Good Practices – Dollis School - London
1. Book Illustrative of different language as well as the identification of
children with foreign nationality.
This "manual" is portfolio of activities in each language
2. Students are encouraged to talk about one or more images in the first
language and then speak in your language. Simultaneously make the
"translation" but always from the perspective of acquiring new vocabulary
and / or mathematical notions.
Portuguese team- Vialonga Portugal

Atividade da língua não materna - We all smile in the same language!