03/09/2012 FINAL APPROVED 1 of 37 INSTRUCTIONS FOR USE FOR: en hu English Magyar cs it Čeština Italiano da lt Dansk Lietuvių nl no Nederlands Norsk fi pl Suomi Polski fr pt Français Português de es Deutsch Español el sv Ελληνικά Svenska 03/09/2012 INSTRUCTIONS FOR USE FOR In cardiovascular reconstructions, suture line bleeding may be attributed to various sources, such as: • gaps between the prosthetic material and the native tissue • suture holes in the prosthetic material • suture holes in the native tissue • patient coagulopathy or platelet dysfunction Significant suture line bleeding may occur if suture holes are elongated, torn, or if large gaps are allowed to form between the prosthetic material and the native tissue. Use appropriate suture size and placement to prevent gaps. To minimize suture hole bleeding, use minimal tension when pulling up on the suture line or when placing a knot. Use the smallest needle that is appropriate for the repair. Follow the curve of the needle through the GORE® ACUSEAL Cardiovascular Patch to avoid damaging the material and enlarging the suture holes. Topical hemostatic agents may be used to minimize anastomotic bleeding. The manufacturers’ instructions for these hemostatic products should be observed. GORE® ACUSEAL Cardiovascular Patch INDICATIONS FOR USE IN CARDIOVASCULAR PATCHING. CONTRAINDICATIONS THERE ARE NO KNOWN CONTRAINDICATIONS. STERILITY The GORE® ACUSEAL Cardiovascular Patch is supplied STERILE unless the package has been opened or damaged. Provided that the integrity of the package is not compromised in any way, it will serve as an effective barrier until the “use by” (expiration) date printed on the box. RECOMMENDED TECHNIQUES FINAL APPROVED HANDLING Store in a cool, dry place. This product has an expiration date and should be used before the labeled "use by" (expiration) date marked on the box. To open the package, hold the base of the tray and peel back the lid so that the inner tray can be removed by grasping the sealed lip. Beginning at one corner, peel back the inner tray lid and gently remove the GORE® ACUSEAL Cardiovascular Patch. Use clean gloves or atraumatic instruments when handling the GORE® ACUSEAL Cardiovascular Patch. It is not necessary to preclot the GORE® ACUSEAL Cardiovascular Patch. VASCULAR ACCESS When using the GORE® ACUSEAL Cardiovascular Patch for vascular access applications or where repeated needle punctures of the patch may be necessary, ensure that needle puncture sites are evenly spaced apart along the accessible subcutaneous length of the patch. Repeated needle puncture of the GORE® ACUSEAL Cardiovascular Patch at the same site, or within the same immediate area, may cause mechanical damage to the GORE® ACUSEAL Cardiovascular Patch which could lead to hematoma or false aneurysm formation. Patients should be carefully monitored. Infrequently, upon removal from the package, wrinkles may be evident on the GORE® ACUSEAL Cardiovascular Patch. To soften the material or to remove the wrinkles, immerse the patch in warm (> 34º C / 93º F) sterile liquid (i.e., water, saline solution) for one minute (or until wrinkles relax). WARNINGS The GORE® Medical Device is designed for single use only; do not reuse device. Gore does not have data regarding reuse of this device. Reuse may cause device failure or procedural complications including device damage, compromised device biocompatibility, and device contamination. Reuse may result in infection, serious injury, or patient death. SIZING Trim the GORE® ACUSEAL Cardiovascular Patch to the desired size using a scalpel or sharp surgical scissors. Cutting to proper size is essential. Cutting the GORE® ACUSEAL Cardiovascular Patch too small may result in excessive tension on the suture line, which may contribute to suture line bleeding. Do not suture GORE® ACUSEAL Cardiovascular Patches together to form a larger patch. This is not part of the design criteria of this product and may result in a mechanically inadequate repair. NOT FOR RECONSTRUCTION OF: • HERNIAS • SOFT TISSUE DEFICIENCIES • PASSIVE BIOLOGICAL MEMBRANES SUCH AS DURA MATER, PERICARDIUM, OR PERITONEUM Use of this product in applications other than those indicated has the potential for serious complications, such as suture pullout, failure of the repair, or undesired healing to surrounding tissues. • Preclinical animal studies suggest that tissue ingrowth may be enhanced in this patch as compared to ePTFE alone. Clinical experience with this material is currently unavailable. 2 of 37 SUTURING Do not use absorbable suture. Use only nonabsorbable suture, such as GORE‑TEX® Suture, with a noncutting needle (such as taper or piercing point) of appropriate size. For best results, use monofilament sutures. Surgeon preference and the nature of the reconstruction should determine suture size. Use a minimum 2 mm suture bite in cardiac and great vessel applications. For peripheral applications, use a minimum 1 mm suture bite. 1 03/09/2012 PRECAUTIONS STEAM Using a validated gravity displacement steam sterilizer, autoclave at or above these minimum requirements: 250 °F (121 °C) for 30 minutes or 270 °F (132 °C) for 15 minutes. • Do not take less than a 2 mm suture bite in all cardiac and great vessel applications. • Do not take less than a 1 mm suture bite in all peripheral applications. • Do not use absorbable sutures. • Do not use a cutting needle. • Do not handle with ungloved hands. • Do not cut the patch too small. • Do not sew two patches together. • Do not place excessive tension on the suture line. • Do not puncture the patch repeatedly at the same site or within the same immediate area. • Do not contaminate or damage the patch. • Do not allow the GORE® ACUSEAL Cardiovascular Patch to contact organic fluids such as alcohol or BETADINE® solution. Using a validated pre-vacuum (also known as high vacuum) steam sterilizer, autoclave at or above these minimum requirements: 270°F (132°C) for 4 minutes. FOR OTHER PATCHING APPLICATIONS The GORE® DUALMESH® Biomaterial, GORE® MYCROMESH® Biomaterial and GORE‑TEX® Soft Tissue Patch are available for the reconstruction of hernias and soft tissue deficiencies. The GORE® PRECLUDE® Pericardial Membrane is available for reconstruction or repair of the pericardium. DEFINITIONS POSSIBLE COMPLICATIONS WITH THE USE OF ANY CARDIOVASCULAR PROSTHESIS Use By FINAL APPROVED Complications that may occur include, but are not limited to; infection, inflammation, perigraft seroma formation, hematomas, thrombosis, prolonged bleeding, or formation of pseudoaneurysms. Caution Consult Instructions for Use RESTERILIZATION Do Not Reuse The GORE® ACUSEAL Cardiovascular Patch may be resterilized up to three times using steam techniques without compromising its mechanical or structural quality. Do not sterilize the GORE® ACUSEAL Cardiovascular Patch in the original packaging materials. The GORE® ACUSEAL Cardiovascular Patch must be repackaged in materials appropriate for sterilization. Sterility of repackaged product is the responsibility of the health care institution. Catalogue Number Batch Code CAUTION: USA Federal Law restricts the sale, distribution, or use of this device to, by, or on the order of a physician. Sterile Clean, unused, and undamaged portions of the GORE® ACUSEAL Cardiovascular Patch may be resterilized if handled with clean gloves or atraumatic instruments such as dry transfer forceps. Protect the GORE® ACUSEAL Cardiovascular Patch from heavy or sharp objects during sterilization. Sterilized using Steam or Dry Heat Do Not Use if Package is Damaged Keep Dry 3 of 37 • Do not expose the GORE® ACUSEAL Cardiovascular Patch to temperatures greater than 482 °F (250 °C). • Do not sterilize the GORE® ACUSEAL Cardiovascular Patch using radiation. Store in a Cool Place Manufacturer 2 03/09/2012 NÁVOD K POUŽITÍ velikosti stehu závisí na rozhodnutí chirurga a na povaze rekonstrukce. Kardiovaskulární Záplatový Materiál GORE® ACUSEAL Při použití v kardiálních aplikacích a na velkých cévách dodržujte rozestup stehů o velikosti minimálně 2 mm. U aplikací na periferních cévách dodržujte rozestup stehů o velikosti minimálně 1 mm. INDIKACE PRO POUŽITÍ PŘI ZÁPLATOVÁNÍ V KARDIOVASKULÁRNÍCH INDIKACÍCH. Při kardiovaskulárních rekonstrukcích může být krvácení z linie stehů přičteno několika zdrojům, jako např.: • mezery mezi materiálem protézy a nativní tkání • otvory stehů v materiálu protézy • otvory stehů v nativní tkáni • koagulopatie nebo dysfunkce krevních destiček u pacienta K výraznému krvácení z linie stehů může dojít v případě, kdy jsou otvory stehů prodloužené, natržené nebo pokud jsou mezi materiálem protézy a nativní tkání větší mezery. Vzniku mezer předejdete použitím vhodné velikosti stehů a jejich umístěním. Pro minimalizaci krvácení z otvorů stehů použijte minimální napětí při vytahování stehů nebo při vytváření uzlů. Použijte nejmenší možnou velikost jehly, která je vhodná pro nápravu defektu. Při průchodu jehly kardiovaskulárním záplatovým materiálem GORE® ACUSEAL dodržujte její křivku, čímž předejdete poškození materiálu a zvětšení otvorů stehů. Pro minimalizaci anastomotického krvácení je možné použít místní hemostatické látky. Při použití těchto hemostatických produktů je nutno dodržet pokyny výrobce. KONTRAINDIKACE KONTRAINDIKACE NEJSOU ZNÁMY. STERILIZACE Kardiovaskulární záplatový materiál GORE® ACUSEAL je dodáván STERILNÍ, pokud není jeho balení otevřeno či poškozeno. Pokud balení není poškozeno, obal slouží jako efektivní bariéra až do data exspirace („použijte do“) vyznačeného na krabici. DOPORUČENÉ TECHNIKY FINAL APPROVED MANIPULACE Skladujte na chladném a suchém místě. Pro tento výrobek bylo stanoveno datum exspirace. Výrobek musí být použit do uplynutí vyznačeného data exspirace („použijte do“) uvedeného na obalu. Otevřete balení – podržte spodní část tácku a odloupněte víčko tak, aby bylo možné vyjmout vnitřní tácek za zatavený okraj. Od jednoho rohu odloupněte víčko vnitřního tácku a opatrně vyjměte kardiovaskulární záplatový materiál GORE® ACUSEAL. Před manipulací s kardiovaskulárním záplatovým materiálem GORE® ACUSEAL si navlékněte čisté rukavice nebo používejte atraumatické nástroje. Předběžná trombotizace kardiovaskulárního záplatového materiálu GORE® ACUSEAL není nutná. CÉVNÍ PŘÍSTUP Při použití kardiovaskulárního záplatového materiálu GORE® ACUSEAL při aplikacích s cévním přístupem nebo v situacích, kdy mohou být nutné opakované vpichy jehlou, zkontrolujte, zda místa vpichu jehlou mají dostatečné rozestupy v celé délce podkožní části záplatového materiálu. Opakované vpichy jehlou do kardiovaskulárního záplatového materiálu GORE® ACUSEAL do jednoho místa nebo v bezprostředním okolí mohou způsobit mechanické poškození kardiovaskulárního záplatového materiálu GORE® ACUSEAL, což může vést ke vzniku hematomu nebo falešného aneuryzmatu. Pacienty je nutné pečlivě sledovat. Zřídka mohou být po vyjmutí na kardiovaskulárním záplatovém materiálu GORE® ACUSEAL viditelné ohyby. Za účelem vyhlazení materiálu nebo k odstranění ohybů namočte záplatový materiál do teplé (> 34º C / 93° F) sterilní tekutiny (tj. voda, fyziologický roztok) po dobu jedné minuty (nebo dokud ohyby nezmizí). 4 of 37 VELIKOST Ostřihněte kardiovaskulární záplatový materiál GORE® ACUSEAL na požadovanou velikost pomocí skalpelu nebo ostrých chirurgických nůžek. Ostřihnutí na správnou velikost je velmi důležité. Pokud kardiovaskulární záplatový materiál GORE® ACUSEAL ostřihnete na příliš malou velikost, může dojít k nadměrnému tahu v linii stehů, což může přispět ke krvácení z linie stehů. Chcete-li vytvořit větší kus kardiovaskulárního záplatového materiálu GORE® ACUSEAL, nesešívejte menší kusy dohromady. Toto není součástí kritérií pro návrh tohoto výrobku a může mít za následek mechanicky nedostatečné odstranění defektu. VAROVÁNÍ Zdravotnický prostředek GORE® je určen pouze k jednomu použití; tento prostředek nepoužívejte opakovaně. Společnost Gore nemá k dispozici žádné údaje o opakovaném použití tohoto prostředku. Při opakovaném použití může dojít k selhání prostředku nebo k peroperačním komplikacím včetně poškození prostředku, k ohrožení biologické kompatibility prostředku a ke kontaminaci prostředku. V důsledku opakovaného použití může dojít k infekci, vážnému poranění nebo smrti pacienta. PŘIŠITÍ Nepoužívejte absorbovatelné sutury. Používejte pouze neabsorbovatelné stehy, jako jsou stehy GORE-TEX®, na tupé jehle (jako je kuželový bodec nebo jehla s průrazným hrotem) příslušné velikosti. Nejlepších výsledků dosáhnete s monofilovými stehy. Stanovení NENÍ URČENO PRO REKONSTRUKCI: • KÝLY • DEFICITŮ MĚKKÝCH TKÁNÍ 3 03/09/2012 STERILIZACE PAROU Pomocí schváleného parního sterilizátoru s gravitačním odvzdušněním nebo autoklávu při těchto minimálních požadovaných hodnotách nebo vyšších: 121° C (250° F) po dobu 30 minut nebo 132° C (270° F) po dobu 15 minut. • PASIVNÍCH BIOLOGICKÝCH MEMBRÁN, JAKO JE NAPŘ. DURA MATER, PERIKARD NEBO PERITONEUM Při použití tohoto výrobku v jiných indikacích, než je zde uvedeno, existuje možnost vzniku vážných komplikací, jako je např. vytažení stehu, selhání nápravy defektu nebo nechtěné hojení okolních tkání. • Preklinické studie na zvířatech ukazují, že prorůstání tkáně může být v tomto záplatovém materiálu lepší ve srovnání se samostatným ePTFE. Klinické zkušenosti s tímto materiálem nejsou momentálně k dispozici. Pomocí schváleného podtlakového parního sterilizátoru (také známý jako sterilizátor s vysokým vakuem) nebo autoklávu při těchto minimálních požadovaných hodnotách nebo vyšších: 132° C (270° F) po dobu 4 minut. FINAL APPROVED BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Ve všech aplikacích na srdci a velkých cévách nenechávejte mezery mezi stehy menší, než 2 mm. • Ve všech aplikacích na periferních cévách nenechávejte mezery mezi stehy menší, než 1 mm. • Nepoužívejte absorbovatelné sutury. • Nepoužívejte jehly s řeznou hranou. • Nemanipulujte se záplatovým materiálem bez rukavic. • Neostřihujte záplatový materiál na příliš malou velikost. • Nesešívejte dvě části záplatového materiálu dohromady. • Linii stehů nadměrně nenapínejte. • Neprovádějte vpichy do záplatového materiálu ve stejném místě nebo v bezprostředním okolí. • Zabraňte kontaminaci nebo poškození záplatového materiálu. • Vyvarujte se kontaktu kardiovaskulárního záplatového materiálu GORE® ACUSEAL s organickými roztoky, jako je alkohol nebo roztok BETADINE®. DALŠÍ APLIKACE ZÁPLATOVÉHO MATERIÁLU Pro rekonstrukce kýl a deficitů měkkých tkání je k dispozici biomateriál GORE® DUALMESH®, GORE® MYCROMESH® a záplatový materiál na měkké tkáně GORE-TEX®. Pro rekonstrukce nebo úpravy perikardu je k dispozici perikardiální membrána GORE® PRECLUDE®. DEFINICE Použít do Upozornění Viz návod k použití Nepoužívejte opakovaně Katalogové číslo Kód dávky MOŽNÉ KOMPLIKACE PŘI POUŽITÍ KARDIOVASKULÁRNÍ PROTÉZY Autorizovaný zástupce pro Evropské společenství Mezi komplikace, ke kterým může dojít, mimo jiné patří: infekce, zánět, tvorba seromu v okolí štěpu, hematomy, trombózy, prodloužené krvácení nebo tvorba pseudoaneuryzmatů. POZOR: Podle federálních zákonů USA je prodej, distribuce a použití tohoto zařízení povolen pouze na lékařský předpis. RESTERILIZACE Kardiovaskulární záplatový materiál GORE® ACUSEAL je možné resterilizovat maximálně třikrát sterilizací v páře nebo plynu bez porušení jeho mechanické nebo strukturální kvality. Sterilizaci záplatového materiálu GORE® ACUSEAL neprovádějte v původním obalu. Kardiovaskulární záplatový materiál GORE® ACUSEAL je nutné znovu zabalit do materiálů vhodných pro sterilizaci. Za sterilitu opětovně zabaleného výrobku je zodpovědné zdravotnické zařízení. Sterilní Sterilizováno párou nebo suchým teplem Nepoužívejte, pokud je obal poškozen Uchovávejte v suchu Uchovávejte v chladu Čisté, nepoužité a nepoškozené části kardiovaskulárního záplatového materiálu GORE® ACUSEAL je možné resterilizovat. Je však nutné s nimi manipulovat v čistých rukavicích a/nebo pomocí atraumatických nástrojů, jako jsou kleště pro suchý přenos. Během sterilizace chraňte kardiovaskulární záplatový materiál GORE® ACUSEAL před těžkými a ostrými předměty. Výrobce 5 of 37 • Kardiovaskulární záplatový materiál GORE® ACUSEAL nevystavujte teplotám vyšším než 250° C (482° F). • Kardiovaskulární záplatový materiál GORE® ACUSEAL nesterilizujte zářením. 4 03/09/2012 BRUGSANVISNING FOR Til perifere applikationer skal anvendes en stinglængde på minimum 1 mm. GORE® ACUSEAL Kardiovaskulærpatch Ved kardiovaskulære rekonstruktioner kan blødning fra suturlinien skyldes forskellige forhold såsom: • Mellemrum imellem protesemateriale og nativt væv • Suturhuller i protesematerialet • Suturhuller i det native væv • Patientkoagulopati eller blodplade-dysfunktion Signifikant blødning fra suturlinien kan forekomme, hvis suturhullerne er forlængede eller forvredne, eller hvis der opstår store mellemrum mellem protesematerialet og det native væv. Anvend suturer af passende størrelse og placering for at undgå mellemrum. Anvend minimalt træk når suturlinien trækkes op eller ved placering af en knude for at minimere blødning fra suturhuller. Anvend den mindst mulige nål til reparationen. Følg nålens krumning igennem GORE® ACUSEAL kardiovaskulærpatchen for at undgå beskadigelse af materialet og forstørrelse af suturhullerne. Hæmostatiske midler kan benyttes lokalt for at minimere anastomotisk blødning. Instruktionerne fra producenterne af disse hæmostatiske produkter skal følges. INDIKATIONER TIL BRUG VED CARDIOVASCULAR REKONSTRUKTION. KONTRAINDIKATIONER DER ER INGEN KENDTE KONTRAINDIKATIONER. STERILITET GORE® ACUSEAL kardiovaskulærpatch leveres STERIL, medmindre emballagen er åbnet eller beskadiget. Forudsat integriteten af indpakningen ikke er kompromitteret på nogen måde, vil den fungere som en effektiv barriere indtil “brug inden” (udløbsdatoen) trykt på æsken. ANBEFALEDE TEKNIKKER FINAL APPROVED HÅNDTERING Opbevares køligt og tørt. Dette produkt har en udløbsdato, og det skal anvendes inden udløbsdatoen på æsken. Emballagen åbnes ved at holde i bunden af bakken og trække låget bagud således, at den inderste bakke kan tages ud ved at trække i den forseglede flig. Begynd i det ene hjørne og træk i låget af den inderste bakke og tag dernæst forsigtigt GORE® ACUSEAL kardiovaskulærpatchen ud. Brug rene handsker eller atraumatiske instrumenter ved håndtering af GORE® ACUSEAL kardiovaskulærpatchen. Det er ikke nødvendigt at prækoagulere GORE® ACUSEAL kardiovaskulærpatchen. VASKULÆR ADGANG Ved anvendelse af GORE® ACUSEAL kardiovaskulærpatchen i applikationer med vaskulær adgang, eller hvor gentagen nålepunktering af patchen kan være nødvendig, sikres det, at nålepunkturerne er jævnt fordelt langs patchens subkutane længde, hvortil der er adgang. Gentagen nålepunktering af GORE® ACUSEAL kardiovaskulærpatchen på samme sted eller inden for det samme umiddelbare område kan forårsage mekanisk beskadigelse af GORE® ACUSEAL kardiovaskulærpatch, som vil kunne føre til et hæmatom eller falsk aneurismedannelse. Patienter skal overvåges nøje. Rynker kan til tider være synlige på GORE® ACUSEAL kardiovaskulærpatchen ved fjernelse fra indpakningen. Materialet blødgøres eller rynkerne fjernes ved at nedsænke patchen i en varm (> 34° C / 93° F), steril væske (dvs. vand, saltvandsopløsning) i ét minut (eller indtil rynkerne slækker). ADVARSLER GORE® medicinsk udstyr er kun beregnet til engangsbrug. Udstyret må ikke genbruges. Gore har ikke data vedrørende genbrug af dette udstyr. Genbrug kan forårsage svigt af udstyret eller proceduremæssige komplikationer, inklusive beskadigelse af udstyret, kompromitteret biokompatibilitet for udstyret og kontamination af udstyret. Genbrug kan resultere i infektion, alvorlig personskade eller patientens død. STØRRELSE GORE® ACUSEAL kardiovaskulærpatchen tilklippes i den ønskede størrelse med en skalpel eller en skarp kirurgisk saks. Det er vigtigt at tilklippe til den rigtige størrelse. Er GORE® ACUSEAL kardiovaskulærpatchen for lille, kan resultatet være et for stort træk på suturlinien, hvilket kan føre til blødning fra suturlinien. GORE® ACUSEAL kardiovaskulærpatches må ikke sutureres sammen til en større patch. En sådan anvendelse indgår ikke i produktets designkriterier og kan resultere i en mekanisk utilstrækkelig reparation. IKKE TIL REKONSTRUKTION AF: • HERNIER • BLØDDELSSKADER • PASSIVE BIOLOGISKE MEMBRANER SÅSOM DURA MATER, PERICARDIUM ELLER PERITONEUM Brug af dette produkt i applikationer ud over de indikerede kan medføre alvorlige komplikationer, såsom udtrækning af sutur, mangelfuld reparation eller uønsket heling til omkringliggende væv. • Prækliniske dyrestudier tyder på, at indvækst af væv kan forøges i denne patch sammenlignet med ePTFE alene. Klinisk erfaring med dette materiale er for indeværende ikke tilgængelig. 6 of 37 SUTUR Der må ikke anvendes resorberbar sutur. Anvend udelukkende ikke-resorberbar sutur, såsom GORE‑TEX®sutur, med en atraumatisk nål (såsom en konisk elle perforerende spids) af passende størrelse. For at opnå de bedste resultater anvendes monofilamentsuturer. Suturens størrelse bestemmes af kirurgens præference og rekonstruktionens art. FORHOLDSREGLER Der skal anvendes en stinglængde på minimum 2 mm ved kardielle applikationer og applikationer på store kar. • Suturstinglængden skal være mindst 2 mm ved alle kardielle applikationer og applikationer på store kar. 5 03/09/2012 ANDRE PATCH-APPLIKATIONER • Suturstinglængden skal være mindst 1 mm ved perifere applikationer. • Anvend ikke resorberbare suturer. • Anvend ikke en skærende nål. • Anvend ikke uden handsker. • Tilskær ikke patchen for småt. • Sy ikke to patcher sammen. • Brug ikke overdrevent træk på suturlinien. • Punkter ikke patchen flere gange samme sted eller i det samme umiddelbare område. • Kontaminer ikke og forvold ikke skade på patchen. • Tillad ikke at GORE® ACUSEAL kardiovaskulærpatchen kommer i kontakt med organiske væsker såsom alkohol eller BETADINE® opløsning. GORE® DUALMESH® biomateriale, GORE® MYCROMESH® biomateriale og GORE‑TEX®bløddelspatch er tilgængelige til rekonstruktion af hernier og bløddelsskader. GORE® PRECLUDE® pericardiemembraner er tilgængelige til rekonstruktion eller reparation af perikardium. DEFINITIONER Anvendes inden Forsigtig Se brugsanvisningen MULIGE KOMPLIKATIONER VED ANVENDELSE AF HVILKEN SOM HELST KARDIOVASKULÆR PROTESE Må ikke genanvendes Katalognummer Komplikationer, der kan indtræde, omfatter, men er ikke begrænset til: infektion, inflammation, perigraft-seromadannelse, hæmatomer, thrombose, længerevarende blødning eller dannelse af pseudoaneurismer. Batchnummer Autoriseret repræsentant i Den Europæiske Union FINAL APPROVED RESTERILISATION GORE® ACUSEAL kardiovaskulærpatchen kan resteriliseres op til tre gange ved anvendelse af dampteknikker uden at kompromittere dens mekaniske eller strukturelle kvalitet. Steriliser ikke GORE® ACUSEAL kardiovaskulærpatchen i det originale indpakningsmateriale. GORE® ACUSEAL kardiovaskulærpatchen skal genindpakkes i materialer, der er egnede til sterilisation. Sterilitet af det genindpakkede produkt er sundhedsinstitutionens ansvar. FORSIGTIG: I henhold til gældende amerikansk lov (USA) må denne anordning kun sælges, udleveres eller bruges af eller på ordinering af en læge. Steril Steriliseret ved brug af damp eller tør varme Må ikke anvendes hvis pakningen er beskadiget Rene, ubrugte og ubeskadigede dele af GORE® ACUSEAL kardiovaskulærpatchen kan resteriliseres, hvis de håndteres med rene handsker eller atraumatiske instrumenter såsom tørre pincetter. Beskyt GORE® ACUSEAL kardiovaskulærpatchen mod tunge eller skarpe genstande under sterilisation. Holdes tør Opbevares køligt Producent • GORE® ACUSEAL kardiovaskulærpatchen må ikke udsættes for temperaturer over 482° F (250° C). • GORE® ACUSEAL kardiovaskulærpatch må ikke steriliseres ved anvendelse af bestråling. DAMP Ved autoklavering i en godkendt autoklave med overtryk gælder følgende minimumskrav: 250° F (121° C) i 30 minutter eller 270° F (132° C) i 15 minutter. 7 of 37 Ved autoklavering i en godkendt autoklave med prævakuum (også kaldet højvakuum) gælder følgende minimumskrav: 270° F (132° C) i 4 minutter. 6 03/09/2012 GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE HECHTING Gebruik geen resorbeerbaar hechtmateriaal. Gebruik alleen niet-resorbeerbare hechtdraden, zoals GORE‑TEX®hechtdraad, met een niet-snijdende naald (bijv. een getaperde naald of een naald met perforerende punt) van geschikte grootte. Monofilament hechtmateriaal levert het beste resultaat. De maat van het hechtmateriaal dient te worden bepaald door de chirurg, rekening houdend met de aard van de reconstructie. GORE® ACUSEAL Cardiovasculaire Patch INDICATIES VOOR TOEPASSING ALS CARDIOVASCULAIRE PATCH. CONTRA-INDICATIES ER ZIJN GEEN CONTRA-INDICATIES BEKEND. STERILITEIT De GORE® ACUSEAL cardiovasculaire patch wordt STERIEL geleverd. De steriliteit gaat verloren indien de verpakking geopend of beschadigd is. Mits de verpakking intact is, zal deze een effectieve barrière vormen tot de uiterste gebruiksdatum die op de doos staat gedrukt. De insteek van de hechting dient op minimaal 2 mm van de rand geplaatst te worden bij toepassingen op het hart en de grote vaten. Bij toepassing in het perifere vaatstelsel volstaat 1 mm. Bij cardiovasculaire reconstructies kan bloeding t.h.v. de hechtnaad aan diverse oorzaken worden toegeschreven, waaronder: • openingen tussen het prothesemateriaal en het weefsel • hechtgaten in het prothesemateriaal • hechtgaten in het weefsel • stollingsstoornissen, of dysfunctie van de trombocyten Significante bloeding ter hoogte van de hechtnaad kan optreden als de hechtgaten uitgerekt of gescheurd zijn, of als grote openingen ontstaan tussen het prothesemateriaal en het natieve weefsel. Gebruik een hechtdraad met de juiste afmetingen en zorg voor een correcte plaatsing van de hechtingen om lekkage te voorkomen. Om bloeding van de hechtgaten tot een minimum te beperken, moet minimale kracht worden uitgeoefend bij het aantrekken van de hechtnaad of het leggen van een knoop. Gebruik de kleinste naald die voor de reconstructie geschikt is. Volg de kromming van de naald door de GORE® ACUSEAL cardiovasculaire patch om beschadiging van het materiaal en uitrekken van de hechtgaten te voorkomen. Er mogen oppervlakkige haemostatica worden gebruikt om naadbloeding tot een minimum te beperken. De instructies van de fabrikant van de haemostatica moeten in dat geval worden opgevolgd. AANBEVOLEN TECHNIEKEN FINAL APPROVED HANTEREN Op een koele, droge plaats bewaren. Dit product heeft een uiterste gebruiksdatum en moet worden gebruikt vóór de uiterste gebruiksdatum (expiration) die op de doos staat vermeld. Hou de verpakking aan de onderzijde vast tijdens het openen en trek het deksel van de buitenverpakking. Neem de binnenverpakking eruit door het lipje van het verzegelde deksel op te pakken. Verwijder het deksel van de binnenverpakking, beginnend vanaf een hoek, en neem voorzichtig de GORE® ACUSEAL cardiovasculaire patch eruit. Gebruik schone handschoenen of atraumatische instrumenten bij het hanteren van de GORE® ACUSEAL cardiovasculaire patch. De GORE® ACUSEAL cardiovasculaire patch hoeft niet te worden voorgestold. In zeldzame gevallen zullen bij het verwijderen uit de verpakking plooien te zien zijn in de GORE® ACUSEAL cardiovasculaire patch. Om het materiaal zacht te maken of om de plooien te verwijderen, dompel de patch onder in een warme (> 34° C), steriele vloeistof (bijv. water, fysiologische zoutoplossing) gedurende een minuut (of tot de plooien verdwijnen). BEPALING VAN AFMETINGEN Snij de GORE® ACUSEAL cardiovasculaire patch tot de gewenste grootte met behulp van een scalpel of scherpe operatieschaar. Het bijsnijden tot de juiste grootte is essentieel. Als de GORE® ACUSEAL cardiovasculaire patch te klein wordt geknipt, kan de hechtnaad aan overmatige spanning blootstaan, hetgeen de bloeding ter hoogte van de hechtnaad kan verergeren. Hecht geen GORE® ACUSEAL cardiovasculaire patches aan elkaar om een grotere patch te maken. De structuur van het product laat dit niet toe. Het kan leiden tot een mechanisch inadequaat herstel. VASCULAIRE TOEGANG Bij gebruik van de GORE® ACUSEAL cardiovasculaire patch op plaatsen waar vasculaire toegang is vereist of waar herhaalde naaldpuncties van de patch noodzakelijk blijken, dienen de punctieplaatsen gelijkmatig te worden verdeeld over het toegankelijke oppervlak van de patch. Herhaalde puncties van de GORE® ACUSEAL cardiovasculaire patch op dezelfde plaats of in de onmiddellijke omgeving van eerdere puncties kunnen mechanische schade aan de GORE® ACUSEAL cardiovasculaire patch veroorzaken. Dit kan leiden tot de vorming van een hematoom of van valse aneurysmata. Patiënten moeten zorgvuldig worden gevolgd. 8 of 37 WAARSCHUWINGEN Het GORE® medische hulpmiddel is uitsluitend bestemd voor eenmalig gebruik; het hulpmiddel niet opnieuw gebruiken. Gore beschikt niet over gegevens betreffende het hergebruik van dit hulpmiddel. Hergebruik kan leiden 7 03/09/2012 zoals een droog transferpincet. Bescherm de GORE® ACUSEAL cardiovasculaire patch tijdens de sterilisatie tegen contact met zware of scherpe voorwerpen. tot falen van het hulpmiddel of complicaties tijdens de ingreep, inclusief beschadiging van het hulpmiddel, aangetaste biocompatibiliteit van het hulpmiddel en besmetting van het hulpmiddel. Hergebruik kan leiden tot infectie, ernstig letsel of overlijden van de patiënt. • De GORE® ACUSEAL cardiovasculaire patch niet blootstellen aan temperaturen boven 250°C (482°F). • De GORE® ACUSEAL cardiovasculaire patch niet steriliseren met behulp van bestraling. NIET VOOR DE RECONSTRUCTIE VAN: • HERNIA’S • DEFICIËNTIES VAN ZACHT WEEFSEL • PASSIEVE BIOLOGISCHE MEMBRANEN ZOALS DURA MATER, PERICARD OF PERITONEUM Gebruik van dit product in andere toepassingen dan de aangegeven indicaties kan tot ernstige complicaties leiden, zoals het uitscheuren van hechtingen, het mislukken van de herstelprocedure, of ongewenste heling in relatie tot het omringende weefsel. • Preklinische experimenten op dieren geven aan dat de ingroei van weefsel in deze patch beter is dan bij alleen ePTFE. Er is tot op heden geen informatie over klinische ervaring met dit materiaal beschikbaar. STOOM Gebruik een goedgekeurde zwaartekrachtsterilisator met stoom en autoclaveer met de volgende minimumvoorwaarden: 121°C (250°F) gedurende 30 minuten of 132°C (270°F) gedurende 15 minuten. Gebruik een goedgekeurde pre-vacuüm (ook hoogvacuüm genoemd) stoomsterilisator en autoclaveer met de volgende minimumvoorwaarden: 132°C (270°F) gedurende 4 minuten. ANDERE PATCH-TOEPASSINGEN Het GORE® DUALMESH® biomateriaal, het GORE® MYCROMESH® biomateriaal en de GORE‑TEX® Soft Tissue Patches zijn verkrijgbaar voor de reconstructie van hernia’s en zacht weefsel-deficiënties. FINAL APPROVED VOORZORGSMAATREGELEN • Hechtafstand vanaf de rand van ten minste 2 mm gebruiken bij cardiale toepassingen en bij bloedvaten met een grote diameter. • Hechtafstand vanaf de rand van ten minste 1 mm gebruiken bij perifere vasculaire toepassingen. • Geen resorbeerbare hechtmaterialen gebruiken. • Geen snijdende naald gebruiken. • Niet zonder handschoenen hanteren. • De patch niet te klein knippen. • De patch niet aan een andere patch hechten. • De hechtnaad niet aan overmatige spanning blootstellen. • Geen puncties herhaaldelijk op dezelfde plaats of in hetzelfde gebied van de patch uitvoeren. • De patch niet besmetten of beschadigen. • De GORE® ACUSEAL cardiovasculaire patch niet in aanraking laten komen met organische vloeistoffen zoals alcohol of BETADINE® oplossing. Het GORE® PRECLUDE® pericard membraan is verkrijgbaar voor de reconstructie of reparatie van het pericard. DEFINITIES Uiterste gebruiksdatum Let op Gebruiksaanwijzing raadplegen Niet opnieuw gebruiken Catalogusnummer Batchcode MOGELIJKE COMPLICATIES BIJ GEBRUIK VAN CARDIOVASCULAIRE PROTHESEN Gemachtigde in de Europese Gemeenschap Complicaties die kunnen voorkomen omvatten, maar zijn niet beperkt tot: infectie, ontsteking, vorming van perigraft seroma, hematomen, trombose, langdurige bloeding en de vorming van valse aneurysmata. LET OP: Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten mag dit hulpmiddel uitsluitend worden verkocht, gedistribueerd of gebruikt door of op voorschrift van een arts. OPNIEUW STERILISEREN 9 of 37 De GORE® ACUSEAL cardiovasculaire patch kan maximaal driemaal opnieuw worden gesteriliseerd met stoom of gas, zonder dat de mechanische of structurele eigenschappen hierdoor worden aangetast. De GORE® ACUSEAL cardiovasculaire patch niet in de oorspronkelijke verpakkingsmaterialen steriliseren. De GORE® ACUSEAL cardiovasculaire patch moet opnieuw worden verpakt in voor sterilisatie geschikt materiaal. De verzorgingsinstelling is verantwoordelijk voor de steriliteit van het opnieuw verpakte product. Steriel Gesteriliseerd met stoom of droge hitte Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is Droog houden Koel bewaren Schone, ongebruikte en onbeschadigde stukken van de GORE® ACUSEAL cardiovasculaire patch mogen opnieuw worden gesteriliseerd als ze met schone handschoenen of atraumatische instrumenten worden gehanteerd, Fabrikant 8 03/09/2012 KÄYTTÖOHJEET Käytettävän ommellangan vahvuus riippuu paikkauksen laadusta ja toimenpiteen suorittajan harkinnasta. GORE® ACUSEALKardiovaskulaaripaikka Tee ommel vähintään 2 mm:n päähän paikan reunasta sydämeen ja suuriin verisuoniin kohdistuvissa toimenpiteissä. Perifeerisissä suonissa ompeleen etäisyyden on oltava vähintään 1 mm paikan reunasta. KÄYTTÖAIHEET SYDÄN JA -VERISUONIKUDOSTEN PAIKKAUS. KÄYTTÖRAJOITUKSET Kardiovaskulaarisissa rekonstruktiotoimenpiteissä vuoto ommelrivin kohdalta voi aiheutua mm. seuraavista syistä: • proteesimateriaalin ja kudoksen väliset raot • proteesimateriaalissa olevat ommelreiät • kudoksissa olevat ommelreiät • koagulopatiat tai trombosyyttitoiminnan häiriöt Merkittävää ommelvuotoa voi ilmetä jos ompeleen pistoreiät venyvät, repeävät tai jos proteesimateriaalin ja kudoksen väliin jää liian suuria aukkoja. Aukkojen muodostumiselta voidaan välttyä käyttämällä sopivan vahvuista ommelainetta ja tekemällä ommel oikeaan kohtaan. Ommelreikävuodon vähentämiseksi ommelta on varottava kiristämästä liikaa ompelun tai solmimisen yhteydessä. Käytä pienintä tarkoitukseen sopivaa neulaa. Seuraa neulan kaarevuutta, kun viet sitä GORE® ACUSEAL -kardiovaskulaaripaikan läpi, jotta neula ei vaurioittaisi paikkaa ja laajentaisi ommelreikiä. Paikallista hemostaattia voidaan käyttää saumavuodon vähentämiseksi. Valmistajan antamia ohjeita tulee noudattaa. TUNNETTUJA VASTA-AIHEITA EI OLE. STERIILIYS GORE® ACUSEAL -kardiovaskulaaripaikka on toimitettaessa STERIILI edellyttäen, että pakkaus ei ole auki tai vaurioitunut. Jos pakkaus ei ole millään tavoin vaurioitunut, se säilyttää tuotteen steriilinä pakkaukseen merkittyyn viimeiseen käyttöpäivään asti. SUOSITELTAVAT KÄSITTELYMENETELMÄT FINAL APPROVED KÄSITTELY Säilytettävä viileässä ja kuivassa paikassa. Tällä tuotteella on viimeinen käyttöajankohta; se on käytettävä ennen pakkaukseen merkittyä "Käytettävä ennen" (viimeinen käyttöajankohta) -päivämäärää. Pakkaus avataan pitämällä kiinni pakkausalustasta ja vetämällä kansi irti niin, että sisempi pakkausalusta voidaan ottaa esiin pakkauksesta tarttumalla sen reunukseen. Vedä sisemmän pakkausalustan kansi auki aloittaen alustan kulmasta ja ota GORE® ACUSEAL -kardiovaskulaaripaikka esiin. Käytä puhtaita käsineitä tai atraumaattisia instrumentteja, kun käsittelet GORE® ACUSEAL -kardiovaskulaaripaikkaa. GORE® ACUSEAL -kardiovaskulaaripaikkaa ei tarvitse esihyydyttää. KANYLOINTILIITTYMÄ Jos GORE® ACUSEAL -kardiovaskulaaripaikkaa käytetään kanylointiliittymässä tai jos sitä punktoidaan toistuvasti, pistokohtien on oltava riittävän kaukana toisistaan kardiovaskulaaripaikan subkutaanisessa osassa. Toistuvat pistot GORE® ACUSEAL-kardiovaskulaaripaikan samaan kohtaan tai lähelle toisiaan voivat aiheuttaa GORE® ACUSEAL-kardiovaskulaaripaikan mekaanisen vaurion, joka voi johtaa hematooman tai valeaneurysman muodostumiseen. Potilasta on seurattava huolellisesti tällaisten mahdollisuuksien varalta. Joskus harvoin GORE® ACUSEAL-kardiovaskulaaripaikka voi olla rypistynyt pakkauksesta esiin otettaessa. Paikkamateriaali voidaan pehmittää tai rypyt voidaan oikoa upottamalla paikka lämpimään (> 34° C) steriiliin nesteeseen (vesi, keittosuolaliuos) yhden minuutin ajaksi (tai kunnes rypyt oikenevat). PAIKAN LEIKKAAMINEN SOPIVAN KOKOISEKSI Leikkaa GORE® ACUSEAL -kardiovaskulaaripaikka sopivan kokoiseksi leikkausveitsellä tai terävillä kirurgisilla saksilla. On oleellista, että paikka leikataan oikean kokoiseksi. Jos GORE® ACUSEAL -kardiovaskulaaripaikka leikataan liian pieneksi, seurauksena saattaa olla ommelrivin liiallinen jännitys, joka voi pahentaa vuotoa ommelrivin kohdalta. GORE® ACUSEAL -kardiovaskulaaripaikkoja ei saa ommella yhteen suuremman paikan muodostamiseksi. Kardiovaskulaaripaikka-ainetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi tällä tavoin; menettely voi johtaa mekaanisesti epätyydyttävään korjaustulokseen. VAROITUKSIA Lääketieteellinen GORE®-väline on tarkoitettu vain kertakäyttöön. Sitä ei saa käyttää uudelleen. Gorella ei ole tämän välineen uudelleen käyttöä koskevia tietoja. Uudelleen käyttö voi aiheuttaa välineen toimintahäiriöitä tai toimenpiteeseen liittyviä komplikaatioita, kuten esim. välineen rikkoutumisen, välineen biokompatibiliteetin vaarantumisen ja välineen kontaminoitumisen. Uudelleen käytöstä voi olla seurauksena infektio, vakava vamma tai potilaan kuolema. EI SEURAAVIEN DEFEKTIEN KORJAAMISEEN: • TYRÄT • PEHMYTKUDOSDEFEKTIT • PASSIIVISTEN BIOLOGISTEN KALVOJEN KUTEN DUURAN, PERIKARDIUMIN TAI PERITONEUMIN DEFEKTIT Tämän tuotteen käyttö muihin kuin edellä mainittuihin tarkoituksiin voi aiheuttaa vakavia komplikaatioita esim. ompeleen irtoamisen, paranemisen 10 of 37 OMPELU Liukenevia ompeleita ei saa käyttää. Käytä ainoastaan liukenemattomia ompeleita, esim. GORE-TEX®-ommelainetta ja ei-leikkaavaa neulaa (esim. suippo- tai puhkaisevakärkistä). Paras tulos saavutetaan käyttämällä monofilamenttilankaa. 9 03/09/2012 Steriloitaessa teholtaan varmistetussa esityhjöhöyryautoklaavissa on noudatettava seuraavia vähimmäisvaatimuksia: 132 °C:ssa 4 minuuttia. häiriintymisen tai ei-toivotun kiinnittymisen ympäröiviin kudoksiin. • Prekliinisissä eläinkokeissa on saatu viitteitä siitä, että kudosten sisäänkasvu tähän paikkamateriaaliin saattaa olla runsaampaa kuin pelkkään ePTFE-materiaaliin. Tämän materiaalin kliinisestä käytöstä ei tällä hetkellä ole kokemusta. KUDOSPAIKKOJA MUIHIN TARKOITUKSIIN GORE® DUALMESH® -biomateriaalia, GORE® MYCROMESH® -biomateriaalia ja GORE‑TEX®pehmytkudospaikkoja on saatavana tyrien ja pehmytkudosdefektien korjaukseen. VAROTOIMIA FINAL APPROVED • Ommelta ei saa asettaa lähemmäksi kuin 2 mm paikan reunasta sydämen ja suurten verisuonten ompeleissa. • Ommelta ei saa asettaa lähemmäksi kuin 1 mm paikan reunasta perifeeristen verisuonten ompeleissa • Älä käytä liukenevaa ommelainetta. • Älä käytä leikkaavaa neulaa. • Älä käsittele ilman käsineitä. • Älä leikkaa paikkaa liian pieneksi. • Älä ompele kahta paikkaa yhteen. • Älä kohdista ommmelriviin liiallista jännitystä. • Älä pistä toistuvasti samaan kohtaan tai samalla alueella lähelle toisiaan. • Älä kontaminoi tai vaurioita paikkaa. • Älä päästä GORE® ACUSEAL-kardiovaskulaaripaikkaa kosketuksiin orgaanisten nesteiden, kuten alkoholin tai BETADINE®-liuoksen kanssa. GORE® PRECLUDE® -perikardiumkalvomateriaalia on saatavana perkikardiumin ja peritoneumin korjaukseen. MÄÄRITELMÄT Käytettävä ennen Huomio Katso käyttöohjeita Ei saa käyttää uudelleen Luettelonumero Eräkoodi Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä KAIKKIEN KARDIOVASKULAARIPROTEESIEN KÄYTTÖÖN LIITTYVIÄ MAHDOLLISIA KOMPLIKAATIOITA HUOMIO: Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan tätä välinettä saa myydä, jakaa tai käyttää vain lääkärille, lääkäri tai lääkärin määräyksestä. Kardiovaskulaaripaikkojen käyttöön voi liittyä mm. seuraavia komplikaatioita: infektio, inflammaatio, serooma proteesin vieressä, hematoomat, tromboosi, pitkittynyt vuoto ja valeaneurysman muodostuminen. Steriili UUDELLEENSTERILOINTI Steriloitu höyryllä tai kuivalla kumalla ilmalla GORE® ACUSEAL -kardiovaskulaaripaikka voidaan steriloida enintään kolme kertaa höyryllä ilman, että se mekaanisesti tai rakenteellisesti heikkenee. GORE® ACUSEAL -kardiovaskulaaripaikkaa ei saa steriloida alkuperäispakkauksessaan. GORE® ACUSEALkardiovaskulaaripaikka on pakattava uudestaan sterilointimenetelmän mukaiseen kääreeseen. Uudelleenpakatun tuotteen steriiliys on asianomaisen laitoksen vastuulla. Ei saa käyttää, jos pakkaus on vahingoittunut. Pidettävä kuivana Säilytettävä viileässä Valmistaja GORE® ACUSEAL -kardiovaskulaaripaikan puhtaat, käyttämättömät, vahingoittumattomat osat voidaan steriloida uudelleen, jos niitä käsitellään steriilein käsinein tai atraumaattisin instrumentein, esim. kuivin siirtopihdein. Suojaa GORE® ACUSEALkardiovaskulaaripaikka raskailta tai teräviltä esineiltä steriloinnin aikana. 11 of 37 • GORE® ACUSEAL -kardiovaskulaaripaikka on suojattava yli 250 °C:n lämpötiloilta. • GORE® ACUSEAL -kardiovaskulaaripaikkaa ei saa steriloida säteilyttämällä. HÖYRY Steriloitaessa teholtaan varmistetussa painovoimaisessa höyryautoklaavissa on noudatettava seuraavia vähimmäisvaatimuksia: 121 °C:ssa 30 minuuttia tai 132 °C:ssa 15 minuuttia. 10 03/09/2012 CONSEILS D’UTILISATION POUR La largeur de la prise doit être d’au moins 2 mm pour les applications cardiaques et sur les gros vaisseaux. Pour les applications vasculaires périphériques, suturer à 1 mm au moins du bord du patch. Le Patch Cardio-Vasculaire GORE® ACUSEAL INDICATIONS Dans les reconstructions cardio-vasculaires, le saignement au niveau de la ligne de suture peut être attribué à des causes variées, incluant : • espaces importants entre le matériel prothétique et le tissu d’origine • trous d’aiguille dans le matériel prothétique • trous d’aiguille dans les tissus d’origine • coagulopathie ou thrombopathie du patient Des saignements notables peuvent se produire au niveau de la ligne de suture si les points de suture sont déchirés ou trop étirés, ou si de larges espaces sont laissés entre le matériel prothétique et le tissu d’origine. Pour éviter ces espaces, utiliser une taille de suture appropriée et effectuer une mise en place correcte. Pour minimiser l’éventualité de saignements, exercer une tension minimale en tirant sur le fil et en réalisant les nœuds. Utiliser la plus petite aiguille possible pour la réparation et suivre la trajectoire de la courbure de l’aiguille au travers du Patch Cardio-Vasculaire GORE® ACUSEAL pour éviter d’endommager le matériau et d’élargir les trous d’aiguille. L’utilisation topique d’agents hémostatiques peut permettre de minimiser les saignements anastomotiques. Se référer aux instructions des fabricants de ces agents. RECONSTRUCTIONS CARDIO-VASCULAIRES CONTRE-INDICATIONS IL N’Y A PAS DE CONTRE-INDICATIONS CONNUES. STÉRILITÉ Le Patch Cardio-Vasculaire GORE® ACUSEAL est livré STÉRILE à moins que l’emballage n’ait été ouvert ou endommagé. Si l’intégrité de l’emballage n’a pas été compromise, il servira de barrière efficace jusqu’à la date de péremption (« utiliser avant ») imprimée sur la boîte. RECOMMANDATIONS TECHNIQUES FINAL APPROVED OUVERTURE DE L’EMBALLAGE Stocker dans un endroit frais et sec. Ce produit comprend une date de péremption (« À utiliser avant le ») indiquée sur la boîte avant laquelle il doit être utilisé. Afin de retirer l’emballage, maintenir le dispositif par sa base et retirer le couvercle extérieur, puis saisir un coin de la pellicule recouvrant le couvercle intérieur et extraire avec précaution le Patch Cardio-Vasculaire GORE® ACUSEAL. Utiliser des gants propres ou des instruments atraumatiques pour manipuler le Patch Cardio-Vasculaire GORE® ACUSEAL. Ne pas pré-coaguler le Patch Cardio-Vasculaire GORE® ACUSEAL. ACCÈS VASCULAIRES Lorsqu’on utilise le Patch Cardio-Vasculaire GORE® ACUSEAL pour les accès vasculaires, ou lorsqu’il est nécessaire de le ponctionner de façon répétée, s’assurer que les points de ponction soient bien répartis le long de la surface sous-cutanée accessible du patch. Les ponctions répétées du Patch Cardio-Vasculaire GORE® ACUSEAL à un même endroit ou dans une même zone pourraient provoquer des dommages mécaniques au patch et entraîner la formation d’hématomes ou de faux anévrismes. Les malades doivent être suivis avec attention. Dans de rares cas, le Patch Cardio-Vasculaire GORE® ACUSEAL peut être froissé suite au retrait de l’emballage. Pour assouplir le matériau ou le défroisser, plonger le patch dans un liquide (c’est-à-dire eau, solution saline) stérile chaud (> 34° C) pendant une minute (ou jusqu’à ce que les plis disparaissent). 12 of 37 DÉCOUPE Il est important de découper le Patch Cardio-Vasculaire GORE® ACUSEAL aux bonnes dimensions avec un scalpel ou des ciseaux tranchants. Une découpe précise est essentielle. Une découpe trop petite du Patch CardioVasculaire GORE® ACUSEAL pourrait entraîner une tension excessive sur la ligne de suture, ce qui pourrait contribuer au saignement de la ligne de suture. Ne pas suturer deux Patchs Cardio-Vasculaires GORE® ACUSEAL ensemble pour en créer un plus grand. Il n’a pas été conçu pour cet usage et cette pratique pourrait donner une réparation inappropriée du point de vue mécanique. MISES EN GARDE Le dispositif médical GORE® est à usage unique seulement ; ne pas réutiliser le dispositif. Gore ne dispose d'aucune donnée relative à la réutilisation de ce dispositif. Toute réutilisation pourrait entraîner un dysfonctionnement du dispositif ou des complications lors de l'intervention, notamment l'endommagement du dispositif, l'altération de la biocompatibilité du dispositif et la contamination du dispositif. Toute réutilisation pourrait entraîner uneinfection, une lésion grave ou le décès du patient. SUTURES Ne pas utiliser de suture résorbable. Utiliser uniquement des fils non résorbables tels que le fil de suture GORE-TEX®, avec une aiguille non tranchante (de type à pointe conique ou lancéolée) de taille appropriée. Pour de meilleurs résultats, utiliser des sutures monofilaments. La grosseur du fil sera déterminée selon la préférence du chirurgien et la nature de la reconstruction. NE PAS UTILISER POUR LES RECONSTRUCTIONS: • DE HERNIES • DE DÉFICIENCES DES TISSUS MOUS • DE MEMBRANES BIOLOGIQUES PASSIVES TELLES QUE : LA DURE-MÈRE, LE PÉRICARDE, OU LE PÉRITOINE L’utilisation de ce produit dans des applications autres que celles indiquées pourrait entraîner des 11 03/09/2012 complications sérieuses telles que le retrait de la suture, l’échec de la réparation ou une cicatrisation indésirable avec les tissus environnants. • Les études animales précliniques suggèrent que ce patch peut favoriser la croissance interne des tissus par rapport aux matériaux en ePTFE seul. Des données cliniques expérimentales ne sont actuellement pas disponibles pour ce produit. À l’aide d’un stérilisateur validé à la vapeur sous vide (ou vide poussé à l’autoclave), passer à l’autoclave en respectant les conditions minimales suivantes : 132 °C pendant 4 minutes. POUR D’AUTRES RECONSTRUCTIONS PAR PATCH Le Biomatériau GORE® DUALMESH®, le Biomatériau GORE® MYCROMESH® et le Patch Pour Tissus Mous GORE‑TEX®sont disponibles pour la reconstruction des hernies et des imperfections des tissus mous. FINAL APPROVED PRÉCAUTIONS • Ne pas faire de piqûre de suture de moins de 2 mm dans toutes les applications cardiaques et celles des gros vaisseaux. • Ne pas faire de piqûre de suture de moins de 1 mm dans toutes les applications vasculaires périphériques. • Ne pas utiliser des sutures résorbables. • Ne pas utiliser d’aiguille coupante. • Ne pas manipuler à main nue. • Ne pas découper le patch trop petit. • Ne pas suturer deux patchs ensemble. • Ne pas exercer de tension excessive sur la ligne de suture. • Ne pas ponctionner le patch de façon répétée au même site ou dans une même zone. • Ne pas contaminer ou endommager le patch. • Ne pas mettre le Patch Cardio-Vasculaire GORE® ACUSEAL au contact de liquides organiques, tels que des solutions d’alcool ou de Bétadine®. La Membrane Péricardique GORE® PRECLUDE® est disponible pour la reconstruction ou la réparation du péricarde. DÉFINITIONS Utiliser avant le Attention Consulter le mode d’emploi Ne pas réutiliser Numéro de référence Code du lot COMPLICATIONS POSSIBLES À L’USAGE DE TOUTE PROTHÈSE CARDIO-VASCULAIRE Mandataire établi dans la Communauté européenne Les complications pouvant apparaître comprennent, sans y être limitées : infection, inflammation, formation de sérome périprothétique, hématomes, thromboses, saignements prolongés ou formation de pseudoanévrismes. ATTENTION : Selon loi fédérale des États-Unis, ce dispositif ne peut être vendu, distribué ou utilisé que par un médecin ou sur prescription. RESTÉRILISATION Stérile Le Patch Cardio-Vasculaire GORE® ACUSEAL peut être restérilisé jusqu’à trois fois, à la vapeur, sans compromettre son intégrité mécanique ou structurelle. Stérilisé en utilisant la vapeur ou la chaleur sèche Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé Ne pas restériliser le Patch Cardio-Vasculaire GORE® ACUSEAL dans son emballage d’origine. Le Patch CardioVasculaire GORE® ACUSEAL doit être reconditionné dans un emballage approprié pour la stérilisation. La stérilité des produits reconditionnés est sous la responsabilité de l’établissement médico-chirurgical. Conserver au sec Conserver dans un endroit frais Fabricant Les portions de Patch Cardio-Vasculaire GORE® ACUSEAL propres, intactes et non endommagées peuvent être restérilisées, à condition qu’elles soient manipulées avec des gants propres ou des clamps atraumatiques. Protéger le Patch Cardio-Vasculaire GORE® ACUSEAL des objets lourds ou tranchants durant la stérilisation. 13 of 37 • Ne pas exposer le Patch Cardio-Vasculaire GORE® ACUSEAL à des températures supérieures à 250 °C. • Ne pas stériliser le Patch Cardio-Vasculaire GORE® ACUSEAL par irradiation. STÉRILISATION À LA VAPEUR À l’aide d’un stérilisateur validé à la vapeur (sans vide), passer à l’autoclave en respectant les conditions minimales suivantes : 121 °C pendant 30 minutes ou 132 °C pendant 15 minutes. 12 03/09/2012 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR: NAHTTECHNIK Kein resorbierbares Nahtmaterial verwenden. Es sollte nur nicht-resorbierbares Nahtmaterial, wie z. B. das Nahtmaterial GORE‑TEX® Suture verwendet werden, sowie atraumatische Nadeln (z.B. konische Nadel und konische Rundnadel mit Trokarspitze) in geeigneter Größe. Die besten Ergebnisse lassen sich mit monofilem Nahtmaterial erzielen. Die Stärke des Nahtmaterials sollte vom jeweiligen Operateur und der Art der Rekonstruktion bestimmt werden. Kardiovaskuläres Patch GORE® ACUSEAL INDIKATIONEN ZUR ANWENDUNG BEI DER REKONSTRUKTION VON KARDIOVASKULÄREN DEFEKTEN. KONTRAINDIKATIONEN ES SIND KEINE KONTRAINDIKATIONEN BEKANNT. STERILITÄT Bei Rekonstruktionen von kardialen und großkalibrigen Gefäßen sollte der Nahtabstand zum Patchrand mindestens 2 mm, bei Rekonstruktionen peripherer Gefäße mindestens 1 mm betragen. Der GORE® ACUSEAL-Kardiovaskulär-Patch wird STERIL geliefert, sofern die Verpackung nicht geöffnet oder beschädigt worden ist. Sofern die Verpackung vollkommen unversehrt ist, bietet sie bis zu dem auf der Box aufgedruckten Verfallsdatum („Use By“) einen wirksamen Sterilschutz. Bei kardiovaskulären Rekonstruktionen können Stichkanalblutungen aus verschiedenen Quellen erfolgen, wie z.B.: • Lücken zwischen Implantat und natürlichem Körpergewebe • Stichkanäle im Implantat • Stichkanäle im natürlichen Körpergewebe • Koagulopathie oder Thrombozytenfehlfunktion des Patienten Zu erheblichen Blutungen entlang des Nahtverlaufs kann es durch Ausweiten oder Ausreißen von Stichkanälen oder durch zu große Lücken zwischen implantiertem Material und natürlichem Körpergewebe kommen. Solche Lücken lassen sich durch geeignetes Nahtmaterial und angemessene Nahtabstände vermeiden. Zur Minimierung von Stichkanalblutungen sollte die Spannung beim Anziehen der Naht und beim Knoten so gering wie möglich gehalten werden. Die Nadelstärke für die Rekonstruktion sollte so klein wie möglich gewählt werden. Beim Durchstechen des kardiovaskulären Patches GORE® ACUSEAL der Nadelkrümmung folgen, um eine Beschädigung des Materials und ein Ausweiten der Stichkanäle zu vermeiden. Zur Minimierung anastomotischer Blutungen können topische Hämostatika verwendet werden. Hierbei sind die Hinweise des jeweiligen Herstellers zu berücksichtigen. EMPFOHLENE TECHNIKEN FINAL APPROVED HANDHABUNG Kühl und trocken lagern. Dieses Produkt ist mit einem Verfallsdatum versehen und sollte nach Ablauf des auf der Schachtel angegebenen Verfallsdatums („use by“) nicht mehr verwendet werden. Zum Öffnen der Packung den Boden der Schale festhalten und die Abdeckung so weit zurückziehen, daß sich die innere Schale durch Fassen des verschweißten Randes entnehmen läßt. Ziehen Sie von einer Ecke ausgehend die Abdeckung der inneren Schale ab und nehmen Sie das kardiovaskuläre Patch GORE® ACUSEAL vorsichtig heraus. Beim Umgang mit dem kardiovaskulären Patch GORE® ACUSEAL ausschließlich saubere Handschuhe und atraumatische Instrumente verwenden. Eine Vorkoagulation des kardiovaskulären Patches GORE® ACUSEAL ist nicht erforderlich. In Ausnahmefällen kann der GORE® ACUSEALKardiovaskulär-Patch bei der Entnahme aus der Packung Falten aufweisen. Zum Erweichen des Materials bzw. zum Beseitigen der Falten den Patch eine Minute lang (bzw. bis zum Nachgeben der Falten) in eine sterile warme (> 34° C) Flüssigkeit (d.h. Wasser, Kochsalzlösung) einlegen. VASKULÄRER ZUGANG 14 of 37 ZUSCHNEIDEN Das kardiovaskuläre Patch GORE® ACUSEAL mit einem Skalpell oder einer scharfen, chirurgischen Schere auf die gewünschte Größe zuschneiden. Das Zuschneiden auf die richtige Größe ist von größter Bedeutung. Wenn das kardiovaskuläre Patch GORE® ACUSEAL zu klein zugeschnitten wird, führt dies möglicherweise zu übermäßiger Spannung am Nahtverlauf, was das Blutungsrisiko entlang der Naht erhöhen kann. Nähen Sie nicht mehrere kardiovaskuläre Patches GORE® ACUSEAL zu einem größeren Patch zusammen. Für diese Anwendung ist das Produkt nicht vorgesehen; die Folge kann eine unzureichende mechanische Festigkeit der Rekonstruktion sein. Bei Verwendung des kardiovaskulären Patches GORE® ACUSEAL für einen vaskulären Zugang oder für den Fall, daß wiederholtes Punktieren des Patches erforderlich ist, ist darauf zu achten, daß die Einstichstellen an der zugänglichen subkutanen Längsseite des Patches in gleichmäßigem Abstand voneinander plaziert werden. Wiederholtes Punktieren des kardiovaskulären Patches GORE® ACUSEAL an derselben Stelle oder innerhalb des gleichen unmittelbar angrenzenden Bereiches kann zur mechanischen Beschädigung des kardiovaskulären Patches GORE® ACUSEAL und damit zu Hämatom- oder Pseudoaneurysmabildung führen. Die Patienten sollten aufmerksam beobachtet werden. 13 03/09/2012 FINAL APPROVED WARNHINWEISE ERNEUTES STERILISIEREN Dieses GORE® Medizinprodukt ist nur zum einmaligen Gebrauch bestimmt und darf nicht wiederverwendet werden. Gore liegen keine Daten bezüglich der Wiederverwendung dieses Produkts vor. Eine Wiederverwendung kann ein Versagen des Produkts oder Komplikationen beim Eingriff verursachen, darunter Schäden am Produkt, Beeinträchtigung der Biokompatibilität des Produkts und Kontamination des Produkts. Eine Wiederverwendung kann zu Infektion, schwerwiegenden Verletzungen oder zum Tod des Patienten führen. Das kardiovaskuläre Patch GORE® ACUSEAL kann mittels Dampf- oder Gasverfahren bis zu dreimal erneut sterilisiert werden, ohne daß die physikalischen oder chemischen Eigenschaften beeinträchtigt werden. Das kardiovaskuläre Patch GORE® ACUSEAL nicht in der Originalverpackung sterilisieren. Das kardiovaskuläre Patch GORE® ACUSEAL muß für die Sterilisation in geeignetem Material verpackt werden. Die Verantwortung für die Sterilität der umgepackten Produkte liegt bei der jeweiligen medizinischen Einrichtung. NICHT ZUR REKONSTRUKTION VON: • HERNIEN • WEICHGEWEBEDEFEKTEN • PASSIVEN BIOLOGISCHEN MEMBRANEN, WIE Z. B. DURA MATER, PERIKARD ODER PERITONEUM. Die Verwendung dieses Produktes für andere Indikationen als vorgegeben kann schwere Komplikationen zur Folge haben, wie Nahtausrisse, Versagen der Rekonstruktion oder unerwünschtes Anheilen an das umgebende Gewebe. • Vorklinische Tierstudien lassen vermuten, daß dieses Patch im Vergleich zu ePTFE allein ein besseres Einwachsen des Gewebes gewährleistet. Klinische Erfahrungen mit diesem Material sind zur Zeit nicht verfügbar. Saubere, unbenutzte und unbeschädigte Abschnitte des kardiovaskulären Patches GORE® ACUSEAL können erneut sterilisiert werden, sofern sie mit sauberen Handschuhen und atraumatischen Instrumenten, wie z.B. einer trockenen Transfer-Pinzette, gehandhabt werden. Während der Sterilisation ist das kardiovaskuläre Patch GORE® ACUSEAL vor Beschädigungen durch schwere oder scharfkantige Objekte zu schützen. • Die Sterilisationstemperatur für das kardiovaskuläre Patch GORE® ACUSEAL darf 250 °C nicht überschreiten. • Das kardiovaskuläre Patch GORE® ACUSEAL nicht durch Bestrahlung sterilisieren. DAMPFSTERILISATION Beim Autoklavieren in einem validierten Schwerkraftverdrängungs-Dampfsterilisator sind mindestens die folgenden Mindestparameter einzuhalten: 30 Minuten bei 121 °C oder 15 Minuten bei 132 °C. Beim Autoklavieren in einem validierten Prävakuum-Sterilisator (auch HochvakuumSterilisator genannt) sind mindestens die folgenden Mindestparameter einzuhalten: 4 Minuten bei 132 °C. VORSICHTSMASSNAHMEN • Bei allen Rekonstruktionen von kardialen und großkalibrigen Gefäßen sollte der Nahtabstand zum Patchrand mindestens 2 mm betragen. • Bei der Rekonstruktion peripherer Gefäße einen Nahtabstand zum Patch-Rand von mindestens 1 mm einhalten. • Kein resorbierbares Nahtmaterial verwenden. • Keine schneidenden Nadeln verwenden. • Nur mit Handschuhen handhaben. • Den Patch nicht zu knapp zuschneiden. • Nicht zwei Patches zusammennähen. • Übermäßige Spannung am Nahtverlauf vermeiden. • Den Patch nicht wiederholt an derselben Stelle oder innerhalb des gleichen unmittelbar angrenzenden Bereichs punktieren. • Den Patch nicht kontaminieren oder beschädigen. • Der GORE® ACUSEAL-Kardiovaskulär-Patch darf nicht mit organischen Flüssigkeiten, wie Alkohol oder BETADINE®, in Berührung kommen. FÜR ANDERE PATCH-INDIKATIONEN: Das GORE® DUALMESH®-Biomaterial, das GORE® MYCROMESH®-Biomaterial und der GORE-TEX®Weichgewebe-Patch — für Hernien-und WeichgewebeRekonstruktionen. Die GORE® PRECLUDE®-Membran — für PerikardRekonstruktionen. MÖGLICHE KOMPLIKATIONEN BEI DER VERWENDUNG VON KARDIOVASKULÄREN IMPLANTATEN 15 of 37 Zu den möglichen Komplikationen bei der Verwendung von kardiovaskulären Implantaten zählen u. a. die folgenden: Infektionen, Entzündungen, Perigraft-Serom, Hämatome, Thrombosen, verlängerte Blutungszeit oder Bildung von Pseudoaneurysmen. 14 03/09/2012 DEFINITIONEN Verfallsdatum Achtung Siehe Gebrauchsanweisung Nicht zur Wiederverwendung Katalognummer Chargennummer Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft ACHTUNG: In den USA darf dieses Produkt laut den gesetzlichen Vorschriften nur durch einen Arzt oder auf ärztliche Verordnung abgegeben werden. Steril 16 of 37 FINAL APPROVED Mit Dampf oder trockener Hitze sterilisiert Inhalt bei beschädigter Verpackung nicht verwenden Trocken aufbewahren Kühl aufbewahren Hersteller 15 03/09/2012 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΡΑΜΜΑΤΑ Μη χρησιμοποιείτε απορροφήσιμο ράμμα. Χρησιµοποιείτε μόνο μη απορροφητικό ράµµα, ό πως το ράμμα GORE-TEX®, µε µία µη κοπτική βελόνα (όπως µε κωνικό ή διατρητικό άκρο) κατάλληλου μεγέθους. Για να έχετε βέλτιστα αποτελέσµατα, χρησιµοποιείστε ράµµατα µε µονό νήµα. Το µέγεθος του ράµµατος θα πρέπει να καθορίζεται ανάλογα µε τη προτίµηση του ιατρού και τη φύση της επανόρθωσης. Καρδιαγγειακο Εμβαλωμα GORE® ACUSEAL ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΚΑΡΔΙΑΓΓΕΙΑΚΗ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ. ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΓΝΩΣΤΕΣ ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ. ΑΣΗΨΙΑ Χρησιμοποιείτε ελάχιστη αποκοπή ράμματος 2 mm σε καρδιακές εφαρμογές και σε εφαρμογές των μεγάλων αγγείων. Για περιφερικές εφαρμογές, χρησιμοποιείτε ελάχιστη αποκοπή ράμματος 1 mm. Το καρδιαγγειακό εμβάλωμα παρέχεται ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΟ εκτός εάν η συσκευασία έχει ανοιχτεί ή έχει πάθει ζημιά. Υπό την προϋπόθεση ότι η συσκευασία δεν έχει υποστεί οποιαδήποτε ζηµιά, θα αποτελεί αποτελεσµατικό φραγµό µέχρι την ηµεροµηνία “Use By” [Ηµεροµηνία Λήξης] που αναγράφεται στη συσκευασία. Σε καρδιαγγειακές ανασυνθέσεις, η αιμορραγία γραμμής ράμματος μπορεί να αποδοθεί σε διάφορες πηγές όπως: • κενά μεταξύ του προσθετικού υλικού και του φυσικού ιστού • οπές ραμμάτων στο προσθετικό υλικό • οπές ραμμάτων στον φυσικό ιστό • πηκτικότητα ασθενούς ή αιμοπεταλιακή δυσλειτουργία Ίσως συμβεί σημαντική αιμορραγία γραμμής ράμματος εάν οι οπές ράμματος επιμηκυνθούν, σχιστούν ή εάν επιτραπεί δημιουργία μεγάλων κενών μεταξύ του προσθετικού υλικού και του φυσικού ιστού. Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο μέγεθος και την κατάλληλη τοποθέτηση ράμματος για να αποτραπούν κενά. Για την ελαχιστοποίηση αιμορραγίας της οπής ράμματος, χρησιμοποιήστε ελάχιστη τάση όταν τραβάτε επάνω στη γραμμή ράμματος ή όταν τοποθετείτε κόμπο. Χρησιμοποιήστε τη μικρότερη βελόνη που είναι κατάλληλη για την αποκατάσταση. Ακολουθήστε την καμπύλη της βελόνης μέσα από το καρδιαγγειακό εμβάλωμα GORE® ACUSEAL για να αποφύγετε ζημιά στο υλικό και διεύρυνση των οπών ράμματος. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν τοπικοί αιμοστατικοί παράγοντες για την ελαχιστοποίηση αναστομωτικής αιμορραγίας. Οι οδηγίες των κατασκευαστών για αυτά τα αιμοστατικά προϊόντα θα πρέπει να τηρούνται. ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΕΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ FINAL APPROVED ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ Φυλάσσεται σε δροσερό, ξηρό μέρος. Αυτό το προϊόν έχει ημερομηνία λήξεως και πρέπει να χρησιμοποιείται πριν από την ημερομηνία λήξεως (χρήση έως) που αναγράφεται στο κουτί. Για να ανοίξετε το πακέτο, κρατείστε τη βάση του δίσκου και αποτραβήξτε το καπάκι, έτσι ώστε να µπορεί να αφαιρεθεί ο εσωτερικός δίσκος, πιάνοντας γερά το σφραγισµένο καπάκι. Ξεκινώντας από τη µία γωνία, τραβήξτε πίσω το καπάκι του εσωτερικού δίσκου και απαλά αφαιρέσατε το καρδιαγγειακό εμβάλωμα GORE® ACUSEAL. Όταν χειρίζεστε το καρδιαγγειακό εμβάλωμα GORE® ACUSEAL να χρησιµοποιείτε καθαρά γάντια ή ατραυµατικά εργαλεία. Το καρδιαγγειακό εμβάλωμα GORE® ACUSEAL δε χρειάζεται πρόπηξη. Σπάνια κατά την απομάκρυνση από τη συσκευασία, ίσως είναι εμφανείς ζάρες επάνω στο καρδιαγγειακό εμβάλωμα GORE® ACUSEAL. Για να μαλακώσετε το υλικό ή για να αφαιρέσετε τις ζάρες, βυθίστε το εμβάλωμα σε ζεστό (> 34º C / 93º F) αποστειρωμένο υγρό (δηλαδή νερό, αλατούχο διάλυμα) για ένα λεπτό (ή έως ότου απαλυνθούν οι ζάρες). ΑΓΓΕΙΑΚΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ Όταν χρησιμοποιείτε το καρδιαγγειακό εμβάλωμα GORE® ACUSEAL για εφαρμογές αγγειακής πρόσβασης ή όπουπιθανώς χρειάζονται επαναλαμβανόμενες τρώσεις με βελόνη του εμβαλώματος, βεβαιώνεστε ότι οι θέσεις τρώσης βελόνης έχουν τοποθετηθεί ομαλά ξεχωριστά κατά μήκος του προσβάσιμου υποδόριου μήκους του εμβαλώματος. Η επαναλαμβανόμενη τρώση βελόνης του καρδιαγγειακού εμβαλώματος GORE® ACUSEAL στην ίδια θέση ή εντός της ίδιας άμεσης περιοχής ίσως προκαλέσει μηχανική βλάβη στο καρδιαγγειακό εμβάλωμα GORE® ACUSEAL το οποίο θα μπορούσε να οδηγήσει σε αιμάτωμα ή σε δημιουργία εσφαλμένου ανευρύσματος. Οι ασθενείς πρέπει να παρακολουθούνται προσεκτικά. 17 of 37 ΕΠΙΛΟΓΗ ΜΕΓΕΘΟΥΣ Κόψτε το καρδιαγγειακό εμβάλωμα GORE® ACUSEAL στο επιθυμητό μέγεθος χρησιμοποιώντας ένα νυστέρι ή αιχμηρά χειρουργικά ψαλίδια. Είναι απαραίτητο να κοπεί στο σωστό µέγεθος. Εάν κόψετε το καρδιαγγειακό εμβάλωμα GORE® ACUSEAL πολύ μικρό ίσως επέλθει υπερβολική τάση στη γραμμή συρραφής, κάτι που ίσως αυξήσει σημαντικά την αιμορραγία της γραμμής συρραφής. Μη διεξάγετε συρραφή των καρδιαγγειακών εμβαλωμάτων GORE® ACUSEAL μαζί για να δημιουργήσετε ένα μεγαλύτερο εμβάλωμα. Αυτό δεν είναι τμήμα του κριτηρίου σχεδιασμού αυτού του προϊόντος και ίσως έχει ως αποτέλεσμα μια μηχανικά ανεπαρκή αποκατάσταση. 16 03/09/2012 FINAL APPROVED ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Το καρδιαγγειακό εμβάλωμα GORE® ACUSEALπρέπει να ανασυσκευασθεί σε υλικά κατάλληλα για αποστείρωση. Η αποστείρωση του ανασυσκευασµένου προϊόντος αποτελεί ευθύνη του νοσοκομείου. Η ιατρική συσκευή GORE® έχει σχεδιαστεί για μία μόνο χρήση. Μην επαναχρησιμοποιείτε τη συσκευή. Η Gore δεν διαθέτει δεδομένα σχετικά με την επαναχρησιμοποίηση αυτής της συσκευής. Η επαναχρησιμοποίηση μπορεί να προκαλέσει αστοχία της συσκευής ή διεπεμβατικές επιπλοκές, όπως ζημιά της συσκευής, μείωση της βιοσυμβατότητας και μόλυνση της συσκευής. Η επαναχρησιμοποίηση μπορεί να προκαλέσει λοίμωξη, σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο του ασθενή. Καθαρά, αχρησιµοποίητα, και άθικτα τµήµατα του καρδιαγγειακού εμβαλώματος GORE® ACUSEAL µπορεί να επαναποστειρώνονται, αν τα χειρίζεστε µε καθαρά γάντια ή εργαλεία που δεν προκαλούν τραυµατισµό, όπως οι στεγνές λαβίδες µεταφοράς αντικειµένων. Προστατέψατε το καρδιαγγειακό εμβάλωμα GORE® ACUSEAL από βαριά ή αιχµηρά εργαλεία κατά την αποστείρωση. ΟΧΙ ΓΙΑ ΕΠΑΝΟΡΘΩΣΗ: • ΚΗΛΗΣ • ΑΝΕΠΑΡΚΕΙΩΝ ΜΑΛΑΚΩΝ ΙΣΤΩΝ • ΠΑΘΗΤΙΚΩΝ ΒΙΟΛΟΓΙΚΩΝ ΜΕΜΒΡΑΝΩΝ ΟΠΩΣ ΣΚΛΗΡΑ ΜΗΝΙΓΓΑ, ΠΕΡΙΚΑΡΔΙΟ Ή ΠΕΡΙΤΟΝΑΙΟ Η χρήση του παρόντος προϊόντος σε εφαρµογές, άλλες από εκείνες για τις οποίες ενδείκνυται, έχει τη δυνατότητα να προκαλέσει σοβαρές επιπλοκές, όπως απώλεια του ράμματος, αποτυχία της αποκατάστασης ή ανεπιθύµητη επούλωση των πέριξ ιστών. • Προ-κλινικές μελέτες σε ζώα προτείνουν ότι η ανάπτυξη ιστού μπορεί να ενισχυθεί σε αυτό το εμβάλωμα όπως σε σύγκριση μόνο με ePTFE. Δεν υπάρχει διαθέσιμη τρέχουσα κλινική εμπειρία με αυτό το υλικό. • Μην εκθέτετε το καρδιαγγειακό εμβάλωμα GORE® ACUSEAL σε θερµοκρασίες άνω των 250°C. • Μην αποστειρώνετε το καρδιαγγειακό εμβάλωμα GORE® ACUSEAL µε ακτινοβολία. ΑΤΜΟΣ Χρησιµοποιώντας ένα εγκεκριµένο κλίβανο ατµού µε εκτόπιση βαρύτητας, προβείτε σε αποστείρωση ίση ή μεγαλύτερη των παρακάτω ελάχιστων απαιτήσεων θερμοκρασίας: 250°F (121°C) για 30 λεπτά ή 270°F (132°C) για 15 λεπτά. Χρησιµοποιώντας ένα εγκεκριμένο κλίβανο ατμού προκατεργασίας κενού (γνωστό επίσης ως µεγάλου κενού), αποστειρώστε σύµφωνα µε ή άνω αυτών των ελαχίστων απαιτήσεων θερµοκρασίας: 270°F (132°C) για 4 λεπτά. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Μη χρησιμοποιείτε αποκοπή ράμματος μικρότερη από 2 mm σε όλες τις καρδιακές εφαρμογές και στις εφαρμογές μεγάλων αγγείων. • Μη χρησιμοποιείτε αποκοπή ράμματος μικρότερη από 1 mm σε όλες τις περιφερικές εφαρμογές. • Μη χρησιμοποιείτε απορροφήσιμα ράμματα. • Μη χρησιμοποιείτε τέμνουσα βελόνα. • Μη χειρίζεστε χωρίς γάντια. • Μη κόβετε το εμβάλωμα πολύ μικρό. • Μη διεξάγετε συρραφή δύο εμβαλωμάτων μαζί. • Μην εξασκείτε υπερβολική τάση επάνω στη γραμμή ράμματος. • Μη τρυπάτε το εμβάλωμα επανειλημμένα στο ίδιο σημείο ή εντός της ίδιας άμεσης περιοχής. • Μη μολύνετε ή προκαλείτε βλάβη στο εμβάλωμα. • Το καρδιαγγειακό εμβάλωμα GORE® ACUSEAL ΔΕΝ πρέπει να έλθει σε επαφή µε οργανικά υγρά όπως αλκοόλη ή διάλυµα BETADINE®. ΓΙΑ ΑΛΛΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ Τα βιολογικά υλικά GORE® DUALMESH®, GORE® MYCROMESH® και το εμβάλωμα μαλακού ιστού GORE‑TEX®διατίθενται για την αποκατάσταση κήλης και ελλειμμάτων μαλακών μορίων. Η Μεµβράνη Περικαρδίου GORE® PRECLUDE® διατίθεται για επανόρθωση ή επισκευή του περικαρδίου. ΠΙΘΑΝΕΣ ΕΠΙΠΛΟΚΕΣ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΚΑΡΔΙΑΓΓΕΙΑΚΗΣ ΠΡΟΘΕΣΗΣ: Οι επιπλοκές που µπορεί να προκύψουν περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων τις εξής: λοίμωξη, φλεγμονή, δηµιουργία συλλογής υγρού γύρω από το µόσχευµα, αιματώματα, θρόμβωση, παρατεταμένη αιμορραγία ή δημιουργία ψευδοανευρύσματος. 18 of 37 ΝΕΑ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΣΗ Το καρδιαγγειακό εμβάλωμα GORE® ACUSEAL µπορεί να επαναποστειρωθεί µέχρι και τρεις φορές, χρησιµοποιώντας τεχνικές ατµού, χωρίς να υποβαθμίζεται η µηχανική ή δοµική του ποιότητα. Μην αποστειρώνετε το καρδιαγγειακό εμβάλωμα GORE® ACUSEAL στα αρχικά υλικά της συσκευασίας του. 17 03/09/2012 ΟΡΙΣΜΟΙ Ημερομηνία λήξης Προσοχή Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης Μην επαναχρησιμοποιείτε Αριθμός καταλόγου Κωδικός παρτίδας Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία των Η.Π.Α. περιορίζει την πώληση, διανομή ή χρήση της συσκευής αυτής από γιατρούς ή κατόπιν εντολής γιατρού. Αποστειρωμένο 19 of 37 FINAL APPROVED Αποστειρώθηκε με χρήση ατμού ή ξηρής θερμότητας Μην το χρησιμοποιείτε εάν η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά Να διατηρείται στεγνό Φυλάσσετε σε δροσερό μέρος Κατασκευαστής 18 03/09/2012 HASZNÁLATI UTASÍTÁS A Kardiális és nagyereken végzett beavatkozásoknál legalább 2 mm-es varrattávolságot kell tartani. Perifériás alkalmazás esetén legalább 1 mm-es varrattávolságot kell tartani. GORE® ACUSEAL Kardiovaszkuláris Folthoz JAVALLATOK Kardiovaszkuláris rekonstrukció esetén a varratvonal menti vérzés több forrásból eredhet, ilyenek: • a protézis anyaga és a natív szövet közötti hézagok • a protézis anyagában lévő varratlyukak • a natív szövetben lévő varratlyukak • a beteg alvadási zavara, illetve trombocitadiszfunkciója Jelentős varratvonal menti vérzés következhet be, ha a varratlyukak megnyúlnak, elszakadnak, illetve ha nagy hézagokat hagynak a protézis anyaga és a natív szövet között. A hézagok elkerülése érdekében alkalmazzon megfelelő varratméretet és -távolságot. A varratlyuk vérzésének minimalizálása érdekében a lehető legkisebb feszülést hozza létre a varratvonal meghúzásakor, illetve a csomó elhelyezésekor. A rekonstrukcióhoz megfelelő lehető legkisebb tűt alkalmazza. Az anyag sérülésének és a varratlyukak kitágításának elkerülése érdekében kövesse a tű görbületét, miközben átvezeti azt a GORE® ACUSEAL Kardiovaszkuláris folton. Az anasztomózis vérzésének minimalizálása érdekében helyi vérzéscsillapítók alkalmazhatók. Használatuk esetén be kell tartani a gyártók utasításait. KARDIOVASZKULÁRIS FOLTOZÁS. ELLENJAVALLATOK NINCSENEK ISMERT ELLENJAVALLATOK. STERILITÁS A GORE® ACUSEAL Kardiovaszkuláris folt szállításkor STERIL, kivéve, ha a csomag nyitott vagy sérült. Amennyiben a csomagolás nem sérül meg semmilyen módon, hatásos védelmet nyújt a dobozon feltüntetett lejárati („use by”) időig. AJÁNLOTT TECHNIKÁK FINAL APPROVED KEZELÉS Hűvös, száraz helyen tárolandó. A termék lejárati idővel rendelkezik, ezért a dobozon jelzett lejárati idő („use by”) előtt fel kell használni. A csomagolás kinyitásához fogja meg a tálca alját, és húzza le a fedelet hátrafelé úgy, hogy a belső tálca a lezárt szélénél fogva kiemelhető legyen. Az egyik saroknál kezdve húzza hátra a belső tálca fedelét, és óvatosan emelje ki a GORE® ACUSEAL Kardiovaszkuláris foltot. A GORE® ACUSEAL Kardiovaszkuláris folt kezelése során tiszta kesztyűt vagy atraumatikus eszközöket kell használni. A GORE® ACUSEAL Kardiovaszkuláris foltot nem szükséges előalvasztani. VASZKULÁRIS HOZZÁFÉRÉS Ha a GORE® ACUSEAL Kardiovaszkuláris foltot vaszkuláris hozzáféréshez használja, illetve ha szükség lehet a folt többszöri tűvel való megszúrására, akkor ügyeljen arra, hogy a tűszúrási helyek egyenlően legyenek elszórva a folt bőr alatti, elérhető szakaszának hosszában. A GORE® ACUSEAL Kardiovaszkuláris folt ugyanazon helyen, illetve annak közvetlen közelében történő többszöri megszúrása a GORE® ACUSEAL Kardiovaszkuláris folt mechanikai sérülését okozhatja, amely vérömleny-, illetve álaneurizma-képződéshez vezethet. A betegeket gondosan kell ellenőrizni. Ritkán, a csomagból történő kivételkor ráncokat lehet felfedezni a GORE® ACUSEAL Kardiovaszkuláris folton. Az anyag kisimításához, illetve a ráncok eltávolításához mártsa a foltot meleg (> 34° C / 93° F) steril folyadékba (pl. vízbe, sóoldatba) egy percre (vagy a ráncok eltűnéséig). MÉRETRE VÁGÁS A GORE® ACUSEAL Kardiovaszkuláris foltot éles szikével vagy sebészollóval kell méretre vágni. A megfelelő méretre vágás alapvető fontosságú. A GORE® ACUSEAL Kardiovaszkuláris folt túl kis méretűre vágása túlzott feszülésnek teheti ki a varratvonalat, amely hozzájárulhat a varratvonal menti vérzéshez. Tilos több GORE® ACUSEAL Kardiovaszkuláris foltot egy nagyobb folttá összevarrni! A terméket nem ilyen jellegű felhasználásra tervezték, és az mechanikailag elégtelen rekonstrukciót eredményezhet. FIGYELMEZTETÉSEK A GORE® orvosi eszközt kizárólag egyszeri használatra tervezték; ne használja újra az eszközt. A Gore nem rendelkezik az eszköz ismételt használatára vonatkozó adatokkal. Az ismételt használat az eszköz nem megfelelő működését okozhatja, vagy eljárási komplikációkat eredményezhet, egyebek között az eszköz károsodását, az eszköz biológiai kompatibilitásának csökkenését és az eszköz szennyeződését. Az ismételt használat esetén fertőzés, súlyos személyi sérülés vagy a beteg halála következhet be. 20 of 37 VARRATTECHNIKA Ne használjon felszívódó varratokat. Kizárólag nem felszívódó varratot, pl. GORE‑TEX®varratot szabad használni, megfelelő méretű, nem vágóélű (mint pl. kónikus végű vagy átlyukasztó) tűvel. Az optimális eredmény elérése érdekében egyszálú varróanyag alkalmazása javasolt. A varrat méretét a sebész megítélése és a rekonstrukció jellege határozza meg. 19 03/09/2012 NEM ALKALMAZHATÓ A KÖVETKEZŐK REKONSTRUKCIÓJÁRA: • SÉRVEK • LÁGYRÉSZHIÁNYOK • PASSZÍV BIOLÓGIAI HÁRTYÁK, PL. DURA MATER, PERICARDIUM, VAGY PERITONEUM A termék a javallatokban feltüntetettől eltérő alkalmazása esetén olyan súlyos komplikációk kialakulásával lehet számolni, mint például a varratkicsúszás, a rekonstrukció sikertelensége, illetve a környező szövetekhez történő nemkívánatos kitapadások. • Preklinikai, állatokon végzett vizsgálatok azt feltételezik, hogy e folt szövetbenövési potenciálja nagyobb az önmagában alkalmazott ePTFE anyagénál. Az anyaggal kapcsolatos klinikai tapasztalat jelenleg nem áll rendelkezésre. • A Kardiovaszkuláris folt sugárzással való sterilizálása tilos! GŐZ Az autoklávozást egy hitelesített, gravitációs kiszorítású gőzsterilizáló alkalmazásával az alábbi minimális, illetve azokat meghaladó értéken végezze: 121°C (250°F) 30 percig, vagy 132°C (270°F) 15 percig. Az autoklávozást egy hitelesített, elővákuumos (magas vákuumként is ismeretes) gőzsterilizáló alkalmazásával az alábbi minimális, illetve azokat meghaladó értéken végezze: 132°C (270°F ) 4 percig. EGYÉB FOLTOZÓANYAG ALKALMAZÁSOK A GORE® DUALMESH® Bioimplantátum, a GORE® MYCROMESH® Bioimplantátum és a GORE‑TEX®Lágyszöveti foltozóanyag sérvek és lágyszöveti hiányok helyreállítására alkalmazható. FINAL APPROVED ELŐVIGYÁZATOSSÁGI INTÉZKEDÉSEK • Ne hagyjon 2 mm-nél kisebb varratközöket kardiális és nagyereken végzett beavatkozások során. • Ne hagyjon 1 mm-nél kisebb varratközöket perifériás beavatkozások során. • Ne használjon felszívódó varratokat. • Ne használjon visszaöltő tűt. • Ne érintse meg kesztyű nélküli kézzel. • Ne vágja túl kicsire a foltot. • Ne varrjon össze két foltot. • Ne tegye ki túlzott feszülésnek a varratvonalat. • Ne szúrja meg többször ugyanazon a helyen vagy annak közvetlen közelében a foltot. • Ne szennyezze be, illetve ne károsítsa a foltot. • Ne engedje, hogy a GORE® ACUSEAL Kardiovaszkuláris folt szerves folyadékokkal, például alkohollal vagy BETADINE® oldattal kerüljön érintkezésbe. A GORE® PRECLUDE® Pericardiális membrán a pericardium rekonstrukciójára, illetve helyreállítására alkalmazható. DEFINÍCIÓK Felhasználható a következő időpontig Figyelem! Tekintse át a Használati útmutatót Nem használható fel újra Katalógusszám Gyártási tétel kódja LEHETSÉGES SZÖVŐDMÉNYEK VALAMENNYI KARDIOVASZKULÁRIS PROTÉZIS HASZNÁLATA ESETÉN Hivatalos képviselő az Európai Közösségben A szövődmények többek között a következők lehetnek: fertőzés, gyulladás, graft körüli szerómaképződés, vérömlenyek, trombózis, megnyúlt vérzési idő, illetve álaneurizmák képződése. FIGYELEM! Az Egyesült Államok Szövetségi Törvénye értelmében a jelen eszköz kizárólag orvos által vagy orvos rendeletére értékesíthető, terjeszthető vagy használható. ÚJRASTERILIZÁLÁS Steril 21 of 37 A GORE® ACUSEAL Kardiovaszkuláris folt gőzös eljárás alkalmazásával legfeljebb három alkalommal sterilizálható újra anélkül, hogy mechanikai vagy strukturális tulajdonságai megváltoznának. Tilos a Kardiovaszkuláris foltot az eredeti csomagolóanyagban sterilizálni! A GORE® ACUSEAL A Kardiovaszkuláris foltot a kiválasztott sterilizálási módnak megfelelõen újra kell csomagolni. Az átcsomagolt termék sterilitásának fenntartása az egészségügyi intézmény feladata. Gőzzel vagy száraz hővel sterilizálva Nem használható, ha a csomagolás sérült Szárazon tartandó Hűvös helyen tárolandó Gyártó A GORE® ACUSEAL Kardiovaszkuláris folt tiszta, használatlan és sértetlen részei újrasterilizálhatók, amennyiben azokat tiszta kesztyűvel, illetve atraumatikus műszerekkel, pl. száraz átrakócsipesszel kezelik. A sterilizálás során a GORE® ACUSEAL Kardiovaszkuláris foltot óvni kell a nehéz vagy éles tárgyaktól. • Nem szabad kitenni a Kardiovaszkuláris foltot 250°C (482°F) feletti hõmérsékletnek. 20 03/09/2012 ISTRUZIONI PER L’USO DEL Nella chirurgia cardiovascolare, il sanguinamento dalla sutura può essere dovuto a varie cause, fra le quali: Patch Cardiovascolare GORE® ACUSEAL • intervalli tra protesi e tessuto • fori determinati dal passaggio della sutura nel materiale protesico • fori determinati dal passaggio della sutura nel tessuto originario • coagulopatie o alterazioni piastriniche Si possono verificare emorragie di entità rilevante dalla linea di sutura se i fori di passaggio della sutura stessa vengono sottoposti a trazione o lacerati, o se vengono lasciati ampi intervalli tra protesi e tessuto originario. L'utilizzo di fili di sutura di dimensioni adeguate e la corretta tecnica chirurgica evitano la creazione di intervalli tra patch e tessuto. Durante la sutura, applicare la minima tensione possibile al fine di ridurre al massimo il sanguinamento dai fori di passaggio della sutura stessa. Utilizzare aghi delle dimensioni minime richieste dal tipo di intervento. Nel forare il patch cardiovascolare GORE® ACUSEAL è necessario seguire la curvatura dell'ago, per evitare di danneggiare il materiale e di ampliare le dimensioni dei fori di passaggio. Per ridurre il sanguinamento in sede di anastomosi è possibile utilizzare emostatici topici, secondo le indicazioni della casa produttrice. INDICAZIONI PER L’USO COME PATCH CARDIOVASCOLARE. CONTROINDICAZIONI NON VI SONO CONTROINDICAZIONI NOTE. STERILITÀ Il patch cardiovascolare GORE® ACUSEAL è fornito STERILE; la confezione deve essere integra e non deve presentare danni. La confezione integra assicura la sterilità fino alla data di scadenza indicata sulla scatola. TECNICHE RACCOMANDATE FINAL APPROVED MANIPOLAZIONE Conservare in luogo fresco e asciutto. Il prodotto deve essere utilizzato entro la data di scadenza ("da utilizzare entro il") indicata sulla confezione. Per aprire la confezione, impugnare la base del vassoio ed aprire l'involucro in modo da poter togliere la vaschetta interna afferrandone il bordo sigillato. Partendo da un angolo aprire la confezione del vassoio interno ed estrarre delicatamente il patch cardiovascolare GORE® ACUSEAL. Maneggiare con guanti puliti o strumenti atraumatici. Non è necessario preclottare il patch cardiovascolare GORE® ACUSEAL. ACCESSO VASCOLARE Nell'impiego del patch cardiovascolare GORE® ACUSEAL per accessi vascolari o in sedi in cui siano richieste ripetute punture, assicurarsi che le sedi di infissione siano opportunamente distanziate, intervallandole uniformemente lungo tutta la lunghezza accessibile sottocutanea del patch. La ripetuta infissione di aghi nella stessa sede, o in zone troppo ravvicinate, del patch cardiovascolare GORE® ACUSEAL, può determinare danni di tipo meccanico che possono portare a formazione di ematomi o di falsi aneurismi. Per tali motivi i pazienti devono essere attentamente controllati. Raramente, al momento dell’estrazione dalla confezione, sul patch cardiovascolare GORE® ACUSEAL possono essere evidenti pieghe. Per ammorbidire il materiale o rimuovere le pieghe, immergere il patch in liquido (ad es. acqua, soluzione fisiologica) sterile caldo (> 34° C) per un minuto o fino a quando le pieghe non vengono eliminate. SCELTA DELLE DIMENSIONI Tagliare il patch cardiovascolare GORE® ACUSEAL secondo le dimensioni desiderate usando un bisturi o altro strumento tagliente. La corretta dimensione del patch è essenziale. Un patch di dimensioni troppo ridotte può determinare un'eccessiva tensione della sutura, che può facilitare la comparsa di emorragia. Non suturare tra loro più patch cardiovascolari GORE® ACUSEAL per formarne uno di dimensioni maggiori. Questa procedura non è prevista dalle caratteristiche costruttive del dispositivo e può essere causa di insufficiente resistenza meccanica del patch. AVVERTENZE Il dispositivo medico GORE® è esclusivamente monouso. Non riutilizzarlo. Gore non è in possesso di alcun dato riguardante il riutilizzo del presente dispositivo. Il riutilizzo può causare il guasto del dispositivo o complicazioni procedurali inclusi danni al dispositivo, compromissione della sua biocompatibilità e contaminazione del dispositivo. Il riutilizzo può provocare infezioni, gravi lesioni o il decesso del paziente. 22 of 37 SUTURA Non usare fili di sutura riassorbibili. Utilizzare solo suture non riassorbibili, quali il Suture GORE-TEX®, con aghi atraumatici (punta conica o tonda) di diametro appropriato. Per risultati ottimali, usare suture monofilamento. Il calibro del filo varia secondo le preferenze del chirurgo e la tipologia dell'intervento. IL PATCH NON E' INDICATO IN INTERVENTI DI: • ERNIOPLASTICA • PERDITE DI SOSTANZA DI TESSUTI MOLLI • SOSTITUZIONE DI MEMBRANE BIOLOGICHE PASSIVE, QUALI LA DURA MADRE, IL PERICARDIO O IL PERITONEO. Nella chirurgia cardiaca e dei grossi vasi applicare i punti ad almeno 2 mm dal margine. Nella chirurgia vascolare periferica applicare i punti ad almeno 1 mm dal margine. 21 03/09/2012 STERILIZZAZIONE A VAPORE Con autoclave a gravità di tipo omologato: sterilizzare a vapore osservando i seguenti requisiti minimi: a 121 °C (250 °F) per 30 minuti o a 132 °C (270 °F) per 15 minuti. L'impiego di questo prodotto per applicazioni diverse da quelle indicate può provocare gravi complicanze, quali diastasi della sutura, insuccesso dell'intervento ricostruttivo o comparsa di aderenze cicatriziali ai tessuti circostanti. • Studi preclinici condotti su animali, suggeriscono che l'endotelizzazione di questo patch sarebbe superiore a quella presentata dai patch costituiti da solo politetrafluoroetilene espanso. Al momento non sono disponibili dati clinici relativi all’impiego di questo materiale. Con autoclave a pre-vuoto di tipo omologato: sterilizzare a vapore rispettando i seguenti requisiti minimi: a 132 °C (270 °F) per 4 minuti. PER ALTRE APPLICAZIONI CHE RICHIEDONO L’USO DI UN PATCH FINAL APPROVED PRECAUZIONI Il biomateriale GORE® DUALMESH®, il biomateriale GORE® MYCROMESH® e il patch per tessuti molli GORE‑TEX®sono utilizzabili negli interventi di ernioplastica e per la ricostruzione di perdite di tessuti molli. • Nella chirurgia cardiaca e dei grossi vasi non applicare i punti di sutura a meno di 2 mm dal margine. • Nella chirurgia vascolare periferica non applicare i punti di sutura a meno di 1 mm dal margine. • Non utilizzare fili di sutura riassorbibili. • Non utilizzare aghi taglienti. • Non maneggiare senza guanti. • Non ritagliare il patch in porzioni di dimensioni troppo ridotte. • Non suturare due patch tra loro. • Non suturare i margini in tensione. • Non pungere ripetutamente il patch nella stessa sede o in sedi troppo ravvicinate tra loro. • Non contaminare o danneggiare il patch. • Evitare il contatto del patch cardiovascolare GORE® ACUSEAL con disinfettanti organici, quali alcool o BETADINE®. La membrana pericardica GORE® PRECLUDE® è utilizzabile per la ricostruzione del pericardio. DEFINIZIONI Utilizzare entro Attenzione Consultare le istruzioni per l’uso Non riutilizzare Numero di catalogo POSSIBILI COMPLICANZE CONNESSE ALL'USO DI PROTESI CARDIOVASCOLARI DI QUALSIASI TIPO Codice lotto Le possibili complicanze comprendono, ma non sono limitate a: infezione, infiammazione, formazione di sieroma periprotesico, ematoma, trombosi, sanguinamento prolungato o formazione di pseudoaneurisma. Rappresentante autorizzato per l’Europa ATTENZIONE – Le leggi federali statunitensi limitano la vendita, la distribuzione o l’uso di questo dispositivo da parte o per ordine di un medico. RISTERILIZZAZIONE Il patch cardiovascolare GORE® ACUSEAL può essere risterilizzato a vapore fino a tre volte senza che le sue caratteristiche meccaniche o strutturali risultino compromesse. Non risterilizzare il patch cardiovascolare GORE® ACUSEAL nella sua confezione originale. Il patch cardiovascolare GORE® ACUSEAL deve essere nuovamente confezionato con materiali idonei alla risterilizzazione. La responsabilità della sterilità del prodotto riconfezionato è a carico dell'ente che la esegue. Sterile Sterilizzato a vapore o a caldo secco Non utilizzare se la confezione è danneggiata Tenere all’asciutto Conservare in luogo fresco 23 of 37 È possibile risterilizzare anche porzioni di patch cardiovascolare GORE® ACUSEAL, purché esse siano pulite, non usate e non danneggiate, utilizzando guanti puliti o strumenti atraumatici quali pinze asciutte. Durante la sterilizzazione, il patch cardiovascolare GORE® ACUSEAL deve essere protetto dal contatto con oggetti pesanti o taglienti. Produttore • Non esporre il patch cardiovascolare GORE® ACUSEAL a temperature superiori a 250 °C (482 °F). • Non risterilizzare il patch cardiovascolare GORE® ACUSEAL con raggi gamma. 22 03/09/2012 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SUSIUVIMAS Negalima naudoti absorbuojamų siūlų. Naudokite tiktai neabsorbuojamus siūlus, tokius kaip GORE‑TEX®chirurginiai siūlai, ir tinkamo dydžio neaštriabriaunę adatą (pvz., apvaliąją). Geriausių rezultatų pasieksite naudodami monofilamentinius siūlus. Siūlų dydį chirurgas pasirenka savo nuožiūra atsižvelgdamas į rekonstrukcijos pobūdį. GORE® ACUSEAL Širdies Ir Kraujagyslių Lopas INDIKACIJOS SKIRTA CHIRURGIŠKAI UŽDENGTI ŠIRDIES IR KRAUJAGYSLIŲ DEFEKTUS KONTRAINDIKACIJOS Lopus implantuojant širdies ir stambiųjų kraujagyslių defektams gydyti, tarp įdūrimo ir išėjimo taškų būtina palikti mažiausiai 2 mm atstumą. Lopant periferines kraujagysles, tarp įdūrimo ir išėjimo taškų turi būti 1 mm minimalūs tarpeliai. KONTRAINDIKACIJŲ NĖRA ŽINOMA. STERILUMAS GORE® ACUSEAL širdies ir kraujagyslių lopas yra pateikiamas STERILUS, nebent pakuotė yra atidaryta ar pažeista. Jei pakuotės vientisumas jokiu būdu nėra pažeistas, ji suteiks veiksmingą saugų barjerą iki tinkamumo („Tinka naudoti iki“) datos, nurodytos ant dėžutės. Širdies ir kraujagyslių rekonstrukcijų siūlių kraujavimą gali sukelti įvairūs veiksniai, pvz.: • tarpeliai tarp protezo medžiagos ir organizmo audinių • siūlės angos protezo medžiagoje • siūlės angos organizmo audiniuose • ligonio koaguliopatinė būklė arba trombocitų funkcijos sutrikimai Reikšmingas siūlės kraujavimas gali pasireikšti, jei siūlės angos yra išplėstos, įplyšusios arba jei palikta galimybė susidaryti tarpeliams tarp protezo medžiagos ir organizmo audinių. Kad neatsirastų tarpelių, reikia pasirinkti tinkamo dydžio ligatūrą ir patikimai susiūti. Mažinant angų kraujavimo riziką rekomenduojama užtraukiant siūlę ar rišant mazgą siūlo per daug neįtempti. Reikia pasirinkti mažiausią rekonstrukcijai tinkamą adatą. Adatą per GORE® ACUSEAL širdies ir kraujagyslių lopo medžiagą durkite pagal jos išlenkimą stengdamiesi medžiagos nepažeisti ir neištempti siūlės angų. Kraujavimą iš anastomozės galima sumažinti pasitelkiant vietinio poveikio hemostazines medžiagas. Reikia laikytis hemostazinių produktų gamintojų pateiktų instrukcijų. REKOMENDUOJAMI METODAI FINAL APPROVED RUOŠIMAS Laikyti vėsioje, sausoje vietoje. Šiam gaminiui yra nustatytas tinkamumo vartojimui terminas, ir jį galima naudoti tik iki dėžutės etiketėje nurodytos tinkamumo datos („Tinka naudoti iki...“). Norėdami atidaryti pakuotę, laikydami už dėklo pagrindo atplėškite viršutinę dangą, kad, suėmę už sandarinimo liežuvėlio, galėtumėte išimti vidinį dėklą. Pradėdami nuo vieno kampo atplėškite vidinės pakuotės kraštą ir atsargiai išimkite GORE® ACUSEAL širdies ir kraujagyslių lopą. Liesdami GORE® ACUSEAL širdies ir kraujagyslių lopą mūvėkite švarias pirštines ar naudokite atraumatinius instrumentus. GORE® ACUSEAL širdies ir kraujagyslių lopo prieš naudojimą apdoroti krešėjimo medžiagomis nereikia. Retkarčiais iš pakuotės išimtas GORE® ACUSEAL širdies ir kraujagyslių lopas gali būti susiraukšlėjęs. Norint medžiagą suminkštinti ar panaikinti raukšlėtumą, lopą reikia vienai minutei (arba kol raukšlelės išsilygins) pamerkti į šiltą (> 34 ºC / 93 ºF) sterilų skystį (pvz., vandenį ar fiziologinį tirpalą). KRAUJAGYSLINĖ PRIEIGA Taikant GORE® ACUSEAL širdies ir kraujagyslių lopą kraujagyslių jungtims arba prireikus lopą adata perdurti pakartotinai, būtina užtikrinti, kad adatos dūrio taškai palei prieinamą poodinį lopo kraštą būtų išdėstyti vienodu atstumu. Pakartotinai duriant adatą į tą pačią GORE® ACUSEAL širdies ir kraujagyslių lopo vietą arba visiškai greta jos, galima GORE® ACUSEAL širdies ir kraujagyslių lopą mechaniškai pažeisti, o tai sukeltų hematomos arba pseudoaneurizmos susidarymo pavojų. Ligonius būtina atidžiai stebėti. 24 of 37 DYDŽIO NUSTATYMAS Norimo dydžio GORE® ACUSEAL širdies ir kraujagyslių lopo protezą atkirpkite aštriomis chirurginėmis žirklėmis. Ypatingai svarbu atkirpti tinkamą lopo dydį. Atkirpus GORE® ACUSEAL širdies ir kraujagyslių lopą per mažą, siūlė gali per stipriai įsitempti, o tai gali padidinti siūlės kraujavimo riziką. GORE® ACUSEAL širdies ir kraujagyslių lopų negalima susiūti kartu didesniam lopui pasigaminti. Konstruojant šį protezą tokia jo funkcija nebuvo numatyta, todėl chirurginė rekonstrukcija gali būti mechaniškai nepatvari. ĮSPĖJIMAI GORE® medicinos prietaisas skirtas tik vienkartiniam naudojimui; įtaiso negalima naudoti pakartotinai. „Gore“ neturi duomenų apie pakartotinį šio įtaiso naudojimą. Pakartotinai naudojant, galima sukelti įtaiso triktį arba procedūrines komplikacijas, įskaitant įtaiso pažeidimą, pablogėjusį įtaiso biologinį suderinamumą ir įtaiso užteršimą. Pakartotinai naudojant, galima sukelti infekciją, sunkų sužalojimą arba paciento mirtį. NESKIRTA REKONSTRUOTI ŠIUOS DEFEKTUS: • IŠVARŽAS • MINKŠTŲJŲ AUDINIŲ DEFEKTUS 23 03/09/2012 GARAI Naudojant patvirtintą garo sterilizatorių su gravitaciniu oro iš kameros pašalinimo būdu, nustatykite šiuos minimalius (arba didesnius) autoklavo parametrus: 30 minučių 121 °C (250 °F) temperatūroje arba 15 minučių 132 °C (270 °F) temperatūroje. • PASYVIAS BIOLOGINES MEMBRANAS, TOKIAS KAIP KIETOJO DANGALO, ŠIRDIPLĖVĖS AR PILVAPLĖVĖS Šį gaminį naudojant kitais, negu nurodyta, tikslais, gali kilti sunkių komplikacijų, tokių kaip siūlės išsitraukimas, rekonstrukcijos nesėkmė arba nepageidaujamas aplinkinių audinių gydymas. • Ikiklinikinių bandymų su gyvūnais duomenimis, implantuojant šį lopą audiniai gali įaugti greičiau negu į vien tik iš ePTFE medžiagos pagamintus lopus. Klinikinių šios medžiagos tyrimų duomenų šiuo metu nėra. Naudojant patvirtintą garo sterilizatorių su vakuuminiu oro iš kameros pašalinimo būdu, nustatykite šiuos minimalius (arba didesnius) autoklavo parametrus: 4 minutės 132 °C (270 °F) temperatūroje. FINAL APPROVED ATSARGUMO PRIEMONĖS KITOS AUDINIŲ LOPYMO PROCEDŪROS: • Lopant širdies ir stambiųjų kraujagyslių defektus, tarp įdūrimo ir išėjimo taškų negalima palikti mažesnių kaip 2 mm tarpelių. • Lopant periferinių kraujagyslių defektus, tarp įdūrimo ir išėjimo taškų negalima palikti mažesnių kaip 1 mm tarpelių. • Negalima naudoti absorbuojamų siūlų. • Negalima naudoti aštriabriaunės adatos. • Negalima liesti plikomis rankomis. • Negalima atkirpti per mažo lopo. • Negalima kartu susiūti dviejų lopų. • Negalima siūlės per daug įtempti. • Negalima lopo pakartotinai perdurti toje pačioje vietoje arba visiškai greta. • Negalima lopo užteršti ar pažeisti. • Negalima leisti ant GORE® ACUSEAL širdies ir kraujagyslių lopo patekti organinių skysčių, tokių kaip alkoholis ar BETADINE® tirpalas. Išvaržų ir minkštųjų audinių defektų rekonstrukcijai galima taikyti rinkai siūlomus GORE® DUALMESH® biologines medžiagas, GORE® MYCROMESH® biologines medžiagas bei GORE‑TEX®minkštųjų audinių lopus. GORE® PRECLUDE® perikardo membraną galima įsigyti širdiplėvės rekonstrukcijai ar gydymui. APIBRĖŽIMAI Tinka naudoti iki Dėmesio! Žr. naudojimo instrukciją Negalima naudoti pakartotinai Katalogo numeris GALIMOS KOMPLIKACIJOS NAUDOJANT ŠIRDIES IR KRAUJAGYSLIŲ PROTEZUS Serijos kodas Be kitų, gali pasitaikyti šios komplikacijos: infekcija, uždegimas, perimplantinės seromos susidarymas, hematomos, trombozė, ilgalaikis kraujavimas arba pseudoaneurizmų susidarymas. Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje DĖMESIO! JAV federalinis įstatymas numato, kad šį įtaisą galima parduoti, platinti arba naudoti tik gydytojui arba gydytojo nurodymu. PAKARTOTINIS STERILIZAVIMAS GORE® ACUSEAL širdies ir kraujagyslių lopą, nepakenkiant jo mechaninei ar struktūrinei kokybei, galima pakartotinai sterilizuoti iki trijų kartų, taikant garų arba dujinio sterilizavimo metodus. GORE® ACUSEAL širdies ir kraujagyslių lopo negalima sterilizuoti pirminėje gamintojo pakuotėje. GORE® ACUSEAL širdies ir kraujagyslių lopą būtina išimti iš pakuotės ir supakuoti į sterilizavimui tinkamas medžiagas. Pakartotinai supakuoto gaminio sterilumas yra sveikatos priežiūros įstaigos atsakomybė. Sterilu Sterilizuota garais arba sausu karščiu Negalima naudoti, jei pakuotė pažeista Laikyti sausai Laikyti vėsioje vietoje 25 of 37 Švarias, nenaudotas ir nepažeistas GORE® ACUSEAL širdies ir kraujagyslių lopo atkarpas galima sterilizuoti pakartotinai, jei medžiaga buvo imama mūvint švarias pirštines ir (arba) švariais atraumatiniais instrumentais, tokiais kaip sausas pincetas. Sterilizavimo metu GORE® ACUSEAL širdies ir kraujagyslių lopą apsaugokite nuo sunkių ar aštrių daiktų. Gamintojas • Saugokite GORE® ACUSEAL širdies ir kraujagyslių lopą nuo aukštesnės kaip 250 °C (482 °F) temperatūros. • GORE® ACUSEAL širdies ir kraujagyslių lopo negalima sterilizuoti švitinant. 24 03/09/2012 BRUKSANVISNING FOR Det skal benyttes en stinglengde på minst 2 mm ved hjerte- og storkarapplikasjoner. Ved perifere applikasjoner benyttes en stinglengde på minst 1 mm. GORE® ACUSEAL KARDIOVASKULÆR PATCH Ved kardiovaskulære rekonstruksjoner, kan blødning fra suturlinjen ha flere årsaker, som for eksempel: • mellomrom mellom protesematerialet og det naturlige vevet • suturhull i protesematerialet • suturhull i det naturlige vevet • koagulasjonsdefekt eller trombocyttdysfunksjon hos pasienten Betydelig blødning i suturlinjen kan forekomme hvis suturhullene forlenges, rives, eller hvis store mellomrom dannes mellom protesemateriale og naturlig vev. Sutur med korrekt størrelse og plassering må benyttes for å unngå mellomrom. For å minske blødningen i suturhullene, skal det benyttes minimal kraft når suturlinjen trekkes opp eller ved plassering av en knute. Bruk den minste nålen som er egnet til reparasjonen. Følg nålens kurve gjennom GORE® ACUSEAL kardiovaskulær patch for å unngå skader på materialet og utvidelse av suturhullene. Topiske hemostatiske midler kan benyttes for å redusere anastomoseblødning. Følg produsentens anvisninger for disse hemostaseproduktene. INDIKASJONER FOR BRUK VED KARDIOVASKULÆR REKONSTRUKSJON. KONTRAINDIKASJONER DET FINNES INGEN KJENTE KONTRAINDIKASJONER. STERILITET GORE® ACUSEAL kardiovaskulært plaster leveres STERILT hvis emballasjen er uåpnet og uskadet. Ubrutt og uskadet emballasje fungerer som en effektiv barriere inntil "Brukes før" (utløps-) datoen som er trykket på esken. ANBEFALTE TEKNIKKER FINAL APPROVED HÅNDTERING Oppbevares kjølig og tørt. Dette produktet har en utløpsdato og skal brukes før ”brukes før”-datoen angitt på esken. Hold i bunnen av brettet når pakningen skal åpnes, og trekk lokket bakover slik at det indre brettet kan tas ut ved å gripe tak i den forseglede kanten. Begynn i det ene hjørnet, og trekk lokket på det innvendige brettet bakover. Ta så forsiktig ut GORE® ACUSEAL kardiovaskulær patch. Det må benyttes rene hansker eller atraumatiske instrumenter ved håndtering av GORE® ACUSEAL kardiovaskulær patch. Det er ikke nødvendig å koagulere GORE® ACUSEAL kardiovaskulær patch før bruk. VASKULÆR TILGANG: Når GORE® kardiovaskulær patch benyttes til vaskulær tilgang eller det er nødvendig med flere nålpunkteringer av patchen, må det sørges for at nålens punkteringssteder fordeles jevnt langs hele den tilgjengelige subkutane lengden av patchen. Gjentatt nålpunktering av GORE® ACUSEAL kardiovaskulær patch på samme sted eller innenfor samme område, kan forårsake mekanisk skade på GORE® ACUSEAL kardiovaskulær patch, noe som kan føre til hematom eller dannelse av falsk aneurisme. Pasienten må overvåkes nøye. Det kan forekomme ujevnheter på GORE® ACUSEAL kardiovaskulært plaster når det tas ut av pakken. Materialet kan mykes opp eller ujevnhetene kan fjernes ved å legge plasteret i varm (> 34° C), steril væske (for eksempel vann, saltvannsoppløsning) i ett minutt (eller til ujevnhetene er slettet ut). 26 of 37 STØRRELSE GORE® ACUSEAL kardiovaskulær patch klippes til i riktig størrelse ved hjelp av en skalpell eller skarp operasjonssaks. Det er viktig at patchen klippes til i riktig størrelse. Hvis GORE® ACUSEAL kardiovaskulær patch klippes til slik at den blir for liten, kan det bli for stor belastning på suturlinjen, noe som kan bidra til blødning i suturlinjen. Flere GORE® ACUSEAL kardiovaskulære patcher må ikke sutureres sammen til en større patch. Dette inngår ikke i produktets konstruksjonskriterier, og kan føre til en mekanisk inadekvat reparasjon. ADVARSLER Den medisinske GORE®-anordningen er kun for engangsbruk. Anordningen må ikke brukes flere ganger. Gore har ingen data i forbindelse med gjenbruk av denne anordningen. Gjenbruk kan føre til feil på anordningen eller komplikasjoner under prosedyren, inkludert skade på anordningen, redusert biokompatibilitet og kontaminering av anordningen. Gjenbruk kan føre til infeksjon, alvorlig skade eller at pasienten dør. MÅ IKKE BENYTTES TIL REKONSTRUKSJON AV: • BROKK • BLØTDELSDEFEKTER • PASSIVE BIOLOGISKE MEMBRANER, SOM FOR EKSEMPEL DURA MATER, PERIKARD ELLER PERITONEUM SUTURERING Resorberbare suturer må ikke benyttes. Det må kun benyttes ikke-resorberbare suturer, som for eksempel GORE‑TEX®sutur, med en ikke-skjærende nål (for eksempel med konisk eller perforerende spiss) av passende størrelse. Best resultat oppnås ved bruk av monofilament-suturer. Suturens størrelse bestemmes ut fra kirurgens preferanser og typen rekonstruksjon. 25 03/09/2012 FOR ANDRE PATCHAPPLIKASJONER: Bruk av dette produktet til andre formål enn de som er angitt kan forårsake alvorlige komplikasjoner, for eksempel uttrekking av sutur, sviktende reparasjon eller uønsket heling til omgivende vev. • Prekliniske forsøk med dyr tyder på en bedre vevsinnvekst med denne patchen enn med ePTFE alene. Klininsk erfaring med dette materialet er ikke tilgjengelig på dette tidspunkt. GORE® DUALMESH® biomateriale, GORE® MYCROMESH® biomateriale og GORE‑TEX®bløtvevsplaster leveres for rekonstruksjon av brokk og bløtvevsdefekter. GORE® PRECLUDE® perikardmembran leveres for rekonstruksjon eller reparasjon av perikard. DEFINISJONER FORHOLDSREGLER: Brukes før FINAL APPROVED • Stinglengden må ikke være under 2 mm i alle hjerte- og storkarapplikasjoner. • Stinglengden må ikke være under 1 mm i i perifere applikasjoner. • Det må ikke benyttes resorberbare suturer. . • Det må ikke benyttes skjærende nål. • Plasteret må ikke håndteres uten hansker. • Plasteret må ikke klippes til slik at det blir for lite. • To plastere må ikke sys sammen. • Det må ikke brukes for stort spenning på suturlinjen. • Plasteret må ikke punkteres flere ganger på samme sted eller innenfor samme område. • Plasteret må ikke kontamineres eller skades. • GORE® ACUSEAL kardiovaskulært plaster må ikke komme i kontakt med organiske væsker, som for eksempel alkohol eller BETADINE®-løsning. Forsiktig Se bruksanvisningen Til engangsbruk Katalognummer Partikode Autorisert representant i Det europeiske fellesskap FORSIKTIG: I henhold til amerikansk lovgivning kan dette utstyret kun selges til, distribueres av eller brukes av eller etter forordning fra en lege. MULIGE KOMPLIKASJONER VED BRUK AV ENHVER KARDIOVASKULÆR PROTESE: Mulige komplikasjoner omfatter, men er ikke begrenset til, infeksjon, inflammasjon, perigraft seroma, hematomer, trombose, langvarig blødning eller dannelse av pseudoaneurismer. Steril Sterilisert med damp eller tørr varme Må ikke brukes hvis emballasjen er ødelagt RESTERILISERING: GORE® ACUSEAL kardiovaskulær patch kan resteriliseres opptil tre ganger med damp uten at den mekaniske eller strukturelle kvaliteten forringes. GORE® ACUSEAL kardiovaskulær patch må ikke steriliseres i originalemballasjen. GORE® ACUSEAL kardiovaskulær patch må pakkes om i materialer som egner seg for sterilisering. Det er helseinstitusjonens ansvar å påse at produktet er sterilt etter ompakking. Oppbevares tørt Oppbevares kjølig Produsent Rene, ubrukte og uskadede deler av GORE® ACUSEAL kardiovaskulær patch kan resteriliseres hvis de håndteres med rene hansker eller atraumatiske instrumenter, for eksempel tørre pinsetter. GORE® ACUSEAL kardiovaskulær patch må beskyttes mot tunge eller skarpe gjenstander under steriliseringen. • GORE® ACUSEAL kardiovaskulær patch må ikke utsettes for temperaturer over 250 °C. • GORE® ACUSEAL kardiovaskulær patch må ikke steriliseres ved hjelp av stråling. 27 of 37 DAMPSTERILISERING Bruk et godkjent dampsteriliseringsapparat med overtrykk, og autoklaver ved eller over følgende minimumskrav: 121 °C i 30 minutter eller 132 °C i 15 minutter. Bruk et godkjent dampsteriliseringsapparat med prevakuum (også kalt høyvakuum), og autoklaver ved eller over følgende minimumskrav: 132 °C i 4 minutter. 26 03/09/2012 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SZYCIE Nie wolno stosować szwów wchłanialnych. Stosować wyłącznie szwy niewchłanialne, takie jak np. szew GORE-TEX®, używając igieł nietnących o właściwym rozmiarze (o zakończeniu stożkowym lub przeznaczonym do przebijania). W celu osiągnięcia najlepszych wyników należy stosować szwy monofilamentowe. Rozmiar szwu uzależniony jest od preferencji chirurga i charakteru rekonstrukcji. Łata Sercowo-Naczyniowa GORE® ACUSEAL WSKAZANIA DO UŻYTKU W ZABIEGACH NAPRAWCZYCH UBYTKÓW SERCOWO-NACZYNIOWYCH PRZECIWWSKAZANIA PRZECIWWSKAZANIA NIE SĄ ZNANE. W zabiegach w obrębie serca i dużych naczyń minimalna długość oczka szwu wynosi 2 mm. W obrębie naczyń obwodowych minimalna długość oczka szwu wynosi 1 mm. JAŁOWOŚĆ Łata sercowo-naczyniowa GORE® ACUSEAL dostarczana jest w stanie STERYLNYM pod warunkiem, że opakowanie nie zostało otwarte lub uszkodzone. Jeśli opakowanie nie zostało w żaden sposób uszkodzone, będzie ono stanowić skuteczną barierę do czasu upływu terminu ważności wydrukowanego na pudełku. W rekonstrukcjach sercowo-naczyniowych krwawienie w linii szwu może być spowodowane wieloma czynnikami, takimi jak: • luki pomiędzy materiałem protezy a tkanką natywną • otwory wytworzone przez szwy w materiale protezy • otwory wytworzone przez szwy w tkance natywnej • koagulopatia lub nieprawidłowa czynność krwinek płytkowych Poważne krwawienie w linii szwu może wystąpić w przypadku wydłużenia albo rozerwania otworów wytworzonych przez szwy lub dużych luk między protezą a tkanką natywną. Aby uniknąć powstania luk należy odpowiednio umieszczać szwy oraz używać ich odpowiedniego rozmiaru. W celu zmniejszenia krwawienia przez otwory wytworzone przez szwy podczas ich pociągania i wiązania węzłów należy stosować minimalne naprężenie. Należy używać jak najmniejszych igieł, odpowiednich dla zabiegu naprawczego. Aby uniknąć uszkodzenia materiału i wydłużania się otworów wytworzonych przez szwy, podczas szycia łaty GORE® ACUSEAL należy prowadzić igłę zgodnie z jej krzywizną. W celu zmniejszenia do minimum krwawienia z linii zespolenia można zastosować miejscowo środki hemostatyczne. Należy przestrzegać instrukcji producenta dotyczącej stosowania tych środków hemostatycznych. ZALECANE METODY FINAL APPROVED POSTĘPOWANIE Przechowywać w suchym i chłodnym miejscu. Niniejszy produkt posiada datę ważności. Aby otworzyć opakowanie należy przytrzymać podstawę tacki, a następnie odlepić wieczko, umożliwiając wyjęcie wewnętrznej tacki, obejmując jej za jej zapieczętowany brzeg. Zaczynając w dowolnym rogu, odlepić wieczko tacki wewnętrznej i delikatnie wyjąć łatę sercowonaczyniową GORE® ACUSEAL. Wszystkie czynności z zastosowaniem łaty sercowo-naczyniowej GORE® ACUSEAL należy wykonywać w czystych rękawiczkach lub posługując się atraumatycznymi narzędziami. Wykrzepianie wstępne łaty sercowo-naczyniowej GORE® ACUSEAL nie jest konieczne. Zdarza się, że po wyjęciu łaty sercowo-naczyniowej GORE® ACUSEAL z opakowania widoczne są na niej zagniecenia. Aby zmiękczyć materiał lub usunąć zagniecenia, łatę należy zanurzyć na jedną minutę (lub do czasu rozprostowania się zagnieceń) w ciepłym (>34 ºC / 93 ºF), jałowym płynie (np. wodzie, soli fizjologicznej). DOSTĘP NACZYNIOWY 28 of 37 WYBÓR ROZMIARU Skalpelem lub ostrymi, chirurgicznymi nożyczkami przyciąć łatę sercowo-naczyniową GORE® ACUSEAL do pożądanych wymiarów. Przycięcie materiału do właściwych wymiarów ma zasadnicze znaczenie. Przycięcie łaty sercowo-naczyniowej GORE® ACUSEAL do zbyt małych wymiarów może spowodować zbyt duże naprężenia na linii szwu i tym samym przyczynić się do krwawienia w linii szwu. Nie wolno zszywać łat sercowo-naczyniowych GORE® ACUSEAL razem w celu uformowania łaty o większych wymiarach. Postępowanie to nie mieści się w przewidzianych kryteriach zastosowania tego produktu i może spowodować, że z mechanicznego punktu widzenia zabieg naprawczy będzie nieprawidłowy. W przypadku stosowania łaty sercowo-naczyniowej GORE® ACUSEAL w celu uzyskania dostępu naczyniowego lub gdy niezbędne mogą wielokrotne nakłucia łaty, należy upewnić się, że miejsca wkłuć znajdują się w stosunku do siebie równo oddalone wzdłuż dostępnej podskórnej krawędzi łaty sercowonaczyniowej. Wielokrotne nakłucia igłą łaty sercowonaczyniowej GORE® ACUSEAL w tym samym miejscu lub na tym samym obszarze mogą spowodować mechaniczne uszkodzenie łaty GORE® ACUSEAL, co może być przyczyną krwiaka lub tętniaka rzekomego. Pacjentów należy dokładnie monitorować. 27 03/09/2012 FINAL APPROVED OSTRZEŻENIA naczyniowa GORE® ACUSEAL musi zostać przepakowana w opakowanie odpowiednie do stosowanego sposobu wyjaławiania. Za zapewnienie jałowości przepakowanego produktu odpowiedzialność ponosi zakład opieki zdrowotnej. Wyrób medyczny GORE® jest przeznaczony wyłącznie do jednorazowego użytku; nie wolno go ponownie używać. Firma Gore nie posiada danych dotyczących ponownego użycia tego wyrobu. Ponowne użycie może spowodować awarię wyrobu lub powikłania przy lub po zabiegu, w tym uszkodzenie wyrobu, upośledzenie jego biokompatybilności oraz zanieczyszczenie wyrobu. Ponowne użycie może spowodować zakażenie, poważny uraz ciała lub zgon pacjenta. Czyste, nieużywane i nieuszkodzone fragmenty łaty sercowo-naczyniowej GORE® ACUSEAL mogą być poddane procesowi ponownego wyjaławiania, jeżeli były dotykane czystymi rękawiczkami lub atraumatycznymi narzędziami, takimi jak sucha pęseta. W czasie ponownego wyjaławiania łatę sercowonaczyniową GORE® ACUSEAL należy chronić przed kontaktem z ciężkimi lub ostrymi przedmiotami. NIE NALEŻY STOSOWAĆ W REKONSTRUKCJI: • PRZEPUKLIN • UBYTKÓW TKANKI MIĘKKIEJ • BIERNYCH BŁON BIOLOGICZNYCH, TAKICH JAK OPONA TWARDA, OSIERDZIE LUB OTRZEWNA Zastosowanie produktu do celów innych niż wymienione powyżej wiąże się z ryzykiem poważnych powikłań, takich jak wyciągnięcie szwu, niepomyślny wynik zabiegu naprawczego lub niepożądany sposób gojenia się otaczających tkanek. • Badania przedkliniczne przeprowadzone na zwierzętach sugerują, że w porównaniu z czystym ePTFE, w przypadku tej łaty może wystąpić wzmożone wrastanie tkanki. Obecnie brak doświadczeń klinicznych z tym materiałem. • Nie wolno wystawiać łaty sercowo-naczyniowej GORE® ACUSEAL na działanie temperatur powyżej 250 °C (482 °F). • Łaty sercowo-naczyniowej GORE® ACUSEAL nie wolno ponownie wyjaławiać przy użyciu promieniowania. WYJAŁAWIANIE PARĄ WODNĄ Używając zatwierdzonego autoklawu parowego z obiegiem grawitacyjnym, wyjaławiać w warunkach spełniających co najmniej następujące minimalne wymogi: 121 °C (250 °F) przez 30 minut lub 132 °C (270 °F) przez 15 minut. Minimalne wymagania, które powinny być spełnione w trakcie procesu wyjaławiania przy zastosowaniu zatwierdzonego autoklawu parowego z próżnią wstępną (nazywanego również sterylizatorem wysokopróżniowym) to: 132 °C (270 °F) przez 4 minuty. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • We wszystkich zastosowaniach kardiologicznych i w obrębie dużych naczyń minimalna długość oczka szwu nie może być mniejsza niż 2 mm. • We wszystkich zastosowaniach w obrębie naczyń obwodowych odstępy minimalna długość oczka szwu nie może być mniejsza niż 1 mm. • Nie wolno stosować szwów wchłanialnych. • Nie wolno stosować igieł tnących. • Nie wolno dotykać bez rękawiczek. • Nie wolno przycinać łaty do zbyt małych wymiarów. • Nie wolno zszywać razem dwóch łat. • Nie wolno stosować nadmiernych naprężeń na linii szwu. • Nie wolno przekłuwać łaty wielokrotnie w tym samym miejscu lub na tym samym obszarze. • Nie wolno dopuścić do zanieczyszczenia lub uszkodzenia łaty. • Nie wolno narażać łaty sercowo-naczyniowej GORE® ACUSEAL na kontakt z płynami organicznymi, takimi jak alkohol lub roztwór BETADINE®. NAPRAWA INNYCH UBYTKÓW Do naprawy przepuklin i ubytków tkanki miękkiej można zastosować biomateriały GORE® DUALMESH®, GORE® MYCROMESH® oraz łaty do uzupełniania ubytków tkanki miękkiej GORE-TEX®. Do rekonstrukcji lub zabiegu naprawczego osierdzia dostępna jest błona osierdziowa GORE® PRECLUDE®. MOŻLIWE POWIKŁANIA PODCZAS STOSOWANIA PROTEZ SERCOWONACZYNIOWYCH Do możliwych powikłań należą między innymi: zakażenie, stan zapalny, gromadzenie się płynu surowiczego w okolicy protezy, krwiaki, zakrzepica, długotrwałe krwawienie oraz powstanie tętniaków rzekomych. 29 of 37 PONOWNE WYJAŁAWIANIE Łata sercowo-naczyniowa GORE® ACUSEAL może być trzykrotnie ponownie wyjaławiana parą wodną bez pogorszenia jej właściwości mechanicznych i strukturalnych. Nie wolno wyjaławiać łaty GORE® ACUSEAL w oryginalnym opakowaniu. Łata sercowo28 03/09/2012 DEFINICJE Zużyć przed Uwaga! Sprawdzić w instrukcji stosowania Nie używać ponownie Numer katalogowy Kod serii Autoryzowany przedstawiciel na terenie Unii Europejskiej UWAGA: Zgodnie z prawem federalnym (USA), ten produkt może być sprzedawany, dystrybuowany lub używany tylko przez lekarza lub z przepisu lekarza. Sterylne 30 of 37 FINAL APPROVED Wyjałowione przy użyciu pary lub suchego gorącego powietrza Nie stosować, jeżeli opakowanie zostało uszkodzone Chronić przed wilgocią Przechowywać w chłodnym miejscu Producent 29 03/09/2012 INSTRUÇÕES DE USO PARA A Em aplicações cardíacas e de grandes vasos usar um espaçamento da sutura com um mínimo de 2 mm. Para aplicações periféricas, usar um espaçamento da sutura com um mínimo de 1 mm. Placa Cardiovascular ACUSEAL GORE® INDICAÇÕES Em reconstruções cardiovasculares, a hemorragia da linha de sutura poderá ser atribuída a várias causas, tais como: • espaços entre o material protésico e o tecido natural; • orifícios da sutura no material protésico; • orifícios da sutura no tecido natural; • coagulopatia ou disfunção plaquetária do doente. Poderá ocorrer uma hemorragia significativa da linha de sutura, se os orifícios da sutura forem alongados, deteriorados ou se tiverem sido criados espaços grandes entre o material prostético e o tecido natural. Usar o tamanho e a colocação adequada da sutura para evitar a existência de espaços. Para minimizar a fuga proveniente de orifícios da sutura, deverá usar-se uma tensão mínima ao puxar a linha da sutura ou ao dar os nós. Usar a agulha mais pequena que seja adequada para a reconstrução. Para evitar a deterioração do material e o alargamento dos orifícios da sutura, seguir a curva da agulha através da Placa Cardiovascular ACUSEAL GORE®. Para minimizar a hemorragia anastomótica, deverão ser usados agentes hemostáticos locais. Deverão ser seguidas as instruções do fabricante relativas a estes produtos hemostáticos. PARA USO EM RECONSTRUÇÕES CARDIOVASCULARES. CONTRA-INDICAÇÕES NÃO SE CONHECEM CONTRA-INDICAÇÕES. ESTERILIZAÇÃO O Remendo Cardiovascular GORE® ACUSEAL é fornecido ESTÉRIL, a menos que a embalagem tenha sido aberta ou danificada. Desde que a integridade da embalagem não tenha sido, de forma alguma, comprometida, esta constitui um barreira de protecção eficaz até à data de validade indicada na embalagem. TÉCNICAS RECOMENDADAS FINAL APPROVED MANUSEAMENTO Guarde num local fresco e seco. Este produto tem um prazo de validade, pelo que deverá ser utilizado antes da data indicada na embalagem como prazo de validade. Para abrir a embalagem, segurar a base do tabuleiro e descolar a tampa, a fim de que a bandeja interior possa ser retirada segurando no rebordo selado. Começando a partir de um canto, descolar a tampa da bandeja interna e, com delicadeza, retirar a Placa Cardiovascular ACUSEAL GORE®. Utilizar luvas esterilizadas ou instrumentos atraumáticos quando manusear a Placa Cardiovascular ACUSEAL GORE®. Não é necessário précoagular a Placa Cardiovascular ACUSEAL GORE®. ACESSO VASCULAR Ao usar a Placa Cardiovascular ACUSEAL GORE® para aplicações de acesso vascular ou quando forem necessárias perfurações repetidas com a agulha, garantir que as perfurações com a agulha se encontram devidamente espaçadas de forma uniforme ao longo do comprimento subcutâneo acessível da placa. A perfuração repetida da Placa Cardiovascular ACUSEAL GORE® com a agulha no mesmo sítio, ou na área imediata, poderá causar a deterioração mecânica da Placa Cardiovascular ACUSEAL GORE®, o que pode ocasionar um hematoma ou a formação de um falso aneurisma. Os pacientes deverão ser cuidadosamente monitorizados. Por vezes, ao remover da embalagem, poderão notar-se rugas no Remendo Cardiovascular GORE® ACUSEAL. Para amaciar o material ou remover as rugas, mergulha o remendo num líquido esterilizado quente (> 34° C / 93° F) (i.e., água, solução salina) durante um minuto (ou até as rugas desaparecerem). 31 of 37 TAMANHO Cortar a Placa Cardiovascular ACUSEAL GORE® do tamanho desejado, utilizando um bisturi ou tesouras cirúrgicas afiadas. É essencial que o tamanho seja adequado. Se a Placa Cardiovascular ACUSEAL GORE® for cortada muito pequena, isso poderá ocasionar uma tensão excessiva na linha de sutura, o que pode aumentar significativamente a hemorragia da linha de sutura. Não suturar Placas Cardiovasculares ACUSEAL GORE® umas às outras, para formar uma placa maior. Isto não faz parte do critério de design deste produto e pode provocar uma reconstrução mecanicamente inadequada. ADVERTÊNCIAS O dispositivo médico GORE® foi concebido apenas para uma única utilização; não o reutilize. A Gore não tem dados relativos à reutilização deste dispositivo. A reutilização pode provocar a falha do dispositivo ou complicações do procedimento, incluindo danos no dispositivo, biocompatibilidade com o dispositivo comprometida e contaminação do dispositivo. A reutilização pode causar infecção, lesão grave ou morte do doente. SUTURAS Não usar suturas absorvíveis. Usar apenas suturas não reabsorvíveis, tais como a Sutura GORE-TEX®, munida de uma agulha não cortante (com ponta cónica ou penetrante) de calibre adequado. Para obter melhores resultados, deverão usar-se suturas monofilamento. A preferência do cirurgião e o tipo de reconstrução deverão determinar o calibre da sutura. 30 03/09/2012 NÃO SE DESTINA À RECONSTRUÇÃO DE: • HÉRNIAS; • DEFICIÊNCIAS DE TECIDO MOLE; • MEMBRANAS BIOLÓGICAS PASSIVAS, TAIS COMO A DURA-MATER, O PERICÁRDIO OU O PERITONEU. A utilização deste produto para outras aplicações, que não as aqui descritas, pode causar complicações graves, tais como a ruptura da linha de sutura, o insucesso da reconstrução ou a cicatrização indesejada dos tecidos circundantes. • Estudos pré-clínicos em animais sugerem que o crescimento interno do tecido poderá ser melhorado com esta placa, quando comparada com ePTFE apenas. Não está disponível de momento experiência clínica com este material. VAPOR Usando um esterilizador a vapor com deslocamento de gravidade validado, autoclave a ou acima destes requisitos mínimos: 121 °C (250 °F) durante 30 minutos ou 132 °C (270 °F) durante 15 minutos. Usando um esterilizador a vapor com pré-vácuo validado (também conhecido como alto vácuo), autoclave a ou acima destes requisitos mínimos: 132 °C (270 °F) durante 4 minutos. PARA OUTRAS APLICAÇÕES DE PLACAS O Biomaterial GORE® DUALMESH®, o Biomaterial GORE® MYCROMESH® e o Remendo de Tecidos Moles GORE‑TEX®encontram-se disponíveis para a reconstrução de hérnias e de deficiências de tecido mole. FINAL APPROVED PRECAUÇÕES • Espaçamento de sutura de 2 mm em todas as aplicações cardíacas e nos grandes vasos. • Não utilize um espaçamento de sutura inferior a 1 mm em todas as aplicações periféricas. • Não utilize suturas absorvíveis. • Não utilize uma agulha cortante. • Não manuseie sem luvas. • Não corte um remendo demasiado pequeno. • Não una dois remendos por costura. • Não exerça demasiada tensão na linha de sutura. • Não penetre o remendo repetidas vezes no mesmo local ou na mesma área circundante. • Não contamine ou danifique o remendo. • Não permita que o Remendo Cardiovascular GORE® ACUSEAL entre em contacto com líquidos orgânicos, tais como álcool ou solução BETADINE®. A Membrana Pericárdica GORE® PRECLUDE® está disponível para reconstrução ou reparação do pericárdio. DEFINIÇÕES Usar antes de Cuidado Consultar as instruções de utilização Não voltar a utilizar Número de catálogo Código do lote POSSÍVEIS COMPLICAÇÕES RELACIONADAS COM O USO DE QUALQUER PRÓTESE CARDIOVASCULAR Representante autorizado na Comunidade Europeia Podem ocorrer, entre outras, as seguintes complicações: infecção, inflamação, formação de seroma peri-enxerto, hematomas, trombose, hemorragia prolongada ou formação de pseudoaneurismas. CUIDADO: A lei federal dos EUA restringe a venda, distribuição e utilização deste dispositivo por um médico ou mediante a sua orientação. RESTERILIZAÇÃO A Placa Cardiovascular ACUSEAL GORE® poderá ser reesterilizada até três vezes, mediante técnicas de vapor, sem afectar a sua qualidade mecânica ou estrutural. Não esterilizar a Placa Cardiovascular ACUSEAL GORE® na sua embalagem otiginal. A Placa Cardiovascular ACUSEAL GORE® deve ser re-embalada em materiais adequados para esterilização. A esterilidade do produto re-embalado é da responsabilidade da instituição de saúde respectiva. Estéril Esterilizado por vapor ou calor seco Não utilizar se a embalagem estiver danificada Manter seco Armazenar em local fresco 32 of 37 As partes limpas, não utilizadas e não danificadas da Placa Cardiovascular ACUSEAL GORE® podem ser resterilizadas, desde que sejam manuseadas com luvas esterilizadas ou instrumentos atraumáticos, tais como pinças para transferência a seco. Durante a esterilização, proteger a Placa Cardiovascular ACUSEAL GORE® do contacto com objectos pesados ou cortantes. Fabricante • Não expor a Placa Cardiovascular ACUSEAL GORE® a temperaturas superiores a 250 °C (482 °F). • Não esterilizar a Placa Cardiovascular ACUSEAL GORE® por radiação. 31 03/09/2012 INSTRUCCIONES DE USO PARA Suturar como mínimo a 2 mm del borde del parche en reparaciones cardíacas y de grandes vasos. Para reconstrucciones periféricas, suturar como mínimo a 1 mm del borde del parche. El Parche Cardiovascular GORE® ACUSEAL INDICACIONES En las reconstrucciones cardiovasculares, el sangrado en la línea de sutura puede atribuirse a varias causas, por ejemplo: • la existencia de espacios entre el material protésico y el tejido natural • la presencia de orificios de sutura en el material protésico • la presencia de orificios de sutura en el tejido natural • que el paciente sufra coagulopatía o disfunción plaquetaria Puede producirse un sangrado significativo en la línea de sutura si los orificios de sutura se han elongado, rasgado, o si se dejan formar grandes espacios entre el material protésico y el tejido natural. Para evitar la formación de espacios utilizar la sutura adecuada en la posición apropiada. Para minimizar el sangrado por el orificio de sutura, efectuar una tensión mínima al tirar del hilo o al realizar el nudo. Utilizar una aguja de sutura lo más pequeña posible y apropiada a la reparación. Seguir la curvatura de la aguja a través de la pared del Parche Cardiovascular GORE® ACUSEAL para evitar dañar el material y agrandar los orificios de sutura. El uso de agentes tópicos hemostáticos puede ayudar a minimizar el sangrado anastomótico. Seguir las instrucciones de los fabricantes de estos productos. INDICADO EN RECONSTRUCCIONES CARDIOVASCULARES. CONTRAINDICACIONES NO EXISTEN CONTRAINDICACIONES CONOCIDAS. ESTERILIDAD El parche cardiovascular GORE® ACUSEAL se suministra ESTÉRIL a menos que el envase haya sido abierto o esté dañado. Siempre que no se haya comprometido en modo alguno la integridad del envase, éste actuará como barrera eficaz hasta la fecha de caducidad impresa en la caja. TÉCNICAS RECOMENDADAS FINAL APPROVED MANIPULACIÓN Guarde el dispositivo en un lugar fresco y seco. Este producto tiene una duración limitada y debe utilizarse antes de la fecha de caducidad impresa en la caja. Para abrir el envase, sostener la base de la bandeja y tirar hacia atrás de su recubrimiento de modo que la bandeja interior pueda ser extraída sosteniendo el borde sellado. Empezando por una esquina, desprender el recubrimiento de la bandeja interior y extraer cuidadosamente el Parche Cardiovascular GORE® ACUSEAL. Utilizar guantes limpios o instrumental atraumático cuando se manipule el Parche. No es necesario precoagular el Parche. ACCESO VASCULAR Cuando se utiliza el Parche Cardiovascular GORE® ACUSEAL para su aplicación en acceso vascular o cuando puedan ser necesarias punciones repetidas del Parche, es conveniente asegurarse de que los lugares de punción están espaciados a lo largo de la longitud subcutánea accesible del Parche. Las punciones repetidas sobre el Parche en el mismo lugar, o en una misma zona inmediata, puede producir una lesión mecánica del Parche, lo que podría conducir a la formación de un hematoma o un falso aneurisma. Los pacientes deben ser controlados minuciosamente. Ocasionalmente se podrían observar arrugas en el parche cardiovascular GORE® ACUSEAL después de sacarlo del envase. Para suavizar el material o eliminar las arrugas, sumerja el parche en agua o solución salina estériles tibias (> 34° C / 93° F) durante un minuto o hasta que se suavicen las arrugas. 33 of 37 AJUSTE DEL TAMAÑO Cortar el Parche Cardiovascular GORE® ACUSEAL a la medida deseada utilizando un escalpelo o unas tijeras quirúrgicas afiladas. Es muy importante recortar el Parche a la medida adecuada. Si el Parche se corta demasiado pequeño, puede producirse una tensión excesiva en la línea de sutura, y en consecuencia, incrementarse de forma significativa el sangrado en la línea de sutura. No suturar dos Parches juntos para formar un Parche más grande. Ello no forma parte del criterio seguido en el diseño de este producto y podría conducir a una reparación mecánicamente inadecuada. ADVERTENCIAS El dispositivo médico GORE® está diseñado para un solo uso; no lo reutilice. Gore no dispone de datos con respecto a la reutilización de este dispositivo. La reutilización puede provocar el funcionamiento incorrecto del dispositivo o complicaciones procedimentales, incluidos daño al dispositivo, problemas de biocompatibilidad del dispositivo y contaminación del dispositivo. La reutilización puede ser causa de infección, lesión seria o del fallecimiento del paciente. SUTURA No utilizar suturas reabsorbibles. Utilizar solamente suturas no reabsorbibles, como la Sutura GORE-TEX®, con una aguja no cortante (punta cilíndrica o triangular) del tamaño adecuado. Para obtener los mejores resultados, utilizar suturas monofilamento. La sutura debe ser determinada según las preferencias del cirujano y la naturaleza de la reconstrucción. 32 03/09/2012 NO ESTÁ INDICADO PARA LA RECONSTRUCCIÓN DE: • HERNIAS • DEFICIENCIAS DE TEJIDOS BLANDOS • MEMBRANAS BIOLÓGICAS PASIVAS, COMO LA DURAMADRE, EL PERICARDIO O EL PERITONEO La utilización de este producto en indicaciones distintas a las específicamente señaladas puede provocar complicaciones graves, como dehiscencia de la sutura, fracaso de la reparación o cicatrización no deseada con los tejidos circundantes. • Según estudios preclínicos realizados en animales, este Parche puede favorecer la incorporación tisular, en comparación con el PTFEe solo. En la actualidad no se dispone de experiencia clínica con este material. VAPOR Mediante un esterilizador de vapor con desplazamiento de gravedad validado, autoclave a o por encima de estos requerimientos mínimos: 121° C (250° F) durante 30 minutos o 132° (270° F) durante 15 minutos. Mediante un esterilizador de vapor de vacío previo validado (también denominado de alto vacío), autoclave a o por encima de estos requerimientos mínimos: 132° C durante 4 minutos. PARA OTRAS APLICACIONES CON PARCHES Disponemos de los biomateriales GORE® DUALMESH® y GORE® MYCROMESH®, y del parche para tejidos blandos GORE‑TEX®para la reconstrucción de hernias e insuficiencias de tejidos blandos. FINAL APPROVED PRECAUCIONES • No suture a menos de 2 mm del borde del parche en todas las aplicaciones cardíacas o de grandes vasos. • No suture a menos de 1 mm del borde del parche en todas las aplicaciones periféricas. • No utilice suturas reabsorbibles. • No utilice una aguja cortante. • No manipule el parche sin guantes. • No recorte el parche a un tamaño demasiado pequeño. • No suture dos parches entre sí. • No aplique una tensión excesiva en la línea de sutura. • No puncione el parche repetidamente en el mismo lugar, o en una misma zona inmediata. • No contamine ni dañe el parche. • No permita el contacto del parche cardiovascular GORE® ACUSEAL con líquidos orgánicos como el alcohol o la solución BETADINE®. También disponemos de la membrana pericárdica GORE® PRECLUDE® para la reconstrucción o reparación del pericardio. DEFINICIONES Utilizar antes de Aviso Consulte las instrucciones de uso No reutilizar Número de catálogo Código de lote POSIBLES COMPLICACIONES DERIVADAS DEL USO DE CUALQUIER PRÓTESIS CARDIOVASCULAR Representante autorizado en la Comunidad Europea Las complicaciones que pueden producirse incluyen, pero no se limitan a: la infección, la inflamación, la formación de un seroma periprotésico, hematomas, trombosis, un sangrado prolongado, o a la formación de pseudoaneurismas. AVISO: Las leyes federales estadounidenses limitan la venta, distribución y uso de este dispositivo a médicos o por prescripción facultativa. Estéril REESTERILIZACIÓN El Parche Cardiovascular GORE® ACUSEAL puede reesterilizarse hasta tres veces utilizando técnicas de vapor, sin comprometer su calidad mecánica o estructural. No esterilizar el Parche en su envase original. El Parche debe envasarse de nuevo en material apropiado para la reesterilización. La esterilidad del producto nuevamente envasado es responsabilidad de la Institución Sanitaria. Esterilizado con vapor o calor seco No utilizar si el envase está dañado Mantener seco Almacénese en un lugar fresco Fabricante 34 of 37 Las porciones limpias, no utilizadas y no dañadas del Parche Cardiovascular GORE® ACUSEAL, pueden reesterilizarse si se manipulan con guantes limpios o instrumental atraumático, como pinzas transportadoras secas. Proteger el Parche de objetos pesados o afilados durante la esterilización. • No exponer el Parche Cardiovascular GORE® ACUSEAL a temperaturas superiores a 250° C (482° F). • No esterilizar el Parche Cardiovascular GORE® ACUSEAL mediante radiación. 33 03/09/2012 BRUKSANVISNING FÖR Lägg suturstygnen minst 2 mm från kanten för tillämpningar i hjärtat och stora kärl. Lägg suturstygnen minst 1 mm från kanten för perifera tillämpningar. GORE® ACUSEAL Kardiovaskulärpatch INDIKATIONER Vid kardiovaskulär rekonstruktion kan blödning från suturlinjen härledas till olika orsaker som: • glapp mellan protesmaterialet och den naturliga vävnaden • suturhål i protesmaterialet • suturhål i den naturliga vävnaden • koagulopati eller trombocytdysfunktion Betydande läckage från suturhål kan inträffa om suturhålen är avlånga, rivna eller om stora glapp har upstått mellan protesmaterialet och vävnaden. Använd lämplig suturstorlek och -placering för att förhindra att glapp uppstår. Minimera suturhålsläckage genom att använda lägsta möjliga dragkraft på suturen eller när knutar knyts. Använd en så liten nål som möjligt för reparationen. Följ nålens böjning genom GORE® ACUSEAL kardiovaskulärpatchen för att undvika att skada materialet och förstora suturhålen. Lokalhemostatika kan användas för att minska anastomosblödning. Följ tillverkarens anvisningar för sådana hemostatika. FÖR ANVÄNDNING VID KARDIOVASKULÄR REKONSTRUKTION. KONTRAINDIKATIONER DET FINNS INGA KÄNDA KONTRAINDIKATIONER. STERILITET GORE® ACUSEAL kardiovaskulär patch är STERIL så länge förpackningen är oöppnad och oskadad. Under förutsättning att förpackningen inte öppnas eller utsätts för åverkan utgör den ett effektivt sterilskydd fram till det ”använd före”-datum (utgångsdatum) som finns angivet på förpackningen. REKOMMENDERAD TEKNIK FINAL APPROVED HANTERING Förvaras svalt och torrt. Produkten har ett utgångsdatum och ska användas före det "användes före"-datum (utgångsdatum) som finns angivet på förpackningen. Öppna förpackningen genom att fatta tag i trågets underdel och dra av locket så att innertråget kan tas ut genom att gripa den förseglade utskjutande kanten. Börja dra av innertrågets lock från ena hörnet och ta varsamt ut GORE® ACUSEAL kardiovaskulärpatchen. Använd rena handskar och atraumatiska instrument vid hantering av GORE® ACUSEAL kardiovaskulärpatchen. Det är inte nödvändigt att förkoagulera GORE® ACUSEAL kardiovaskulärpatch. KÄRLACCESS Vid användning av GORE® ACUSEAL kardiovaskulärpatch för accesstillämpningar eller där upprepade nålpunkturer av patchen kan bli nödvändiga, se till att nålpunkturställena ligger på jämnt avstånd från varandra längs med patchens tillgängliga subkutana längd. Upprepad nålpunktur av GORE® ACUSEAL kardiovaskulärpatch på samma ställe eller i området intill kan mekaniskt skada GORE® ACUSEAL kardiovaskulärpatchen och leda till hematom eller bildning av falskt aneurysm. Patienterna bör noga övervakas. I sällsynta fall kan det förekomma rynkor då GORE® ACUSEAL kardiovaskulär patch tas ut ur förpackningen. Mjuka upp materialet eller avlägsna rynkorna genom att sänka ned patchen i varm (> 34° C) steril vätska (t.ex. vatten eller fysiologisk koksaltlösning) i en minut (eller tills rynkorna slätas ut). VARNINGAR GORE® medicinteknisk produkt är avsedd endast för engångsbruk. Produkten får inte återanvändas. Gore har inga uppgifter beträffande återanvändning av denna produkt. Återanvändning kan orsaka produktfel eller komplikationer i samband med förfarandet, inklusive skada på produkten, försämrad biokompatibilitet hos produkten och kontamination av produkten. Återanvändning kan orsaka infektion, allvarlig skada eller dödsfall hos patienten. 35 of 37 STORLEKSANPASSNING Skär ner GORE® ACUSEAL kardiovaskulärpatchen till önskad storlek med hjälp av en skalpell eller vass kirurgisk sax. Att patchen får korrekt storlek är absolut nödvändigt. Om GORE® ACUSEAL kardiovaskulärpatchen görs för liten kan det leda till för stor spänning i suturlinjen, vilket kan öka blödningen längs suturlinjen. Sy aldrig ihop GORE® ACUSEAL kardiovaskulärpatcher till en större patch. Konstruktionsunderlaget för produkten stöder inte ett sådant förfarande och följden kan bli en mekaniskt oduglig reparation. EJ FÖR REKONSTRUKTION AV: • BRÅCK • MJUKDELSDEFEKTER • PASSIVA BIOLOGISKA MEMBRAN SÅSOM DURA MATER, PERIKARDIUM ELLER PERITONEUM Användning av produkten för andra tillämpningar än de indicerade medför risk för allvarliga komplikationer, t ex att suturer lossnar, reparationen brister eller oönskad läkning till omgivande vävnad. SUTURERING Använd inte resorberbar sutur. Använd endast icke resorberbara suturer, som t.ex. GORE‑TEX®sutur, med en icke skärande nål (t.ex. avsmalnande eller punkturspets) av lämplig storlek. Bästa resultat erhålls med monofil sutur. Suturstorlek avgörs av kirurgens önskemål och av vilken typ av rekonstruktion det är fråga om. 34 03/09/2012 FÖR ANDRA PATCHNINGSTILLÄMPNINGAR • Prekliniska djurstudier antyder att vävnadsinväxt till denna lapp kan vara ökad jämfört med inväxt i enbart ePTFE. Kliniska resultat med detta material föreligger inte ännu. GORE® DUALMESH® biomaterial, GORE® MYCROMESH® biomaterial och GORE‑TEX®mjukdelspatch finns tillgängliga för rekonstruktion av bråck och mjukdelsdefekter. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Använd suturtag på minst 2 mm för alla tillämpningar i hjärtat och de stora kärlen. • Använd suturtag på minst 1 mm för alla perifera tillämpningar. • Använd inte resorberbara suturer. • Använd inte skärande nålar. • Hantera inte produkten utan handskar. • Skär inte till patchen för snålt. • Sy inte ihop två patcher. • Anbringa inte för stor tension i suturraden. • Gör inte hål upprepade gånger på samma plats i patchen eller i omedelbar anslutning till varandra. • Se till att patchen inte kontamineras eller skadas. • Låt inte GORE® ACUSEAL kardiovaskulära patch komma i kontakt med organiska vätskor som alkohol eller BETADINE®-lösning. GORE® PRECLUDE® perikardmembran finns tillgängligt för rekonstruktion eller reparation av perikardiet. DEFINITIONER Använd före Försiktighet Se bruksanvisningen Får ej återanvändas Katalognummer Batchkod FINAL APPROVED MÖJLIGA KOMPLIKATIONER VID ANVÄNDNING AV KARDIOVASKULÄRA PROTESER Auktoriserad representant i EU FÖRSIKTIGHET: Enligt federal lagstiftning (USA) får denna enhet endast säljas, distribueras eller användas av läkare eller på läkares ordination. Komplikationer som kan uppstå innefattar men begränsas inte till: infektion, inflammation, serombildning kring graften, hematom, trombos, utdragen blödning eller bildning av en pseudoaneurysm. Steril OMSTERILISERING Steriliserad med ånga eller strålning GORE® ACUSEAL kardiovaskulärpatch kan omsteriliseras upp till tre gånger med ångteknik utan att äventyra dess mekaniska eller strukturella kvalitet. Sterilisera inte GORE® ACUSEAL kardiovaskulärpatchen i dess ursprungliga förpackningsmaterial. GORE® ACUSEAL kardiovaskulärpatch måste omförpackas i material som lämpar sig för sterilisering. Vårdinstitutionen ansvarar för den ompackade produktens sterilitet. Får ej användas om förpackningen skadats Håll produkten torr Förvaras på sval plats Tillverkare Rena oanvända och oskadade partier av GORE® ACUSEAL kardiovaskulärpatch kan omsteriliseras om de hanteras med rena, sterila handskar och/eller atraumatiska instrument, såsom exempelvis torra överföringstänger. Skydda GORE® ACUSEAL kardiovaskulärpatch mot tunga eller vassa föremål under steriliseringen. • Utsätt inte GORE® ACUSEAL kardiovaskulärpatch för temperaturer över 250°C. • Omsterilisera inte GORE® ACUSEAL kardiovaskulärpatch med bestrålning. ÅNGSTERILISERING Vid autoklavering i en validerad ångsterilisator enligt gravitationsprincipen gäller följande minimikrav: 121°C i 30 minuter eller 132°C i 15 minuter. 36 of 37 Vid autoklavering i en validerad ångsterilisator med förvakuum (även kallad högvakuum) gäller följande minimikrav: 132°C i 4 minuter. 35 03/09/2012 FINAL APPROVED AQ3538-ML1 Manufacturer W. L. Gore & Associates, Inc. Flagstaff, Arizona 86004 • USA Order Information: Tel.: 928.526.3030 • Tel.: 800.528.8763 Technical Information: Tel.: 928.779.2771 • Tel.: 800.437.8181 37 of 37 For international contact and additional product information, visit www.goremedical.com GORE®, GORE‑TEX®, ACUSEAL, DUALMESH®, MYCROMESH®, PRECLUDE®, and designs are trademarks of W. L. Gore & Associates. BETADINE® is a registered trademark of Purdue Frederick Company. © 1998, 1999, 2004, 2008, 2011 W. L. Gore & Associates, Inc. Printed on recyclable paper. NOVEMBER 2011