Endorsed by Tsukuba Board of Education
“Going to High School” – what’s it all about? Teachers of junior/senior high schools,
older senior high school students and parents who have sent their children to senior
high schools will kindly answer all your questions and concerns. There will also be an
explanation about school expenses .
When 10:00am ~ 12:00pm Saturday, July 11th 2015
Where Tsukuba City Hall (1-1-1 Kenkyugakuen,Tsukuba)
Eligible participants:
①Foreign elementary/junior high school students and their parents.
②People involved in the education of foreign students.
Program
A homework support service is available! If you need any help with your
homework, you can bring it. Your
siblings are also welcome to come
with you.
①Guidance about the system of Japanese senior
high schools and entrance examinations.
②Guidance about high school life and tuition.
③Older students and parents will share their expe-
Application:Tsukuba International Association
riences of high school education.
Phone:029-869-7675 FAX:029-852-5513
④Introduction of each high school.
E-mail:[email protected]
⑤Free discussion
URL:
http://www.inter.or.jp
*Applications are accepted by phone, fax or email, by Wednesday, July 8.
Guidance for senior high school Application form (FAX)
Name
Age
your school name
School
Nationality
Participant 1
Participant 2
Participant 3
email address
Telephone
Language you need
translated
□English
□Chinese
□Spanish
□Portugal
(Check the box)
*If you need a language other than the above to be translated, please contact us in advance.
高中升学各种咨询指导!
时间:2015年7月11日(周六)
10:00~12:00 地点:つくば市役所2楼 防灾会议室(つくば市研究学園1-1-1)
对象:茨城县内居住的外国人中小学生及监护人
内容:学校老师、监护人・前辈们为各位说明日本教育程序以及不清楚的高中事宜。(包括学费等具体事宜)有中国
语翻译。对不参加咨询指导的孩子们、还可以辅导小学・中学的作业。
申请方法:可通过电话・FAX・邮件申请。
申请时请说明①姓名②国籍③电话号码、邮箱地址④学校及学年⑤语种及是否需要翻译?
申请期限:7月8日(周三)
Orientación de la Escuela Secundaria
Fecha: Sabado, 11 de julio 2015, 10hrs. a 12hrs.
Lugar: Segundo piso de la Municipalidad de Tsukuba(1-1-1 Kenkyugakuen ciudad de Tsukuba.)
Los participantes elegibles: Estudiantes extranjeros de primaria /secundaria y sus padres que viven en la
prefecturade Ibaraki
Contenido:Los maestros de las escuelas secundaria / preparatoria, los estudiantes de secundaria y padres de
estudiantes del último año de secundaria explicaran sobre el sistema educativo de Japón y responderan a las
preguntas sobre la escuela secundaria superior?".Habrá también una explicación acerca de los gastos de la
escuela"Puede solicitar interprete en español. También hay un servicio de apoyo con la tarea para los estudiantes
que no participan en la orientación.
Inscripción;Contacto: teléfono, fax o correo electrónico Al inscribir ①Nombre ②Nacionalidad ③Telefono y
dirección delcorreoelectrónico ④Nombre de la escuela y grado ⑤Idioma de interprete que ud. necesite.
Fecha límite: Miercoles, 8 de julio.
Orientação para ingressar no colégio (ensino médio)
Data: Sábado, 11 de julho de 2015 Horário: 10:00 as 12:00
Local: Prefeitura de Tsukuba, sala de reunião de prevenção de desastres (segundo andar) Tsukuba-shi Kenkyugakuen 1-1-1)
Público alvo: Estudantes estrangeiros matriculados no ensino fundamental (shogakkou e chugakkou) que residem em
Ibaraki-ken e seus responsáveis.
Conteúdo: Professores que atuam nas escolas de ensino fundamental e médio, alunos e seus responsáveis darão
orientação e tirarão dúvidas sobre o sistema educacional japonês e sobre o ensino médio (koukou). Também haverá
orientação sobre gastos escolares. Será possível solicitar intérprete de português. Crianças que não participarem da
orientação poderão receber apoio para fazer lições de casa.
Inscrição: Telefone, fax ou email
Quando for fazer a inscrição informar 1-Nome; 2-Nacionalidade; 3-Número de telefone; email; 4-Escola e série; 5-Informar o
idioma para intérprete;
Inscrições até: Quarta-feira, dia 8 de julho
申请・咨询 ;Contato e dúvidas ;Aplicación
Tsukuba International Association Phone:029-869-7675 FAX:029-852-5513 E-mail:[email protected]
Download

Program