RADENE® RADENE® UK Monofilament Polyvinylidene Fluoride (PVDF) NON-ABSORBABLE Suture CE Mark 0120, Classification III Colour Coding Suture pack - Rust, Thread - Yellow Needle Image / Length 1/2 = 1/2 Circle needle 3/8 = 3/8 Circle needle Length (eg. 35mm) = Stretched length of the needle in mm Round Bodied Taper Conventional Cutting Reverse Cutting Blunt Straight Cutting Special Point A-Cute (RBT Cutting Tip) Lancet-Spatula (side cutting) Fineline (to be used with Gilles needle holder) Premium Cutting Point (PCP) Marchio CE 0120, Classe III Codice colore Imballo della sutura: rosso scuro. Filo: Giallo Ago: forma, lunghezza 1/2 = ago a 1/2 cerchio 3/8 = ago a 3/8 cerchio Lunghezza (p.es. 35 mm) = lunghezza dell’ago in mm Punta conica Interno tagliente Dorso tagliente Punta smussata Dorso diritto Punta speciale Punta tagliente Lancet Spatula (taglio laterale) Fineline (usare con porta ago Gilles) A dorso tagliente: Punta precisione (PCP) CV300 CV300 Unique Stainless Steel Material (high bending resistance, yet flexible when bent) Refers to the thread diameter in 1/10mm. The number above Met (eg. 2/0) explains the thread size in USP / BP. Expiry Date (year, month) Refers to the batch number and allows full traceability. Met Met Sterile Method of sterilisation R = gamma irradiation Do not reuse See instructions for use / Warnings Description - Radene® suture is a monofilament of polyvinylidene fluoride. The suture is untreated and supplied as a yellow colour using an FDA approved colouring agent. The material is non-absorbable. Actions - Although physiologically inert, as with other synthetic sutures, Radene® may cause minimal tissue reaction. Indications - Radene sutures should only be used in surgical procedures requiring a non-absorbable suture or ligature. ® Contraindications - None Warnings - Radene® sutures are supplied sterile and are single use only devices. Radene® sutures should not be resterilised under any circumstance. Sterility is not guaranteed if the suture package is damaged or opened. Radene sutures are for use by appropriately trained personnel only. Users should be familiar with surgical techniques involving nonabsorbable sutures before employing Radene®. ® All decision and responsibility regarding the selection, use of the suture and interpretation contained in this instruction for use, remains that of the user. Instructions for Use - Knot tying requires the standard surgical technique of flat and square ties with additional throws as indicated by surgical circumstance and the experience of the end user. For easy handling and opening of the suture pack, please refer to Fig. 1. As with all sutures, care should be exercised during handling and use to avoid compromising the suture. In particular, precaution should be taken when using surgical instruments such as needle holders to grasp the suture. Instruments should be in good working condition with no sharp edges to avoid crushing or severing the suture. In all instances, the suture should only be held at the free end. To prevent needle detachment the needle should be held away from the shank, approximately one third of the way down. The operator should not grasp the needle by the point as this could damage it. Please refer to Fig. 2. Supplied - Radene® sutures are supplied in various sizes and lengths, with or without pre-attached stainless steel needles of varying length, curvature and cutting profile. Standard sizes range from USP 11/0 to 5 (Metric 0.1 to 7). Other sizes may be available upon request. All Radene® sutures are sterilised by gamma irradiation. Storage - Radene® sutures should be stored at temperatures below 25 degrees Celsius, away from direct heat and moisture to ensure that packaging integrity is maintained. ® Registered trademark of Dynek Pty Ltd RADENE® IT Monofilamento di Fluoruro di Polivinilidene (PVDF) Sutura NON ASSORBIBILE Materiale in acciaio inossidabile speciale (alta resistenza al piegamento, flessibile anche quando piegato) Si riferisce al diametro del filo in 1/10 mm. Il numero indicato sopra Met (p.es. 2/0) indica la dimensione del filo in USP/BP Data di scadenza (anno, mese) Si riferisce al n. di lotto e consente la sua tracciabilità Sterili Metodo di sterilizzazione, R = raggi gamma Non riutilizzare Consultare le istruzioni per l’uso / avvertenze "Non-Absorbable" - Le suture chirurgiche non assorbibili sono fili flessibili di materiale resistente all’azione chimico-fisica dei tessuti biologici (mammiferi). Descrizione - La sutura Radene® è un monofilamento di flouroro di polivinilidene. La sutura non è trattata (non è rivestita) e viene colorata di giallo con un agente colorante approvato da FDA. Il materiale non è assorbibile. FR Monofilament, Polyfluorure de vinylidene (PVDF) Fil de suture NON RESORBABLE Marque CE 0120, Classe III Code couleur Emballage de suture: rouge foncé - Fil: Jaune Aiguille: forme, longueur 1/2 = aiguille à 1/2 cercle 3/8 = aiguille à 3/8 cercle Longueur (p.ex. 35 mm) = longueur de l'aiguille en mm Pointe conique Intérieur coupant Dos coupant Pointe émoussée Dos droit Pointe spéciale Pointe coupante Lancet Spatula (coupe latérale) Fineline (s’utilise avec le porte-aiguille Gilles) A dos coupant: Pointe précision (PCP) CV300 Matériau en acier inoxydable spécial (haute résistance à la flexion mais flexible quand il est courbé) Met Diamètre du fil en 1/10 mm. Le chiffre inscrit au-dessus (p.ex. 2/0) indique la dimension du fil en USP/BP Date de péremption (année, mois) Numéro du lot. Assure sa traçabilité. Stérile Méthode de stérilisation, R = rayons gamma Non réutilisable Voir mode d’emploi / avertissements “Non Absorbable” = Non résorbable Description - La suture Radene® est un monofilament en Polyfluorure de vinylidène. La suture est non traitée et colorée en jaune avec un colorant approuvé par la FDA. Le matériau est non résorbable. Actions - Bien qu'il soit physiologiquement inerte, comme d'autres fils de suture synthétiques, Radene® pourra provoquer une légère réaction inflammatoire locale. Azioni - Sebbene sia fisiologicamente inerte, come altre suture sintetiche, il Radene® potrebbe provocare lievi reazioni infiammatorie locali a decorso transitorio. Indications - Le fil de suture Radene® est réservé exclusivement aux interventions chirurgicales nécessitant une suture ou une ligature non résorbable. Indicazioni - La sutura Radene® va applicata solamente nelle procedure chirurgiche che richiedono l’utilizzo di una sutura o legatura non assorbibile. Contre-indications - Aucune. Controindicazioni - Nessuna. Avvertenze - Le suture Radene® sono fornite sterili e sono monouso. Le suture Radene® non devono essere risterilizzate in nessun caso. Questo vale anche per le buste interne non utilizzate. Non si garantisce la sterilità per le confezioni di sutura che risultino danneggiate o aperte. Le suture Radene® devono essere utilizzate solamente da personale specializzato. Gli utilizzatori devono conoscere le tecniche chirurgiche in cui si applicano suture non assorbibili, prima di impiegare il Radene®. Qualsiasi decisione e responsabilità inerenti alla selezione, uso della sutura ed interpretazione delle istruzioni per l’uso, riportate qui di seguito, sono unicamente imputabili all’utilizzatore. Istruzioni per l’uso - L’esecuzione dei nodi di legatura richiede l’uso della tecnica chirurgica standard per i nodi piatti e quadri, e con eventuali nodi addizionali qualora indicato dalle circostanze chirurgiche. Per facilitare l’apertura della confezione della sutura, fare riferimento alla Fig. 1. Come per qualsiasi sutura, è necessario applicare la massima cura durante la manipolazione e l’uso per non compromettere l’integrità della stessa. In particolare, occorre avere la massima attenzione quando si utilizzano strumenti chirurgici, quali porta aghi, per la manipolazione della sutura. Gli strumenti chirurgici devono essere integri, senza punte taglienti, per non lacerare la sutura. Non si deve in nessun caso tenere la sutura dall’estremità libera. Al fine di evitare la rottura dell’ago, esso deve essere afferrato in un punto situato a circa un terzo della distanza tra la cruna e la punta. L’utilizzatore non dovrebbe manipolare l’ago sulla punta poichè questo potrebbe danneggiarlo. Vedere Fig. 2. Fornitura - Le suture Radene® vengono fornite in differenti dimensioni e lunghezze, con o senza aghi in acciaio inossidabile preinseriti in diverse lunghezze, curvature e tipi di punta. Le dimensioni standard vanno da USP 11/0 a 5 (Sistema metrico da 0.1 a 7). Su richiesta si forniscono dimensioni diverse. Conservazione - Al fine di mantenere l’integrità della confezione si raccomanda una conservazione a 25°C con umidità relativa al 50%, lontano da una fonte diretta di calore. ® Marchio registrato Dynek Pty Ltd. Avertissements - Les sutures Radene® sont fournies stériles pour un seul usage. On ne doit en aucun cas restériliser les sutures Radene®. La stérilité n'est pas garantie si l’emballage est ouvert ou endommagé. L’utilisation des fils de suture Radene® est réservée exclusivement à un personnel spécialisé. Les utilisateurs devraient être verses dans les techniques chirurgicales utilisant les sutures non résorbables avant d'utiliser Radene®. L'utilisateur est seul responsable de la sélection et de l'utilisation de la suture et de l'interprétation du mode d’emploi ci-dessous. Mode d’emploi - L'exécution des noeuds de suture requiert l'utilisation de la technique chirurgicale standard des noeuds plats et carrés, avec éventuellement des noeuds supplémentaires selon les circonstances chirurgicales et l’expérience de l’utilisateur. La Fig 1 indique comment ouvrir et manipuler l’emballage de sutures. Comme c’est le cas pour toutes les sutures, il faut les manipuler et les utiliser avec soin pour ne pas les endommager. Il faut surtout faire attention en utilisant un instrument chirurgical tel un porte-aiguille pour saisir la suture. L’instrument doit être en bon état et sans rebords coupants pour éviter d’écraser et de couper la suture. Il faut toujours tenir la suture par son extrémité libre. Il faut saisir l’aiguille à un point situé à environ un tiers de la distance entre le chas et la pointe, pour éviter qu’elle ne se détache. L'utilisateur ne doit jamais saisir l'aiguille par la pointe au risque de l’endommager. Voir Fig 2. Fourniture - Les sutures Radene® sont disponibles en différentes dimensions et longueurs, avec ou sans aiguilles en acier inoxydable préserties de diverses longueurs, courbures et types de pointe. Les dimensions type sont de 11/0 à 5 USP (métrique 0,1 à 7); D’autres dimensions sont disponibles sur demande.. Conservation – Pour assurer l’intégrité de l’emballage, il faut conserver les sutures Radene® au-dessous de 25°C et à l’abri de la chaleur directe et de l’humidité. ® Marque déposée Dynek Pty Ltd. RADENE® ES RADENE® Monofilamento, en Fluoruro de Polivinilideno (PVDF) Sutura NO ABSORBIBLE Monofil, aus Polyvinylhydenfluorid (PVDF) NICHT RESORBIERBARES Nahtmaterial Marca CE 0120 Clase III Código color Empaquetado de la Sutura: rojo oscuro, Hilo: amarillo Aguja: forma, longitud 1/2 = aguja a 1/2 círculo 3/8 = aguja a 3/8 círculo Longitud (p.ejem. 35mm) = longitud (en mm) de la aguja extendida. Punta cónica Corte convencional Corte al revés Despuntado Corte recto Punta especial A-Cute (Punta corte RBT) Lancet Spatula (corte lateral) Fineline (utilizar con porta-agujas Gilles) Punta de corte de primera clase (PCP) CE-Zeichen 0120, Klasse III Farbencode Verpackung: dunkelrot, Faden: gelb Nadel: Form, Länge 1/2 = 1/2 Kreis-Nadel 3/8 = 3/8 Kreis-Nadel Länge (z.B. 35 mm) = in mm ausgedrückte Nadellänge Kegelförmige Spitze Scharfe Innenseite Scharfe Außenseite Abgekantete Spitze Gerade Außenseite Sonderspitze Scharfe Spitze Lancet Spatula (Seitlicher chnitt) Fineline (mit Nadelhalter Gilles zu verwenden) Mit scharfer Außenseite: Genauigkeitsspitze (PCP) CV300 CV300 Met Material único de acero inoxidablel (alta resistencia a la flexión, sin embargo flexible al doblar) Se refiere al diámetro del hilo en 1/10 mm El número indicado encima de Met (por ej. 2/0) explica el tamaño del hilo (diámetro) en USP/BP Fecha de caducidad (año, mes) Se refiere al número de lote y permite su localización Estérile Metodo de esterilización, R = rayos gama Utilizar solo una vez Consulte las instrucciones de uso/Advertencias “Non Absorbable” = No-absorbible Descripción - La sutura Radene es un monofilamento de fluoruro de polivinilideno. La sutura no ha sido tratada (no está revestida) y tiene una coloración amarillo con un agente colorante aprobado por la FDA. El material es no-absorbible . ® Acciones – Aunque es fisiológicamente inerte, al igual que otras suturas sintéticas, el Radene® puede provocar una muy ligera reacción a los tejidos. Indicaciones - La sutura Radene® se debe aplicar sólo en los procedimientos quirúrgicos que requieren la utilización de una sutura o ligadura no absorbible. Contraindicaciones - Ninguna Advertencias - Las suturas Radene se suministran estériles y se deben utilizar solo una vez. Nunca se debe volver a esterilizar las suturas Radene® No se garantiza la esterilidad si el envase de sutura está dañado o abierto. ® Met DE Material rostfreier Edelstahl (hohe Widerstandsfähigkeit gegen Biegung, noch flexibel wenn gebogen) Metrisch, bezogen auf den Durchmesser des Fadens in 1/10 mm. Die Zahl über Met (z.B. 2/0) gibt das Fadenmaß (Durchmesser) in USP/BP an Verfalldatum (Jahr, Monat) Bezieht sich auf die Chargen-Bezeichnung und erlaubt ihre Auffindbarkeit Steril Sterilisierungsmethode, R = gammastrahl Nicht wieder verwenden Gebrauchsanweisung / Hinweise nachschlagen “Non Absorbable” = Nicht resorbierbar Beschreibung - Das Nahtmaterial Radene® ist ein Monofil aus Polyvinylhydenfluorid. Das Nahtmaterial ist unbehandelt und, mit einem von der FDA genehmigten Farbstoff, gelb gefärbt. Das Material ist nicht resorbierbar. Wirkungen – Trotz seiner physiologischen Reaktionsträgheit kann Radene®, wie andere synthetische Nahtmaterialien auch, zu leichten Gewebereaktionen führen. Anwendungsgebiete - Das Nahtmaterial Radene® sollte nur bei chirurgischen Verfahren angewandt werden, bei denen nichtresorbierbare Nahtmaterialien und Ligaturen notwendig sind. Gegenanzeigen - Keine. Warnhinweise - Radene® wird steril geliefert und ist nicht wieder zu verwenden. Radene® darf auf keinen Fall wieder sterilisiert werden. Die Sterilität ist nicht garantiert, wenn die Nahtmaterialpackung beschädigt oder geöffnet wurde. Las suturas Radene® deben ser utilizadas únicamente por personal capacitado. Los usuarios deben estar familiarizados con las técnicas quirúrgicas con suturas no-absorbibles antes de aplicar Radene®. Radene® darf nur von Fachpersonal verwendet werden. Die Anwender müssen die chirurgischen Techniken kennen, bei denen nichtresorbierbare Nahtmaterialien verwendet werden, bevor sie Radene® verwenden. El usuario es totalmente responsable de las decisions respecto a la selección, el uso de la sutura y la interpretación de las instrucciones de uso detalladas a continuación. Jede Entscheidung und Verantwortung betreffs der Wahl und der Anwendung des Nahtmaterials und der Interpretation der vorliegenden Gebrauchsanweisung ist allein dem Anwender zuzuschreiben. Instrucciones de uso - La realización de nudos requiere el uso de la técnica quirúrgica estándar para nudos planos y cuadrados; con lazos adicionales dependiendo de las circunstancias quirúrgicas y de la experiencia del usuario. Para facilitar la manipulación y la abertura del envase de la sutura, ver la Fig.1. Igual que para otras suturas, es necesario aplicar el máximo cuidado durante la manipulación y el utilizo para no comprometer la integridad de la misma. En particular, es necesario tener el máximo cuidado cuando se utilicen instrumentos quirúrgicos, tales como portaagujas, para sujetar la sutura. Los instrumentos quirúrgicos deben estar en buena condición, sin bordes cortantes, para no lacerar o aplastar la sutura. Siempre se debe sujetar la sutura por la extremidad libre. Gebrauchsanweisung - Die Durchführung von Ligaturknoten erfordert die Anwendung der chirurgischen Standardtechnik für flache und viereckige Knoten, und eventuell zusätzliche Knoten, je nach chirurgischer Indikation und Erfahrung des Endbenutzers. Zur leichten Handhabung und zum Öffnen der Verpackung, siehe Abb. 1. Wie bei jedem Nahtmaterial ist es notwendig, dass es mit Sorgfalt behandelt und angewendet wird, um die Integrität desselben nicht zu beeinträchtigen. Vor allem sind Vorsichtsmaßnahmen geboten, wenn chirurgische Instrumente wie Nadelhalter für die Handhabung des Nahtmaterials verwendet werden. Die chirurgischen Instrumente müssen in gutem Zustand sein und dürfen keine scharfen Spitzen haben, um das Nahtmaterial nicht zu zerreißen. Das Nahtmaterial darf immer nur am freien Ende gehalten werden. Con el fin de evitar la separación de la aguja, se debe mantener la misma a distancia de la varilla y a un tercio de la distancia hacia abajo. El utilizador no debe tocar la punta de la aguja ya que esto podría dañarla. Ver la Fig.2. Die nadel sollte nicht direkt am Schaft, sondern bei etwa einem Drittel der Länge gehalten werden, um das Lösen der Nadel zu verhindern. Der Anwender sollte die Nadel nicht an der Spitze halten, denn das könnte sie beschädigen. Siehe Abb. 2. Suministro - Las suturas Radene® se suministran de diferentes tamaños y longitudes, con o sin aguja en acero inoxidable pre-insertadas de diferentes longitudes, curvaturas y tipos de corte. Los tamaños estándares varian entre USP 11/0 hasta 5 (sistema métrico de 0.1 a 7). También se suministran otros tamaños por pedido especial. Todas las suturas Radene® están esterelizadas por irradiación Gamma. Lieferung - Radene® wird in verschiedenen Größen und Längen geliefert, mit oder ohne bereits angebrachten Nadeln verschiedener Länge, Krümmungen und Spitztypen aus Edelstahl. Standardmaße gehen von USP 11/0 bis 5 (metrisches System von 0.1 bis 7). Sonstige Größen sind unter Umständen auf Anfrage erhältlich. Alles Radene® Nahtmaterial ist mit Gammastrahlen sterilisiert. Almacenamiento - Con el fin de mantener la integridad del envase se recomienda un almacenamiento a menos de 25°C con una humedad relativa del 50%, lejos de una fuente directa de calor o humedad. ® Marca Registrada Dynek Pty Ltd. Lagerbedingungen - Um die Integrität der Packung zu erhalten, sollte Radene® Nahtmaterial bei Temperaturen unter 25°C gelagert werden; vor Hitzeeinwirkung und Feuchtigkeit schützen. ® :Dynek Pty Ltd 9 Circuit Drive, Hendon SA 5014, Australia. Tel. +61 8 8268 2033 Fax +61 8 8347 0434 Website: www.dynek.com Email: [email protected] Eingetragene Schutzmarke Dynek Pty Ltd. : Dynek Pty Ltd 78 York Street, London W1H 1DP, United Kingdom Tel: +44 20 7692 0635 Fax: +44 20 7692 6692 0120 – ISO 13485 Ref. IFU-R.rev2 Date Issued 29/11/2010 RADENE® PT RADENE® Monofilamento em Fluoreto de Polivinilideno (PVDF) Fio de sutura NÃO - ABSORVÍVEL RADENE® NL Monofilament Polyvinylidene Fluoride (PVDF) NIET-ABSORBEERBAAR hechtdraad Marca CE 0120, Classe III Código da cor Embalagem – vermelha escura, Fio - amarelo Agulha: forma, comprimento 1/2 = agulha de 1/2 círculo 3/8 = agulha de 3/8 círculo Comprimento (por ex. 35mm) = comprimento da agulha em mm Ponta cónica Cortante normal Dorso cortante Ponta chanfrada Cortante recto Ponta especial A-Cute Ponta cortante Lancet Espátula (gume lateral) Fineline (usar com porta-agulha Gilles) Com dorso cortante: Ponta de precisão (PCP) CE Merk 0120, Classificatie III Kleurcodering Pak – roest-bruin, Draad - geel Naaldtype/lengte 1/2 = 1/2 ronde naald 3/8 = 3/8 ronde naald Lengte (b.v. 35mm)=Gestrekte lengte van naald in mm Rond, taps Conventioneel snijdend Omgekeerd snijdend Stomp Rechtsnijdend Speciale Punt A-cute (snijpunt rond, taps) Lancet-Spatel (zijdelings snijdend) Fineline (voor gebruik met Gilles naaldhouder) Premium snijpunt (PCP) CE Mærke 0120, Klasse III Farvekode Suturpakke - rustfarvet, Tråd - gul. Nåltype/længde 1/2 = 1/2 cirkelbue 3/8 = 3/8 cirkelbue Længde (f.eks. 35 mm) = Nålens længde i mm, udstrakt Rundt tilspidset Normalt snit Modsat snit Stump Lige snit Specialspids Spidsvinklet (RBT spids) Lancet-spatel (sidesnit) Fint snit (anvendes med Gilles nåleholder) Ekstrafin spids (PCP) CV300 CV300 CV300 Met Material em aço inoxidável especial (alta resistência ao dobramento, ainda flexível quando dobrado) Refere-se ao diâmetro do fio em 1/10 mm. O número indicado acima de Met (por ex. 2/0) explica o tamanho do fio (diâmetro) emUSP/BP Data de validade (ano, mês) Refere-se ao nº de lote e permite a sua localização Met Esterilizado Método de esterilização, R = raios gama Não reutilizar Consultar as instruções para o uso / Advertências Uniek roestvrijstalen materiaal (hoge buigweerstand, maar bij buiging toch flexibel) Metric heeft betrekking op dedraaddiameter in 1/10mm. Het cijfer boven Met (b.v. 2/0) geeft de draaddikte in USP/BP. Vervaldatum (jaar, maand) Verwijst naar batchnummer voor probleemloze opsporing DK Monofilament Polyvinyliden Fluorid (PVDF) NON-ABSORBERBAR Suturtråd Met Steriele Sterilisiemethode, R = gammabestraling Niet opnieuw gebruiken Zie Gebruiksaanwijzing/Waarschuwingen Unikt rustfrit stålmateriale (høj bøjningsmodstand,og alligevel fleksibelt ved bøjning) Angiver tråddiameter i 1/10 mm. Tallet over Met (f.eks. 2/0) angiver trådens størrelse i USP/BP. Udløbsdato (år, måned) Angiver varepartiets nummer og muliggør sporing af produktet Steril Steriliseringsmetode, R = gammabestråling Må ikke genbruges Se brugsanvisning/advarsler “Non Absorbable” = Não-Absorbível “Non Absorbable” = Niet-Absorbeerbaar “Non Absorbable” = Non-Absorberbar Descrição - O fio de sutura Radene® é um monofilamento de fluoreto de polivinilideno. O fio não é tratado (não é revestido) e é colorido de amarelo com um corante aprovado pela FDA. O material não é absorvível. Os fios de sutura cirúrgicas não absorvíveis são fios flexíveis de material resistente à acção químico-física dos tecidos biológicos (mamíferos). Beschrijving - Radene® hechtdraad is een monofilament van polyvinylidene fluoride. De draad is onbehandeld en wordt geleverd in een geel kleur verkregen door gebruik van een FDA-goedgekeurd kleurmiddel. Het materiaal is niet-absorbeerbaar. Beskrivelse - Radene® suturtråd er et monofilament af polyvinyliden fluorid. Suturtråden er ubehandlet og leveres i en gul farve, indfarvet med et FDA-godkendt farvningsstof. Materialet er non-absorberbart. Reaktioner - Radene® suturtråd er fysiologisk inaktiv men kan, ligesom andre syntetiske suturtråde, forårsage en minimal vævsreaktion. Acções - Embora seja fisiologicamente inerte, como outros fios de sutura sintéticos, o Radene® pode provocar leves reacções inflamatórias locais. Indicações - O fio de sutura Radene deve ser aplicado somente nos procedimentos cirúrgicos que exigem o uso de um fio de sutura ou laqueação não absorvível. ® Contra-indicações - Nenhuma. Advertências - Os fios de sutura Radene® são fornecidos esterilizados e são descartáveis. Os fios de sutura Radene® não devem ser reesterilizados em caso algum. Não é garantida a esterilidade para as embalagens de fios de sutura que estiverem danificadas ou abertas. Os fios de sutura Radene® devem ser utilizados somente por pessoal especializado. Os usuários devem conhecer as técnicas cirúrgicas nas quais se usam fios de sutura não absorvíveis, antes de usar o Radene®. Qualquer decisão e responsabilidade inerentes à selecção, uso do fio de sutura e interpretação das instruções de uso aqui indicadas , são imputáveis unicamente ao usuário. Instruções para o uso - A execução dos nós de laqueação exige o uso da técnica cirúrgica padrão para os nós chatos e quadrados, e com eventuais nós adicionais, como indicado pelas circunstâncias cirúrgicas e pela experiência do usuário. Para facilitaro uso e a abertura da embalagem do fio de sutura, observar a Fig. 1. Como para qualquer fio de sutura, é necessário ter o máximo cuidado durante a manipulação e o uso para não comprometer a integridade do mesmo. Principalmente, é necessário prestar a maior atenção quando são utilizados instrumentos cirúrgicos, tais como portaagulhas, para a manipulação do fio de sutura. Os instrumentos cirúrgicos devem estar íntegros, sem pontas aguçadas, para não lacerar o fio. Em qualquer caso, deve-se segurar no fio de sutura pela extremidade solta. Para evitar a ruptura da agulha, esta deve ser segurada num ponto situado a cerca de um terço da distância entre o buraco e a ponta. O usuário não deve manipular a agulha pela ponta, pois isto poderia danificá-la. Vide Fig. 2. Fornecimento - Os fios de sutura Radene® são fornecidos em diferentes tamanhos e comprimentos, com ou sem agulhas em aço inoxidável já enfiadas de diversos comprimentos, curvaturas e tipos de ponta. Os tamanhos padrão variam de USP 11/0 a 5 (Sistema métrico de 0.1 a 7). A pedido, podem ser fornecidas tamanhos diferentes. Todos os fios de sutura Radene® são esterilizados por raios gama. Armazenagem - Para manter a integridade da embalagem, recomenda-se uma armazenagem a menos de 25ºC, ao abrigo de fontes directas de calor e humidade. ® Marca registada Dynek Pty Ltd. Werking - Hoewel fysiologisch inert, kan Radene® net als ander nietabsorbeerbaar synthetisch hechtdraad een minimale weefselreactie veroorzaken. Indicaties - Radene® hechtdraad moet alleen worden gebruikt voor chirurgische ingrepen waarbij niet-absorbeerbaar hechtdraad of ligatuurdraad vereist is. Contra-indicaties - Geen enkele. Waarschuwingen - Radene® hechtdraad wordt in steriele conditie geleverd en is bedoeld voor eenmalig gebruik. Radene® hechtdraad moet onder geen omstandigheden opnieuw worden gesteriliseerd. Steriliteit is niet gegarandeerd als de hechtdraadverpakking beschadigd of geopend is. Radene® hechtdraad moet alleen worden gebruikt door personeel met de nodige bekwaamheid. Gebruikers moeten bekend zijn met chirurgische procedures waarbij niet-absorbeerbaar hechtdraad wordt gebruikt, voordat ze Radene® gebruiken. Alle beslissingen en verantwoordelijkheid betreffende keuze, gebruik van het hechtdraad en verklaring van gegevens in deze gebruiksaanwijzing rusten bij de gebruiker. Gebruiksaanwijzing - Knopen geschiedt door de algemeen toegepaste chirurgische techniek van platte en vierkante knopen, eventueel met extra slagen afhankelijk van de chirurgische omstandigheden en ervaring van de gebruiker. Zie Fig. 1 voor tips betreffende hantering en opening van het hechtdraadpak. Zoals alle hechtdraad moet ook dit hechtdraad zorgvuldig gehanteerd en gebruikt worden om kwaliteitsverlies te voorkomen. Voorzichtigheid is vooral geboden als het draad met een chirurgisch instrument zoals een naaldhouder wordt beetgepakt. Zulke instrumenten moeten in goede conditie en zonder scherpe randen zijn die het draad kunnen kneuzen of doorsnijden. Te allen tijde het draad alleen maar aan het vrije einde vasthouden. Indikationer - Radene® suturtråd bør kun anvendes ved kirurgiske behandlinger, hvor non-absorberbar sutur eller ligatur er påkrævet. Kontraindikationer - Ingen kontraindikationer Advarsler - Radene® suturtråd leveres i steril stand og kan ikke genbruges. Radene® suturtråd bør under ingen omstændigheder steriliseres igen. Sterilitet kan ikke garanteres i tilfælde af beskadigede eller åbne pakker. Radene® suturtråd er beregnet for anvendelse af behørigt trænet personale. BruBrugerne skal være fortrolige med operationsprocedurer, der omfatter non-absorberbar sutur, inden de anvender Radene®. Brugeren har ansvaret for alle beslutninger vedrørende valg og anvendelse af suturtråd samt fortolkningen af denne brugsanvisning. Brugsanvisning - Ved knudebinding anvendes standardteknikken med flad- og firkantbinding med ekstra sløjfer i henhold til operationsmæssige vilkår og brugerens erfaring. Tips for håndtering og åbning af suturpakken fremgår af Fig. 1. Alle typer suturtråde bør behandles og anvendes med omhu for at undgå beskadigelse af tråden. Der bør især udvises forsigtighed ved anvendelse af kirurgiske hjælpemidler som f.eks. nåleholdere til at gribe tråden. Sådanne instrumenter bør være i god stand, uden skarpe kanter for derved at undgå at suturtråden klemmes sammen eller skæres over. Suturtråden bør altid kun holdes i den frie ende. Nålen bør holdes cirka en trediedel nede, væk fra hovedet, for derved at undgå, at den glider ud. Brugeren bør ikke gribe nålens spids, da spidsen kan beskadiges derved. Se Fig. 2. Levering - Radene® suturtråde leveres i forskellige størrelser og længder, med eller uden medfølgende nåle i rustfrit stål af forskellig længde, krumning og snitprofiler. Standardstørrelserne er fra USP 11/0 til 5 (metrisk 0.1 til 7). Andre størrelser kan leveres på forlangende. Alle Radene® suturtråde er steriliseret med gamma bestråling. Opbevaring - For at sikre pakkens integritet anbefales det at opbevaring sker ved under 25ºC og ikke i umiddelbar nærhed af en direkte varmekilde eller fugt. Om losraken van de naald te voorkomen, de naald bij de steel vasthouden, ongeveer een derde naar onder. De gebruiker moet de naald niet bij de punt vastpakken, omdat deze beschadigd zou kunnen worden. Zie Fig. 2. Levering - Radene® hechtdraad wordt in diverse maten en lengten geleverd, met of zonder reeds bevestigde roestvrijstalen naalden van diverse lengten, krommingen en snijprofielen. Standaardmaten variëren van USP 11/0 tot 5 (metriek 0.1 tot 7). Andere maten kunnen desgevraagd geleverd worden. Radene® hechtdraad moet door gammabestraling gesteriliseerd worden. Bewaring - Aanbevolen bewaringscondities zijn temperaturen onder 25°C en weg van directe verwarming en vochtigheid om te zorgen dat de verpakking intact blijft. ® Wettig gedeponeerd handelsmerk van Dynek Pty Ltd ® Registreret varemærke for Dynek Pty Ltd. RADENE® NO Monofilament i polyvinylidenfluorid (PVDF) IKKE-ABSORBERBAR sutur CE-märke 0120, klassifikation III Färgkodning Suturförpackning – rost fårgade, Tråd - gul Nålbeskrivning/längd 1/2 = ½-cirkelsnål 3/8 = 3/8-cirkelsnål Längd (t.ex. 35 mm) = Nållängd i utsträckt tillstånd i mm Rund kropp avsmalande Konventionell skärning Omvänd skärning Kort tjock nål Rak skärning Speciell udd A-Cute (RBT-skärningsspets) Lancet-spatel (sidskärning) Fin linje (att användas med Gilles nålhållare) PCP (Premium Cutting Point) CE-Merke Fargekoding Nåleprofil/lengde CV300 CV300 Met Unikt rostfritt stålmaterial (högt böjningsmotstånd, samtidigt flexibel när den är böjd) Metrisk, avser trådens diameter i 1/10 mm. Numret över Met (t.ex. 2/0) är trådstorleken i USP/BP. Sista användningsdatum (år, månad) Avser satsnumret och gör att det kan spåras 0120, klassifikasjon III Sutur (pakke) – rust farget Tråd - gul. 1/2 = halvsirkelnål 3/8 = 3/8-delssirkelnål Lengde (f.eks. 35 mm) = utstrakt lengde av nålen i mm Rund kropp med spiss Konvensjonell skjæring Omvendt skjæring Butt Rett skjæring Spesialspiss A-Cute (RNT-skjærespiss) Lansettspatel (sideskjæring) Fineline (brukes med Gilles nåleholder) Premium Cutting Point (PCP) Met Sterilt Metod for sterilisering, R = gamma bestralning Endast för engångsbruk Se Instruktioner för användning / Varning Verkan - Liksom annan syntetisk sutur kan Radene® orsaka minimala vävnadsreaktioner, trots att suturen fysiologiskt sett är inert. Indikation - Radene®-sutur bör endast användas i kirurgiska processer som kräver en icke-absorberbar sutur eller ligatur. Kontraindikation - Ingen. Varning - Radene -sutur levereras i sterilt skick och är endast avsedd för engångsbruk. Radene®-sutur bör inte under några omständigheter steriliseras och användas igen. Detta gäller också för icke använda förpackningar, men som har öppnats. Sterilitet kan inte garanteras om suturförpackningen är skadad eller har öppnats. ® Radene®-sutur bör endast användas av lämpligt utbildad personal. Allmänna kunskaper i kirurgi, inklusive icke-absorberbar sutur, är nödvändiga vid användning av Radene®-sutur. Alla beslut och allt ansvar beträffande urval, användning av sutur och hur instruktionerna tolkas är användarens. Instruktioner för användning - För att knyta en knut behövs den vanliga kirurgiska tekniken med flata och fyrkantiga knutar, samt ytterligare teknik enligt de omständigheter som gäller vid aktuellt tillfälle och enligt användarens erfarenhet. Fig. 1 visar hur du enkelt hanterar och öppnar suturförpackningen. Som med all sutur bör försiktighet iakttagas när tråden hanteras och används. Speciell försiktighet bör iakttagas då kirurgiska instrument, t.ex. nålhållare, används. Instrumenten bör vara funktionsdugliga utan vassa kanter så att suturen inte går sönder eller klipps av. Under alla omständigheter bör suturen endast hållas i den fria sidan. För att undvika att nålen lösgör sig från suturen, bör nålen hållas borta från skaftet, cirka en tredjedel av avståndet nedåt. Kirurgen bör inte gripa tag om nålen vid spetsen, då det kan förorsaka skada. Se Fig. 2. Leverans - Radene®-sutur levereras i olika storlekar och längder, med eller utan anslutna rostfria stålnålar av olika längd och olika böjnings- och skärningsfunktioner. Standardstorleken varierar från USP 11/0 till 5 (Metrisk 0,1 till 7). Andra storlekar kan eventuellt levereras om så önskas. All Radene®-sutur steriliseras med gammastrålning. Förvaring - Bör förvaras i temperaturer under 25C och på avstånd från direkt värme och fukt. På så sätt undviks skador på förpackningen. ® Registrerat varumärke som tillhör Dynek Pty Ltd Enestående rustfritt stålmateriale (høy motstandsdyktighet mot bøying, men likevel fleksibelt når det først bøyes) Metrisk, gjelder tråddiameteren i 1/10 mm Tallet over Met (f.eks. 2/0) angir trådstørrelsen i USP/BP. Holdbarhetsdato (år, måned) Angir partinummeret og gir full sporbarhet. “Non Absorbable” = Ikke-absorberbar Beskrivelse - Radene® sutur er et monofilament av polyvinylidenfluorid. Suturen er ubehandlet og leveres gul ved bruk av et fargemiddel godkjent av FDA. Materialet er ikke-absorberbart. Reaksjoner - Selv om det er fysiologisk inaktivt, kan Radene® forårsake minimale vevreaksjoner, på samme måte som andre syntetiske suturer. Indikasjoner - Radene® sutur skal bare brukes i kirurgiske prosedyrer som krever en ikke-absorberbar sutur eller ligatur. Kontraindikasjoner - Ingen. Advarsler - Radene® suturer leveres sterile og er bare til engangsbruk. Radene® suturer må ikke under noen omstendighet steriliseres på nytt. Steriliteten garanteres ikke hvis suturpakken er skadet eller åpnet. Radene® suturer skal bare brukes av personale som har fått relevant opplæring. Brukeren må være kjent med kirurgiske teknikker med bruk av ikke-absorberbare suturer før bruk av Radene®. Alle avgjørelser og alt ansvar i forbindelse med valg og bruk av suturer og tolkning av denne bruksanvisningen ligger hos brukeren. Bruksanvisning - Knytting av knuter krever standard kirurgisk teknikk med flate og firkantede knuter med ytterligere løkker alt etter de kirurgiske omstendigheter og brukerens erfaring. Se Fig. 1 for enkel håndtering og åpning av suturpakken. Som med alle suturer må det utvises forsiktighet ved håndtering og bruk for å unngå å skade suturen. Man må være særlig varsom ved bruk av kirurgiske instrumenter slik som nåleholdere for å gripe suturen. Instrumentene må være i god stand uten skarpe kanter, slik at ikke suturen knuses eller slites over. Suturen skal alltid holdes bare i den frie enden. For å forhindre at nålen løsner må nålen holdes vekk fra skaftet, omtrent en tredjedel nedpå. Operatøren må ikke gripe nålen i spissen, da dette kan skade nålen. Se Fig. 2. Varianter - Radene® suturer leveres i forskjellige størrelser og lengder, med eller uten forhåndspåsatte nåler i rustfritt stål av forskjellig lengde, kurvatur og skjæreprofil. Standardstørrelsene er fra USP 11/0 til 5 (metrisk 0.1 til 7). Andre størrelser kan skaffes på forespørsel. Lagring - Anbefalte lagringsforhold er under 25C ved 50 % relativ fuktighet og vekk fra direkte varme og fuktighet, for å unngå skade på emballasjen. ® CN 单丝聚偏氟乙烯(PVDF) 不可吸收缝合线 CE 标志 0120,分类 III 色码 缝合线包装 – 铁红色,线 – 黄色 针形/长度 1/2 = 1/2 圆弧 针 3/8 = 3/8 圆弧 针 长度(例如 35mm)= 针的伸展长度,单位:毫米 圆体锥针 正角针 反角针 钝圆针 直角针 特殊形针 A-Cute 针(RBT 针尖) 刺胳针(横切) 细线针(使用吉勒/Gilles 持针钳) 特利针(PCP) CV300 Met 独特不锈钢材料(高抗弯强度,且弯曲灵活) 指线的直径,单位为 1/10 毫米。Met 以上的数值 (例如 2/0)是 USP/BP 标准的尺寸。 到期日(年,月) 指批号,可完全追溯 Sterile Metod for sterilisering, R = gamma bestralning Bare for engangsbruk Se bruksanvisning / advarsler ”Non Absorbable” = Icke-absorberbar Beskrivning – Radene®-sutur är en enfibertråd av polyvinyliden fluorid. Suturen är obehandlad (utan bestrykning) och levereras i gul, färgad av ett FDA-godkänt färgämne. Materialet är icke-absorberbart. Ickeabsorberbar kirurgisk sutur är böjliga ihoptvinnade strängar av material, anpassade att motstå rörelse i levande däggdjurs vävnad. RADENE® RADENE® SE Enfibertråd med polyvinyliden fluorid (PVDF) ICKE-ABSORBERBAR sutur 无菌 杀菌方法 R = 伽玛射线 不可重复使用 见使用说明/警告 描述:Radene® 缝合线为单丝聚偏氟乙烯。缝合线未经处 理,所供应的缝合线为黄色,使用食品和药物管理局 (FDA)批准的着色剂。本材料是不可吸收的。 作用:尽管 Radene*缝合线是生理惰性的,但与其它合成缝 合线一样,其可能引起最小程度的组织反应。 说明:Radene*缝合线只应在需用不可吸收缝合线或结扎线的 手术中使用。 禁忌:无 警告:所供应的 Radene*缝合线是无菌的,只能一次性使 用。在任何情况下,Radene*缝合线都不应再次杀菌。若缝合 线包装破损或已打开,无菌状态则不能保证。 Radene*缝合线只能由接受过必要训练的人员使用。在使 用 Radene*缝合线前,使用者应熟悉涉及不可吸收缝合线的外 科手术技术。 关于选择和使用缝合线以及本使用说明所包含的解释的所 有决定和责任均由使用人员作出及承担。 使用说明:打结需要用外科手术中标准的平结和方结打法,并 根据手术情况和手术人员的经验在结下留有余地。 为易于操作及打开缝合线包装,请参见图 1。操作和使用所 有缝合线时都应注意,避免损坏缝合线。尤其在使用手术工 具如持针器来抓住缝合线时应特别小心。工具应保持完好无 损,没有锋利的边缘,以避免压碎或切断缝合线。在任何情 况下,都应持缝合线的末端。 为防止针脱离,应持针柄下方约 1/3 处。手术人员不应持针 尖,因为这可能会对针尖造成损坏。请参见图 2。 供应:供应的 Radene*缝合线有各种不同尺寸和长度,有些带 有预先接好的不同长度、曲度和切割面的不锈钢针,有些则 没有带针。标准尺寸范围为 USP11/0 至 5(公制 0.1 至 7)。 如需要也可提供其它尺寸。所有 Radene*缝合线均用伽玛射线 杀菌。 贮藏:Radene*缝合线贮藏温度应低于 25 摄氏度,避免直接受热和受潮,以确保保 持包装完好。 Registrert varemerke for Dynek Pty Ltd ® 丹奈克有限公司(Dynek Pty Ltd)注册商标 RADENE® EL Μονόκλωνα από Φθοπιούσο Πολςβινςλιδένιο (PVDF) ΜΗ-ΑΠΟΡΡΟΦΗΙΜΑ Ράμμαηα CE Σήκα 0120, Καηεγνξία III Κώδηθόο Φξσκάησλ Παθέην ξακκάησλ - Σθνύξν, Νήκα - Κίηξηλν Δηθόλα Βειόλεο / Μάθξνο 1/2 = 1/2 Κπθιηθή βειόλε 3/8 = 3/8 Κπθιηθή βειόλε Μάθξνο (π.ρ.. 35mm) = Μάθξνο ηελησκέλεο βειόλεο ζε mm Κώλνο Σηξνγγπινύ Σώκαηνο Σπκβαηηθή Κνπή Αληίζηξνθε Κνπή Ακβιύ Ίζηα Κνπή Δηδηθή Αηρκή A-Cute (RBT Αηρκή θνπήο) Νπζηέξη-ζπάηνπια (πιάγηα θνπή) Λεπηή γξακκή (γηα ρξήζε κε ηνλ ζπγθξαηεηή ηεο βειόλεο Gilles) Πξσηαξρηθή Αηρκή Κνπήο (PCP) CV300 Met Μνλαδηθό Υιηθό Αλνμείδσηνπ Αηζαιηνύ (πςειή αληνρή ζην ιύγηζκα, αιιά επέιηθην όηαλ ιπγίζεη) Αλαθέξεηαη ζηε δηάκεηξν ηνπ ζε 1/10mm. Ο αξηζκόο πάλσ από ην Met (π.ρ.. 2/0) εμεγεί ην κέγεζνο ηνπ λήκαηνο ζε USP / BP. λήκ Ηκεξνκελία Λήμεο (έηνο, κήλαο) Αλαθέξεηαη ζηνλ αξηζκό ηεο παξηίδαο θαη επηηξέπεη πιήξε αλίρλεπζηκόηεηα . Απνζηείξσζε Μέζνδνο απνζηείξσζεο R = αθηηλνβόιεζε γάκκα Μελ ην μαλά ρξεζηκνπνηείηε Γείηε νδεγίεο γηα ρξήζε / Πξνεηδνπνηήζεηο Πεπιγπαθή – ηα ξάκκαηα Radene® είλαη μονόκλωνα από θθοπιούσο πολςβινςλιδένιο. Σα πάμμαηα δεν είναι επεξεπγαζμένα και διαηίθενηαι ωρ κίηπινα ζε σπώμα σπηζιμοποιώνηαρ σπωζηική οςζία εγκεκπιμένη από ηην “FDA”. Σο ςλικό είναι μη αποπποθήζιμο. Επιδπάζειρ – Αλ θαη είλαη θπζηνινγηθά αδξαλέο, ην Radene® κπνξεί λα πξνθαιέζεη ειάρηζηεο αληηδξάζεηο ησλ ηζηώλ. Ενδείξειρ – Τα ξάκκαηα Radene® πξέπεη λα ρξεζηκνπνηνύληαη κόλν ζε ρεηξνπξγηθέο επεκβάζεηο πνπ ρξεηάδνληαη κε απνξξνθεηηθά ξάκκαηα ή απνιίλσζε. Ανηενδείξειρ - Κακία Πποειδοποιήζειρ – Τα ξάκκαηα Radene® δηαηίζεληαη απνζηεηξσκέλα θαη είλαη ζπζθεπέο κηαο ρξήζεο. Τα ξάκκαηα Radene® δελ πξέπεη λα απνζηεηξώλνληαη θάησ από νπνηεζδήπνηε ζπλζήθεο. Η αποζηείπωζη δεν είναι εγγςημένη αν ηο πακέηο ηων παμμάηων είναι σαλαζμένο ή ανοιγμένο. Τα ξάκκαηα Radene® είλαη γηα ρξήζε από εηδηθά εθπαηδεπκέλν πξνζσπηθό κόλν. Οη ρξήζηεο πξέπεη λα είλαη εμνηθεησκέλνη κε ηηο ρεηξνπξγηθέο ηερληθέο πνπ εκπιέθνπλ κε απνξξνθήζηκα ξάκκαηα πξηλ ρξεζηκνπνηήζνπλ ην Radene®. Όιε ε επζύλε θαη ε απόθαζε ζρεηηθά κε ηελ επηινγή, ρξήζε ησλ ξακκάησλ θαη ηελ εξκελεία πνπ πεξηέρεηαη ζε απηή ηελ νδεγία γηα ρξήζε, παξακέλεη κε ηνλ ρξήζηε. Οδηγίερ σπήζηρ – Τν δέζηκν ηνπ θόκπνπ απαηηεί ηηο θαζνξηζκέλεο ηερληθέο ηεο ρεηξνπξγηθήο ησλ επίπεδσλ θαη ηεηξάγσλσλ δεζηκάησλ κε επηπξόζζεηεο ζηξνθέο σο ελδείθλπηαη από ηηο ρεηξνπξγηθέο πεξηζηάζεηο θαη ηελ πείξα ηνπ ηειηθνύ ρξήζηε. Γηα επθνιία ρξήζεο θαη αλνίγκαηνο ηνπ παθέηνπ ησλ ξακκάησλ, παξαθαιώ δείηε ηελ εηθόλα 1. Όπσο κε όια ηα ξάκκαηα, πξέπεη λα δίλεηαη ε πξνζνρή θαηά ηε δηάξθεηα ηνπ ρεηξηζκνύ θαη ηεο ρξήζεο πξνο απνθπγή βιάβεο ησλ ξακκάησλ. Δηδηθά, πξέπεη λα δίλεηαη πξνζνρή όηαλ ρξεζηκνπνηείηε ρεηξνπξγηθά εξγαιεία όπσο είλαη νη ζπγθξαηεηέο βειόλσλ γηα λα πηάζεηε ην ξάκκα. Τα εξγαιεία πξέπεη λα είλαη ζε θαιή θαηάζηαζε κε ρσξίο αηρκεξέο άθξεο πξνο απνθπγή ζύλζιηςεο ή θνπήο ηνπ ξάκκαηνο. Σε όιεο ηηο πεξηπηώζεηο, ην ξάκκα πξέπεη λα θξαηείηαη κόλν ζην ειεύζεξν άθξν ηνπ. Πξνο απνθπγή απώιεηαο ηεο βειόλεο ε βειόλε πξέπεη λα θξαηείηαη καθξηά από ην ιεπηό άθξν ηνπ εξγαιείνπ, πεξίπνπ έλα ηξίην θάησ. Ο ρεηξηζηήο δελ πξέπεη λα πηάλεη ηε βειόλε από ηελ άθξε γηαηί απηό κπνξεί λα ηελ ραιάζεη. Παξαθαιώ δείηε ηελ εηθόλα 2. Διάθεζη – Τα ξάκκαηα Radene® δηαηίζεληαη ζε δηάθνξα κεγέζε θαη κήθε, κε ή ρσξίο εθαπηόκελεο βειόλεο από αλνμείδσην αηζάιη δηαθόξσλ κεγεζώλ, θπξηόηεηαο θαη θνπήο . Τα ζπλεζηζκέλα κεγέζε είλαη από USP 11/0 κέρξη 5 (Μεηξηθό ζύζηεκα 0.1 κέρξη 7). Άιια κεγέζε κπνξεί λα δηαηεζνύλ αλ δεηεζνύλ. Όια ηα ξάκκαηα Radene® είλαη απνζηεηξσκέλα κε αθηηλνβόιεζε γάκκα.. ® Αποθήκεςζη – Τα ξάκκαηα Radene® πξέπεη λα απνζεθεύνληαη ζε ζεξκνθξαζίεο ρακειόηεξεο ησλ 25 βαζκώλ Κειζίνπ, καθξηά από δέζηε θαη πγξαζία γηα λα δηαζθαιηζηεί ε δηαηήξεζε ηεο αθεξαηόηεηαο ηνπ παθέηνπ. Σήκα θαηαηεζέλ ηεο Dynek Pty Ltd