INSTRUCTIONS FOR USE FOR: en hu English Magyar cs it Čeština Italiano da lt Dansk Lietuvių nl no Nederlands Norsk fi pl Suomi Polski fr pt Français Português de es Deutsch Español el sv Ελληνικά Svenska INSTRUCTIONS FOR USE FOR GORE® BIO-A® Wound Matrix Carefully read all instructions prior to use. Observe all warnings and precautions noted throughout these instructions. Failure to do so may result in complications. INTENDED USE GORE® BIO-A® Wound Matrix is intended for use in the management of wounds. Examples include partial and full-thickness wounds, pressure ulcers, venous ulcers, diabetic ulcers, chronic vascular ulcers, tunneled/undermined wounds, surgical wounds (donor sites/grafts, post-Moh’s surgery, post-laser surgery, podiatric, wound dehiscence), trauma wounds (abrasions, lacerations, second-degree burns, skin tears) and draining wounds. CONTRAINDICATIONS None known. DESCRIPTION As packaged, GORE® BIO-A® Wound Matrix is a tailorable, bioabsorbable material intended to occupy the wound bed until the bioabsorbable nature of the device allows the body to fill the defect with native tissue. The porous, bioabsorbable matrix provides a scaffold for cellular infiltration and vascularization. GORE® BIO-A® Wound Matrix is a porous, fibrous structure composed solely of synthetic bioabsorbable poly (glycolide: trimethylene carbonate) copolymer. Degraded via a combination of hydrolytic and enzymatic pathways, the copolymer has been found to be both biocompatible and nonantigenic. In vivo studies with this copolymer indicate the bioabsorption process should be complete by six to seven months.1 GORE® BIO-A® Wound Matrix is provided STERILE for single use only. GORE® BIO-A® Wound Matrix has been sterilized by gamma radiation. Provided the package is stored at room temperature and is not compromised in any way, it will serve as an effective barrier until the “use by” (expiration) date printed on the box. GORE® BIO-A® Wound Matrix is designed for single use only; do not reuse device. Gore does not have data regarding reuse of this device. Reuse may cause device failure or procedural complications including device damage, compromised device biocompatibility, and device contamination. Reuse may result in infection, serious injury, or patient death. PRECAUTIONS • • • • • GORE® BIO-A® Wound Matrix should not be applied until excessive exudate, bleeding, acute swelling and infection are controlled. Debridement or excision must be done thoroughly to remove any remaining necrotic tissue that may cause infection. Do not resterilize the GORE® BIO-A® Wound Matrix. The MINIPAX® desiccant pouch included in the device package is not for implantation. If the MINIPAX® desiccant pouch has been compromised or damaged, discard the device. ADVERSE REACTIONS Possible adverse reactions may include, but are not limited to, infection, inflammation, excessive redness, pain or swelling. If any of these conditions occur, removal of the device may be warranted. INSTRUCTIONS Note: Always handle GORE® BIO-A® Wound Matrix with aseptic technique. Application 1. Prepare the wound bed using standard methods to ensure wound is free of debris and necrotic tissue. If necessary, surgically debride the wound to ensure the wound edges contain viable tissue. 2. Cut the device to size using sharp surgical scissors. Trim to fit wound perimeter and apply immediately following wound bed preparation. If the wound is larger than a single device, then multiple devices may be used. Overlap adjoining devices to provide coverage of the entire wound. 3. Smooth GORE® BIO-A® Wound Matrix into place to ensure the device is in contact with the underlying wound bed. 4. GORE® BIO-A® Wound Matrix can be fixated using standard methods. 5. After application, use appropriate secondary dressings to manage the wound environment and protect the wound area. The optimum secondary dressing is determined by wound location, size, depth and user preference. Post-Application 1. Change the secondary dressing as needed. Frequency of secondary dressing change will be dependent upon volume of exudate produced, type of dressing used and the clinician’s need to inspect the wound bed for signs of infection or healing. Note: If hematoma or excess exudate collect under the device, small openings can be cut in the device to allow fluid to drain. 2. As healing occurs, sections of GORE® BIO-A® Wound Matrix may gradually peel and may be removed during dressing changes. Do not forcibly remove sections of GORE® BIO-A® Wound Matrix that may adhere to the wound. REFERENCES 1. Katz AR, Mukherjee DP, Kaganov AL, Gordon S. A new synthetic monofilament absorbable suture made from polytrimethylene carbonate. Surgery, Gynecology & Obstetrics 1985;161(3):213-222. 1 DEFINITIONS Use By Caution Consult Instructions for Use Do Not Resterilize Do Not Reuse Catalogue Number Batch Code Authorised Representative in the European Community CAUTION: USA Federal Law restricts the sale, distribution, or use of this device to, by, or on the order of a physician. Sterile Sterilized using Irradiation Do Not Use if Package is Damaged Keep Dry Store in a Cool Place Manufacturer 2 NÁVOD K POUŽITÍ Mřížka na rány GORE® BIO-A® Před použitím si pozorně přečtěte všechny pokyny. Dodržujte všechny výstrahy a upozornění uvedené v celém rozsahu těchto pokynů. Pokud tento pokyn zanedbáte, může dojít ke komplikacím. URČENÉ POUŽITÍ Mřížka na rány GORE® BIO-A® je určena k použití při ošetřování ran. K příkladům patří povrchové a hluboké rány, tlakové vředy (dekubity), žilní vředy, diabetické vředy, chronické cévní vředy, povleklé nebo podminované rány, chirurgické rány (dárcovské rány/štěpy, rány po Mohsově mikrozákroku, rány po laserové chirurgii, podiatrické rány a dehiscence), traumatické rány (odřeniny, tržné rány, popáleniny druhého stupně, trhliny kůže) a rány sekretující. KONTRAINDIKACE Nejsou známy. POPIS V mřížce na rány GORE® BIO-A® se nachází přizpůsobitelný a biologicky absorbovatelný materiál určený k umístění do spodiny rány, kde biologická absorbovatelnost tohoto prostředku umožní tělu, aby zaplnilo defekt vlastní tkání. Porézní biologicky absorbovatelná mřížka je jako „lešení“, které podporuje infiltraci buněk a vaskularizaci. Mřížka na rány GORE® BIO-A® má pórovitou vláknitou strukturu, která je složena výlučně ze syntetického biologicky absorbovatelného polyglykolid-trimetylénkarbonátového kopolymeru. Kopolymer, který se rozkládá působením hydrolytických a enzymatických procesů, se biologicky dobře snáší a nevyvolává tvorbu protilátek. Studie in vivo tohoto kopolymeru dokazují, že proces biologické absorpce by měl být ukončen do šesti až sedmi měsíců.1 Mřížka na rány GORE® BIO-A® se dodává STERILNÍ a je určena pouze k jednorázovému použití. Mřížka na rány GORE® BIO-A® je sterilizována gama zářením. Pokud se balení uchovává při pokojové teplotě a není nijak poškozeno, slouží jako účinná bariéra až do uvedeného data použitelnosti (exspirace) vytištěného na krabičce. Mřížka na rány GORE® BIO-A® je určena pouze k jednomu použití, nepoužívejte tento prostředek opakovaně. Společnost Gore nemá k dispozici žádné údaje o opakovaném použití tohoto prostředku. Při opakovaném použití může dojít k selhání prostředku nebo k peroperačním komplikacím včetně poškození prostředku, k ohrožení biologické kompatibility prostředku a ke kontaminaci prostředku. V důsledku opakovaného použití může dojít k infekci, vážnému poranění nebo smrti pacienta. UPOZORNĚNÍ • • • • • Mřížka na rány GORE® BIO-A® se nesmí aplikovat, dokud není vyřešeno nadměrné krvácení a nadměrná tvorba exsudátu a zvládnut akutní otok a infekce. Je nutno provést důkladné snesení nebo excizi a odstranit veškeré zbytky nekrotické tkáně, které mohou způsobit infekci. Mřížku na rány GORE® BIO-A® neresterilizujte. Vysoušecí sáček MINIPAX®, který je součástí balení prostředku, není určen k implantaci. Je-li vysoušecí sáček MINIPAX® porušen nebo poškozen, celý prostředek zlikvidujte. NEŽÁDOUCÍ ÚČINKY K možným nežádoucím reakcím může kromě jiného patřit infekce, zánět, silné zčervenání, bolest nebo otok. Pokud se objeví kterýkoliv z těchto stavů, může být nutné prostředek odstranit. POKYNY Poznámka: S mřížkou na rány GORE® BIO-A® vždy manipulujte asepticky. Aplikace 1. Připravte spodinu rány standardními metodami, aby byly odstraněny veškeré nečistoty a nekrotická tkáň. Pokud třeba, proveďte chirurgické snesení rány, aby okraje rány měly vitální tkáň. 2. Zastřihněte prostředek ostrými chirurgickými nůžkami. Upravte velikost, aby odpovídala obvodu rány, a ihned po přípravě spodiny přiložte na ránu. Pokud má rána větší rozměr, než jeden kus prostředku, můžete jich použít několik. Při použití více prostředků je překrývejte, aby byla pokryta celá rána. 3. Uhlaďte mřížku na rány GORE® BIO-A® na místě a zajistěte, aby byla v kontaktu se spodinou rány. 4. Mřížku na rány GORE® BIO-A® lze fixovat standardními metodami. 5. Po aplikaci přiložte vhodné sekundární krytí k ošetření okolí rány a k její ochraně. Optimální sekundární krytí se řídí podle umístění rány, její velikosti a hloubky, a podle preference ošetřujícího zdravotníka. Po aplikaci 1. Vyměňujte sekundární krytí podle potřeby. Jak často bude nutné měnit sekundární krytí závisí na množství vzniklého exsudátu, typu použitého krytí a potřebě lékaře prohlížet spodinu rány z hlediska známek infekce a hojení. Poznámka: Pokud se pod prostředkem vyvine hematom nebo nashromáždí exsudát, lze v prostředku vytvořit drenážní otvory, kterými bude tekutina vytékat. 2. Během procesu hojení se mohou části mřížky na rány GORE® BIO-A® postupně odlupovat a při výměně krytí je lze odstranit. Neodstraňujte silou ty části mřížky na rány GORE® BIO-A®, které k ráně pevně přiléhají. LITERATURA 1. Katz AR, Mukherjee DP, Kaganov AL, Gordon S. A new synthetic monofilament absorbable suture made from polytrimethylene carbonate. Surgery, Gynecology & Obstetrics 1985;161(3):213-222. 3 DEFINICE Použít do Upozornění Viz návod k použití Neresterilizujte Nepoužívejte opakovaně Katalogové číslo Kód dávky Autorizovaný zástupce pro Evropské společenství POZOR: Podle federálních zákonů USA je prodej, distribuce a použití tohoto zařízení povolen pouze na lékařský předpis. Sterilní Sterilizováno ozářením Nepoužívejte, pokud je obal poškozen Uchovávejte v suchu Uchovávejte v chladu Výrobce 4 BRUGSANVISNING TIL GORE® BIO-A® sårmatrix Læs alle anvisninger nøje inden brug. Overhold alle advarsler og forholdsregler i denne brugsanvisning. Manglende overholdelse kan resultere i komplikationer. ANVENDELSE GORE® BIO-A® sårmatrix er beregnet til anvendelse ved sårbehandling. Eksempler omfatter sår af delvis eller fuld tykkelse, tryksår, venøse sår, diabetessår, kroniske vaskulære sår, sår med tunneldannelse/underminering, kirurgiske sår (donorsteder/ grafter, post-Mohs kirurgi, post-laserkirurgi, fodsår, sårdehiscens), traumesår (afskrabninger, flænger, andengrads forbrændinger, hudrifter) og væskende sår. KONTRAINDIKATIONER Ingen kendte. BESKRIVELSE GORE® BIO-A® sårmatrix er pakket som et biologisk absorberbart materiale, som kan tilpasses. Det er beregnet som en midlertidig dækning af sårlejet, indtil produktets bioabsoberbare natur gør det muligt for kroppen at dække defekten med naturligt væv. Den porøse biologisk absorberbare matrix danner et stillads for celleinfiltration og vaskularisering. GORE® BIO-A® sårmatrix er en porøs fiberstruktur, der udelukkende består af syntetisk, biologisk absorberbar poly- (glykolid: trimethylenkarbonat) copolymer. Copolymeren, der nedbrydes via en kombination af hydrolytiske og enzymatiske veje, har vist sig at være både biokompatibel og ikke-antigen. In vivo undersøgelser af denne copolymer viser, at den biologiske absorptionsproces burde være færdig efter seks til syv måneder.1 GORE® BIO-A® sårmatrix leveres STERIL og er kun til engangsbrug. GORE® BIO-A® sårmatrix er steriliseret ved gammabestråling. Ved opbevaring ved stuetemperatur fungerer pakningen, hvis den ikke kompromitteres på nogen måde, som en effektiv barriere indtil udløbet af den på æsken angivne holdbarhedsdato. GORE® BIO-A® sårmatrix er kun beregnet til engangsbrug. Produktet må ikke genbruges. Gore har ikke data vedrørende genbrug af produktet. Genbrug kan forårsage svigt af produktet eller proceduremæssige komplikationer, inklusive beskadigelse af produktet, kompromitteret biokompatibilitet for produktet og kontamination af produktet. Genbrug kan resultere i infektion, alvorlig personskade eller patientens død. FORHOLDSREGLER • • • • • GORE® BIO-A® sårmatrix bør ikke anvendes, før overdreven ekssudation, blødning, akut hævelse og infektion er under kontrol. Débridement eller ekscision skal udføres omhyggeligt for at fjerne evt. tilbageværende nekrotisk væv, som kan forårsage infektion. GORE® BIO-A® sårmatrixen må ikke resteriliseres. MINIPAX® posen med tørremiddel, der er vedlagt pakningen med produktet, er ikke beregnet til implantation. Hvis MINIPAX® posen med tørremiddel er blevet kompromitteret eller beskadiget, skal produktet kasseres. BIVIRKNINGER Mulige bivirkninger kan omfatte, men er ikke begrænset til, infektion, inflammation, overdreven rødme, smerte eller hævelse. Hvis en eller flere af disse tilstande opstår, kan fjernelse af produktet være berettiget. VEJLEDNINGER Bemærk: GORE® BIO-A® sårmatrix skal altid håndteres med aseptisk teknik. Påføring 1. Klargør sårlejet ved hjælp af standardmetoder for at sikre, at såret er frit for debris og nekrotisk væv. Om nødvendigt debrideres såret kirurgisk for at sikre, at sårkanterne indeholder levedygtigt væv. 2. Klip produktet til den rigtige størrelse med en skarp kirurgisk saks. Klip det til, så det passer til sårets omkreds, og påfør det umiddelbart efter klargøring af sårlejet. Hvis såret er større end et enkelt stykke produkt, kan der anvendes flere stykker produkt. Lad produkter, der støder op til hinanden, overlappe, så der sker dækning af hele såret. 3. Glat GORE® BIO-A® sårmatrix på plads for at sikre, at produktet er i berøring med det underliggende sårleje. 4. GORE® BIO-A® sårmatrix kan fikseres ved hjælp af standardmetoder. 5. Efter påføring anvendes hensigtsmæssige sekundære bandager til behandling af sårmiljøet og beskyttelse af sårområdet. Den optimale sekundære bandage bestemmes ud fra sårets beliggenhed, størrelse, dybde og brugerens præference. Efter påføring 1. Skift den sekundære bandage efter behov. Hvor hyppigt, den sekundære bandage skal skiftes, vil afhænge af den producerede mængde ekssudat, den anvendte bandagetype og klinikerens behov for at inspicere sårlejet for tegn på infektion eller opheling. Bemærk: Hvis et hæmatom eller for meget ekssudat samler sig under produktet, kan der klippes små åbninger i produktet for at tillade væsken at løbe af. 2. Efterhånden som der sker opheling, kan dele af GORE® BIO-A® sårmatrix gradvist skalle af og kan fjernes under bandageskift. Dele af GORE® BIO-A® sårmatrix, som kan være fæstnet til såret, må ikke fjernes med magt. LITTERATUR 1. Katz AR, Mukherjee DP, Kaganov AL, Gordon S. A new synthetic monofilament absorbable suture made from polytrimethylene carbonate. Surgery, Gynecology & Obstetrics 1985;161(3):213-222. 5 DEFINITIONER Anvendes inden Forsigtig Se brugsanvisningen Må ikke resteriliseres Må ikke genanvendes Katalognummer Batchnummer Autoriseret repræsentant i Den Europæiske Union FORSIGTIG: I henhold til gældende amerikansk lov (USA) må denne anordning kun sælges, udleveres eller bruges af eller på ordinering af en læge. Steril Strålesteriliseret Må ikke anvendes hvis pakningen er beskadiget Holdes tør Opbevares køligt Producent 6 GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE GORE® BIO-A® wondmatrix Lees zorgvuldig alle instructies vóór gebruik. Neem alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in deze gebruiksaanwijzing in acht. Niet-naleving hiervan kan tot complicaties leiden. BEOOGD GEBRUIK De GORE® BIO-A® wondmatrix is bestemd voor gebruik bij wondmanagement. Voorbeelden zijn wonden van gedeeltelijke en volledige dikte, decubitus, veneuze ulcera, diabetische ulcera, chronische vasculaire ulcera, wonden met tunnelvorming/ ondermijning, chirurgische wonden (donorplaatsen/transplantaten, na chirurgie volgens Mohs, na laserchirurgie, hand-/ voetchirurgie, wonddehiscentie) traumawonden (schaafwonden, snijwonden, tweedegraads brandwonden, huidscheuren) en drainerende wonden. CONTRA-INDICATIES Geen, voor zover bekend. BESCHRIJVING Zoals verpakt is de GORE® BIO-A® wondmatrix een op maat te knippen bioresorbeerbaar materiaal dat dient om het wondbed te vullen totdat zijn bioresorbaarheid het mogelijk maakt dat het lichaam het defect met lichaamseigen weefsel vult. De poreuze, bioresorbeerbare matrix verschaft een basis voor cellulaire infiltratie en vascularisatie. De GORE® BIO-A® wondmatrix is een poreuze vezelstructuur die uitsluitend bestaat uit een synthetisch bioresorbeerbaar poly (glycolide:trimethyleencarbonaat)-copolymeer. Het copolymeer wordt via een combinatie van hydrolytische en enzymatische reactiepaden afgebroken en is zowel biocompatibel als niet-antigeen bevonden. Uit in vivo onderzoek naar dit copolymeer blijkt dat het bioresorptieproces doorgaans na zes tot zeven maanden voltooid is.1 De GORE® BIO-A® wondmatrix wordt STERIEL geleverd en is uitsluitend bestemd voor eenmalig gebruik. De GORE® BIO-A® wondmatrix is gesteriliseerd door gammastraling. Mits de verpakking bij kamertemperatuur is bewaard en op geen enkele manier aangetast is, vormt deze een effectieve barrière tot de op de doos afgedrukte uiterste gebruiksdatum. De GORE® BIO-A® wondmatrix is uitsluitend bestemd voor eenmalig gebruik en mag niet opnieuw worden gebruikt. Gore beschikt niet over gegevens over hergebruik van dit hulpmiddel. Hergebruik kan leiden tot falen van het implantaat of complicaties tijdens de ingreep, inclusief beschadiging van het hulpmiddel, aangetaste biocompatibiliteit van het hulpmiddel en verontreiniging van het hulpmiddel. Hergebruik kan leiden tot infectie, ernstig letsel of overlijden van de patiënt. VOORZORGSMAATREGELEN • • • • • De GORE® BIO-A® wondmatrix mag pas worden aangebracht als bovenmatig exsudaat, bloeden, acute zwelling en infectie onder controle zijn. Debridement of excisie moet nauwgezet worden verricht om resterend necrotisch weefsel dat infectie kan veroorzaken, te verwijderen. Steriliseer de GORE® BIO-A® wondmatrix niet opnieuw. Het MINIPAX® vochtabsorberende zakje in de verpakking van het hulpmiddel is niet bestemd voor implantatie. Als het MINIPAX® vochtabsorberende zakje aangetast of beschadigd is, gooi het hulpmiddel dan weg. BIJWERKINGEN Mogelijke bijwerkingen zijn onder meer infectie, inflammatie, overmatige roodheid, pijn of zwelling. Als een of meer van deze symptomen optreden, moet het hulpmiddel wellicht worden verwijderd. INSTRUCTIES Opmerking: Gebruik altijd een aseptische techniek om de GORE® BIO-A® wondmatrix te hanteren. Aanbrengen 1. Maak het wondbed klaar volgens de gebruikelijke methoden om te zorgen dat de wond vrij is van debris en necrotisch weefsel. Debrideer de wond zo nodig operatief om te zorgen dat de wondranden vitaal weefsel bevatten. 2. Knipt het hulpmiddel tot op de vereiste grootte met een scherpe chirurgische schaar. Knip het hulpmiddel verder volgens de wondomtrek bij en breng het meteen aan na het gereedmaken van het wondbed. Als de wond groter is dan één hulpmiddel, moeten meerdere hulpmiddelen worden gebruikt. Overlap aangrenzende hulpmiddelen om de gehele wond te bedekken. 3. Strijk de GORE® BIO-A® wondmatrix op zijn plaats glad om te zorgen dat het hulpmiddel in contact is met het onderliggende wondbed. 4. De GORE® BIO-A® wondmatrix kan worden gefixeerd met de gebruikelijke methoden. 5. Gebruik na aanbrengen geschikt secundair verband om de wondomgeving te beheersen en het wondgebied te beschermen. Het optimale secundaire verband wordt bepaald door de locatie, grootte en diepte van de wond en de voorkeur van de gebruiker. Na aanbrengen 1. Verwissel het secundaire verband al naargelang nodig. De frequentie waarmee het secundaire verband moet worden verwisseld, is afhankelijk van het geproduceerde exsudaatvolume, het gebruikte type verband en de behoefte van de arts het wondbed te inspecteren op tekenen van infectie of genezing. Opmerking: Als hematoom of bovenmatig exsudaat zich onder het hulpmiddel vormt, kunnen kleine openingen in het hulpmiddel worden uitgesneden om de vloeistof te draineren. 2. Tijdens het genezen is het mogelijk dat delen van de GORE® BIO-A® wondmatrix geleidelijk loskomen. Deze kunnen worden verwijderd tijdens verbandwisselingen. Verwijder delen van de GORE® BIO-A® wondmatrix die mogelijk aan de wond blijven kleven, niet met geweld. REFERENTIES 1. Katz AR, Mukherjee DP, Kaganov AL, Gordon S. A new synthetic monofilament absorbable suture made from polytrimethylene carbonate. Surgery, Gynecology & Obstetrics 1985;161(3):213-222. 7 DEFINITIES Uiterste gebruiksdatum Let op Gebruiksaanwijzing raadplegen Niet opnieuw steriliseren Niet opnieuw gebruiken Catalogusnummer Batchcode Gemachtigde in de Europese Gemeenschap LET OP: Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten mag dit hulpmiddel uitsluitend worden verkocht, gedistribueerd of gebruikt door of op voorschrift van een arts. Steriel Gesteriliseerd met straling Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is Droog houden Koel bewaren Fabrikant 8 KÄYTTÖOHJEET GORE® BIO-A® -haavamatriksi Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Ota huomioon kaikki näissä ohjeissa mainitut varoitukset ja varotoimenpiteet. Ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa komplikaatioihin. KÄYTTÖTARKOITUS GORE® BIO-A® -haavamatriksi on tarkoitettu haavojen hoitoon. Esimerkkejä ovat ihokerrokset osittain läpäisevät ja koko ihon läpäisevät haavat, painehaavat, laskimoperäiset haavat, diabeettiset haavaumat, krooniset vaskulaariset haavat, tunneloituneet ja haava-aukkoa suuremmat haavat, kirurgiset haavat (siirteen ottokohdat / ihosiirteet, Mohsin leikkauksen jälkeiset haavat, laserleikkauksen jälkeiset haavat, podiatriset leikkaushaavat, haavan avautuminen), traumahaavat (pintahaavat, repalehaavat, toisen asteen palovammat, ihorepeämät) ja erittävät haavat. VASTA-AIHEET Ei tunneta. KUVAUS Pakattuna GORE® BIO-A® -haavamatriksi on muotoiltavaa bioresorboituvaa materiaalia, jonka on tarkoitus täyttää haavapohja, kunnes välineen bioresorboituvuus sallii kehon oman kudoksen täyttää defektin. Huokoinen bioresorboituva matriksi muodostaa tukirakenteen solujen infiltraatiolle ja vaskularisaatiolle. GORE® BIO-A® -haavamatriksi on huokoinen kuiturakenne, joka koostuu pelkästään synteettisestä bioresorboituvasta poly(glyk olidi:trimetyleenikarbonaatti)kopolymeeristä. Kopolymeeri hajoaa sekä hydrolyyttisesti että entsymaattisesti, ja sen on todettu olevan biosopeutuva ja ei-antigeeninen. Tällä kopolymeerillä tehdyt in vivo -tutkimukset osoittavat, että bioresorptioprosessin pitäisi olla täydellinen kuudesta seitsemään kuukauden kuluttua.1 GORE® BIO-A® -haavamatriksi toimitetaan STERIILINÄ ja vain kertakäyttöön. GORE® BIO-A® -haavamatriksi on steriloitu gammasäteilyllä. Pakkaus toimii tehokkaana steriiliesteenä laatikkoon merkittyyn ”käytettävä ennen” -päivämäärään saakka sillä edellytyksellä, että pakkausta säilytetään huoneenlämmössä ja pakkaus on täysin ehjä. GORE® BIO-A® -haavamatriksi on tarkoitettu ainoastaan kertakäyttöön. Sitä ei saa käyttää uudelleen. Gorella ei ole tämän välineen uudelleenkäyttöä koskevia tietoja. Uudelleenkäyttö voi aiheuttaa välineen toimintahäiriöitä tai toimenpiteeseen liittyviä komplikaatioita, kuten esim. välineen rikkoutumisen, välineen bioyhteensopivuuden vaarantumisen ja välineen kontaminoitumisen. Uudelleenkäytöstä voi olla seurauksena infektio, vakava vamma tai potilaan kuolema. VAROTOIMET • • • • • GORE® BIO-A® -haavamatriksia ei saa käyttää ennen kuin runsas tulehdusneste, verenvuoto, akuutti turvotus ja infektio ovat hallinnassa. Haavan tarkastaminen ja puhdistaminen tai eksisio täytyy tehdä perusteellisesti kaiken jäljellä olevan nekroottisen kudoksen poistamiseksi, joka saattaa aiheuttaa infektion. GORE® BIO-A® -haavamatriksia ei saa steriloida uudelleen. Välinepakkauksessa olevaa MINIPAX®-kuivausainepussia ei ole tarkoitettu implantoitavaksi. Jos MINIPAX®-kuivausainepussi on rikkoutunut tai vaurioitunut, hävitä laite. HAITTAVAIKUTUKSET Mahdollisia haittavaikutuksia saattavat olla mm. infektio, tulehdus, runsas punoitus, kipu tai turvotus. Jos jotakin näistä esiintyy, väline täytyy ehkä poistaa. OHJEET Huomio: Käsittele GORE® BIO-A® -haavamatriksia aina aseptisesti. Matriksin asettaminen 1. Valmistele haavapohja tavallisilla menetelmillä siten, että haavassa ei ole jäänteitä ja nekroottista kudosta. Tarkasta ja puhdista haava kirurgisesti tarpeen mukaan, niin että haavan reunoilla on elinkelpoista kudosta. 2. Leikkaa väline tarvittavan kokoiseksi terävillä leikkaussaksilla. Leikkaa väline haavan ympärykseen sopivaksi ja aseta paikalleen heti haavapohjan valmistelun jälkeen. Jos haava on suurempi kuin yksittäinen väline, voidaan käyttää useita välineitä. Asettele vierekkäiset välineet limittäin, niin että koko haava peittyy. 3. Tasoita GORE® BIO-A® -haavamatriksi paikalleen ja varmista, että väline on kosketuksessa alla olevaan haavapohjaan. 4. GORE® BIO-A® -haavamatriksi voidaan kiinnittää tavallisilla menetelmillä. 5. Kun matriksi on asetettu, käytä sopivia toissijaisia siteitä haavan ympäristön hoitamiseen ja haava-alueen suojaamiseen. Optimaalinen toissijainen side määräytyy haavan sijainnin, koon, syvyyden ja käyttäjän mieltymysten mukaisesti. Asettamisen jälkeen 1. Vaihda toissijainen side tarpeen mukaan. Toissijaisen siteen vaihtotiheys määräytyy tuotetun tulehdusnesteen määrästä, käytettävän siteen tyypistä ja siitä, kuinka usein lääkärin täytyy tutkia haavapohjan infektion tai paranemisen merkkejä. Huomio: Jos välineen alle muodostuu hematooma tai kertyy runsaasti tulehdusnestettä, välineeseen voidaan leikata pieniä aukkoja, joista neste voi valua pois. 2. Kun haava paranee, GORE® BIO-A® -haavamatriksin osia saattaa vähitellen irrota, ja ne voidaan poistaa siteiden vaihdon aikana. Haavaan mahdollisesti kiinni tarttuvia GORE® BIO-A® -haavamatriksin osia ei saa poistaa väkisin. VIITTEET 1. Katz AR, Mukherjee DP, Kaganov AL, Gordon S. A new synthetic monofilament absorbable suture made from polytrimethylene carbonate. Surgery, Gynecology & Obstetrics 1985;161(3):213-222. 9 MÄÄRITELMÄT Käytettävä ennen Huomio Katso käyttöohjeita Ei saa steriloida uudelleen Ei saa käyttää uudelleen Luettelonumero Eräkoodi Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä HUOMIO: Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan tätä välinettä saa myydä, jakaa tai käyttää vain lääkärille, lääkäri tai lääkärin määräyksestä. Steriili Steriloitu säteilyttämällä Ei saa käyttää, jos pakkaus on vahingoittunut Pidettävä kuivana Säilytettävä viileässä Valmistaja 10 MODE D’EMPLOI Matrice pour plaie GORE® BIO-A® Lire attentivement l’intégralité du mode d’emploi avant utilisation. Observer tous les avertissements et toutes les précautions indiquées dans le présent mode d’emploi. Le non-respect de ces directives peut entraîner des complications. UTILISATION PRÉVUE La matrice pour plaie GORE® BIO-A® est destinée à une utilisation pour le traitement des plaies. Les applications sont, entre autres, les plaies d’épaisseur partielle et totale, les plaies de pression, les ulcères veineux, les ulcères diabétiques, les ulcères vasculaires chroniques, les plaies avec tunnel/décollement, les plaies chirurgicales (sites donneurs/greffes, plaie de chirurgie micrographique de Mohs, plaie de chirurgie laser, intervention de podologie, déhiscence de la plaie), plaies traumatiques (abrasions, lacérations, brûlure du second degré, déchirures de la peau) et plaies nécessitant un drainage. CONTRE-INDICATIONS Aucune connue. DESCRIPTION La matrice pour plaie GORE® BIO-A®, telle qu’elle est fournie, est un matériau biorésorbable ajustable destiné à remplir le lit de la plaie jusqu’à ce que la nature biorésorbable du dispositif permette au corps de combler l’orifice par des tissus natifs. La matrice biorésorbable poreuse fournit une armature pour l’infiltration cellulaire et la vascularisation. La matrice pour plaie GORE® BIO-A® est constituée d’une structure fibreuse poreuse, composée exclusivement d’un copolymère synthétique biorésorbable de poly(glycolide/carbonate de triméthylène). Le copolymère, qui se dégrade à la fois par hydrolyse et par voie enzymatique, s’est révélé biocompatible et non antigénique. Des études in vivo réalisées avec ce copolymère ont démontré que le processus de biorésorption devrait être terminé dans un délai de six à sept mois.1 La matrice pour plaie GORE® BIO-A® est fournie STÉRILE et réservée à un usage unique. La matrice pour plaie GORE® BIO-A® a été stérilisée par rayons gamma. Si le produit emballé est conservé à température ambiante et que l’emballage n’a pas été endommagé, celui-ci constituera une barrière efficace jusqu’à la date de péremption (« Utiliser avant le ») imprimée sur la boîte. La matrice pour plaie GORE® BIO-A® est exclusivement à usage unique ; ne pas réutiliser le dispositif. Gore ne dispose d’aucune donnée relative à la réutilisation de ce dispositif. Toute réutilisation risque de produire une défaillance du dispositif ou des complications lors de l’intervention, notamment l’endommagement du dispositif, l’altération de la biocompatibilité du dispositif et la contamination du dispositif. Toute réutilisation risque d’entraîner une infection, une lésion grave ou le décès du patient. MISES EN GARDE • • • • • La matrice pour plaie GORE® BIO-A® ne doit pas être appliquée tant que l’exsudation excessive, le saignement, le gonflement aigu et l’infection n’ont pas été contrôlés. Le débridement ou la détersion de la plaie doit être effectué minutieusement pour enlever tous les tissus nécrotiques restants qui pourraient entraîner une infection. Ne pas restériliser la matrice pour plaie GORE® BIO-A®. Le sachet dessiccatif MINIPAX® inclus dans l’emballage du dispositif n’est pas destiné à être implanté. Si le sachet dessiccatif MINIPAX® a été abîmé ou endommagé, mettre le dispositif au rebut. EFFETS SECONDAIRES Les effets secondaires possibles incluent, sans s’y limiter, l’infection, l’inflammation, une rougeur excessive, la douleur ou le gonflement. Si l’un de ces effets apparaît, le retrait du dispositif peut être justifié. INSTRUCTIONS Remarque : toujours manipuler la matrice pour plaie GORE® BIO-A® en respectant une technique aseptique. Application 1. Préparer le lit de la plaie à l’aide des méthodes standard en veillant à ce que la plaie soit exempte de débris et de tissus nécrotiques. Si nécessaire, débrider la plaie chirurgicalement pour s’assurer que les lèvres de la plaie contiennent des tissus viables. 2. Couper le dispositif à la bonne taille à l’aide de ciseaux chirurgicaux acérés. Découper le dispositif pour l’adapter au périmètre de la plaie et l’appliquer immédiatement après avoir préparé le lit de la plaie. Si la plaie est plus grande que la taille d’un seul dispositif, plusieurs dispositifs peuvent être utilisés. Faire chevaucher les dispositifs contigus pour couvrir toute la plaie. 3. Lisser la matrice pour plaie GORE® BIO-A® en place pour s’assurer que le dispositif est en contact avec le lit de la plaie sous‑jacent. 4. La matrice pour plaie GORE® BIO-A® peut être fixée à l’aide des méthodes standard. 5. Après application, utiliser des pansements secondaires appropriés pour prendre en charge l’environnement de la plaie et protéger la zone de la plaie. Pour déterminer le pansement secondaire optimal, tenir compte de l’emplacement, de la taille et de la profondeur de la plaie, ainsi que de la préférence de l’utilisateur. Après l’application 1. Changer le pansement secondaire selon les besoins. La fréquence de changement du pansement secondaire dépend du volume d’exsudat produit, du type de pansement utilisé et de la nécessité pour le médecin d’inspecter le lit de la plaie pour y déceler des signes d’infection ou de cicatrisation. Remarque : si un hématome ou un exsudat excessif apparaît sous le dispositif, de petites ouvertures peuvent être découpées dans le dispositif pour drainer le fluide. 2. Lorsque la cicatrisation se produit, des sections de la matrice pour plaie GORE® BIO-A® sont susceptibles de se détacher petit à petit et peuvent être retirées pendant les changements de pansements. Ne pas retirer de force des sections de matrice pour plaie GORE® BIO-A® qui peuvent adhérer à la plaie. BIBLIOGRAPHIE 1. Katz AR, Mukherjee DP, Kaganov AL, Gordon S. A new synthetic monofilament absorbable suture made from polytrimethylene carbonate. Surgery, Gynecology & Obstetrics 1985;161(3):213-222. 11 DÉFINITIONS Utiliser avant le Attention Consulter le mode d’emploi Ne pas restériliser Ne pas réutiliser Numéro de référence Code du lot Mandataire établi dans la Communauté européenne ATTENTION : Selon loi fédérale des États-Unis, ce dispositif ne peut être vendu, distribué ou utilisé que par un médecin ou sur prescription. Stérile Stérilisé par irradiation Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé Conserver au sec Conserver dans un endroit frais Fabricant 12 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DIE GORE® BIO-A® Wundmatrix Vor Gebrauch alle Anweisungen durchlesen. Alle in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Warn- und Vorsichtshinweise beachten. Wenn dies unterlassen wird, kann es zu Komplikationen kommen. VERWENDUNGSZWECK Die GORE® BIO-A® Wundmatrix ist für die Versorgung von Wunden vorgesehen. Beispiele hierfür sind partielle und tiefe Wunden, Druckgeschwüre, Venengeschwüre, diabetische Geschwüre, chronische vaskuläre Geschwüre, getunnelte/unterminierte Wunden, Operationswunden (Hautentnahmestellen/Transplantate, nach Mohs-Chirurgie, nach Laserchirurgie, Podiatrie, Wunddehiszenz), Traumawunden (Abschürfungen, Schnittwunden, Verbrennungen zweiten Grades, Hautrisse) und nässende Wunden. KONTRAINDIKATIONEN Keine bekannt. BESCHREIBUNG Die abgepackte GORE® BIO-A® Wundmatrix ist ein zuschneidbares, bioresorbierbares Material, das als Wundbettauflage vorgesehen ist, bis die bioresorbierbaren Eigenschaften der Matrix dem Körper das Auffüllen des Defekts mit körpereigenem Gewebe ermöglichen. Die poröse, bioresorbierbare Matrix bietet ein Gerüst für die zelluläre Infiltration und Vaskularisation. Die GORE® BIO-A® Wundmatrix weist eine ausschließlich aus synthetischem, bioresorbierbarem PolyglykolidTrimethylencarbonat-Copolymer bestehende poröse Faserstruktur auf. Das Copolymer wird über eine Kombination aus hydrolytischen und enzymatischen Wegen abgebaut und hat sich sowohl als biokompatibel als auch als nicht antigen erwiesen. In-vivo-Studien mit diesem Copolymer zufolge sollte der Bioresorptionsprozess innerhalb von sechs bis sieben Monaten abgeschlossen sein.1 Die GORE® BIO-A® Wundmatrix wird STERIL nur für den Einmalgebrauch geliefert. Die GORE® BIO-A® Wundmatrix wurde mit Gammastrahlen sterilisiert. Vorausgesetzt, dass die Verpackung bei Raumtemperatur gelagert wird und vollkommen unversehrt ist, bietet sie bis zum auf der Schachtel aufgedruckten Verfallsdatum einen wirksamen Schutz. Die GORE® BIO-A® Wundmatrix ist nur zum einmaligen Gebrauch bestimmt und darf nicht wiederverwendet werden. Gore liegen keine Daten bezüglich der Wiederverwendung dieses Produkts vor. Eine Wiederverwendung kann ein Versagen des Produkts oder Komplikationen beim Eingriff verursachen, darunter Schäden am Produkt, Beeinträchtigung der Biokompatibilität des Produkts und Kontamination des Produkts. Eine Wiederverwendung kann zu Infektion, schwerwiegenden Verletzungen oder zum Tod des Patienten führen. VORSICHTSHINWEISE • • • • • Die GORE® BIO-A® Wundmatrix sollte erst aufgelegt werden, wenn überschüssige Exsudate, Blutungen, akute Schwellungen und Infektionen unter Kontrolle sind. Zur Entfernung von nekrotischem Restgewebe, das Infektionen verursachen könnte, muss eine gründliche Wundtoilette oder Exzision erfolgen. Die GORE® BIO-A® Wundmatrix nicht resterilisieren. Der dem Produkt beiliegende MINIPAX® Trockenmittelbeutel ist nicht zur Implantation vorgesehen. Das Produkt bei beschädigtem MINIPAX® Trockenmittelbeutel entsorgen. UNERWÜNSCHTE WIRKUNGEN Zu den möglichen unerwünschten Wirkungen zählen u.a. Infektionen, Entzündungen, übermäßige Rötungen, Schmerzen oder Schwellungen. Sollte eine dieser Gegebenheiten eintreffen, kann die Entfernung des Produkts berechtigt sein. ANLEITUNG Hinweis: Die GORE® BIO-A® Wundmatrix stets unter aseptischen Bedingungen verwenden. Applikation 1. Das Wundbett mittels standardüblicher Verfahren vorbereiten, um sicherzustellen, dass die Wunde frei von Verschmutzungen und nekrotischem Gewebe ist. Bei Bedarf eine chirurgische Wundtoilette durchführen, um sicherzustellen, dass die Wundränder über lebensfähiges Gewebe verfügen. 2. Das Produkt mit einer chirurgischen Schere auf die gewünschte Größe zuschneiden. An den Wundumfang anpassen und unmittelbar nach erfolgter Wundbettvorbereitung auflegen. Falls die Wunde größer als eine Matrix ist, können mehrere Matrizen verwendet werden. Benachbarte Matrizen müssen so überlappen, dass die gesamte Wunde bedeckt wird. 3. Die GORE® BIO-A® Wundmatrix glätten, um sicherzustellen, dass die Matrix das darunter liegende Wundbett berührt. 4. Die GORE® BIO-A® Wundmatrix kann mit standardüblichen Methoden fixiert werden. 5. Nach der Applikation einen Sekundärverband verwenden, um die Wundumgebung zu versorgen und das Wundfeld zu schützen. Der optimale Sekundärverband wird anhand der Lage, Größe und Tiefe der Wunde sowie der Präferenz des Anwenders bestimmt. Nach der Applikation 1. Den Sekundärverband je nach Bedarf wechseln. Die Häufigkeit des Sekundärverbandwechsels hängt von der produzierten Exsudatmenge, der Art des Verbands und dem Bedarf des Arztes zur Prüfung des Wundbetts auf Anzeichen von Infektionen oder Heilung ab. Hinweis: Falls sich unter der Matrix ein Hämatom bildet oder überschüssiges Exsudat ansammelt, können zur Ableitung von Flüssigkeiten kleine Löcher in die Matrix geschnitten werden. 2. Bei eintretender Heilung lösen sich Teile der GORE® BIO-A® Wundmatrix womöglich allmählich ab, die während des Verbandwechsels entfernt werden können. Keine möglicherweise an der Wunde anhaftenden Teile der GORE® BIO-A® Wundmatrix mit Gewalt entfernen. LITERATURVERWEISE 1. Katz AR, Mukherjee DP, Kaganov AL, Gordon S. A new synthetic monofilament absorbable suture made from polytrimethylene carbonate. Surgery, Gynecology & Obstetrics 1985;161(3):213-222. 13 DEFINITIONEN Verfallsdatum Achtung Siehe Gebrauchsanweisung Nicht resterilisieren Nicht zur Wiederverwendung Katalognummer Chargennummer Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft ACHTUNG: In den USA darf dieses Produkt laut den gesetzlichen Vorschriften nur durch einen Arzt oder auf ärztliche Verordnung abgegeben werden. Steril Sterilisation durch Bestrahlung Inhalt bei beschädigter Verpackung nicht verwenden Trocken aufbewahren Kühl aufbewahren Hersteller 14 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ Πλέγμα τραυμάτων GORE® BIO-A® Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες. Τηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις και προφυλάξεις που αναφέρονται σε αυτές τις οδηγίες. Σε αντίθετη περίπτωση ενδέχεται να προκληθούν επιπλοκές. ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ Το πλέγμα τραυμάτων GORE® BIO-A® προορίζεται για χρήση στην αντιμετώπιση τραυμάτων. Στα παραδείγματα περιλαμβάνονται τραύματα μερικού και ολικού πάχους, έλκη από πίεση, φλεβικά έλκη, διαβητικά έλκη, χρόνια αγγειακά έλκη, τραύματα με σήραγγες ή υποσκαφές, χειρουργικά τραύματα (σημεία λήψης μοσχεύματος/μοσχεύματα, μετά από χειρουργική επέμβαση Mohs, μετά από χειρουργική επέμβαση με λέιζερ, ποδιατρικά, διάσπαση τραύματος), τραυματικές πληγές (εκδορές, θλαστικά τραύματα, εγκαύματα δευτέρου βαθμού, ρήξεις του δέρματος) και εξιδρωματικά τραύματα. ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Καμία γνωστή. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Στη συσκευασία του, το πλέγμα τραυμάτων GORE® BIO-A® είναι ένα διαμορφώσιμο, βιοαπορροφήσιμο προϊόν που προορίζεται για την κατάληψη της κοίτης του τραύματος μέχρι να δοθεί η δυνατότητα στον οργανισμό, λόγω της βιοαπορροφήσιμης φύσης του προϊόντος, να πληρώσει το έλλειμμα με φυσικό ιστό. Το πορώδες, βιοαπορροφήσιμο πλέγμα προσφέρει ένα ικρίωμα για την κυτταρική διήθηση και την αγγειοποίηση. Το πλέγμα τραυμάτων GORE® BIO-A® είναι μια δομή με πορώδεις ίνες που αποτελείται αποκλειστικά από συνθετικό βιοαπορροφήσιμο συμπολυμερές πολύ(γλυκολιδίου: ανθρακικού τριμεθυλενίου). Το συμπολυμερές διασπάται μέσω συνδυασμού υδρολυτικών και ενζυμικών οδών και έχει αποδειχθεί ότι είναι βιοσυμβατό και μη αντιγονικό. In vivo μελέτες με αυτό το συμπολυμερές υποδεικνύουν ότι η διαδικασία βιοαπορρόφησης θα πρέπει να έχει ολοκληρωθεί με την πάροδο έξι ή επτά μηνών.1 Το πλέγμα τραυμάτων GORE® BIO-A® παρέχεται ΣΤΕΙΡΟ για μία μόνο χρήση. Το πλέγμα τραυμάτων GORE® BIO-A® έχει αποστειρωθεί με χρήση ακτινοβολίας γάμμα. Υπό την προϋπόθεση ότι η συσκευασία φυλάσσεται σε θερμοκρασία δωματίου και δεν έχει υποστεί οποιαδήποτε ζημιά, αυτή αποτελεί αποτελεσματικό φραγμό μέχρι την «ημερομηνία λήξης» που αναγράφεται στο κουτί. Το πλέγμα τραυμάτων GORE® BIO-A® έχει σχεδιαστεί για μία μόνο χρήση. Μην επαναχρησιμοποιείτε το προϊόν. Η Gore δεν διαθέτει δεδομένα σχετικά με την επαναχρησιμοποίηση αυτού του προϊόντος. Η επαναχρησιμοποίηση μπορεί να προκαλέσει αστοχία του προϊόντος ή διεγχειρητικές επιπλοκές, όπως ζημιά του προϊόντος, μείωση της βιοσυμβατότητας και μόλυνση του προϊόντος. Η επαναχρησιμοποίηση μπορεί να προκαλέσει λοίμωξη, σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο του ασθενή. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • • • • • Το πλέγμα τραυμάτων GORE® BIO-A® δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται προτού ελεγχθούν τυχόν υπερβολικό εξίδρωμα, αιμορραγία, οξύ οίδημα και λοίμωξη. Πρέπει να πραγματοποιείται σχολαστικός χειρουργικός καθαρισμός ή εκτομή για την αφαίρεση τυχόν υπολειμμάτων νεκρωτικού ιστού που ενδέχεται να προκαλέσουν λοίμωξη. Μην επαναποστειρώνετε το πλέγμα τραυμάτων GORE® BIO-A®. Η θήκη αποξηραντικού MINIPAX® που περιλαμβάνεται στη συσκευασία του προϊόντος δεν προορίζεται για εμφύτευση. Εάν η θήκη αποξηραντικού MINIPAX® έχει φθαρεί ή έχει υποστεί ζημιά, απορρίψτε τη συσκευή. ΑΝΕΠΙΘΥΜΗΤΕΣ ΑΝΤΙΔΡΑΣΕΙΣ Στις δυνητικές ανεπιθύμητες αντιδράσεις ενδέχεται να περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, λοίμωξη, φλεγμονή, υπερβολική ερυθρότητα, πόνος ή οίδημα. Εάν παρουσιαστεί οποιαδήποτε από αυτές τις καταστάσεις, ενδέχεται να είναι απαραίτητη η αφαίρεση του προϊόντος. ΟΔΗΓΙΕΣ Σημείωση: Να χειρίζεστε πάντοτε το πλέγμα τραυμάτων GORE® BIO-A® με άσηπτη τεχνική. Εφαρμογή 1. Προετοιμάστε την κοίτη του τραύματος χρησιμοποιώντας τυπικές μεθόδους για να διασφαλίσετε ότι το τραύμα δεν περιέχει συγκρίματα και νεκρωτικό ιστό. Εάν είναι απαραίτητο, πραγματοποιήστε χειρουργικό καθαρισμό του τραύματος για να διασφαλίσετε ότι τα άκρα του τραύματος περιέχουν βιώσιμο ιστό. 2. Κόψτε το προϊόν στο κατάλληλο μέγεθος χρησιμοποιώντας αιχμηρό χειρουργικό ψαλίδι. Περικόψτε το για να εφαρμόσει στην περίμετρο του τραύματος και εφαρμόστε το αμέσως μετά την προετοιμασία της κοίτης του τραύματος. Εάν το τραύμα έχει μέγεθος μεγαλύτερο από ένα προϊόν, τότε είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν πολλαπλά προϊόντα. Αλληλεπικαλύψτε τα παρακείμενα προϊόντα για να καλύψετε ολόκληρο το τραύμα. 3. Εξομαλύνετε το πλέγμα τραυμάτων GORE® BIO-A® στη θέση του, για να διασφαλίσετε ότι το προϊόν έρχεται σε επαφή με την υποκείμενη κοίτη του τραύματος. 4. Το πλέγμα τραυμάτων GORE® BIO-A® μπορεί να στερεωθεί με χρήση τυπικών μεθόδων. 5. Μετά από την εφαρμογή, χρησιμοποιήστε κατάλληλα βοηθητικά επιθέματα για τη διαχείριση του περιβάλλοντος των τραυμάτων και την προστασία της περιοχής των τραυμάτων. Το βέλτιστο βοηθητικό επίθεμα καθορίζεται από τη θέση, το μέγεθος και το βάθους του τραύματος, καθώς και από την προτίμηση του χρήστη. Μετά από την εφαρμογή 1. Αλλάζετε το βοηθητικό επίθεμα όποτε απαιτείται. Η συχνότητα των αλλαγών των βοηθητικών επιθεμάτων θα εξαρτηθεί από τον όγκο του παραγόμενου εξιδρώματος, τον τύπο του επιθέματος που χρησιμοποιείται και την ανάγκη εξέτασης της κοίτης του τραύματος από τον κλινικό ιατρό για σημεία λοίμωξης ή επούλωσης. Σημείωση: Εάν σχηματιστεί αιμάτωμα ή υπερβολικό εξίδρωμα κάτω από το προϊόν, μπορείτε να κάνετε μικρά ανοίγματα στο προϊόν ώστε να επιτραπεί η παροχέτευση του υγρού. 2. Καθώς επέρχεται η επούλωση, τμήματα του πλέγματος τραυμάτων GORE® BIO-A® ενδέχεται σταδιακά να ξεφτίζουν και μπορούν να αφαιρεθούν κατά τη διάρκεια των αλλαγών των επιθεμάτων. Μην αφαιρείτε με βία τμήματα του πλέγματος τραυμάτων GORE® BIO-A® τα οποία ενδέχεται να είναι προσκολλημένα στο τραύμα. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ 1. Katz AR, Mukherjee DP, Kaganov AL, Gordon S. A new synthetic monofilament absorbable suture made from polytrimethylene carbonate. Surgery, Gynecology & Obstetrics 1985;161(3):213-222. 15 ΟΡΙΣΜΟΙ Ημερομηνία λήξης Προσοχή Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης Μην επαναποστειρώνετε Μην επαναχρησιμοποιείτε Αριθμός καταλόγου Κωδικός παρτίδας Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία των Η.Π.Α. περιορίζει την πώληση, διανομή ή χρήση της συσκευής αυτής από γιατρούς ή κατόπιν εντολής γιατρού. Αποστειρωμένο Αποστειρωμένο με χρήση ακτινοβολίας Μην το χρησιμοποιείτε εάν η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά Να διατηρείται στεγνό Φυλάσσετε σε δροσερό μέρος Κατασκευαστής 16 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GORE® BIO-A® sebmatrica A használatba vétel előtt alaposan olvassa át az összes utasítást. Tartsa be a jelen utasításban ismertetett összes figyelmeztetést és óvintézkedést. Ellenkező esetben komplikációk léphetnek fel. JAVASOLT FELHASZNÁLÁS A GORE® BIO-A® sebmatrica sebek kezelésére szolgál. Példák többek között: részleges és teljes mélységű sebek, nyomás okozta fekélyek, vénás fekélyek, diabetikus fekélyek, krónikus vaszkuláris fekélyek, alagútsebek és bőr alatti sebek, műtéti sebek (donorhelyek/bőrgraftok, Mohs műtét után, lézerműtét után, lábgyógyászat, sebfelrepedés), trauma okozta sebek (feldörzsölés, zúzódás, másodfokú égések, bőrszakadások) és váladékozó sebek. ELLENJAVALLATOK Nem ismeretes. LEÍRÁS A csomagban lévő GORE® BIO-A® sebmatrica méretre szabható, biológiailag felszívódó anyag, amelynek rendeltetése a sebágy kitöltése, amíg az eszköz biológiailag felszívódó jellege lehetővé nem teszi, hogy a szervezet természetes szövettel töltse ki a hiányt. A lyukacsos, biológiailag felszívódó matrica hordozót biztosít a sejtbeépülés és a vascularisatio számára. A GORE® BIO-A® sebmatrica lyukacsos-rostos szerkezet, amely kizárólag szintetikus, biológiailag felszívódó poli(glikolid: trimetilén-karbonát) kopolimerből áll. Hidrolitikus és enzimatikus lebomlása révén a kopolimer mind biokompatibilisnak, mind antigén tulajdonságoktól mentesnek bizonyult. A kopolimerrel végzett in vivo vizsgálatok azt mutatják, hogy a bioabszorpciós folyamat hat-hét hónap alatt zajlik le teljesen.1 A GORE® BIO-A® sebmatrica STERIL kiszerelésű, és kizárólag egyszeri használatra szolgál. GORE® BIO-A® sebmatrica sterilizálása gamma-sugárzással történt. Amennyiben a csomag tárolása szobahőmérsékleten történt és az semmilyen módon nem sérült, úgy hatékony korlátként szolgál a dobozra nyomtatott „Felhasználható a következő időpontig” jelzéssel szereplő lejárati ideig. A GORE® BIO-A® sebmatricát kizárólag egyszeri használatra tervezték; az eszközt tilos újrahasználni! A Gore nem rendelkezik az eszköz ismételt használatára vonatkozó adatokkal. Az ismételt használat az eszköz működésképtelenségét okozhatja, vagy eljárási komplikációkat eredményezhet, egyebek között az eszköz károsodását, az eszköz biológiai kompatibilitásának csökkenését és az eszköz szennyeződését. Az ismételt használat esetén fertőzés, súlyos személyi sérülés vagy a beteg halála következhet be. ÓVINTÉZKEDÉSEK • • • • • A GORE® BIO-A® sebmatricát nem szabad alkalmazni, amíg nagyfokú váladékozás, vérzés, akut duzzadás és fertőzés nincs kontrollálva. Alapos sebtisztítást vagy -kimetszést kell végrehajtani, minden, esetlegesen fertőzést okozó maradék nekrotikus szövet eltávolítása céljából. A GORE® BIO-A® sebmatrica újrasterilizálása tilos! Az eszköz csomagolásában található MINIPAX® szárítótasak nem beültetésre szolgál. Ha a MINIPAX® szárítótasak sérült vagy épsége kérdéses, dobja ki az eszközt. NEMKÍVÁNATOS REAKCIÓK Esetleges nemkívánatos reakciók többek között: fertőzés, nagyfokú vörösödés, fájdalom vagy duzzadás. Ha ezek közül bármelyik fellép, az eszköz eltávolítása indokolt lehet. UTASÍTÁSOK Megjegyzés: Mindig aszeptikus technikával kezelje a GORE® BIO-A® sebmatricát. Alkalmazás 1. Készítse elő a sebágyat standard módszerekkel, annak biztosítása érdekében, hogy a seb mentes legyen a szennyezéstől és a nekrotikus szövettől. Ha szükséges, sebészetileg tisztítsa meg a sebet, és győződjön meg arról, hogy a seb szélei jó állapotban lévő szövetet tartalmaznak. 2. Vágja az eszközt méretre éles sebészeti ollóval. Szabja ki úgy, hogy illeszkedjen a seb kerületéhez, és alkalmazza azonnal a sebágy előkészítését követően. Ha a seb egyetlen eszköznél nagyobb, akkor használható több eszköz. Az egymás melletti eszközök fedjenek át, hogy az egész seb lefedése biztosított legyen. 3. Simítsa a GORE® BIO-A® sebmatricát a helyére, annak biztosítása céljából, hogy az eszköz érintkezik az alatta lévő sebággyal. 4. A GORE® BIO-A® sebmatrica rögzíthető standard módszerekkel. 5. Alkalmazás után használjon megfelelő másodlagos kötszereket a sebkörnyék ellátására és a sebtérség védelmére. Az optimális másodlagos kötszert a seb helye, mérete, mélysége és a felhasználó preferenciája határozza meg. Alkalmazás után 1. Cserélje a másodlagos kötszert szükség szerint. A másodlagos kötszer cseréjének gyakorisága az alábbiaktól függ: a keletkezett váladék mennyisége, a használt kötszer típusa, illetve az, hogy a klinikusnak ellenőriznie kell-e a sebet fertőzés jelenléte, illetve a megfelelő sebgyógyulás szempontjából. Megjegyzés: Ha haematoma alakul ki vagy túlzott váladékozás lép fel az eszköz alatt, kis nyílásokat lehet vágni az eszközön, a folyadék távozásának lehetővé tétele céljából. 2. Amint a gyógyulás előrehalad, a GORE® BIO-A® sebmatrica részei fokozatosan lehámozódnak, és kötszercsere alkalmával eltávolíthatók. Ne távolítsa el erőszakkal a GORE® BIO-A® sebmatrica olyan részeit, amelyek még tapadnak a sebhez. REFERENCIÁK 1. Katz AR, Mukherjee DP, Kaganov AL, Gordon S. A new synthetic monofilament absorbable suture made from polytrimethylene carbonate. Surgery, Gynecology & Obstetrics 1985;161(3):213-222. 17 DEFINÍCIÓK Felhasználható a következő időpontig Figyelem! Tekintse át a Használati útmutatót Újrasterilizálni tilos! Nem használható fel újra Katalógusszám Gyártási tétel kódja Hivatalos képviselő az Európai Közösségben FIGYELEM! Az Egyesült Államok Szövetségi Törvénye értelmében a jelen eszköz kizárólag orvos által vagy orvos rendeletére értékesíthető, terjeszthető vagy használható. Steril Besugárzással sterilizálva Nem használható, ha a csomagolás sérült Szárazon tartandó Hűvös helyen tárolandó Gyártó 18 ISTRUZIONI PER L’USO Matrice per ferite GORE® BIO-A® Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell’uso. Rispettare tutte le avvertenze e le precauzioni riportate nelle presenti istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle precauzioni può determinare l’insorgenza di complicanze. USO PREVISTO La matrice per ferite GORE® BIO-A® è indicata per l’uso nella gestione delle ferite, tra le quali, le ferite a tutto spessore o a spessore parziale, le ulcere da decubito, le ulcere venose, le ulcere diabetiche, le ulcere vascolari croniche, le lesioni tunnellizzate e le ferite cavitarie, le ferite chirurgiche (siti donatori/innesti, ferite conseguenti a chirurgia di Mohs, a interventi al laser, podiatriche, ferite deiscenti), ferite da traumi (abrasioni, lacerazioni, ustioni di secondo grado, ferite lacere) e ferite drenanti. CONTROINDICAZIONI Nessuna nota. DESCRIZIONE La matrice per ferite GORE® BIO-A® è un materiale adattabile e bioassorbibile previsto per riempire in modo temporaneo il letto della ferita fino a quando la natura bioassorbibile del dispositivo stesso non permetta all’organismo del paziente di riempire il difetto con tessuto nativo. La matrice porosa bioassorbibile funge da struttura di supporto per l’endoproliferazione cellulare e la vascolarizzazione. La matrice per ferite GORE® BIO-A® è una struttura fibrosa e porosa composta esclusivamente da copolimero di poli (glicolidetrimetilene carbonato) sintetico bioassorbibile. Il copolimero, che subisce il degrado per via idrolitica ed enzimatica, è risultato biocompatibile e non antigenico. Studi in vivo eseguiti su questo copolimero indicano che il processo di bioassorbimento del materiale si completa generalmente entro 6 o 7 mesi.1 La matrice per ferite GORE® BIO-A® è fornita STERILE ed è esclusivamente monouso. La matrice per ferite GORE® BIO-A® è stata sterilizzata mediante irradiazione con raggi gamma. Se conservata a temperatura ambiente e perfettamente integra, la confezione costituisce una barriera efficace fino alla data di scadenza indicata. La matrice per ferite GORE® BIO-A® è esclusivamente monouso. Non riutilizzarla. Gore non è in possesso di alcun dato riguardante il riutilizzo del presente dispositivo. Il riutilizzo può causare il guasto del dispositivo o complicazioni procedurali inclusi danni al dispositivo, compromissione della sua biocompatibilità e contaminazione del dispositivo. Il riutilizzo può provocare infezioni, gravi lesioni o il decesso del paziente. PRECAUZIONI • • • • • La matrice per ferite GORE® BIO-A® deve essere applicata solo dopo avere adeguatamente controllato l’essudato eccessivo, il sanguinamento, il gonfiore acuto e l’infezione. È necessario sbrigliare o asportare chirurgicamente, in modo completo, tutto il tessuto necrotico residuo che potrebbe causare infezioni. Non risterilizzare la matrice per ferite GORE® BIO-A®. La bustina di essiccante MINIPAX® inclusa nella confezione del dispositivo non è destinata all’impianto nel corpo del paziente. Se la bustina di essiccante MINIPAX® non è integra, gettare il dispositivo. REAZIONI AVVERSE Le possibili reazioni avverse possono includere, tra le altre, infezione, infiammazione, arrossamento eccessivo, dolore o gonfiore. L’insorgenza di una qualsiasi di queste condizioni può rendere necessaria la rimozione del dispositivo. ISTRUZIONI Nota - Manipolare sempre la matrice per ferite GORE® BIO-A® in base a tecniche asettiche. Applicazione 1. Preparare il letto della ferita con metodi standard, eliminando eventuali residui estranei e tessuto necrotico. Se necessario, sbrigliare chirurgicamente la ferita per accertarsi di ottenere margini di tessuto sano. 2. Tagliare il dispositivo alle dimensioni opportune con un paio di forbici chirurgiche. Rifilarlo quindi in base al perimetro della ferita e applicarlo immediatamente dopo la preparazione del letto della ferita. Se le dimensioni della ferita superano quelle del dispositivo, è possibile usare più dispositivi. Sovrapporre parzialmente i dispositivi adiacenti in modo da coprire l’intera ferita. 3. Lisciare in posizione la matrice per ferite GORE® BIO-A® accertandosi che aderisca al letto della ferita sottostante. 4. La matrice per ferite GORE® BIO-A® può essere fissata con metodi standard. 5. Dopo l’applicazione, usare medicazioni secondarie appropriate per gestire e proteggere opportunamente l’ambiente della ferita. La natura della medicazione secondaria ottimale è determinata dalla posizione della ferita, dalle sue dimensioni e profondità, nonché dalla preferenza del medico. Dopo l’applicazione 1. Cambiare la medicazione secondaria secondo necessità. La frequenza dei cambi della medicazione secondaria dipenderà dal volume di essudato prodotto, dal tipo di medicazione utilizzata e dalla necessità del medico di esaminare il letto della ferita per rilevare eventuali segni di infezione o di cicatrizzazione. Nota - Qualora sotto il dispositivo si accumulassero ematomi o essudato in eccesso, è possibile praticare, mediante incisione, delle piccole aperture nel dispositivo per consentire il drenaggio del fluido. 2. Durante la cicatrizzazione, è possibile che sezioni della matrice per ferite GORE® BIO-A® si stacchino gradualmente: tali sezioni possono essere rimosse durante i cambi di medicazione. Non rimuovere forzatamente le sezioni della matrice per ferite GORE® BIO-A® ancora aderenti alla ferita. BIBLIOGRAFIA 1. Katz AR, Mukherjee DP, Kaganov AL, Gordon S. A new synthetic monofilament absorbable suture made from polytrimethylene carbonate. Surgery, Gynecology & Obstetrics 1985;161(3):213-222. 19 DEFINIZIONI Utilizzare entro Attenzione Consultare le istruzioni per l’uso Non risterilizzare Non riutilizzare Numero di catalogo Codice lotto Rappresentante autorizzato per l’Europa ATTENZIONE – Le leggi federali statunitensi limitano la vendita, la distribuzione o l’uso di questo dispositivo da parte o per ordine di un medico. Sterile Sterilizzato mediante irradiazione Non utilizzare se la confezione è danneggiata Tenere all’asciutto Conservare in luogo fresco Produttore 20 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA GORE® BIO-A® žaizdos matrica Prieš naudodami atidžiai perskaitykite visus nurodymus. Laikykitės visų šiuose nurodymuose pateiktų įspėjimų ir atsargumo priemonių. Jų nesilaikant, gali pasireikšti komplikacijų. NUMATYTOJI PASKIRTIS GORE® BIO-A® žaizdos matrica yra skirta naudoti chirurgiškai tvarkant žaizdas. Tarp taikymo pavyzdžių gali būti paviršinių odos sluoksnių bei odos ir poodinio audinio žaizdos, pragulų opos, veninės opos, diabetinės opos, lėtinio kraujotakos nepakankamumo sukeltos opos, gilyn prasiskverbusios ir poodžiu prasiskverbusios žaizdos, operacinės žaizdos (transplantatų paėmimo / persodinimo vietos, chemochirurgijos pagal Mohs, lazerinės chirurgijos, podiatrinės chirurgijos operacinės žaizdos, žiojėjančios žaizdos), trauminės žaizdos (nubrozdinimai, plėštiniai sužalojimai, antrojo laipsnio nudegimai, odos įplyšimai) ir šlapiuojančios žaizdos. KONTRAINDIKACIJOS Nežinoma. APRAŠYMAS Gamintojo pakuotėje pateikta GORE® BIO-A® žaizdos matrica yra individualiai formuojama, organizme rezorbuojama medžiaga, skirta laikinai uždengti žaizdos dugną, kol organizmo audiniai, peraugdami besirezorbuojantį įtaisą, užpildys defektą. Poringa, organizme rezorbuojama matrica suteikia struktūrinį pagrindą ląstelių infiltracijai ir vaskuliarizacijai. GORE® BIO-A® žaizdos matrica yra poringa, skaidulinė struktūra, sudaryta vien tik iš sintetinio organizme rezorbuojamo poli(glikolido trimetileno karbonato) kopolimero. Kopolimeras skyla veikiamas hidrolizės bei fermentinių reakcijų ir yra biologiškai suderinamas bei neantigeniškas. Šio kopolimero in vivo tyrimų duomenimis, rezorbcijos organizme procesas turėtų baigtis per šešis arba septynis mėnesius.1 GORE® BIO-A® žaizdos matrica pateikiama STERILI ir skirta naudoti tik vieną kartą. GORE® BIO-A® žaizdos matrica yra sterilizuota gama spinduliais. Jei laikoma kambario temperatūroje ir yra nepažeista, pakuotė suteiks veiksmingą barjerą iki tinkamumo termino datos, išspausdintos ant dėžutės. GORE® BIO-A® žaizdos matrica skirta tik vienkartiniam naudojimui; įtaiso negalima naudoti pakartotinai. „Gore“ neturi duomenų apie pakartotinį šio įtaiso naudojimą. Pakartotinai naudojant, galima sukelti įtaiso triktį arba procedūrines komplikacijas, įskaitant įtaiso pažeidimą, pablogėjusį įtaiso biologinį suderinamumą ir įtaiso užteršimą. Pakartotinai naudojant, galima sukelti infekciją, sunkų sužalojimą arba paciento mirtį. ATSARGUMO PRIEMONĖS • • • • • GORE® BIO-A® žaizdos matricos negalima dėti tol, kol nepavyks nuslopinti pernelyg gausaus eksudato skyrimosi, kraujavimo, ūminio tinimo arba infekcijos. Reikia kruopščiai išvalyti arba išpjauti negyvybingus audinius, kad neliktų jokių infekciją galinčių sukelti nekrozinių audinių likučių. GORE® BIO-A® žaizdos matricos pakartotinai sterilizuoti negalima. Įtaiso pakuotėje įdėtas MINIPAX® sausiklio pakelis nėra skirtas implantuoti. Jeigu MINIPAX® sausiklio pakelis yra kaip nors pažeistas, įtaisą išmeskite. NEPAGEIDAUJAMOS REAKCIJOS Be kitų nepageidaujamų reakcijų, gali pasitaikyti infekcija, uždegimas, smarkus paraudimas, skausmas arba tinimas. Pasireiškus bet kuriai iš šių būklių, įtaisą gali prireikti išimti. NURODYMAI Pastaba. Naudodami GORE® BIO-A® žaizdos matricą, visada laikykitės aseptikos reikalavimų. Uždėjimas ant žaizdos 1. Standartiniais metodais paruoškite žaizdos dugną, žaizdą visiškai išvalydami nuo svetimkūnių dalelių ir nekrozinių audinių. Jei reikia, chirurgiškai žaizdą praplėskite, užtikrindami, kad jos kraštuose likę tik gyvybingi audiniai. 2. Aštriomis chirurginėmis žirklėmis atkirpkite reikiamo dydžio įtaiso dalį. Apkarpykite pritaikydami pagal žaizdos perimetrą ir dėkite ant žaizdos iškart, kai tik paruošite jos dugną. Jei žaizda yra didesnė už vieną įtaisą, galima naudoti kelis įtaisus. Gretimus įtaisus perklokite užleisdami vieną ant kito, kad pasidengtų visa žaizda. 3. Išlyginkite GORE® BIO-A® žaizdos matricą vietoje, užtikrindami glaudų įtaiso sąlytį su jo padengtu žaizdos dugnu. 4. GORE® BIO-A® žaizdos matricą galima fiksuoti standartiniais metodais. 5. Uždėję, žaizdą sutvarstykite tinkamais pagalbiniais tvarsčiais, sudarydami sąlygas jai gyti ir apsaugodami aplinkines žaizdos sritis. Optimalios pagalbinio tvarstymo sąlygos priklauso nuo žaizdos vietos, dydžio, gylio ir naudotojo pasirinkimo. Žaizdos perrišimas 1. Pagalbinius tvarsčius keiskite pagal reikmę. Pagalbinių tvarsčių keitimo dažnis priklauso nuo eksudato skyrimosi iš žaizdos kiekio, naudojamo tvarsčio rūšies ir klinikinio poreikio tikrinti žaizdos dugną dėl infekcijos ar gijimo požymių. Pastaba. Jeigu po įtaisu imtų formuotis hematoma arba prisikauptų eksudato, įtaise galima įpjauti mažas angutes, kad skystis galėtų nutekėti. 2. Žaizdai gyjant, GORE® BIO-A® žaizdos matricos dalys gali po truputį nušerpetoti; jas galima pašalinti perrišant. Per jėgą neplėškite su oda galėjusių suaugti GORE® BIO-A® žaizdos matricos dalių. NUORODOS 1. Katz AR, Mukherjee DP, Kaganov AL, Gordon S. A new synthetic monofilament absorbable suture made from polytrimethylene carbonate. Surgery, Gynecology & Obstetrics 1985;161(3):213-222. 21 APIBRĖŽIMAI Tinka naudoti iki Dėmesio! Žr. naudojimo instrukciją Negalima sterilizuoti pakartotinai Negalima naudoti pakartotinai Katalogo numeris Serijos kodas Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje DĖMESIO! JAV federalinis įstatymas numato, kad šį įtaisą galima parduoti, platinti arba naudoti tik gydytojui arba gydytojo nurodymu. Sterilu Sterilizuota švitinant Negalima naudoti, jei pakuotė pažeista Laikyti sausai Laikyti vėsioje vietoje Gamintojas 22 BRUKSANVISNING FOR GORE® BIO-A® sårmatrise Les alle instruksjoner nøye før bruk. Følg alle advarsler og forholdsregler som står oppført i denne bruksanvisningen. Hvis disse ikke overholdes, kan det føre til komplikasjoner. TILTENKT BRUK GORE® BIO-A® sårmatrise er beregnet for bruk ved behandling av sår. Eksempler inkluderer sår av delvis eller full tykkelse, trykksår, venøse sår, diabetessår, kroniske vaskulære sår, tunnel- eller underminerte sår, kirurgiske sår (donorsteder/grafter, postMohs kirurgi, post-laserkirurgi, podiatri, sårdehiscens), traumesår (abrasjoner, laserasjoner, andregradsforbrenninger, hudrifter) og drenasjesår. KONTRAINDIKASJONER Ingen kjente. BESKRIVELSE Slik det er pakket, er GORE® BIO-A® sårmatrise et tilpassbart, bioabsorberbart materiale som er beregnet til å plasseres i sårsengen til enhetens bioabsorberbare egenskaper lar kroppen fylle defekten med naturlig vev. Den porøse, bioabsorberbare matrisen gir en struktur for celleinfiltrasjon og vaskularisering. GORE® BIO-A® sårmatrise er en porøs fiberstruktur som kun består av syntetisk, bioabsorberbar poly (glykolid: trimetylenkarbonat) kopolymer. Kopolymer brytes ned via en kombinasjon av hydrolytiske og enzymatiske mekanismer, og er funnet å være både biokompatible og ikke-antigene. In vivo-studier med dette kopolymeret viser at bioabsorberingsprosessen skal være fullført innen seks til syv måneder.1 GORE® BIO-A® sårmatrise leveres STERIL og er kun til engangsbruk. GORE® BIO-A® sårmatrise er sterilisert med gammabestråling. Forutsatt at pakningen lagres ved romtemperatur og ikke er forringet på noen måte, utgjør den en effektiv barriere til utløpsdatoen trykt på esken. GORE® BIO-A® sårmatrise er kun beregnet til engangsbruk. Enheten må ikke gjenbrukes. Gore har ingen data i forbindelse med gjenbruk av denne enheten. Gjenbruk kan føre til feil på enheten eller komplikasjoner under prosedyren, inkludert skade på enheten, redusert biokompatibilitet og kontaminering av enheten. Gjenbruk kan føre til infeksjon, alvorlig skade eller at pasienten dør. FORHOLDSREGLER • • • • • GORE® BIO-A® sårmatrise skal ikke brukes før overdreven eksudat, blødning, akutt opphovning og infeksjon er blitt kontrollert. Skjæring eller fjerning må utføres grundig for å fjerne eventuelt gjenværende nekrotisk vev som kan forårsake infeksjon. GORE® BIO-A® sårmatrise må ikke resteriliseres. MINIPAX® tørkepose som er inkludert i enhetspakningen, er ikke beregnet for implantering. Hvis MINIPAX® tørkeposen har blitt forringet eller skadet, skal enheten kasseres. BIVIRKNINGER Mulige bivirkninger kan inkludere, men er ikke begrenset til, infeksjon, betennelse, overdreven rødhet, smerte eller opphovning. Hvis noen av disse tilstandene forekommer, kan det bli nødvendig å fjerne enheten. INSTRUKSJONER Merk: Håndter alltid GORE® BIO-A® sårmatrise med aseptisk teknikk. Påføring 1. Forbered sårsengen ved bruk av standard metoder for å sørge for at såret er fritt for rester og nekrotisk vev. Om nødvendig, skal såret skjæres kirurgisk for å sørge for at sårkantene har levedyktig vev. 2. Kutt enheten til egnet størrelse ved bruk av en skarp kirurgisk saks. Beskjær enheten slik at den passer såromkretsen, og påfør umiddelbart etter at sårsengen er forberedt. Hvis såret er større enn én enkelt enhet, kan flere enheter brukes. La enheter som ligger ved siden av hverandre overlappe for å dekke hele såret. 3. Jevn GORE® BIO-A® sårmatrisen på plass for å sørge for at enheten er i kontakt med den underliggende sårsengen. 4. GORE® BIO-A® sårmatrise kan fikseres ved hjelp av standard metoder. 5. Etter påføring, bruk egnede sekundære bandasjer for å håndtere sårmiljøet og beskytte sårområdet. Den optimale sekundære bandasjen bestemmes av hvor såret er, sårets størrelse og dybde og brukerens preferanser. Etter påføring 1. Skift sekundære bandasjer etter behov. Hvor ofte sekundære bandasjer skal skiftes vil avhenge av mengden eksudat som produseres, type bandasje og klinikerens behov for å inspisere sårsenget for tegn på infeksjon eller tilheling. Merk: Hvis hematom eller overdreven eksudat samler seg opp under enheten, kan små åpninger kuttes i enheten slik at væskene kan tømmes. 2. Ettersom såret tilheles, kan deler av GORE® BIO-A® sårmatrise tas av og fjernes ved skifting av bandasjer. Ikke bruk makt til å fjerne deler av GORE® BIO-A® sårmatrise som sitter fast i såret. REFERANSER 1. Katz AR, Mukherjee DP, Kaganov AL, Gordon S. A new synthetic monofilament absorbable suture made from polytrimethylene carbonate. Surgery, Gynecology & Obstetrics 1985;161(3):213-222. 23 DEFINISJONER Brukes før Forsiktig Se bruksanvisningen Må ikke resteriliseres Til engangsbruk Katalognummer Partikode Autorisert representant i Det europeiske fellesskap FORSIKTIG: I henhold til amerikansk lovgivning kan dette utstyret kun selges til, distribueres av eller brukes av eller etter forordning fra en lege. Steril Sterilisert med stråling Må ikke brukes hvis emballasjen er ødelagt Oppbevares tørt Oppbevares kjølig Produsent 24 INSTRUKCJA UŻYCIA Matryca do ran GORE® BIO-A® Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją. Należy postępować zgodnie z wszystkimi ostrzeżeniami wymienionymi w niniejszej instrukcji i stosować wszystkie zalecone w niej środki ostrożności. Nieprzestrzeganie tego polecenia może spowodować powikłania. PRZEZNACZENIE Matryca do ran GORE® BIO-A® jest przeznaczona do stosowania przy zaopatrywaniu ran. Przykłady zastosowania to m.in. rany częściowe i rany obejmujące całą grubość tkanki, owrzodzenia spowodowane uciskiem, owrzodzenia żylne, owrzodzenia cukrzycowe, przewlekłe owrzodzenia naczyniowe, rany z wytworzeniem tunelu lub loży, rany chirurgiczne (miejsca pobierania/ przeszczepy, stan po zabiegu Mohsa, stan po zabiegach chirurgii laserowej, podologia, rozejście się rany), rany urazowe (otarcia, poszarpania, oparzenia drugiego stopnia, przerwanie ciągłości skóry) oraz rany drenażowe. PRZECIWWSKAZANIA Brak znanych. OPIS Matryca do ran GORE® BIO-A® w postaci dostarczanej w opakowaniu to bioabsorbowalny materiał, który może być dopasowywany w zależności od potrzeb, przeznaczony do wypełnienia łożyska rany do czasu, gdy bioabsorbowalność wyrobu umożliwi wypełnienie ubytku własną tkanką. Porowata, bioabsorbowalna matryca stanowi rusztowanie dla infiltracji komórek oraz unaczynienia. Matryca do ran GORE® BIO-A® to porowata, włóknista struktura, złożona wyłącznie z syntetycznego, bioabsorbowalnego kopolimeru poli(glikolid/węglan trimetylenu). Stwierdzono, że kopolimer, ulegający degradacji na szlakach obejmujących hydrolizę i reakcje enzymatyczne, jest zarówno biozgodny, jak i nieantygenny. Badania in vivo dotyczące tego kopolimeru wskazują, że proces bioabsorpcji powinien ulec zakończeniu w ciągu od sześciu do siedmiu miesięcy.1 Matryca do ran GORE® BIO-A® dostarczana jest w postaci JAŁOWEJ, wyłącznie do jednorazowego użytku. Matryca do ran GORE® BIO-A® jest sterylizowana promieniowaniem gamma. O ile opakowanie jest przechowywane w temperaturze pokojowej, a jego integralność nie jest w żaden sposób naruszona, będzie ono stanowić efektywną barierę do wydrukowanej na pudełku daty ważności. Matryca do ran GORE® BIO-A® jest przeznaczona wyłącznie do jednorazowego użytku; nie wolno jej ponownie używać. Firma Gore nie posiada danych dotyczących ponownego użycia tego wyrobu. Ponowne użycie może spowodować awarię wyrobu lub powikłania przy lub po zabiegu, w tym uszkodzenie wyrobu, upośledzenie jego biozgodności oraz zanieczyszczenie wyrobu. Ponowne użycie może spowodować zakażenie, poważny uraz ciała lub zgon pacjenta. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • • • • • Nie należy stosować matrycy do ran GORE® BIO-A® dopóki nie zostanie opanowany nadmierny wysięk, krwawienie, ostry obrzęk oraz zakażenie. W celu usunięcia wszelkich pozostałości tkanek martwiczych, które mogłyby wywołać zakażenie, należy starannie przeprowadzić opracowanie rany lub wycięcie tkanek. Nie sterylizować ponownie matrycy do ran GORE® BIO-A®. Woreczek ze środkiem osuszającym MINIPAX® znajdujący się w opakowaniu wyrobu nie jest przeznaczony do wszczepiania. Jeżeli woreczek ze środkiem osuszającym MINIPAX® jest naruszony lub uszkodzony, wyrzucić wyrób. REAKCJE NIEPOŻĄDANE Możliwe reakcje niepożądane to między innymi zakażenie, stany zapalne, nadmierne zaczerwienienie, ból lub opuchlizna. Jeżeli występuje którykolwiek z tych objawów, może być konieczne usunięcie wyrobu. INSTRUKCJE Uwaga: Przy obchodzeniu się z matrycą do ran GORE® BIO-A® należy zawsze zachowywać warunki aseptyczne. Nakładanie 1. Przygotować łożysko rany korzystając ze standardowych metod, w celu zapewnienia, że z rany usunięto wszelkie pozostałości oraz tkanki martwicze. W razie potrzeby opracować ranę chirurgicznie dla zapewnienia, że krawędzie rany zawierają żywe tkanki. 2. Przyciąć wyrób do żądanego rozmiaru, używając ostrych nożyc chirurgicznych. Przyciąć w celu dopasowania do rozmiaru rany i nałożyć natychmiast po przygotowaniu łożyska rany. Jeżeli rozmiar rany przekracza wymiary pojedynczego wyrobu, można użyć większej ilości matryc. W celu zapewnienia pokrycia całej rany należy ułożyć sąsiadujące ze sobą matryce na zakładkę. 3. Po ułożeniu wygładzić matrycę do ran GORE® BIO-A® tak, aby zapewnić jej kontakt z położonym pod spodem łożyskiem rany. 4. Matryca do ran GORE® BIO-A® może zostać przymocowana z użyciem standardowych metod. 5. Po nałożeniu wyrobu użyć odpowiedniego opatrunku dodatkowego w celu opatrzenia okolicy rany oraz jej ochrony. Dobór optymalnego opatrunku dodatkowego zależy od lokalizacji rany, jej rozmiarów, głębokości oraz preferencji użytkownika. Postępowanie po nałożeniu 1. Wymieniać opatrunek dodatkowy według potrzeby. Częstość zmian opatrunku dodatkowego zależy od objętości pojawiającego się wysięku, rodzaju zastosowanego opatrunku oraz od potrzeby skontrolowania łożyska rany przez lekarza pod kątem objawów zakażenia lub gojenia. Uwaga: Jeżeli pod wyrobem widoczny jest krwiak lub nadmierna ilość zebranego wysięku, w matrycy można wyciąć niewielkie otwory w celu umożliwienia drenażu płynu. 2. W miarę postępów gojenia jest możliwe, że części matrycy do ran GORE® BIO-A® będą się stopniowo oddzielać; można je usunąć podczas zmiany opatrunku. Nie usuwać z użyciem siły części matrycy do ran GORE® BIO-A®, które mogą przylegać do rany. PIŚMIENNICTWO 1. Katz AR, Mukherjee DP, Kaganov AL, Gordon S. A new synthetic monofilament absorbable suture made from polytrimethylene carbonate. Surgery, Gynecology & Obstetrics 1985;161(3):213-222. 25 DEFINICJE Zużyć przed Uwaga! Sprawdzić w instrukcji stosowania Nie wyjaławiać ponownie Nie używać ponownie Numer katalogowy Kod serii Autoryzowany przedstawiciel na terenie Unii Europejskiej UWAGA: Zgodnie z prawem federalnym (USA), ten produkt może być sprzedawany, dystrybuowany lub używany tylko przez lekarza lub z przepisu lekarza. Sterylne Sterylizowany radiacyjnie Nie stosować, jeżeli opakowanie zostało uszkodzone Chronić przed wilgocią Przechowywać w chłodnym miejscu Producent 26 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA Matriz para tratamento de feridas GORE® BIO-A® Leia atentamente todas as instruções antes da utilização. Observe todas as advertências e precauções mencionadas nestas instruções. Se não o fizer, poderão ocorrer complicações. APLICAÇÃO A matriz GORE® BIO-A® destina-se a utilização no tratamento de feridas. Entre os exemplos incluem-se feridas de espessura parcial e total, úlceras de pressão, úlceras venosas, úlceras diabéticas, úlceras vasculares crónicas, feridas tunelizadas e subdérmicas, feridas cirúrgicas (locais dadores/enxertos, pós-cirurgia de Mohs, pós-cirurgia com laser, podiatria, deiscência da ferida), feridas por traumatismo (abrasões, lacerações, queimaduras de segundo grau, lacerações cutâneas) e feridas com drenagem. CONTRA-INDICAÇÕES Desconhecem-se. DESCRIÇÃO Conforme embalado, a matriz para tratamento de feridas GORE® BIO-A® é um material que pode ser cortado à medida, bioabsorvível, destinado a ocupar o leito da ferida até que a natureza bioabsorvível do dispositivo permita que o corpo preencha o defeito com tecido nativo. A matriz bioabsorvível porosa proporciona um apoio para infiltração celular e vascularização. A matriz para tratamento de feridas GORE® BIO-A® é uma estrutura porosa e fibrosa constituída unicamente por copolímero poli(glicolido: carbonato de trimetileno) sintético e bioabsorvível. Degradado por uma combinação de vias hidrolíticas e enzimáticas, o copolímero tem demonstrado ser biocompatível e não antigénico. Estudos in vivo com este copolímero indicam que o processo de bioabsorção deve estar concluído no prazo de seis a sete meses.1 A matriz para tratamento de feridas GORE® BIO-A® é fornecida ESTÉRIL, destinando-se apenas a uma única utilização. A matriz para tratamento de feridas GORE® BIO-A® foi esterilizada por radiação gama. Desde que a embalagem seja guardada à temperatura ambiente e não seja de modo algum comprometida, funcionará como uma barreira eficaz até à data de validade impressa na caixa. A matriz para tratamento de feridas GORE® BIO-A® foi concebida apenas para uma única utilização; não a reutilize. A Gore não tem dados relativos à reutilização deste dispositivo. A reutilização pode provocar a falha do dispositivo ou complicações do procedimento, incluindo danos no dispositivo, biocompatibilidade com o dispositivo comprometida e contaminação do dispositivo. A reutilização pode causar infecção, lesão grave ou morte do doente. PRECAUÇÕES • • • • • A matriz para tratamento de feridas GORE® BIO-A® não deve ser aplicada enquanto o excesso de exsudado, hemorragia, tumefacção aguda e infecção não forem controlados. O desbridamento ou a excisão devem ser realizados totalmente de modo a eliminar todo o tecido necrótico residual que possa provocar infecção. Não reesterilize a matriz para tratamento de feridas GORE® BIO-A®. A bolsa de dessecante MINIPAX® incluída na embalagem do dispositivo não se destina a ser implantada. Se a bolsa de dessecante MINIPAX® tiver sido comprometida ou danificada, elimine o dispositivo. REACÇÕES ADVERSAS As possíveis reacções adversas podem incluir, mas não se limitam a, infecção, inflamação, ruborização excessiva, dor ou tumefacção. Caso se verifique alguma destas condições, deve assegurar-se a remoção do dispositivo. INSTRUÇÕES Nota: Manuseie sempre a matriz para tratamento de feridas GORE® BIO-A® com uma técnica asséptica. Aplicação 1. Prepare o leito da ferida recorrendo a métodos padrão de modo a garantir que não apresenta resíduos e tecido necrótico. Se necessário, proceda ao desbridamento cirúrgico da ferida no intuito de garantir que os bordos da ferida contêm tecido viável. 2. Corte o dispositivo no tamanho adequado utilizando tesouras cirúrgicas afiadas. Apare de modo a adaptar-se ao perímetro da ferida e aplique imediatamente após a preparação do leito da ferida. Se a ferida for maior do que um único dispositivo, podem utilizar-se vários dispositivos. Sobreponha os dispositivos contíguos de modo a cobrir toda a superfície da ferida. 3. Alise a matriz para tratamento de feridas GORE® BIO-A® no local adequado de modo a garantir que o dispositivo fica em contacto com o leito da ferida subdérmico. 4. A matriz para tratamento de feridas GORE® BIO-A® pode ser fixada adoptando métodos padrão. 5. Após a aplicação, utilize pensos secundários apropriados para tratar o ambiente da ferida e proteger a área da ferida. O penso secundário óptimo é determinado consoante o local, a dimensão e a profundidade da ferida e consoante a preferência do utilizador. Após a aplicação 1. Mude o penso secundário conforme necessário. A frequência da substituição do penso secundário depende do volume de exsudado produzido, do tipo de penso utilizado e da necessidade do clínico em inspeccionar o leito da ferida para detecção de vestígios de infecção ou cicatrização. Nota: Caso se verifique um hematoma ou a acumulação excessiva de exsudado debaixo do dispositivo, é possível realizar pequenas aberturas no dispositivo para possibilitar a drenagem do fluido. 2. À medida que a cicatrização se processa, pode ocorrer a descolagem de secções da matriz para tratamento de feridas GORE® BIO-A®, as quais podem ser removidas durante a substituição do penso. Não retire à força secções da matriz para tratamento de feridas GORE® BIO-A® que possam estar coladas à ferida. BIBLIOGRAFIA 1. Katz AR, Mukherjee DP, Kaganov AL, Gordon S. A new synthetic monofilament absorbable suture made from polytrimethylene carbonate. Surgery, Gynecology & Obstetrics 1985;161(3):213-222. 27 DEFINIÇÕES Usar antes de Cuidado Consultar as instruções de utilização Não reesterilizar Não voltar a utilizar Número de catálogo Código do lote Representante autorizado na Comunidade Europeia CUIDADO: A lei federal dos EUA restringe a venda, distribuição e utilização deste dispositivo por um médico ou mediante a sua orientação. Estéril Esterilizado por irradiação Não utilizar se a embalagem estiver danificada Manter seco Armazenar em local fresco Fabricante 28 INSTRUCCIONES DE USO DEL Matriz para heridas GORE® BIO-A® Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar el producto. Respete todas las advertencias y precauciones que se indican a lo largo de estas instrucciones. Si no lo hace, pueden producirse complicaciones. USO PREVISTO La matriz para heridas GORE® BIO-A® está indicada para utilizarse en el tratamiento de las heridas. Entre los ejemplos se incluyen heridas de espesor parcial y total, úlceras por presión, úlceras venosas, úlceras diabéticas, úlceras vasculares crónicas, heridas tunelizadas y socavadas, heridas quirúrgicas (sitios donantes/injertos, después de cirugía de Mohs, después de cirugía láser, podiátrica, dehiscencia de herida), heridas por traumatismos (abrasiones, laceraciones, quemaduras de segundo grado, desgarros cutáneos) y heridas con drenaje. CONTRAINDICACIONES Ninguna conocida. DESCRIPCIÓN Tal como está envasada, la matriz para heridas GORE® BIO-A® es un material bioabsorbible y ajustable indicado para ocupar el lecho de la herida hasta que la naturaleza bioabsorbible del dispositivo permita al cuerpo rellenar el defecto con tejido nativo. La matriz bioabsorbible porosa proporciona una estructura de soporte para la infiltración celular y la vascularización. La matriz para heridas GORE® BIO-A® es una estructura fibrosa porosa compuesta únicamente de copolímero de poli(glicolida: carbonato de trimetileno) bioabsorbible y sintético. Degradado a través de una combinación de vías hidrolíticas y enzimáticas, se ha descubierto que el copolímero es biocompatible y no antigénico. Estudios in vivo con este copolímero indican que el proceso de bioabsorción debería completarse en de seis a siete meses.1 La matriz para heridas GORE® BIO-A® se suministra ESTÉRIL para un solo uso. La matriz para heridas GORE® BIO-A® se ha esterilizado utilizando radiación gamma. Siempre que el envase se guarde a temperatura ambiente y su integridad no se vea comprometida de ninguna manera, servirá como barrera efectiva hasta la fecha «Utilizar antes de» (caducidad) impresa en la caja. La matriz para heridas GORE® BIO-A® está diseñada para un solo uso; no la reutilice. Gore no dispone de datos con respecto a la reutilización de este dispositivo. La reutilización puede provocar el fallo del dispositivo o complicaciones procedimentales, incluidos daño al dispositivo, problemas de biocompatibilidad del dispositivo y contaminación del dispositivo. La reutilización puede ser causa de infección, lesión grave o del fallecimiento del paciente. PRECAUCIONES • • • • • La matriz para heridas GORE® BIO-A® no debe aplicarse hasta que se controlen el exceso de exudado, la hemorragia, la inflamación aguda y la infección. Deben realizarse un desbridamiento y una excisión concienzudos para retirar cualquier resto de tejido necrótico que pueda provocar infección. No reesterilice la matriz para heridas GORE® BIO-A®. La bolsa de desecante MINIPAX® incluida en el envase del dispositivo no está pensada para implantarse. Si la bolsa de desecante MINIPAX® ha sufrido algún menoscabo o daño, deseche el dispositivo. REACCIONES ADVERSAS Las posibles reacciones adversas pueden incluir, entre otras, infección, inflamación, rojez excesiva, dolor o hinchazón. Si se produce cualquiera de estas reacciones, puede que sea necesaria la retirada del dispositivo. INSTRUCCIONES Nota: manipule siempre la matriz para heridas GORE® BIO-A® utilizando una técnica aséptica. Aplicación 1. Prepare el lecho de la herida utilizando los métodos estándar, para garantizar que la herida esté libre de residuos y tejido necrótico. En caso necesario, desbride quirúrgicamente la herida para garantizar que sus bordes contengan tejido viable. 2. Corte el dispositivo al tamaño necesario utilizando tijeras quirúrgicas afiladas. Recorte para adaptarlo al perímetro de la herida y aplique inmediatamente después de la preparación del lecho de la herida. Si la herida tiene un tamaño superior al de un dispositivo, pueden utilizarse múltiples dispositivos. Solape los dispositivos adyacentes para proporcionar cobertura a toda la herida. 3. Alise la matriz para heridas GORE® BIO-A® en su sitio para garantizar que el dispositivo esté en contacto con el lecho de la herida subyacente. 4. La matriz para heridas GORE® BIO-A® puede fijarse utilizando métodos estándar. 5. Después de la aplicación, utilice apósitos secundarios adecuados para controlar el entorno de la herida y proteger la zona de la herida. El apósito secundario óptimo vendrá determinado por la ubicación, tamaño y profundidad de la herida y la preferencia de uso. Después de la aplicación 1. Cambie el apósito secundario según sea necesario. La frecuencia del cambio del apósito secundario dependerá del volumen de exudado producido, del tipo de apósito utilizado y de la necesidad del médico de inspeccionar el lecho de la herida para comprobar si hay signos de infección o cicatrización. Nota: si hay un hematoma o se acumula exceso de exudado debajo del dispositivo, pueden realizarse pequeñas aberturas en el dispositivo para permitir el drenaje de los líquidos. 2. A medida que se produzca la cicatrización, pueden desprenderse gradualmente partes de la matriz para heridas GORE® BIO-A® que pueden retirarse durante los cambios de apósitos. No retire a la fuerza ninguna parte de la matriz para heridas GORE® BIO-A® que pueda adherirse a la herida. REFERENCIAS 1. Katz AR, Mukherjee DP, Kaganov AL, Gordon S. A new synthetic monofilament absorbable suture made from polytrimethylene carbonate. Surgery, Gynecology & Obstetrics 1985;161(3):213-222. 29 DEFINICIONES Utilizar antes de Aviso Consulte las instrucciones de uso No reesterilizar No reutilizar Número de catálogo Código de lote Representante autorizado en la Comunidad Europea AVISO: Las leyes federales estadounidenses limitan la venta, distribución y uso de este dispositivo a médicos o por prescripción facultativa. Estéril Método de esterilización utilizando irradiación No utilizar si el envase está dañado Mantener seco Almacénese en un lugar fresco Fabricante 30 BRUKSANVISNING FÖR GORE® BIO-A® sårmatrix Läs alla instruktioner noggrant före användning. Observera alla varningar och försiktighetsåtgärder i dessa instruktioner. Underlåtenhet att göra detta kan leda till komplikationer. AVSEDD ANVÄNDNING GORE® BIO-A® sårmatrix är avsedd för användning vid hanteringen av sår. Till exempel vid delhuds- och fullhudssår, trycksår, venösa bensår, diabetessår, kroniska vaskulära bensår, tunnelerade/underminerade sår, operationssår (tagställen/transplantat, efter Mohs kirurgi, efter laserkirurgi, podiatriska, såröppning), sår efter trauma (skrapsår, lacerationer, andra gradens brännskador, rivsår) och vätskande sår. KONTRAINDIKATIONER Inga kända. BESKRIVNING Som den förpackats är GORE® BIO-A® sårmatrix ett formbart bioresorberbart material som är avsett att täcka sårbädden tills produktens bioresorberbara egenskaper gör det möjligt för kroppen att fylla igen defekten med egen vävnad. Den porösa, bioresorberbara matrixen utgör en ställning för cellulär infiltration och kärlbildning. GORE® BIO-A® sårmatrix är ett poröst, fibröst material bestående enbart av syntetisk bioresorberbar poly (glykolid: trimetylenkarbonat) sampolymer. Sampolymeren har befunnits vara både biokompatibel och icke-antigen när den brutits ned genom en kombination av både hydrolytiska och enzymatiska metoder. In vivo-studier med denna sampolymer indikerar att bioresorptionsprocessen bör vara fullbordad efter sex till sju månader.1 GORE® BIO-A® sårmatrix tillhandahålls STERIL och endast för engångsbruk. GORE® BIO-A® sårmatrix har steriliserats med gammastrålning. Under förutsättning att förpackningen förvaras vid rumstemperatur och inte utsätts för åverkan på något sätt utgör den en effektiv barriär fram till det ”använd före”-datum (utgångsdatum) som finns angivet på förpackningen. GORE® BIO-A® sårmatrix är endast avsedd för engångsbruk. Produkten får inte återanvändas. Gore har inga uppgifter beträffande återanvändning av denna produkt. Återanvändning kan orsaka produktfel eller komplikationer i samband med ingreppet, inklusive skada på produkten, försämrad biokompatibilitet hos produkten och kontamination av produkten. Återanvändning kan orsaka infektion, allvarlig skada eller dödsfall hos patienten. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • • • • • GORE® BIO-A® sårmatrix bör inte appliceras förrän överflödig sårvätska, blödning, akut svullnad och infektion är kontrollerade. Debridering eller excision måste utföras noggrant för att avlägsna eventuell kvarvarande nekrotisk vävnad som kan orsaka infektion. GORE® BIO-A® sårmatrix får ej omsteriliseras. MINIPAX® torkmedelspåsen som medföljer produkten får ej implanteras. Om MINIPAX®-torkmedelspåsen har äventyrats eller blivit skadad ska produkten kasseras. BIVERKNINGAR Möjliga biverkningar kan inkludera, men är inte begränsade till, infektion, inflammation, kraftig rodnad, smärta eller svullnad. Om något av dessa tillstånd inträffar kan borttagning av produkten vara berättigat. BRUKSANVISNING Obs! Hantera alltid GORE® BIO-A® sårmatrix med aseptisk teknik. Applicering 1. Förbered sårbädden med standardmetoder för att säkerställa att det inte finns skräp och nekrotisk vävnad i såret. Utför vid behov kirurgisk debridering av såret för att säkerställa att sårkanterna består av livsduglig vävnad. 2. Klipp produkten till rätt storlek med en vass kirurgisk sax. Trimma för att passa till sårets omkrets och applicera direkt efter förberedelse av sårbädden. Flera produkter kan användas om såret är större än en produkt. Överlappa angränsande produkter för att ge täckning över hela såret. 3. Jämna ut GORE® BIO-A® sårmatrix på plats för att säkerställa att produkten har kontakt med underliggande vävnad. 4. GORE® BIO-A® sårmatrix kan fixeras med standardmetoder. 5. Efter appliceringen ska lämpliga sekundära förband användas för att hantera sårmiljön och skydda sårområdet. Det optimala sekundära förbandet fastställs av sårets plats, storlek, djup och användarens preferens. Efter applicering 1. Byt ut det sekundära förbandet efter behov. Mängden producerad sårvätska, typ av förband som används och läkarens behov av att inspektera sårbädden avseende tecken på infektion eller läkning avgör hur ofta det sekundära förbandet behöver bytas ut. Obs! Om hematom eller överflödig sårvätska samlas under produkten kan en liten öppning klippas i produkten för att låta vätskan rinna ut. 2. Allt eftersom läkning sker kan delar av GORE® BIO-A® sårmatrix successivt flagna av och kan avlägsnas vid förbandsbyten. Använd inte stor kraft för att avlägsna delar av GORE® BIO-A® sårmatrix som kan sitta fast i såret. REFERENSER 1. Katz AR, Mukherjee DP, Kaganov AL, Gordon S. A new synthetic monofilament absorbable suture made from polytrimethylene carbonate. Surgery, Gynecology & Obstetrics 1985;161(3):213-222. 31 DEFINITIONER Använd före Försiktighet Se bruksanvisningen Får ej omsteriliseras Får ej återanvändas Katalognummer Batchkod Auktoriserad representant i EU FÖRSIKTIGHET: Enligt federal lagstiftning (USA) får denna enhet endast säljas, distribueras eller användas av läkare eller på läkares ordination. Steril Steriliserad med strålning Får ej användas om förpackningen skadats Håll produkten torr Förvaras på sval plats Tillverkare 32 AR5235-ML1 Manufacturer W. L. Gore & Associates, Inc. Flagstaff, Arizona 86004 • USA Order Information: Tel.: 928.526.3030 • Tel.: 800.528.8763 Technical Information: Tel.: 928.779.2771 • Tel.: 800.437.8181 For international contact and additional product information, visit www.goremedical.com GORE®, BIO-A®, and designs are trademarks of W. L. Gore & Associates. MINIPAX® is a trademark of Multisorb Technologies, Inc. © 2012 W. L. Gore & Associates, Inc. Printed on recyclable paper MARCH 2012