (AWG 20 – AWG 16) • Comprimento máx. do cabo: 100 m (328 ft) • Secção transversal 0,5 mm2 – 1,5 mm2 (AWG 20 – AWG 16) • Comprimento máx. do cabo: 100 m (328 ft) • Secção transversal 0,75 mm2 – 2,5 mm2 (AWG 19 – AWG 13) • Comprimento máx. do cabo: 200 m (656 ft) Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST 23 Instalação 6 Instalação eléctrica 6.2.2 Desconexão de segurança (dois pólos) A seguinte figura mostra a ligação dos cabos dentro do compartimento de instalação: Área de instalação BST Relé de segurança 5 24 VCC SVI24 Tensão de controlo de segurança U24V safe N.C. 6 S0V24 9007199388524427 A seguinte figura mostra a ligação dos cabos fora do compartimento de instalação: Área de instalação Área de instalação Fora da área de instalação Relé de segurança BST 5 24 VCC SV124 Tensão de controlo de segurança U24V safe N.C. 6 S0V24 9007199388555019 24 Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Instalação 6 Instalação eléctrica 6.2.3 Desconexão de segurança (um pólo) A seguinte figura mostra a ligação dos cabos dentro do compartimento de instalação: Área de instalação BST Relé de segurança 5 SVI24 Tensão de controlo de segurança U24V safe N.C. 24 VCC 6 S0V24 9007199388553355 A seguinte figura mostra a ligação dos cabos fora do compartimento de instalação: Área de instalação Fora da área de instalação Área de instalação BST Relé de segurança 5 SVI24 Tensão de controlo de segurança U24V safe N.C. 24 VCC 6 S0V24 9007199388551691 NOTA A desconexão de segurança com um pólo só é permitida se se garantir que são excluídos curto-circuitos no cabo de ligação entre o relé de paragem de emergência e o módulo BST (exclusão de irregularidades, de acordo com a norma EN ISO 13849-2). A SEW-EURODRIVE recomenda a desconexão bipolar do circuito de segurança. Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST 25 I 7 Colocação em funcionamento Estados de operação 0 7 Colocação em funcionamento 7.1 Estados de operação • Se estiver presente tensão do circuito intermédio UCC link e tensão de controlo de segurança U24V safe, o freio é activado com a tensão de controlo funcional U24V in: U24V in = presente Ⳏ freio desbloqueado. U24 V in não presente Ⳏ freio aplicado. • O freio é desenergizado com segurança quando a tensão de controlo de segurança U24V safe é desligada (SBC). • O freio é desenergizado quando a tensão do circuito intermédio UCC link é desligada. O desbloqueio do freio é realizado por excitação rápida. A aplicação do freio é sempre rápida (desconexão no lado CC) em caso de controlo via tensão de controlo funcional U24V in ou tensão de controlo de segurança U24V safe. O tempo de resposta para desbloqueio e aplicação do freio resulta do tempo de resposta do módulo BST tR ≤ 6 ms e do tempo de resposta e de aplicação do freio instalado. Consulte as instruções de operação dos motores para informação sobre os tempos de resposta e de aplicação dos freios. NOTAS A desconexão rápida (lado CC) do freio através do módulo BST não é parte integrante da função de segurança (SBC). Como tal, é necessário considerar o tempo de actuação do freio para desconexão da corrente CA. ATENÇÃO! Danificação do módulo de freio se os tempos de desconexão necessários não forem cumpridos. Danificação do sistema de accionamento. • 7.1.1 Cumpra os tempos de desconexão necessários do módulo de freio. Controlo operacional do módulo de freio, por ex., operação automática do sistema Para uma potência da bobina do freio P ≥ 70 W, é necessário cumprir um tempo de desconexão mínimo de 1 segundo para o controlo de freio. Sinal do controlador de freio t lig t lig t lig t lig t desl t desl t desl t desl 1s 1s 1s 1s t/s 2950935051 26 Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Colocação em funcionamento I Estados de operação 7 0 7.1.2 Controlo não operacional do módulo de freio, por ex., operação de ajuste ou operação manual No caso de operação de ajuste ou manual, são possíveis tempos de desconexão inferiores a 1 segundo. Neste caso, é necessário cumprir um tempo de desconexão mínimo de 3 minutos o mais tardar, após, 20 impulsos de controlo. Sinal do controlador de freio máx. 20 impulsos t desl mín. 180 s t 2951034251 7.1.3 Indicação do estado de operação Os LEDS V1 e V2 indicam o estado de operação das entradas de controlo. • LED V1: Estado da tensão de controlo de segurança U24V safe. • LED V2: Estado do freio quando está presente tensão do circuito intermédio UCC link. LED V1 LED V2 U24V safe U24V in Estado de operação Desligado Desligado Desligado Desligado Freio desenergizado Desligado Desligado Desligado Ligado Freio desenergizado Aceso em cor de laranja Desligado Ligado Desligado Freio desenergizado Aceso em cor de laranja Aceso em verde Ligado Ligado Freio energizado, se VCC link presente NOTAS • • • Os estados do LED V1 e LED V2 não devem ser tomados como relevantes para a segurança. Mesmo quando o LED V1 e o LED V2 não estão acesos, isto não significa que o módulo de freio de segurança BST está sem tensão e o freio está aplicado. Do mesmo modo, poderá estar presente tensão do circuito intermédio UCC link no módulo BST. Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST 27 Inspecção / Manutenção 8 Períodos de inspecção e manutenção 8 Inspecção / Manutenção AVISO! Perigo de esmagamento devido a queda da carga suspensa. Morte ou ferimentos graves. • • • • • • Bloqueie eficazmente ou baixe os dispositivos de elevação (perigo de queda) Antes de iniciar os trabalhos de manutenção/inspecção no variador/conversor no motor e no freio, desligue-os da tensão e previna a sua ligação involuntária! Utilize apenas peças de origem de acordo com a lista de peças válidas! Sempre que substituir a bobina do freio, troque também o rectificador do freio! Consulte as notas apresentadas nas instruções de operação dos motores trifásicos e motores-freio. A manutenção do freio pode ser realizada apenas por pessoal técnico qualificado. AVISO! Depois do módulo BST ser desligado da tensão, é possível que as unidades e as réguas de terminais ainda permaneçam sob tensão perigosa durante até 10 minutos. Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico. • • • Desligue o módulo BST da alimentação e previna a sua reentrada em funcionamento involuntária. Aguarde 10 minutos antes de iniciar os trabalhos de inspecção e de manutenção. Verifique se o módulo BST está sem tensão antes de iniciar os trabalhos de inspecção e de manutenção. CUIDADO! Durante o funcionamento, a superfície do módulo de freio de segurança BST poderá alcançar temperaturas elevadas. Perigo de queimaduras. • 8.1 Deixe o módulo BST arrefecer antes de iniciar os trabalhos. Períodos de inspecção e manutenção Os intervalos de inspecção/manutenção requeridos devem ser calculados individualmente pelo fabricante do sistema de acordo com os documentos do projecto, e em concordância com as normas regionais em vigor. 8.2 Verificação da função do freio Verifique a função do freio após a instalação e inspecção, de acordo com os regulamentos do fabricante do sistema. 28 Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Inspecção / Manutenção Serviço de assistência 8.3 8 Serviço de assistência Caso necessite do Serviço de Apoio a Clientes da SEW-EURODRIVE, indique sempre os seguintes dados: 8.4 • Informações da etiqueta de características (completas) • Tipo e natureza do problema/anomalia • Quando e em que circunstâncias ocorreu a irregularidade • Possível causa do problema Procedimento para substituir a unidade Para efectuar a substituição de um módulo BST, proceda da seguinte forma: • Observe as informações relativas à inspecção e manutenção do módulo BST. • PERIGO! Depois do módulo BST ser desligado da tensão, é possível que as unidades e as réguas de terminais ainda permaneçam sob tensão perigosa durante até 10 minutos. Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico. – Desligue o módulo BST da alimentação e previna a sua reentrada em funcionamento involuntária. – Aguarde 10 minutos antes de iniciar os trabalhos de inspecção e de manutenção. – Verifique se o módulo BST está sem tensão antes de iniciar os trabalhos de inspecção e de manutenção. • Compare os dados indicados nas chapas de características do módulo BST antigo e do novo módulo BST. • Desligue todos os terminais de ligação. • Desligue a ligação de terra PE e os grampos de blindagem. • Pressione levemente sobre o lado oposto dos terminais de ligação e remova o módulo BST da calha DIN. • Monte o novo módulo BST na calha DIN. Consulte o capítulo "Instalação mecânica". • Ligue a ligação de terra PE e os grampos de blindagem. • Ligue todos os terminais de ligação. Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST 29 Aplicações 9 Procedimento para substituir a unidade 9 Aplicações As figuras seguintes mostram os esquemas de ligações para SBC com STO simultânea (Safe Torque Off / desligamento seguro do binário). NOTAS • • • 30 Para desconexão de segurança de um pólo e dois pólos, consulte o capítulo "Instalação eléctrica". É possível abdicar-se dos fusíveis de corrente contínua F1 / F2 se as condições descritas relativas ao cabo de alimentação forem cumpridas. Para mais informações, consulte o capítulo "Instalação eléctrica". Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Aplicações 9 Desconexão individual com conversor de frequência (exemplo: MOVIDRIVE® B) Desconexão individual com conversor de frequência (exemplo: MOVIDRIVE® B) 9.1 Controlador de alto nível 24 VCC ~ = Paragem Start DO DI CPU GND ® MOVIDRIVE B Paragem de emergência X17: Módulo de freio de segurança – BST Ligação do circuito intermédio Potencial de referência para os sinais binários Saída de +24 VCC Potencial de referência da entrada de +24 VCC Entrada de +24 VCC UzUz+ PE DGND VO24 SOV24 SVI24 X4: 1 2 3 4 Potencial de referência para os sinais binários /Freio 7 8 U V W X10: 2 DGND 3 DBØØ Relé de segurança Ligação do circuito intermédio /Contr. inibido Habilitação/Paragem Potencial de referência para os sinais binários X2: Reset Resposta de paragem de emergência X13: 1 DIØØ 4 DIØ3 7 DCOM 4 5 6 M ~ UzN.C. Uz+ 2 1 F1/F2 Potencial de referência U 24 V safe U 24 V safe Potencial de referência U 24 V in U 24 V in LED V2 LED V1 Azul Branco Vermelho S0V24 N.C. SVI24 6 DGND DBI24 4 3 5 BU 15 WH 14 RD 13 B 18014398643152907 Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST 31 Aplicações 9 Desconexão individual com conversor de frequência e interface de bus de campo DFS11B/21B Desconexão individual com conversor de frequência e interface de bus de campo DFS11B/21B Controlador de alto nível 24 VCC ~ = GND CPU F_CPU PROFIBUS PROFINET PROFIsafe 9.2 DI F_DI DO F_DO ® MOVIDRIVE B X13: 1 DIØØ 7 DCOM /Contr. inibido Potencial de referência para os sinais binários DFS11B/21B X30: X31: 1 2 3 4 DGND VO24 SOV24 SVI24 X17: X10: Potencial de referência para os sinais binários /Freio UzUz+ PE X4: 2 DGND 3 DBØØ Potencial de referência para os sinais binários Saída de +24 VCC Potencial de referência da entrada de +24 VCC Entrada de +24 VCC 7 8 U V W F_DO_M F_DO_P GND 24V_LS GND 24V_PS X2: 1 2 3 4 5 6 4 5 6 Módulo de freio de segurança – BST Ligação do circuito intermédio Ligação do circuito intermédio UzN.C. Uz+ M ~ 2 1 F1/F2 Potencial de referência U 24 V safe U 24 V safe Potencial de referência U 24 V in U 24 V in LED V2 LED V1 Azul Branco Vermelho S0V24 N.C. SVI24 6 DGND DBI24 4 3 5 BU 15 WH 14 RD 13 B 18014399290419595 32 Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Aplicações 9 Desconexão de grupos de accionamentos Desconexão de grupos de accionamentos 24 VCC = Controlador de alto nível Start CPU GND Resposta de paragem de emergência Paragem de emergência DO DI ® MOVIDRIVE B Relé de segurança X13: 1 DIØØ 4 DIØ3 7 DCOM /Contr. inibido Habilitação/Paragem Potencial de referência para os sinais binários X10: 2 DGND 3 DBØØ Módulo de freio de segurança – BST Potencial de referência U 24 V safe U 24 V safe Potencial de referência U 24 V in U 24 V in LED V2 LED V1 Azul Branco Vermelho UzN.C. Uz+ 2 S0V24 N.C. SVI24 6 DGND DBI24 1 5 DGND VO24 SOV24 SVI24 Potencial de referência para os sinais binários Saída de +24 VCC Potencial de referência da entrada de +24 VCC Entrada de +24 VCC UzUz+ PE Ligação do circuito intermédio X17: 1 2 3 4 X4: Ligação do circuito intermédio Potencial de referência para os sinais binários /Freio 7 8 U V W Paragem X2: ~ Reset 9.3 4 5 6 4 3 BU 15 WH 14 RD 13 F1/F2 B M ~ M ~ B 18014398643154571 Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST 33 kVA 10 i f n Informação técnica Informação técnica geral P Hz 10 Informação técnica 10.1 Informação técnica geral Módulo de freio BST 1.2S-230V-00 Referência 1300 1337 BST 0.6S-460V-00 1300 0772 0829 9714 Imunidade a interferências De acordo com EN 61800-3 Emissão de interferências com instalação compatível com a directiva EMC De acordo com EN 61800-3 Índice de protecção IP20 Instalação Temperatura ambiente Em calha DIN dentro do quadro eléctrico (o quadro eléctrico tem de possuir, pelo menos, o índice de protecção IP54) −15 °C até +60 °C TU Classe de ambiente EN 60721-3-3, classe 3K3 Tensão do circuito intermédio Terminais 1/2 UCC link Consumo de potência Terminais 1/2 PE Tensão de controlo funcional Terminais 3/4 U24V in Tensão do freio Terminais 13/15 UB Tensão alternada do freio Corrente de saída nominal Terminais 13/15 IN Corrente de saída Terminais 13/15 Ibreak warm Corrente de aceleração Terminais 13/14 IB Potência de saída máx. PA 350 VCC – 750 VCC (durante alguns instantes até 970 VCC) (com PA ≥ 95 W, no mínimo, 450 VCC) 150 W, em função do tipo do freio Durante alguns instantes: máx. 800 W / 200 ms Nível do sinal, segundo DIN EN 61131-2, tipo 1 +15 VCC até +30 VCC (> 2 mA) => 1 / contacto fechado −3 VCC até +5 VCC (< 2 mA) => 0 / contacto aberto Para a entrada de controlo dos terminais 3 e 4, devem ser usadas, somente, fontes de tensão com desconexão segura (PELV), de acordo com EN 60204-1. 96 VCC 167 VCC 190 VCC 230 VCA 400 VCA 460 VCA 1.2 ACC 0.7 ACC 0.6 ACC 1.0 ACC 0.6 ACC 0.5 ACC Com PA = 120 W, a corrente de saída nominal reduz-se no estado quente. Saída do freio Terminal 13/14/15 4 a 8,5 vezes a corrente de retenção, em função do tipo de freio utilizado PA ≤ 120 W As informações referem-se às bobinas de freio standard da SEW (sistema com duas bobinas) Bobina de retenção: Terminal 13vermelho / 15azul Bobina de aceleração: Terminal 13vermelho / 14branco Para sistemas redundantes, podem também ser ligadas várias bobinas de freio. A soma das potências não deve ser superior à potência de saída máxima. Desconexão Desconexão pela corrente contínua e alternada (actuação rápida do freio) Cabo de alimentação Terminais 1/2 UCC link Tensão nominal do cabo: mín. U0 /U = 300 V / 500 V (de acordo com DIN VDE 0298) Secção transversal do cabo: 0.75 mm2 – 2.5 mm2 (AWG 19 – AWG 13) Comprimento máx. do cabo: 100 m (328 ft) Cabo de controlo funcional Terminais 3/4 U24V in Secção transversal do cabo: 0.5 mm2 – 1.5 mm2 (AWG 20 – AWG 16) Comprimento máx. do cabo: 100 m (328 ft) Secção transversal 0.75 mm2 – 2.5 mm2 (AWG 19 – AWG 13) Comprimento máx. do cabo: 200 m (656 ft) com, no mínimo, 1.5 mm2 (AWG 16) Cabo do freio Terminal 13/14/15 Perda de potência Temperatura de armazenamento Dimensões (L × A × P) Peso 34 BST 0.7S-400V-00 PV Máx. 30 W −20 °C até +70 °C (EN 60721-3-3, classe 3K3) 134 mm × 70 mm × 135 mm (5.28 in × 2.76 in × 5.31 in) aprox. 0.79 kg (1.7 lb) Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Informação técnica Tensão de controlo de segurança 10.2 kVA i f n 10 P Hz Tensão de controlo de segurança A seguinte tabela mostra a informação técnica da tensão de controlo de segurança U24V safe nos terminais 5/6: Tensão de controlo de segurança U24V safe Gama de tensões de entrada de acordo com DIN EN 61131-2 24 VCC Mín. Típica Máx. 20.4 VCC 24 VCC 28.8 VCC Corrente de entrada 50 mA Capacitância de entrada 4.7 μF Limite de ligar/desligar 10 VCC 6 μF Tensão de entrada para o estado DESLIGADO (freio desenergizado) 6 VCC Intervalo de tempo entre a desconexão da tensão de controlo de segurança no módulo BST até à desconexão da tensão do freio UB, acrescida do tempo de actuação do freio instalado1) 6 ms Cabo de controlo de segurança • Comprimento do cabo • Secção transversal do cabo 100 m (328 ft) 0.5 mm2 (AWG 20) 1.5 mm2 (AWG 16) 1) É necessário utilizar o tempo de actuação do freio para desconexão da corrente CA. 10.3 Características de segurança do módulo de freio de segurança BST Valores característicos segundo EN ISO 13849-1 Classificação / normas aplicadas Estrutura do sistema Probabilidade de uma falha perigosa por hora (valor PFH) Mission Time / Vida útil Estado seguro Função de segurança Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST PL d Categoria 3 0 (exclusão de irregularidade) 20 anos Freio desenergizado SBC (controlo seguro do freio), de acordo com IEC 61800-5-2 35 10 kVA i 10.4 f n Informação técnica Dimensões do módulo BST na versão para instalação dentro do quadro eléctrico P Hz Dimensões do módulo BST na versão para instalação dentro do quadro eléctrico A seguinte figura mostra as dimensões do módulo BST na versão para instalação dentro do quadro eléctrico: 135 (5.31) 99 (3.90) 89 (3.50) 101 (3.98) 135 (5.31) 70 (2.76) 121.5 (4.78) 74 (2.91) 9007199388556683 Dimensões em mm (in). 36 Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Índice de endereços 11 11 Índice de endereços Alemanha Direcção principal Fábrica de produção Vendas Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Endereço postal Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de [email protected] Fábrica de produção / Redutor industrial Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str.10 D-76646 Bruchsal Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-2970 Assistência Centros de competência Região Centro SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 [email protected] Região Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (próximo de Hannover) Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 [email protected] Região Este SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (próximo de Zwickau) Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 [email protected] Região Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (próximo de Munique) Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 [email protected] Região Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (próximo de Düsseldorf) Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 [email protected] Electrónica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 [email protected] Drive Service Hotline / Serviço de Assistência a 24-horas +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Para mais endereços consulte os serviços de assistência na Alemanha. França Fábrica de produção Vendas Serviço de assistência Haguenau SEW-USOCOME 48-54 route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com [email protected] Fábrica de produção Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex Tel. +33 3 87 29 38 00 Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Nantes SEW-USOCOME Parc d’activités de la forêt 4 rue des Fontenelles F-44140 Le Bignon Tel. +33 2 40 78 42 00 Fax +33 2 40 78 42 20 Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Para mais endereços consulte os serviços de assistência na França. Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST 37 Índice de endereços 11 Argentina Centro de montagem Vendas Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 [email protected] http://www.sew-eurodrive.com.ar Argel REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue 16200 El Harrach Alger Tel. +213 21 8214-91 Fax +213 21 8222-84 [email protected] http://www.reducom-dz.com Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au [email protected] Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 [email protected] Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za [email protected] Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 [email protected] Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 [email protected] Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Tel. +27 13 752-8007 Fax +27 13 752-8008 [email protected] Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://www.sew-eurodrive.at [email protected] Argélia Vendas Austrália Centros de montagem Vendas Serviço de assistência África do Sul Centros de montagem Vendas Serviço de assistência Áustria Centro de montagem Vendas Serviço de assistência 38 Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Índice de endereços 11 Bélgica Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Bruxelas SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel. +32 16 386-311 Fax +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.be [email protected] Assistência Centros de competência Redutores industriais SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be [email protected] Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58 Fax +375 17 298 47 54 http://www.sew.by [email protected] São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos - 07251-250 - SP SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496 Tel. +55 11 2489-9133 Fax +55 11 2480-3328 http://www.sew-eurodrive.com.br [email protected] Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166 [email protected] Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 33 431137 Fax +237 33 431137 [email protected] Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1 Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca [email protected] Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1 Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 [email protected] Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9 Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 [email protected] Bielorússia Vendas Brasil Fábrica de produção Vendas Serviço de assistência Bulgária Vendas Camarões Vendas Canadá Centros de montagem Vendas Serviço de assistência Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá. Cazaquistão Vendas Almaty ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" пр.Райымбека, 348 050061 г. Алматы Республика Казахстан Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Тел. +7 (727) 334 1880 Факс +7 (727) 334 1881 http://www.sew-eurodrive.kz [email protected] 39 Índice de endereços 11 Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Endereço postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl [email protected] Fábrica de produção Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25323273 [email protected] http://www.sew-eurodrive.com.cn Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 [email protected] Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530 Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267922 [email protected] Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141 Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580 [email protected] Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan Tel. +86 27 84478388 Fax +86 27 84478389 [email protected] Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An 710065 Tel. +86 29 68686262 Fax +86 29 68686311 [email protected] Centro de montagem Vendas Serviço de assistência China Para mais endereços consulte os serviços de assistência na China. Colômbia Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co [email protected] Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr [email protected] Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720 - 11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270 Tel. +82 51 832-0204 Fax +82 51 832-0230 [email protected] Coreia do Sul Centro de montagem Vendas Serviço de assistência 40 Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Índice de endereços 11 Costa do Marfim Vendas Abidjan SICA Société industrielle & commerciale pour l'Afrique 165, Boulevard de Marseille 26 BP 1115 Abidjan 26 Tel. +225 21 25 79 44 Fax +225 21 25 88 28 [email protected] Zagreb KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 10 HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 [email protected] Copenhaga SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk [email protected] Cairo Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088 Fax +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/ [email protected] Sharjah Copam Middle East (FZC) Sharjah Airport International Free Zone P.O. Box 120709 Sharjah Tel. +971 6 5578-488 Fax +971 6 5578-499 [email protected] Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-831 06 Bratislava Tel. +421 2 33595 202 Fax +421 2 33595 200 [email protected] http://www.sew-eurodrive.sk Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK-010 01 Žilina Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514 [email protected] Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-974 11 Banská Bystrica Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566 [email protected] Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK-040 01 Košice Tel. +421 55 671 2245 Fax +421 55 671 2254 [email protected] Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 [email protected] Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es [email protected] Croácia Vendas Serviço de assistência Dinamarca Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Egipto Vendas Serviço de assistência Emirados Árabes Unidos Vendas Serviço de assistência Eslováquia Vendas Eslovénia Vendas Serviço de assistência Espanha Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST 41 Índice de endereços 11 Estónia Vendas Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 [email protected] Fábrica de produção Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Região Sudeste SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manufacturing +1 864 439-9948 Fax Assembly +1 864 439-0566 Fax Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com [email protected] Centros de montagem Vendas Serviço de assistência Região Nordeste SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179 [email protected] Região CentroOeste SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 332-0038 [email protected] Região Sudoeste SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 [email protected] Região Oeste SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, CA 94544 Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6433 [email protected] EUA Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA. Finlândia Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211 http://www.sew-eurodrive.fi [email protected] Fábrica de produção Centro de montagem Karkkila SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310 [email protected] http://www.sew-eurodrive.fi Libreville ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun Tel. +241 741059 Fax +241 741059 [email protected] Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate Normanton West Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk [email protected] Gabão Vendas Grã-Bretanha Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Drive Service Hotline / Serviço de Assistência a 24-horas Tel. 01924 896911 Atenas Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr [email protected] Grécia Vendas 42 Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box 80136 GR-18545 Piraeus Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Índice de endereços 11 Holanda Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 Service: 0800-SEWHELP http://www.sew-eurodrive.nl [email protected] Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 36902200 Fax +852 36902211 [email protected] Budapeste SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 [email protected] Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 [email protected] http://www.alperton.ie Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 http://www.liraz-handasa.co.il [email protected] Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it [email protected] Escritório Registado Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086 Fax +91 265 3045300, +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com [email protected] Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur - 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Tel. +91 44 37188888 Fax +91 44 37188811 [email protected] Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373855 http://www.sew-eurodrive.co.jp [email protected] Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Hong Kong Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Hungria Vendas Serviço de assistência Irlanda Vendas Serviço de assistência Israel Vendas Itália Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Índia Japão Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST 43 Índice de endereços 11 Letónia Vendas Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel. +371 6 7139253 Fax +371 6 7139386 http://www.alas-kuul.com [email protected] Vendas Beirute Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Tel. +961 1 510 532 Fax +961 1 494 971 [email protected] Jordânia Kuwait Arábia Saudita Síria Beirute Middle East Drives S.A.L. (offshore) Sin El Fil. B. P. 55-378 Beirut Tel. +961 1 494 786 Fax +961 1 494 971 [email protected] http://www.medrives.com Alytus UAB Irseva Statybininku 106C LT-63431 Alytus Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175 [email protected] http://www.sew-eurodrive.lt Bruxelas SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel. +32 16 386-311 Fax +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.lu [email protected] Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 [email protected] Mohammedia SEW EURODRIVE SARL Z.I. Sud Ouest - Lot 28 2ème étage Mohammedia 28810 Tel. +212 523 32 27 80/81 Fax +212 523 32 27 89 [email protected] http://www.sew-eurodrive.ma Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P. 76220 Quéretaro, México Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx [email protected] Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 24 10 20 Fax +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no [email protected] Libano Lituânia Vendas Luxemburgo Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Malásia Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Marrocos Vendas Serviço de assistência México Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Noruega Centro de montagem Vendas Serviço de assistência 44 Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Índice de endereços 11 Nova Zelândia Centros de montagem Vendas Serviço de assistência Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz [email protected] Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 [email protected] Carachi Industrial Power Drives Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area, Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Tel. +92 21 452 9369 Fax +92-21-454 7365 [email protected] Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe [email protected] Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź Tel. +48 42 676 53 00 Fax +48 42 676 53 49 http://www.sew-eurodrive.pl [email protected] Serviço de assistência Tel. +48 42 6765332 / 42 6765343 Fax +48 42 6765346 Linia serwisowa Hotline 24H Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) [email protected] Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Horário de Funcionamento: Segunda a Sexta 09.00H-18.00H Serviço de Emergência 24/24H: 935 987 130 Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt [email protected] Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 255 709 601 Fax +420 220 121 237 http://www.sew-eurodrive.cz [email protected] Bucareste Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 [email protected] São Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru [email protected] Paquistão Vendas Peru Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Polónia Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Portugal Centro de montagem Vendas Serviço de assistência República Checa Vendas Ruménia Vendas Serviço de assistência Rússia Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST 45 Índice de endereços 11 Senegal Vendas Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +221 338 494 770 Fax +221 338 494 771 [email protected] http://www.senemeca.com Belgrado DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV sprat SRB-11000 Beograd Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337 [email protected] Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg [email protected] Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442 00 Fax +46 36 3442 80 http://www.sew-eurodrive.se [email protected] Basiléia Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch [email protected] Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 [email protected] Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No. 39 2082 Fouchana Tel. +216 79 40 88 77 Fax +216 79 40 88 66 http://www.tms.com.tn [email protected] Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sanayi Ticaret Limited Şirketi Gebze Organize Sanayi Bölgesi 400.Sokak No:401 TR-41480 Gebze KOCAELİ Tel. +90-262-9991000-04 Fax +90-262-9991009 http://www.sew-eurodrive.com.tr [email protected] Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua [email protected] Sérvia Vendas Singapura Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Suécia Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Suíça Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Tailândia Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Tunísia Vendas Turquia Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Ucrânia Centro de montagem Vendas Serviço de assistência 46 Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Índice de endereços 11 Venezuela Centro de montagem Vendas Serviço de assistência Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve [email protected] [email protected] Cidade de Ho Chi Minh Todos os ramos excepto portos, indústria mineira e Offshore: Nam Trung Co., Ltd 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong Province HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City Tel. +84 8 8301026 Fax +84 8 8392223 [email protected] [email protected] [email protected] Portos, indústria mineira e Offshore: DUC VIET INT LTD Industrial Trading and Engineering Services A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02, Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City Tel. +84 8 62969 609 Fax +84 8 62938 842 [email protected] Nam Trung Co., Ltd R.205B Tung Duc Building 22 Lang ha Street Dong Da District, Hanoi City Tel. +84 4 37730342 Fax +84 4 37762445 [email protected] Vietname Vendas Hanói Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST 47 Índice Índice A Aplicações Desconexão de grupos de accionamentos ................................33 Desconexão individual com conversor de frequência e interface de bus de campo DFS11B/21B ...................32 Desconexão individual com conversor de frequência MOVIDRIVE® B .............31 Atribuição dos terminais BST ..............................................................20 B BST Características de segurança .......................35 Designação da unidade ................................19 Dimensões ...................................................36 Esquema de ligações ...................................11 Estrutura da unidade ....................................20 Etiqueta de características ...........................19 Informação técnica .......................................34 Substituição da unidade ...............................29 C Colocação em funcionamento ............................26 Requisitos .....................................................17 Combinações permitidas ....................................13 Conceito de segurança .......................................10 Condições respeitantes à segurança ..................13 Controlador de segurança externo Requisitos .....................................................16 D Desconexão de segurança (dois pólos) ..............24 Desconexão de segurança (um pólo) .................25 Designação de unidade do módulo BST ............19 Dimensões BST ..............................................................36 E Esquema de ligações BST ..............................................................11 Estado seguro .....................................................10 Estados de operação ..........................................26 Estrutura da unidade BST ..............................................................20 Módulo de freio de segurança BST ..............19 Etiqueta de características do módulo BST ........19 Exclusão da responsabilidade ..............................6 48 F Função de segurança SBC (Safe Brake Control), de acordo com IEC 61800-5-2 .................................................... 11 Função freio Controlo ....................................................... 28 I Informação sobre direitos de autor ...................... 6 Informação técnica BST .............................................................. 34 Características de segurança ...................... 35 Geral ............................................................ 34 Tensão de controlo de segurança ............... 35 Informações de segurança .................................. 7 Estrutura das informações de segurança integradas ......................................... 5 Estrutura das informações específicas a determinados capítulos .................... 5 Identificação na documentação ..................... 5 Informações de segurança específicas a determinados capítulos ..................................... 5 Informações de segurança integradas ................. 5 Informações sobre a instalação eléctrica Cabo de alimentação (terminais 1/2) ........... 23 Cabo de controlo de segurança (terminais 5/6) ................................. 23 Cabo de controlo funcional (terminais 3/4) ................................. 23 Cabo do freio (terminais 13/14/15) .............. 23 Inspecção ........................................................... 28 Instalação Eléctrica ....................................................... 23 Mecânica ..................................................... 21 Requisitos .................................................... 14 Instalação eléctrica ............................................ 23 Desconexão de segurança (dois pólos) ...... 24 Desconexão de segurança (um pólo) .......... 25 Notas ........................................................... 23 Instalação mecânica .......................................... 21 Instruções Identificação na documentação ..................... 5 K Kit fornecido BST .............................................................. 20 L Limitações .......................................................... 12 Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST Índice M Manutenção ........................................................28 Marcas ..................................................................6 Montagem em calha DIN ....................................21 Desmontagem do módulo BST da calha DIN ....................................22 Espaço mínimo e posição de montagem .......................................22 Montagem do módulo BST em calha DIN ...................................21 N Nomes dos produtos .............................................6 O Operação Requisitos .....................................................18 Outra documentação aplicável .............................6 P Palavras do sinal nas informações de segurança ........................................................5 Períodos de inspecção .......................................28 Períodos de manutenção ....................................28 R Reciclagem ...........................................................9 Relé de paragem de emergência Exemplo de um circuito ................................17 Requisitos Colocação em funcionamento ......................17 controlador de segurança externo ................16 Instalação .....................................................14 Operação ......................................................18 Responsabilidade .................................................6 Responsabilidade em caso de defeitos ................6 Responsabilidade em caso de defeitos materiais ..................................................6 S SBC, função de segurança de acordo com IEC 61800-5-2 ............................11 Serviço de assistência ........................................29 Tecnologia de segurança integrada ....................10 Transporte .............................................................8 U Uso recomendado .................................................8 Utilizador alvo .......................................................8 Instruções de Operação – Módulo de Freio de Segurança BST 49 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 [email protected] www.sew-eurodrive.com