TOP10.book Page 1 Friday, June 20, 2008 12:57 PM AEP10-009 AEP10TOP9 CUADRO DE MANIOBRA UNIVERSAL CON PARO SUAVE PARA MOTORES MONOFÁSICOS MANUAL DEL INSTALADOR CADRE DE MANOEUVRE UNIVERSEL AVEC ARRÊT DOUX POUR MOTEURS MONOPHASÉS MANUEL DE L´INSTALLATEUR UNIVERSAL CONTROL BOARD PANEL WITH SLOW DOWN FOR SINGLE PHASE MOTORS INSTALLER'S MANUAL QUADRO DE MANOBRA UNIVERSAL COM PARADA SUAVE PARA MOTORES MONOFÁSICOS MANUAL DO INSTALADOR UNIVERSAL- STEUERUNG MIT SOFT STOPP FÜR EINPHASEN- MOTOREN MONTAGE UND BETRIEBSANLEITUNG www.erreka.com TOP10.book Page 2 Friday, June 20, 2008 12:57 PM TOP10.book Page i Friday, June 20, 2008 12:57 PM AEP10-009/ AEP10TOP9 Español Indicaciones Generales de Seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 7 Instalación 8 Programación y puesta en marcha 12 Mantenimiento y diagnóstico de averías 17 Indications Générales de Sécurité 20 Description du produit 21 Déballage et contenu 25 Installation 26 Programmation et mise en marche 30 Maintenance et diagnostic de pannes 35 General safety instructions 38 Description of the product 39 Unpacking and content 43 Set-up 44 Programming and starting up 48 Maintenance and diagnosis of failures 53 Indicações Gerais de Segurança 56 Descrição do produto 57 Desembalagem e conteúdo 61 Instalação 62 Programação e funcionamento 66 Manutenção e diagnóstico de avarias 71 Français English TOP10TOC.fm - 7/5/08 Português AEP10-009/ AEP10TOP9 i TOP10.book Page ii Friday, June 20, 2008 12:57 PM AEP10-009/ AEP10TOP9 TOP10TOC.fm - 7/5/08 Deutsch ii AEP10-009/ AEP10TOP9 Allgemeine Sicherheitshinweise 74 Produktbeschreibung 75 Auspacken und Inhalt 79 Montage 80 Programmierung und Inbetriebnahme 84 Wartung und Störungssuche 89 TOP10.book Page 1 Friday, June 20, 2008 12:57 PM ÍNDICE Español Indicaciones generales de seguridad 2 Símbolos utilizados en este manual _____________________________ Importancia de este manual ___________________________________ Uso previsto ________________________________________________ Cualificación del instalador ____________________________________ Elementos de seguridad del automatismo _______________________ 2 2 2 2 2 Descripción del producto 3 Elementos de la instalación completa ___________________________ Características del cuadro de maniobra__________________________ Modos de funcionamiento ____________________________________ Comportamiento ante un obstáculo ____________________________ Declaración de conformidad___________________________________ 3 4 5 6 6 Desembalaje y contenido 7 AEP10-10TOP_TOCp.fm - 4/6/08 Desembalaje ________________________________________________ 7 Contenido__________________________________________________ 7 Instalación 8 Herramientas necesarias ______________________________________ Condiciones y comprobaciones previas __________________________ Fijación de los elementos _____________________________________ Conexiones eléctricas ________________________________________ 8 8 8 9 Programación y puesta en marcha 12 Mandos y controles _________________________________________ Conexión a la red eléctrica y comprobación del sentido de giro ____ Grabación del código de radio (sólo para RSD-001) ______________ Grabación del recorrido de apertura total_______________________ Grabación del recorrido de apertura peatonal (sólo TOP9) _________ Selección de los modos y funciones del cuadro (SW2) ____________ Ajuste de los potenciómetros _________________________________ Puesta en marcha___________________________________________ 12 13 13 14 15 16 16 16 Mantenimiento y diagnóstico de averías 17 Mantenimiento_____________________________________________ Diagnóstico de averías_______________________________________ Piezas de recambio _________________________________________ Desguace _________________________________________________ 17 17 18 18 Cuadro de maniobra AEP10-009/ AEP10TOP9 1 TOP10.book Page 2 Friday, June 20, 2008 12:57 PM INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1 SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL En este manual se utilizan símbolos para resaltar determinados textos. Las funciones de cada símbolo se explican a continuación: Procedimientos o secuencias de trabajo. Advertencias de seguridad que si no son Información adicional para ayudar al instalador. respetadas podrían dar lugar a accidentes o lesiones. Detalles importantes que deben respetarse para conseguir un correcto montaje y funcionamiento. } Información referente al cuidado del medio ambiente. 2 IMPORTANCIA DE ESTE MANUAL Antes de realizar la instalación, lea completamente este manual y respete todas las indicaciones. En caso contrario la instalación podría quedar defectuosa y podrían producirse accidentes y averías. 3 Así mismo, en este manual se proporciona valiosa información que le ayudará a realizar la instalación de forma más rápida. Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo para futuras consultas. USO PREVISTO Este aparato ha sido diseñado para ser instalado como parte de un sistema automático de apertura y cierre de puertas y portones. Este aparato no es adecuado para ser instalado en ambientes inflamables o explosivos. Cualquier instalación o uso distintos a los indicados en este manual se consideran inadecuados y por tanto peligrosos, ya que podrían originar accidentes y averías. Es responsabilidad del instalador realizar la instalación conforme al uso previsto para la misma. 4 CUALIFICACIÓN DEL INSTALADOR La instalación debe ser realizada por un instalador profesional, que cumpla los siguientes requisitos: • Debe ser capaz de realizar montajes mecánicos en puertas y portones, eligiendo y ejecutando los sistemas de fijación en función de la superficie de montaje (metal, madera, ladrillo, etc) y del peso y esfuerzo del mecanismo. • Debe ser capaz de realizar instalaciones eléctricas sencillas cumpliendo el reglamento de baja tensión y las normas aplicables. La instalación debe ser realizada teniendo en cuenta las normas EN 13241-1 y EN 12453. ELEMENTOS DE SEGURIDAD DEL AUTOMATISMO Este aparato cumple con todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el sistema completo, además del accionador al que se refieren estas instrucciones, consta de otros elementos que debe adquirir por separado. Respete las instrucciones de todos los La seguridad de la instalación completa depende de Para más información, vea “Fig. 1 Elementos de la todos los elementos que se instalen. Para una mayor garantía de buen funcionamiento, instale sólo componentes Erreka. 2 Manual de instalación elementos que coloque en la instalación. Se recomienda seguridad. instalar elementos de instalación completa (puerta batiente)” en la página 3. Seguridad_14_v1.2p.fm - 4/6/08 5 TOP10.book Page 3 Friday, June 20, 2008 12:57 PM DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 Español ELEMENTOS DE LA INSTALACIÓN COMPLETA Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 COMPONENTES DE LA INSTALACIÓN: 1 Accionador (VULCAN) 2 Lámpara destellante (sólo TOP9) 3 Puerta 4 Fotocélulas exteriores 5 Selector de llave (dispositivo de mando) 6 Pulsador de pared (dispositivo de mando) 7 Cuadro de maniobra 8 Caja de conexiones 9 Instalación eléctrica soterrada El tope de cierre (12) es un elemento imprescindible. 10 Fotocélulas interiores (sólo TOP9) 11 Electrocerradura Si no instala las fotocélulas (4) y (10) o el accionador VUS, 12 Tope externo de cierre para cumplir la normativa es obligatorio programar el 13 Antena receptora cuadro en modo Hombre Presente (DIP10 ON y DIP 4 OFF). CABLEADO ELÉCTRICO: Elemento Nº hilos x sección Longitud máxima A: Alimentación general 3x1,5mm2 30m B: Lámpara destellante 2x0,5mm2 20m C: Fotocélulas 2x0,5mm2 30m 2 25m D: Selector de llave 2x0,5mm E: Accionador / Finales de carrera 4x0,75mm2 / 4x0,5mm2 20m F: Antena Cable blindado 5m Fig. 1 Elementos de la instalación completa (puerta batiente) El funcionamiento seguro y correcto de la instalación es responsabilidad del instalador. El accionamiento de la instalación se realiza mediante el pulsador (6) o llave de pared (5), o bien mediante mando a distancia. Cuadro de maniobra AEP10-009/ AEP10TOP9 3 TOP10.book Page 4 Friday, June 20, 2008 12:57 PM DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2 CARACTERÍSTICAS DEL CUADRO DE MANIOBRA El cuadro de maniobra AEP10-009/TOP9 está construido para formar parte de un sistema de automatización de puertas y portones de una sola hoja, accionadas mediante motor monofásico (230 Vac con condensador permanente) y sin encoder. Las maniobras de apertura y cierre se controlan por tiempos y opcionalmente por finales de carrera. Este cuadro de maniobra está dotado de sistema de paro suave que reduce la velocidad al final de las maniobras de cierre y apertura, con el fin de evitar impactos y rebotes en la puerta. En caso de no emplear el accionador VULCAN VUS, es necesario instalar elementos de seguridad adicional (fotocélulas o bandas) para cumplir con los requisitos de la norma EN 12453, o bien seleccionar el modo Hombre Presente. Características generales • Alimentación 230Vac, 50Hz con toma de tierra • Control de recorrido mediante tiempos (opcionalmente, finales de carrera en apertura y cierre) • Regulación de par del motor, con autotesteo del triac • Tiempo de espera regulable en ciclo automático • • • • • Minipulsadores de apertura y cierre para el motor Salida de 24Vac para conexión de periféricos Conexión de tarjeta receptora Conexión para tarjeta de semáforo Salida para electrocerradura (17Vdc) Características reseñables Luz de garaje (T.LG) El tiempo de iluminación de la luz de garaje puede programarse entre 3 y 120 segundos (mediante el potenciómetro T.LG). El tiempo empieza a contar cuando comienza la maniobra. Lámpara destellante Durante las maniobras de apertura y cierre, la lámpara permanece iluminada. Al finalizar la maniobra, la lámpara se apaga. Si la maniobra se ve interrumpida en un punto intermedio, la lámpara se apaga. Función paro suave (DIP8) Función que reduce la velocidad del motor al acercarse a los topes de apertura y cierre. Función preaviso de maniobra (DIP2, sólo TOP9) Esta función retarda tres segundos el inicio de las maniobras, durante los cuales la lámpara destellante se ilumina para avisar de que la maniobra está a punto de comenzar. DIP2=ON: preaviso de 3 segundos DIP2=OFF: sin preaviso Comportamiento al conectar la alimentación eléctrica Con el cuadro ya programado, si se interrumpe la alimentación, al restablecerse ésta y pulsar el mando, el cuadro ejecutará una maniobra de apertura, independientemente de la posición de la puerta. Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 DIP8=ON: el motor reduce la velocidad DIP8=OFF: el motor no reduce la velocidad 4 Manual de instalación TOP10.book Page 5 Friday, June 20, 2008 12:57 PM DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3 MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo Semiautomático (DIP4 OFF y DIP10 OFF) Apertura: se inicia accionando el mando correspondiente (llave magnética, selector de llave, mando a distancia, etc). • Apertura Paso a Paso (DIP3 ON): Si durante la apertura se acciona el mando correspondiente, la puerta se detiene. Si se acciona de nuevo, la puerta se cierra. • Apertura Comunitaria (DIP3 OFF): Durante la apertura, el cuadro de maniobra no obedece las ordenes del mando. Espera: La puerta permanece abierta indefinidamente hasta que se accione el pulsador o el mando a distancia. Cierre: El proceso de cierre se inicia accionando el mando correspondiente. Si durante el cierre se acciona el pulsador o el mando a distancia, la puerta invierte el sentido de la marcha y se abre completamente. Modo Automático (DIP4 ON) Apertura: se inicia accionando el mando correspondiente (llave magnética, selector de llave, mando a distancia, etc). • Apertura Paso a Paso (DIP3 ON): Si durante la apertura se acciona el mando correspondiente, la puerta se detiene. Si se acciona de nuevo, la puerta se cierra. • Apertura Comunitaria (DIP3 OFF): Durante la apertura, el cuadro de maniobra no obedece las ordenes del mando. Espera: La puerta permanece abierta durante el tiempo programado. • DIP6 OFF: Si durante la espera se acciona el mando o las fotocélulas, se reinicia el tiempo de espera. • DIP6 ON (modo automático opcional): Si durante la espera se acciona el mando, la puerta comienza a cerrarse tras 3 segundos de espera. Si se accionan las fotocélulas, el tiempo de espera se reinicia. • DIP11 ON (modo exclusa, sólo TOP9): – DIP10=OFF: Si durante la espera la fotocélula exterior detecta que ha pasado alguna persona u objeto, la puerta comienza a cerrarse. – DIP10=ON: Si durante la espera tanto la fotocélula exterior como la interior detectan que ha pasado alguna persona u objeto, la puerta comienza a cerrarse. Cierre: Al final del tiempo de espera (o al accionar el mando o llave si DIP 6 ON, o al pasar una persona u objeto si DIP 11 ON) se inicia la maniobra de cierre. Si durante el cierre se acciona el pulsador o el mando a distancia, la puerta invierte el sentido de la marcha y se abre completamente. Modo Hombre Presente (DIP4 OFF y DIP10 ON, sólo TOP9) En este caso la puerta no puede accionarse mediante mando a distancia. Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 Apertura: Es necesario presionar de forma continuada el pulsador de apertura total (ST1). Si se deja de presionar el pulsador, la puerta se detiene. Espera: La puerta permanece abierta indefinidamente hasta que se accione el pulsador. Cierre: Es necesario presionar de forma continuada el pulsador de cierre peatonal (ST2). La maniobra de cierre se realiza a velocidad única (no hay deceleración al final). Cuadro de maniobra AEP10-009/ AEP10TOP9 5 TOP10.book Page 6 Friday, June 20, 2008 12:57 PM DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4 COMPORTAMIENTO ANTE UN OBSTÁCULO La puerta puede detectar un obstáculo de dos formas diferentes: A- Detección por el dispositivo de seguridad adicional (fotocélula) Fotocélula interior Fotocélula exterior A Durante la apertura A Durante la apertura Si durante la maniobra de apertura la fotocélula interior detecta un obstáculo, la puerta se detiene. Cuando desaparece el obstáculo, la puerta se abre completamente tras unos instantes. La puerta continúa abriéndose aunque el dispositivo exterior detecte un obstáculo. La lámpara destellante se apaga. B Durante el cierre B Durante el cierre Si durante el proceso de cierre se activa el dispositivo exterior, el accionador se detiene e inmediatamente comienza a abrir la puerta. Si durante la maniobra de cierre se activa la fotocélula interior, la puerta se detiene. Cuando desaparece el obstáculo, la puerta se abre completamente tras unos instantes. La lámpara destellante se apaga. B- Detección directa (sensibilidad del accionador): accionador modelo VULCAN VUS (DIP12 ON, sólo TOP9) El accionador ERREKA modelo VULCAN VUS dispone de un sispositivo de seguridad patentado que detecta las colisiones. 5 Durante el cierre provoca parada e inversión del movimiento. Durante la apertura provoca parada inmediata. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Erreka Automatismos declara que los cuadros de maniobra AEP10-009/TOP9 han sido elaborados para ser incorporados en una máquina o ser ensamblados junto a otros elementos con el fin de constituir una máquina con arreglo a la directiva 89/392 CEE y a sus sucesivas modificaciones. • 73/23 CEE y sucesiva modificación 93/68 CEE • 89/366 CEE y sucesivas modificaciones 92/31 CEE y 93/68 CEE • UNE-EN 60335-1 Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 Los cuadros de maniobra AEP10-009/TOP9 permiten realizar instalaciones cumpliendo las normas EN 132411 y EN 12453. Los cuadros de maniobra AEP10-009/TOP9 cumplen la normativa de seguridad de acuerdo con las siguientes directivas y normas: 6 Manual de instalación TOP10.book Page 7 Friday, June 20, 2008 12:57 PM DESEMBALAJE Y CONTENIDO 1 DESEMBALAJE 1 Abra el paquete y extraiga cuidadosamente el contenido del interior. } Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente, utilizando los contenedores de reciclado. No deje el embalaje al alcance de los niños ni discapacitados porque podrían sufrir lesiones. 2 Español 2 Compruebe el contenido del paquete (vea figura siguiente). Si observa que falta alguna pieza o que hay algún deterioro, contacte con el servicio técnico más próximo. CONTENIDO 1 2 3 Contenido Desembalaje_14_v1.2p.fm - 4/6/08 Fig. 2 Caja de plástico con puerta desmontable Placa de circuito impreso Tornillos de fijación Cuadro de maniobra AEP10-009/ AEP10TOP9 7 TOP10.book Page 8 Friday, June 20, 2008 12:57 PM INSTALACIÓN 1 HERRAMIENTAS NECESARIAS Juego de destornilladores Lápiz de marcar Taladro eléctrico y brocas Utilice el taladro eléctrico conforme a sus Cinta métrica instrucciones de uso. 2 CONDICIONES Y COMPROBACIONES PREVIAS Condiciones iniciales de la instalación Asegúrese de que el accionador correctamente instalado en la puerta. está Es necesario disponer de una toma de corriente de 230Vac, 50Hz con toma de tierra. Condiciones ambientales Este aparato no es adecuado para ser instalado en ambientes inflamables o explosivos. Verifique que el rango de temperatura ambiente admisible para el cuadro maniobra es adecuado a la localización. de Instalación eléctrica de alimentación Asegúrese que la toma de corriente y su instalación cumplen los siguientes requisitos: • La tensión nominal de la instalación debe coincidir con la del cuadro de maniobra. • La instalación debe ser capaz de soportar la potencia consumida por todos los dispositivos del automatismo. • La instalación debe disponer de toma de tierra. • La instalación eléctrica debe cumplir el reglamento de baja tensión. • Los elementos de la instalación deben estar correctamente fijados y en buen estado de conservación. • La toma de corriente debe estar a una altura suficiente para evitar que los niños la manipulen. Si la instalación eléctrica no cumple los requisitos anteriores, hágala reparar antes de instalar el automatismo. FIJACIÓN DE LOS ELEMENTOS 1 Elija una ubicación para el cuadro de maniobra tomando como referencia la figura mostrada en “Elementos de la instalación completa” en la página 3. La altura respecto al suelo debe ser suficiente para que no alcancen los niños. La superficie de fijación debe resistir el peso del cuadro de maniobra. 2 Realice dos agujeros y fije el cuadro con tornillos apropiados. 8 Manual de instalación 3 Fije los demás elementos de la instalación siguiendo sus correspondientes instrucciones. 4 Coloque los conductos para el cableado, fijándolos firmemente mediante los medios apropiados. En caso de instalar pulsadores para el accionamiento de la instalación, se recomienda instalarlos fuera del alcance de los niños (altura mínima recomendada 1,6m). Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 3 TOP10.book Page 9 Friday, June 20, 2008 12:57 PM INSTALACIÓN 4 CONEXIONES ELÉCTRICAS Realice la instalación siguiendo el reglamento de baja tensión y las normas aplicables. Utilice cables con sección suficiente y conecte siempre el cable de tierra. Consulte las instrucciones del fabricante de todos los elementos que instale. Conexionado de la alimentación y del motor C: condensador Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 T: conexión a tierra Conexiones motor: 1 común 2 giro 1 3 giro 2 Cuadro de maniobra AEP10-009/ AEP10TOP9 9 TOP10.book Page 10 Friday, June 20, 2008 12:57 PM INSTALACIÓN Conexionado de periféricos FCC FCA EC AUX LG DEST Final carrera cierre Final carrera apertura Electrocerradura (17Vdc) Alimentación de periféricos (24Vac) Luz garaje (230V, 2.300W máx) Lámpara destellante (230Vac, 60W máx) (solo TOP9) SW1 Interruptor general Consulte las instrucciones de los accesorios para realizar las conexiones con el cuadro de maniobra. 10 Manual de instalación Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 SMF Conector para tarjeta de semáforo ANT Conector antena receptora M.D. Placa receptora para mando a distancia A.T. Mando para apertura total S.EXT Contactos de fotocélula exterior A.P. Mando para apertura peatonal (sólo TOP9) S.INT Contactos de fotocélula interior (sólo TOP9) TOP10.book Page 11 Friday, June 20, 2008 12:57 PM INSTALACIÓN Conexión de fotocélulas Se recomienda instalar fotocélulas interior y exterior. En caso de instalar sólo una, instale la exterior. Si no instala fotocélulas, realice un puente eléctrico en el conector correspondiente del cuadro de maniobra. A continuación se muestra como ejemplo el conexionado de una fotocélula KLPMUTO como dispositivo de seguridad exterior. 1 Conecte los contactos NC de la fotocélula (1) en el conector correspondiente del cuadro de maniobra. Programe adecuadamente los microinterruptores DIP1 y DIP2 (consulte las instrucciones de la fotocélula). 2 Puede utilizar el conector 24Vac para alimentar la fotocélula. SÓLO TOP9: El puente (2) es necesaro si no instala fotocélula interior. Conexión de finales de carrera Es posible conectar finales de carrera en los topes de apertura y cierre de la puerta, de forma que el accionador se detenga al activarlos. O Si no instala finales de carrera, realice un puente eléctrico. 1 Conecte los contactos NC del final de carrera de apertura (FCA) en el conector correspondiente. 2 Conecte los contactos NC del final de carrera de cierre (FCC) en el conector correspondiente. Conexión de accionador con dispositivo de seguridad (VULCAN VUS) El Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 accionador VULCAN VUS dispone de un dispositivo de seguridad que detecta las colisiones durante el cierre, provocando parada e inversión del movimiento. Dicho dispositivo de seguridad provoca una parada en caso de colisión durante la apertura. 1 Conecte los bornes 5 y 6 del accionador VUS en lugar de FCA y coloque DIP12 en ON. 2 Conecte los contactos NC del final de carrera de cierre (FCC) en el conector correspondiente (realice un puente si no conecta final de carrera. Para más información sobre VULCAN VUS, consulte su respectivo manual de instrucciones de instalación. Cuadro de maniobra AEP10-009/ AEP10TOP9 11 TOP10.book Page 12 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 1 MANDOS Y CONTROLES Cerrar Abrir Marcha SW1 SW2 ST1 ST2 Interruptor general de alimentación Microinterruptores de programación Minipulsador maniobras apertura y cierre total Minipulsador maniobras apertura y cierre peatonal (solo TOP9) PUL1Minipulsador cierre PUL2Minipulsador apertura T.LG Potenciómetro regulación duración luz garaje (solo TOP9 T.E. Potenciómetro regulación tiempo de espera puerta abierta (sólo es funcional en modo automático) P.M. Potenciómetro regulación límite de par motores Peatonal Funciones de SW2 DIP2=ON: grabación del recorrido de apertura total (ver pág. 14) DIP3=ON: grabación del recorrido de apertura peatonal (ver pág. 15) DIP4=ON: grabación del código de radio para apertura peatonal (ver pág. 13) DIP6=ON: grabación del código de radio para apertura total (ver pág. 13) Funciones durante el uso (DIP1=OFF) DIP2: preaviso de maniobra DIP2=ON: la lámpara se ilumina y la maniobra comienza tras un preaviso de 3 segundos. DIP2=OFF: la lámpara se ilumina y la maniobra comienza inmediatamente. DIP3: modo de apertura paso a paso o comunitario DIP3=ON: modo paso a paso (durante la apertura el cuadro obedece al mando). DIP3=OFF: modo comunitario (durante la apertura el cuadro no obedece al mando). DIP5: impulso de retroceso/ impulso de cierre DIP5=ON: impulso de retroceso activado. En caso de estar seleccionado el paro suave, realiza también impulso de cierre. DIP5=OFF: impulso de retroceso y de cierre desactivados. DIP6: modo de cierre automático opcional (sólo si DIP4=ON) DIP6=ON: durante la espera, la puerta obedece al mando (puede ser cerrada mediante el mando antes de terminar el tiempo de espera). DIP6=OFF: la puerta no puede ser cerrada hasta que finalice el tiempo de espera. DIP7: mantenimiento de la presión hidráulica (sólo para accionadores hidráulicos) DIP7=ON: mantenimiento de la presión hidráulica activado. Cada media hora a partir de la última maniobra envía un impulso de cierre. DIP7=OFF: mantenimiento de la presión hidráulica desactivado. DIP8: función paro suave DIP8=ON: los motores disminuyen su velocidad antes de llegar al tope. DIP8=OFF: los motores llegan hasta el tope a la velocidad máxima programada. DIP9: sin función, colocar en OFF 12 Manual de instalación Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 Funciones durante la grabación (DIP1=ON) DIP4: modo de cierre automático o semiautomático (sólo con DIP10=OFF) DIP4=ON: Modo automático (la puerta se cierra automáticamente transcurrido el tiempo de espera). DIP4=OFF: Modo semiautomático (la puerta sólo se cierra al recibir la orden del mando). El tiempo de espera se ajusta mediante T.LG. TOP10.book Page 13 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA DIP10: modo hombre presente (sólo con DIP4=OFF y DIP11=OFF) (sólo TOP9) DIP10=ON: función hombre presente activada. Apertura y parada: pulsando brevemente ST1. Cierre: pulsando continuadamente ST2. El cierre se realiza a velocidad única. DIP10=OFF: función hombre presente desactivada. DIP11: modo exclusa (sólo con DIP4=ON) (sólo TOP9) DIP11=ON y DIP10=ON: modo exclusa con fotocélulas exterior e interior DIP11=ON y DIP10=OFF: modo exclusa con fotocélula exterior DIP11=OFF: modo exclusa desactivado 2 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Y COMPROBACIÓN DEL SENTIDO DE GIRO 1 Conecte el interruptor principal del cuadro de maniobra. El correcto funcionamiento del accionador y del sistema completo sólo se conseguirá tras la programación. Sin embargo, previamente a la programación es necesario comprobar que todos los elementos funcionan, realizando las comprobaciones que se enumeran a continuación. 3 DIP12: accionador con dispositivo de seguridad incorporado (VULCAN VUS) DIP12=OFF: dispositivo de seguridad del accionador no conectado. DIP12=ON: dispositivo de seguridad del accionador VULCAN VUS conectado en lugar de FCA. Una colisión durante el cierre provoca parada e inversión. Una colisión durante la apertura provoca parada. 2 Comprobar el sentido de giro del motor mediante los minipulsadores PUL1 y PUL2. Si el sentido del motor no es correcto, intercambiar los cables de conexión (Giro1 y Giro2) del motor en su correspondiente conector. Antes de realizar cualquier movimiento de la puerta, asegúrese de que no hay ninguna persona ni objeto en el radio de acción de la puerta y de los mecanismos de accionamiento. GRABACIÓN DEL CÓDIGO DE RADIO (SÓLO PARA RSD-001) Si utiliza la tarjeta enchufable ERREKA RSD-001 (código fijo Reson 433Mhz) como receptor para mando a distancia, puede grabar el código de radio en el propio cuadro de maniobra, tal como se explica a continuación. En los demás casos, siga las instrucciones de la tarjeta receptora que utilice. Grabación del código para la apertura total 1 Conecte la alimentación del cuadro (SW1 en “ON”). 2 Cierre las hojas, pulsando ST1. 3 Coloque DIP1 y DIP 4 en “ON”; DIP2, DIP3, DIP5 y DIP6 en “OFF” (se ilumina DL3 de forma fija). 4 Seleccione en el mando el código deseado. 5 Pulse el canal a utilizar para la apertura total hasta que DL2 se ilumine de forma intermitente. 6 Coloque DIP1 y DIP4 en “OFF” (DL2 y DL3 se apagan). Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 Grabación del código para la apertura peatonal 1 Conecte la alimentación del cuadro (SW1 en “ON”). 2 Cierre las hojas, pulsando ST1. 3 Coloque DIP1 y DIP 6 en “ON”; DIP2, DIP3, DIP4 y DIP5 en “OFF” (se ilumina DL3 de forma fija). 4 Seleccione en el mando el código deseado. 5 Pulse el canal a utilizar para la apertura peatonal hasta que DL2 se ilumine de forma intermitente. 6 Coloque DIP1 y DIP6 en “OFF” (DL2 y DL3 se apagan). Cuadro de maniobra AEP10-009/ AEP10TOP9 13 TOP10.book Page 14 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 4 GRABACIÓN DEL RECORRIDO DE APERTURA TOTAL La grabación del recorrido de apertura total de la puerta se realiza mediante el minipulsador ST1, la llave de pared o el mando a distancia. Antes de comenzar la grabación, asegúrese de que no hay ninguna persona, animal ni objeto en el radio de acción de la puerta ni del mecanismo. Iniciar el modo grabación 1 Cierre la puerta, pulsando ST1. 2 Coloque DIP1 y DIP2 en “ON” (grabación de la maniobra); DIP3, DIP4, DIP6 y DIP7 en “OFF”. DL3 se ilumina de forma fija. 3 Instalaciones con electrocerradura: coloque DIP5 en “ON” (impulso de retroceso). 4 Accionadores sin amotiguación mecánica: coloque DIP8 en “ON” (paro suave). Grabar la apertura 1 Iniciar la apertura: pulse ST1; comienza a abrirse la puerta. 2 Iniciar el paro suave en apertura: pulse ST1 en el punto que elija para el comienzo de la deceleración (DA). 3 Finalizar apertura: pulse ST1 en la posición de puerta abierta. Si la instalación dispone de final de carrera en apertura no es necesario pulsar ST1. Grabar el cierre 1 Iniciar el cierre: pulse ST1; comienza a cerrarse la puerta. 2 Iniciar el paro suave en cierre: pulse ST1 en el punto que elija para el comienzo de la deceleración (DC). Finalizar el modo de grabación 1 Coloque DIP1 y DIP2 en “OFF”. DL3 quedará apagado. Quedan memorizados los recorridos de las hojas tanto en apertura como en cierre. 14 Manual de instalación También quedan memorizadas las posiciones en las que la hoja comienza a decelerar, tanto en apertura como en cierre. Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 3 Finalizar el cierre: pulse ST1 en la posición de puerta cerrada. Si la instalación dispone de final de carrera en cierre no es necesario pulsar ST1. TOP10.book Page 15 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 5 GRABACIÓN DEL RECORRIDO DE APERTURA PEATONAL (SÓLO TOP9) La grabación del recorrido de apertura peatonal de la puerta se realiza mediante el minipulsador ST2, la llave A.P. o el mando a distancia. La grabación del recorrido de apertura total debe estar realizada. Si durante la grabación la puerta colisiona con algún obstáculo, repita el proceso de grabación. Antes de comenzar la grabación, asegúrese de que no hay ninguna persona, animal ni objeto en el radio de acción de la puerta ni del mecanismo. Iniciar el modo grabación 1 Cierre la puerta, pulsando ST1. 2 Coloque DIP1 y DIP3 en “ON” (grabación apertura peatonal); DIP2, DIP4, DIP6 y DIP7 en “OFF”. Se ilumina DL3 de forma fija. 3 Instalaciones con electrocerradura: coloque DIP5 en “ON” (impulso de retroceso). 4 Accionadores sin amotiguación mecánica: coloque DIP8 en “ON” (paro suave). Grabar la apertura 1 Iniciar la apertura: pulse ST2; comienza a abrirse la puerta. 2 Iniciar el paro suave en apertura: pulse ST2 en el punto que elija para el comienzo de la deceleración (DA). 3 Finalizar apertura: pulse ST2 en la posición de puerta abierta. Grabar el cierre 1 Iniciar el cierre: pulse ST2; comienza a cerrarse la puerta. 2 Iniciar el paro suave en cierre: pulse ST2 en el punto que elija para el comienzo de la deceleración (DC). Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 3 Finalizar el cierre: pulse ST2 en la posición de puerta cerrada. Finalizar el modo de grabación 1 Coloque DIP1 y DIP3 en “OFF”. DL3 quedará apagado. Queda memorizada la posición de apertura peatonal. También quedan memorizadas las posiciones en las que la hoja comienza a decelerar, tanto en apertura como en cierre. Cuadro de maniobra AEP10-009/ AEP10TOP9 15 TOP10.book Page 16 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 6 SELECCIÓN DE LOS MODOS Y FUNCIONES DEL CUADRO (SW2) Mediante SW2, elija las opciones deseadas (vea “Funciones de SW2” en la página 12). 7 AJUSTE DE LOS POTENCIÓMETROS Tiempo de iluminación del garaje (T.LG) (sólo TOP9) Si ha conectado el circuito de iluminación del garaje al cuadro de maniobra, regule el tiempo que permanecen encendidas las lámparas mediante T.LG. Valor mínimo: 3 segundos; valor máximo: 90 segundos. Tiempo de espera puerta abierta (T.E.) Si ha programado el modo de funcionamiento automático (DIP4=ON), regule T.E. para ajustar el tiempo de espera con la puerta abierta (antes de comenzar a cerrarse automáticamente). Valor mínimo: 3 segundos; valor máximo: 60 segundos. Regulación del par (P.M.) El correcto ajuste del par es de vital importancia para prevenir lesiones y daños. Un par mayor produce un impacto más violento. • Motores hidráulicos: regule P.M. al valor máximo. • Motores electromecánicos: regule P.M en el mínimo valor posible, compatible con el buen funcionamiento de la puerta. PUESTA EN MARCHA Comprobaciones finales 4 Si todo es correcto, cierre la tapa del cuadro. Tras la instalación y la programación, haga funcionar el accionador verificando los dispositivos que ha instalado: En caso de que el sistema no funcione correcta- 1 Verifique el correcto funcionamiento de los dispositivos de mando (pulsador, llave de pared y mando a distancia). Vea “Modos de funcionamiento” en la página 5. 2 Compruebe el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad (fotocélulas). Vea “A- Detección por el dispositivo de seguridad adicional (fotocélula)” en la página 6. 3 Coloque un obstáculo y haga que la puerta tropiece con él para comprobar el funcionamiento en caso de choque. Vea “B- Detección directa (sensibilidad del accionador): accionador modelo VULCAN VUS (DIP12 ON, sólo TOP9)” en la página 6. 16 Manual de instalación mente, busque el motivo y soluciónelo (consulte la sección “Diagnóstico de averías” en la página 17. Instrucción del usuario 1 Instruya al usuario acerca del uso y mantenimiento de la instalación y entréguele el manual de uso. 2 Señalice la puerta, indicando que se abre automáticamente, e indicando la forma de accionarla manualmente. En su caso, indicar que se maneja mediante mando a distancia. Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 8 TOP10.book Page 17 Friday, June 20, 2008 12:57 PM MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS 1 Español MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica de alimentación. 1 Verifique frecuentemente la instalación para descubrir cualquier desequilibrio, signo de desgaste o deterioro. No utilizar el aparato si necesita reparación o ajuste. 2 2 Compruebe que los mandos y fotocélulas, así como su instalación, no han sufrido daños debido a la intemperie o a posibles golpes de agentes externos. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Mantenimiento_14_v1.2p.fm - 4/6/08 Fusibles y LEDs de diagnóstico SW1 F1 F2 F3 DL1 DL2 DL3 DL4 DL5 DL6 DL7 Interruptor general de alimentación Fusible motor (2,5A) Fusible electrónica (0,5A) Fusible periféricos (315mA) Puerta en espera tras la apertura Alimentación del circuito electrónico Grabación de maniobra Apertura Cierre Fotocélula interior (sólo TOP9) Final carrera apertura DL8 DL9 DL10 DL11 DL12 DL13 DL14 DL15 DL16 DL17 Final carrera cierre Fotocélula exterior ST2 Llave apertura peatonal (sólo TOP9) ST1 Llave apertura total Recibiendo señal tarjeta radio Luz de garaje encendida Alimentación 230 Vac Relé electrocerradura activado Electrocerradura activada Triac M1 funcionando Cuadro de maniobra AEP10-009/ AEP10TOP9 17 TOP10.book Page 18 Friday, June 20, 2008 12:57 PM MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Problema El cuadro no funciona y no se enciende ningún LED indicador El motor no funciona, DL14 iluminado, DL6 y/o DL9 apagados El motor no funciona, DL14 iluminado, DL6 y DL9 iluminados, DL10 y DL11 apagados al actuar sobre los mandos El motor no funciona, DL14 iluminado, DL6 y DL9 iluminados, el relé se activa (se iluminan DL4 o DL5 y DL17) al pulsar PULS1, PULS2 La hoja no llega hasta el tope La electrocerradura no se desenclava 3 Causa Solución Interruptor general SW1 en “OFF” Poner SW1 en “ON” Falta la tensión de alimentación del cuadro Restablecer la tensión de alimentación Fusible electrónica F2 fundido Sustituir F2 por otro fusible del mismo valor e investigar la causa del fallo de F2 Transformador o cuadro averiados Acudir al servicio técnico DL6 y/o DL9 apagados indican error de fotocélulas Elimine el obstáculo o revise las fotocélulas F3 fundido (en caso de estar las fotocélulas alimentadas mediante el conector AUX 24Vac del cuadro) Sustituir F3 por otro fusible del mismo valor e investigar la causa del fallo de F3 La señal de los mandos no llega al cuadro Comprobar los mandos y las conexiones Fusible motor F1 fundido Sustituir F1 por otro fusible del mismo valor e investigar la causa del fallo de F1 Conexiones del motor Comprobar conexiones Motor defectuoso Sustituir conjunto motor Programación de la apertura mal realizada Realice la correctamente Finales de carrera desajustados Ajustar finales de carrera No se ha programado el impulso de retroceso Colocar DIP5 en ON Electrocerradura o conexiones con fallo Revisar conexiones electrocerradura programación y PIEZAS DE RECAMBIO Si el cuadro necesita reparación, acuda al Utilice sólo recambios originales. fabricante o a un centro de asistencia autorizado, no lo repare usted mismo. 18 DESGUACE El cuadro de maniobra, al final de su vida útil, } El cuadro de maniobra debe ser depositado en los debe ser desmontado de su ubicación por un instalador con la misma cualificación que el que realizó el montaje, observando las mismas precauciones y medidas de seguridad. De esta forma se evitan posibles accidentes y daños a instalaciones anexas. contenedores apropiados para su posterior reciclaje, separando y clasificando los distintos materiales según su naturaleza. NUNCA lo deposite en la basura doméstica ni en vertederos incontrolados, ya que esto causaría contaminación medioambiental. Manual de instalación Actualizado 4/6/08 4 TOP10.book Page 19 Friday, June 20, 2008 12:57 PM INDEX Français Indications Générales de Sécurité 20 Symboles utilisés dans ce manuel______________________________ Importance de ce manuel ____________________________________ Usage prévu _______________________________________________ Qualification de l´installateur _________________________________ Éléments de sécurité de l´automatisme _________________________ 20 20 20 20 20 Description du produit 21 Éléments de l´installation complète ____________________________ Caractéristiques du cadre de manoeuvre _______________________ Modes de fonctionnement ___________________________________ Comportement face à un obstacle_____________________________ Déclaration de conformité ___________________________________ 21 22 23 24 24 Déballage et contenu 25 AEP10-10TOPTOC.fm - 4/6/08 Déballage _________________________________________________ 25 Contenu __________________________________________________ 25 Installation 26 Outils nécessaires ___________________________________________ Conditions et vérifications préalables __________________________ Fixation des éléments _______________________________________ Connexions électriques ______________________________________ 26 26 27 27 Programmation et mise en marche 30 Commandes et contrôles ____________________________________ Connexion au réseau électrique et vérification du sens giratoire ____ Enregistrement du code de radio (seulement pour RSD-001) _______ Enregistrement du parcours d´ouverture totale de la porte ___________ Enregistrement du parcours d´ouverture piétonnière de la porte (TOP9)_ Sélection des modes et des fonctions du cadre (SW2)_____________ Réglage des potentiomètres __________________________________ Mise en marche ____________________________________________ 30 31 31 32 33 34 34 34 Maintenance et diagnostic de pannes 35 Maintenance_______________________________________________ Diagnostic de pannes _______________________________________ Pièces de rechange _________________________________________ Déchetterie ________________________________________________ 35 35 36 36 Cadre de manoeuvre AEP10-009/ AEP10TOP9 19 TOP10.book Page 20 Friday, June 20, 2008 12:57 PM INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1 SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL Des symboles sont utilisés dans ce manuel afin de souligner quelques textes. Les fonctions de chaque symbole sont expliquées ci-dessous: Avertissements de sécurité qui doivent être respectés afin d´éviter des accidents ou des dommages. 2 Quelques détails importants qui doivent être respectés pour obtenir un montage et un fonctionnement corrects. Information additionnelle pour aider l´installateur. } Information sur la préservation de l´environnement. IMPORTANCE DE CE MANUEL Avant de commencer l´installation, lisez complètement ce manuel et respectez toutes les indications. Dans le cas contraire, l´installation pourrait avoir des défauts et cela pourrait produire des accidents et des pannes. 3 Procédés ou séquences de travail. De même, ce manuel fournit des informations importantes pour vous aider à réaliser l´installation de la façon la plus rapide. Ce manuel est une partie intégrante du produit. Gardez-le pour de futures consultations. USAGE PRÉVU Cet appareil a été conçu pour être installé comme partie d´un système automatique d´ouverture et de fermeture de portes et de grandes portes. Cet appareil ne peut pas être installé dans des milieux inflammables ou explosifs. Toute installation ou usages différents à ceux indiqués dans ce manuel seront considérés incorrects et donc dangereux, car ils pourraient provoquer des accidents et des pannes. L´installateur est responsable de réaliser l´installation conformément à l´usage prévu pour celle-ci. 4 QUALIFICATION DE L´INSTALLATEUR L´installation doit être réalisée par un installateur professionnel, qui doit présenter les conditions suivantes: • Il doit être capable de réaliser des montages mécaniques sur des portes et des grandes portes, en choisissant et en exécutant les systèmes de fixation en fonction de la surface de montage (métal, bois, brique, etc.), du poids et de l´effort du mécanisme. • Il doit être capable de réaliser des installations électriques simples en respectant le règlement de basse tension et les normes applicables. L´installation doit être mise en place en tenant compte des normes EN 13241-1 et EN 12453. ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ DE L´AUTOMATISME Cet appareil respecte toutes les normes de sécurité en vigueur. Cependant, ce système complet est non seulement muni de l´actionnement auquel font référence ces instructions, mais il dispose aussi d´autres éléments qui doivent être achetés séparément. La sécurité de l´installation complète dépend de tous les éléments installés. Pour une plus grande garantie de bon fonctionnement, installez seulement les composants Erreka. 20 Manuel d´installation Respectez les instructions de tous les éléments que vous placez sur l´installation. Il est recommandé d´installer des éléments de sécurité. Pour plus d´information, consultez “Fig. 1 Éléments de l´installation complète (porte battante)” à la page 21. Seguridad_14_v1.2p.fm - 4/6/08 5 TOP10.book Page 21 Friday, June 20, 2008 12:57 PM DESCRIPTION DU PRODUIT 1 ÉLÉMENTS DE L´INSTALLATION COMPLÈTE COMPOSANTS DE L´INSTALLATION: 1 Moteur (VULCAN) 2 Lampe brillante (seulement TOP9) 3 Porte 4 Photocellules extérieures 5 Sélecteur de clef 6 Bouton au mur 7 Cadre de manoeuvre 8 Boîte de connexions 9 Installation électrique souterraine 10 Photocellules intérieures (seulement TOP9) 11 Électro-serrure 12 Butoir de fermeture 13 Antenne réceptrice CÂBLAGE ÉLECTRIQUE: Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 Français Le butoir de fermeture (12) est un élément indispensable. Si vous n´installez pas les photocellules (4) et (10) ou le moteur VUS, pour respecter la réglementation il sera obligatoire de programmer le cadre sur le mode Homme Présent (DIP10 ON et DIP 4 OFF). Élément Quantité de fils par section Longueur maximale A: Alimentation générale 3x1,5mm2 30m B: Lampe brillante 2x0,5mm2 20m C: Photocellules 2x0,5mm2 30m 2 D: Sélecteur de clef 2x0,5mm 25m E: Moteur / Fin de course 4x0,75mm2 / 4x0,5mm2 20m F: Antenne Câble blindé 5m Fig. 1 Éléments de l´installation complète (porte battante) L´installateur est responsable du fonctionnement sûr et correct de l´installation. L´actionnement de l´installation se réalise avec le bouton (6) ou la clef de mur (5), ou bien avec la télécommande. Cadre de manoeuvre AEP10-009/ AEP10TOP9 21 TOP10.book Page 22 Friday, June 20, 2008 12:57 PM DESCRIPTION DU PRODUIT 2 CARACTÉRISTIQUES DU CADRE DE MANOEUVRE L´armoire de commande AEP10-009/TOP9 est construite pour faire partie d´un système d´automatisation de portes et de portails à un seul vantail, actionnés à travers un actionneur monophasé (230 Vac à condensateur permanent) et sans encodeur. Les manoeuvres d´ouverture et de fermeture sont contrôlées en temps et optionnellement par les fins de course. Ce cadre de manoeuvre est muni d´un système d´arrêt doux qui réduit la vitesse à la fin des manoeuvres de fermeture et d´ouverture, afin d´éviter des impacts et des rebondissements sur la porte. Si le moteur VULCAN VUS n´est pas employé, il faut installer des éléments de sécurité additionnelle (photocellules ou bandes) pour respecter les conditions de la norme EN 12453, ou bien sélectionner le mode Homme Présent. Caractéristiques générales • Alimentation 230Vac, 50Hz avec prise de terre • Contrôle de parcours par temps (optionnellement, fins de course en ouverture et fermeture) • Réglage de couple du moteur, avec autotest du triac • Temps d´attente réglable en cycle automatique • Mini-touches d´ouverture et de fermeture pour le moteur • Sortie de 24Vac pour connexions de périphériques • Connexion de carte réceptrice • Connexion de carte de feu • Sortie pour électro-serrure (17Vdc) Caractéristiques importantes Lumière de garage (T.LG) Le temps d´illumination de la lumière du garage peut être programmé entre 3 et 120 secondes (avec le potentiomètre T.LG). Le temps commence à compter lorsque commence la manoeuvre. Lampe brillante Pendant les manoeuvres d´ouverture et de fermeture, la lampe reste illuminée. À la fin de la manoeuvre, la lampe s´éteint. Si la manoeuvre est interrompue dans un point intermédiaire, la lampe s´éteint. Fonction arrêt doux (DIP8) Fonction qui réduit la vitesse du moteur en s´approchant des butoirs d´ouverture et de fermeture. Fonction préavis de manoeuvre (DIP2, seulement TOP9) Cette fonction retarde de trois secondes le démarrage des manoeuvres, pendant lesquelles la lampe étincelante s´illumine pour prévenir que la manoeuvre est sur le point de commencer. DIP2=ON: préavis de 3 secondes DIP2=OFF: sans préavis Comportement au moment de connecter l´alimentation électrique Si l´alimentation est interrompue une fois que le cadre est programmé, lorsque celle-ci est rétablie, et en appuyant sur la télecommande, le cadre exécutera une manoeuvre d´ouverture, indépendamment de la position de la porte. Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 DIP8=ON: le moteur réduit la vitesse DIP8=OFF: le moteur ne réduit pas la vitesse 22 Manuel d´installation TOP10.book Page 23 Friday, June 20, 2008 12:57 PM DESCRIPTION DU PRODUIT 3 MODES DE FONCTIONNEMENT Mode Semi-automatique (DIP4 OFF et DIP10 OFF) Ouverture: commence en actionnant la commande correspondante (clef magnétique, sélecteur de clef, télécommande, etc). • Ouverture Pas à Pas (DIP3 ON) Si pendant l´ouverture la commande correspondante est actionnée, la porte s´arrête. Si elle est à nouveau actionnée, la porte se ferme. • Ouverture Communautaire (DIP3 OFF) : Pendant l´ouverture, le cadre de manoeuvre n´obéit pas aux ordres de la commande. Attente: La porte reste ouverte indéfiniment jusqu´à ce que le poussoir ou la télécommande sois actionné. Fermeture: Le procédé de fermeture commence en actionnant la commande correspondante. Si le poussoir ou la télécommande sont actionnés pendant la fermeture, la porte inverse le sens de la marche et s´ouvre complètement. Mode Automatique (DIP4 ON) O uv e r t u re : e l l e c o m m e n c e e n a c t i o n n a n t l a commande correspondante (clef magnétique, sélecteur à clef, télécommande, etc). • Ouverture Progressive (DIP3 ON) Si la commande correspondante est actionnée pendant l´ouverture, la porte s´arrête . Si elle est à nouveau actionnée, la porte se ferme. • Ouverture Communautaire (DIP3 OFF) : Pendant l´ouverture, l´armoire de commande n´obéit pas aux ordres de la commande. Attente: La porte reste ouverte pendant le temps programmé. • DIP6 OFF: Si la commande ou les photocellules s´activent pendant l´attente, le temps d´attente recommence. • DIP6 ON (mode automatique optionnel): Si la commande est activée pendant le temps d´attente, la porte commence à se fermer après 3 secondes d´attente. Si les photocellules s´activent, le temps d´attente recommence. • DIP11 ON (mode exclue, seulement TOP9): – DIP10=OFF: Si la photocellule extérieure détecte le passage d´une personne ou d´un objet pendant l´attente, la porte commence à se fermer. – DIP10=ON: Si la photocellule extérieure et l´intérieure détectent le passage d´une personne ou d´un objet pendant l´attente, la porte commence à se fermer. Fermeture: À la fin du temps d´attente (ou en actionnant la commande ou la clé si DIP 6 ON, ou lors du passage d´une personne ou d´un objet, si DIP 11 ON), la manoeuvre de fermeture commence. Si le bouton poussoir ou la télécommande sont actionnés pendant la fermeture, la porte inverse le sens de la marche et s´ouvre complètement. Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 Mode Homme Présent (DIP4 OFF et DIP10 ON, seulement TOP9) Dans ce cas, la porte ne peut pas être actionnée à travers la télécommande. Ouverture: Il faut appuyer de façon continue sur le bouton poussoir d´ouverture totale (ST1). Si l´on arrête d´appuyer sur le bouton poussoir, la porte s´arrête. Attente: La porte reste indéfiniment ouverte jusqu´à actionner le bouton poussoir. Fermeture: Il faut appuyer de façon continue sur le bouton poussoir d´ouverture piétonnière (ST2). La manoeuvre de fermeture se réalise à vitesse unique (il n´y a pas de ralentissement à la fin). Cadre de manoeuvre AEP10-009/ AEP10TOP9 23 TOP10.book Page 24 Friday, June 20, 2008 12:57 PM DESCRIPTION DU PRODUIT 4 COMPORTEMENT FACE À UN OBSTACLE La porte peut détecter un obstacle de deux façons différentes: A- Par le dispositif de sécurité additionnell installé (photocellule) Photocellule intérieure Photocellule extérieure A Pendant l´ouverture A Pendant l´ouverture Si la photocellule intérieure détecte un obstacle pendant la manoeuvre, la porte s´arrête. Lorsque l´obstacle disparaît, la porte s´ouvre complètement après quelques instants. La porte continue de s´ouvrir même si le dispositif extérieur détecte un obstacle. La lampe étincelante s´éteint. Si le dispositif extérieur s´active pendant le procédé de fermeture, le moteur s´arrête et la porte commence à s´ouvrir immédiatement. B Pendant la fermeture B Pendant la fermeture Si la photocellule intérieure s´active pendant la manoeuvre de fermeture, la porte s´arrête. Lorsque l´obstacle disparaît, la porte s´ouvre complètement après quelques instants. La lampe étincelante s´éteint. B- Détection directe (sensibilité du moteur) Moteur modèle VULCAN VUS (DIP12 ON, seulement TOP9) Le moteur ERREKA modèle VULCAN VUS est muni d´un dispositif de sécurité breveté qui détecte les collisions. Pendant la fermeture provoque l´arrêt et l´inversion du mouvement. Pendant l´ouverture provoque un arrêt immédiat. 5 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Erreka Automatismos déclare que les cadres de manoeuvre AEP10-009/TOP9 ont été conçus pour être incorporés dans une machine ou pour être assemblés avec d´autres éléments afin de constituer une machine en accord avec la directive 89/392 CEE et ses modifications successives. Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 Les cadres de manoeuvre AEP10-009/TOP9 permettent de réaliser des installations en respectant les normes EN 13241-1 et EN 12453. Les cadres de manoeuvre AEP10-009/TOP9 respectent la réglementation de sécurité en accord avec les directives et les normes suivantes: • 73/23 CEE et sa modification successive 93/68 CEE • 89/366 CEE et ses modifications successives 92/31 CEE et 93/68 CEE • UNE-EN60335-1 24 Manuel d´installation TOP10.book Page 25 Friday, June 20, 2008 12:57 PM DÉBALLAGE ET CONTENU 1 DÉBALLAGE 1 Ouvrez le paquet et sortez soigneusement le contenu de l´intérieur. } Éliminez l´emballage tout en respectant l´environnement en utilisant les containers de recyclage. 2 Français Ne pas laisser l´emballage à la portée des enfants ni des handicapés car ils pourraient se blesser. 2 Vérifiez le contenu du paquet (voir figure suivante). Si vous observez qu´il manque une pièce ou qu´il y a des pièces endommagées, contactez le service technique le plus proche. CONTENU 1 2 3 Contenu Desembalaje_14_v1.2p.fm - 4/6/08 Fig. 2 Boîte en plastique avec porte démontable Plaque de circuit imprimé Vis de fixation Cadre de manoeuvre AEP10-009/ AEP10TOP9 25 TOP10.book Page 26 Friday, June 20, 2008 12:57 PM INSTALLATION 1 OUTILS NÉCESSAIRES Jeu de tournevis Crayon pour marquer Perceuse électrique et mèches Utilisez la perceuse électrique en suivant le Mètre mode d´emploi. 2 CONDITIONS ET VÉRIFICATIONS PRÉALABLES Conditions initiales de l´installation Assurez-vous que le moteur est correctement installé sur la porte. Il faut disposer d´une prise de courant de 230Vac avec prise de terre. Conditions environnementales Cet appareil ne peut pas être installé dans des milieux inflammables ou explosifs. Vérifiez que le rang de température ambiante admissible pour le cadre de manoeuvre est adéquat pour son emplacement. Installation électrique d´alimentation Assurez-vous que la prise de courant et son Si l´installation électrique ne respecte pas les installation respectent les conditions suivantes: conditions précédentes, faites-la réparer avant d´installer l´automatisme. • La tension nominale de l´installation doit coïncider avec celle du cadre de manoeuvre • L´installation doit être capable de supporter la puissance consommée par tous les dispositifs de l´automatisme. • L´installation doit disposer d´une prise de terre. • L´installation électrique doit respecter le règlement de basse tension. • Les éléments de l´installation doivent être correctement fixés et en bon état de conservation. Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 • La prise de courant doit être à une hauteur suffisante pour éviter que les enfants la touchent. 26 Manuel d´installation TOP10.book Page 27 Friday, June 20, 2008 12:57 PM INSTALLATION 3 FIXATION DES ÉLÉMENTS 1 Choisissez un emplacement pour le cadre de manoeuvre en prenant comme référence le schéma montré sur “Éléments de l´installation complète” à la page 21. La hauteur par rapport au sol doit être suffisante pour que les enfants ne l´atteignent pas. La surface de fixation doit résister au poids du cadre de manoeuvre. 3 Fixez les autres éléments de l´installation en suivant les instructions correspondantes. 4 Placez les conduits pour le câblage, en les fixant fermement avec les moyens appropriés. Si l´on installe des boutons poussoirs pour l´actionnement de l´installation, il est recommandé de les installer hors de portée des enfants (hauteur minimale recommandée 1,6 m). 2 Faites deux trous et fixez l´armoire avec des vis appropriées. 4 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Réalisez l´installation en suivant le règlement de basse tension et les normes applicables. Utilisez des câbles avec une section suffisante et connectez toujours le câble de terre. Consultez les instructions du fabricant de tous les éléments que vous installez. Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 Connexion de l´alimentation et du moteur C: condensateur T: connexion à terre Connexions moteur: 1 commun 2 rotation 1 3 rotation 2 Cadre de manoeuvre AEP10-009/ AEP10TOP9 27 TOP10.book Page 28 Friday, June 20, 2008 12:57 PM INSTALLATION Connexion des périphériques FCC FCA EC AUX LG DEST Fin de course fermeture Fin de course ouverture Électro-serrure (17Vdc) Alimentation de périphériques (24Vac) Lumière garage (230V, 2 300W max) Lampe étincelante (230Vac, 60W max) (seulement TOP9) SW1 Interrupteur général Consultez les instructions des accessoires pour réaliser les connexions avec le cadre de manoeuvre. 28 Manuel d´installation Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 SMF Connecteur carte de feu ANT Connecteur antenne réceptrice M.D. Plaque réceptrice pour télécommande A.T. Commande pour ouverture totale S.EXT Contacts de photocellule extérieure A.P. Commande pour ouverture piétonnière (seulement TOP9) S.INT Contacts de photocellule intérieure (seulement TOP9) TOP10.book Page 29 Friday, June 20, 2008 12:57 PM INSTALLATION Connexion de photocellules Il est recommandé d´installer des photocellules intérieure et extérieure. Si vous n´en installez qu´une, installez l´extérieure. Si vous n´installez pas de photocellules, réalisez un pont électrique avec le connecteur correspondant du cadre de manoeuvre. Vous verrez ci-dessous comme exemple la connexion d´une photocellule KLPMUTO comme dispositif de sécurité extérieur. 1 Connectez les contacts NC de la photocellule (1) dans le connecteur correspondant du cadre de manoeuvre. Programmez correctement les micro-interrupteurs DIP1 et DIP2 (consultez le mode d´emploi de la photocellule). 2 Vous pouvez utiliser le connecteur 24Vac pour alimenter la photocellule. SEULEMENT TOP9: Le pont (2) est nécessaire si vous n´installez pas de photocellule intérieure. Connexion des fins de course Il est possible de connecter les fins de courses sur les butoirs d´ouverture et de fermeture, de façon que le moteur s´arrête en les activant. O Si vous n´installez pas les fins de course, réalisez un pont électrique. 1 Connectez les contacts NC de fin de course d´ouverture (FCA) sur le connecteur correspondant. 2 Connectez les contacts NC de fin de course de fermeture (FCC) sur le connecteur correspondant. Connexion de l´actionneur avec dispositif de sécurité (VULCAN VUS)) L´actionneur VULCAN VUS est muni d´un dispositif Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 de sécurité qui détecte les collisions pendant la fermeture, en provoquant l´arrêt et l´inversion du mouvement. Ce dispositif de sécurité provoque un arrêt en cas de collision pendant l´ouverture. 1 Connectez les bornes 5 et 6 de l´actionneur VUS au lieu de FCA et placez DIP12 sur ON. 2 Connectez les contacts NC de fin de course de fermeture (FCC) sur le connecteur correspondant (réalisez un pont si la fin de course n´est pas connectée). Pour plus d´information sur VULCAN VUS, consultez les instructions d´installation correspondantes. Cadre de manoeuvre AEP10-009/ AEP10TOP9 29 TOP10.book Page 30 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMMATION ET MISE EN MARCHE 1 COMMANDES ET CONTRÔLES Fermer Ouvrir Marche SW1 Interrupteur général d´alimentation SW2 Micro-interrupteurs de programmation ST1 Mini-bouton manoeuvres ouverture et fermeture totale ST2 Mini-bouton manoeuvres ouverture et fermeture piétonnière (solo TOP9) PUL1Mini-touche fermeture PUL2Mini-touche ouverture T.LG Potentiomètre réglage durée lumière garage (seulement TOP9) T.E. Potentiomètre réglage temps d´attente porte ouverte (seulement fonctionnel en mode automatique) P.M. Potentiomètre réglage limite du couple moteurs Piétonnière Fontions de SW2 DIP2=ON: enregistrement du parcours d´ouverture totale (voir page 32) DIP3=ON: enregistrement du parcours d´ouverture piétonnière (voir page 33) DIP4=ON: enregistrement du code radio pour ouverture piétonnière (voir page 31) DIP6=ON: enregistrement du code radio pour ouverture totale (voir page 31) Fonctions pendant l´utilisation (DIP1=OFF) DIP2: préavis de manoeuvre DIP2=ON: la lampe s´illumine et la manoeuvre commence après un préavis de 3 secondes. DIP2=OFF: la lampe s´illumine et la manoeuvre commence immédiatement. DIP3: mode d´ouverture progressive ou communautaire DIP3=ON: mode progressif (pendant l´ouverture, l´armoire obéit à la commande). DIP3=OFF: mode communautaire (pendant l´ouverture, l´armoire n´obéit pas à la commande). 30 Manuel d´installation DIP5: impulsion de retrait/ impulsion de fermeture DIP5=ON: impulsion de retrait activée Si l´arrêt doux est sélectionné, l´impulsion de fermeture se réalise aussi. DIP5=OFF: impulsion de retrait et de fermeture désactivées DIP6: mode de fermeture automatique optionnel (seulement si DIP4=ON) DIP6=ON: pendant l´attente, la porte obéit à la commande (elle peut être fermée par la commande avant la fin du temps d´attente). DIP6=OFF: la porte ne peut être fermée avant la fin du temps d´attente. DIP7: maintient de la pression hydraulique (seulement pour les actionneurs hydrauliques) DIP7=ON: maintient activé de la pression hydraulique . Une impulsion de fermeture est envoyée toutes les demi-heures à partir de la dernière manoeuvre. DIP7=OFF: maintient désactivé de la pression hydraulique . Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 Fonctions pendant l´enregistrement (DIP1=ON) DIP4: mode de fermeture automatique ou semiautomatique (seulement avec DIP10=OFF) DIP4=ON: Mode automatique (la porte se ferme automatiquement après l´écoulement du temps d´attente). DIP4=OFF: Mode semi-automatique (la porte se ferme seulement après recevoir l´ordre de la commande). Le temps d´attente se règle à travers T.LG. TOP10.book Page 31 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMMATION ET MISE EN MARCHE DIP8: fonction arrêt doux DIP8=ON: les moteurs diminuent leur vitesse avant d´atteindre la butée. DIP8=OFF: les moteurs atteignent la butée à la vitesse maximale programmée. DIP9: sans fonction, placer sur OFF DIP10: mode homme présent (seulement avec DIP4=OFF et DIP11=OFF) (seulement TOP9) DIP10=ON: fonction homme présent activée. Ouverture et arrêt: en appuyant brièvement sur ST1. Fermeture: en appuyant continuellement sur ST2. La fermeture se réalise à vitesse unique. DIP10=OFF: fonction homme présent désactivée. 2 DIP11: mode exclue (seulement avec DIP4=ON) (seulement TOP9) DIP11=ON et DIP10=ON: mode exclue avec photocellules extérieure et intérieure DIP11=ON et DIP10=OFF: mode exclue avec photocellule extérieure DIP11=OFF: mode exclue désactivé DIP12: actionneur avec dispositif de sécurité incorporé (VULCAN VUS) DIP12=OFF: dispositif de sécurité de l´actionneur non connecté. DIP12=ON: dispositif de sécurité de l´actionneur VULCAN VUS connecté au lieu de FCA. Une collision pendant la fermeture provoque l´arrêt et l´inversion. Une collision pendant l´ouverture provoque l´arrêt. CONNEXION AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET VÉRIFICATION DU SENS GIRATOIRE Si le sens du moteur n´est pas correct, échanger 1 Connectez l´interrupteur principal au cadre de manoeuvre. Le fonctionnement correct du moteur et du système complet ne sera atteint qu´après la programmation. Cependant, avant la programmation il faudra vérifier que tous les éléments fonctionnent, en suivant les vérifications ci-dessous. les câbles de connexions (Rotation1 et Rotation2) du moteur dans son connecteur correspondant. Avant de réaliser n´importe quel mouvement de la porte, vérifiez qu´il n´y a aucune personne ni aucun objet sur le rayon d´action de la porte et des mécanismes d´actionnement. 2 Vérifier le sens de rotation du moteur à travers les minitouches PUL1 et PUL2. 3 ENREGISTREMENT DU CODE DE RADIO (SEULEMENT POUR RSD-001) Si vous utilisez la carte branchable ERREKA RSD-001 (code fixe Reson 433Mhz) comme récepteur pour la télécommande, vous pouvez enregistrer le code de radio sur le propre cadre de manoeuvre, comme il est indiqué ci-dessous. Dans les autres cas, suivez les instructions de la carte réceptrice que vous utilisez. Enregistrement du code pour l´ouverture totale 1 Connectez l´alimentation du cadre (SW1 sur “ON”). 2 Fermez les lames, en appuyant sur ST1. 3 Placez DIP1 et DIP 4 sur “ON”; DIP2, DIP3, DIP5 et DIP6 sur “OFF” (DL3 s´illumine de façon fixe). 4 Sélectionnez le code désiré sur la télécommande. 5 Appuyez sur le canal à utiliser pour l´ouverture totale jusqu´à ce que DL2 s´illumine de façon intermittente. Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 6 Placez DIP1 et DIP4 sur “OFF” (DL2 et DL3 s´éteignent). Enregistrement du code pour l´ouverture piétonnière 1 Connectez l´alimentation du cadre (SW1 sur “ON”). 2 Fermez les lames, en appuyant sur ST1. 3 Placez DIP1 et DIP 6 sur “ON”; DIP2, DIP3, DIP4 et DIP5 sur “OFF” (DL3 s´illumine de façon fixe). 4 Sélectionnez le code désiré sur la télécommande. 5 Appuyez sur le canal à utiliser pour l´ouverture piétonnière jusqu´à ce que DL2 s´illumine de façon intermittente. 6 Placez DIP1 et DIP6 sur “OFF” (DL2 et DL3 s´éteignent). Cadre de manoeuvre AEP10-009/ AEP10TOP9 31 TOP10.book Page 32 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMMATION ET MISE EN MARCHE 4 ENREGISTREMENT DU PARCOURS D´OUVERTURE TOTALE DE LA PORTE L´enregistrement du parcours d´ouverture totale de la porte se produit à l´aide du mini-bouton ST1, la clef du mur ou la télécommande. Avant de commencer l´enregistrement, assurez-vous qu´il n´y ait aucune personne, animal ou objet sur le rayon d´action de la porte ou du mécanisme. Initier le mode enregistrement 1 Fermez la porte, en appuyant sur ST1. 2 Placez DIP1 et DIP2 sur “ON” (enregistrement de la manoeuvre); DIP3, DIP4, DIP6 et DIP7 sur “OFF”. DL3 s´illumine de façon fixe. 3 Installations avec électroserrure: placez DIP5 sur “ON” (impulsion de retrait). 4 Actionneurs sans amortissement mécanique: placez DIP8 sur “ON” (arrêt doux). Enregistrer l´ouverture 1 Commencer l´ouverture: appuyez sur ST1; la porte commence à s´ouvrir. 2 Commencer l´arrêt doux en ouverture: appuyez sur ST1 sur le point choisi pour le début du ralentissement (DA). 3 Terminer ouverture: appuyez sur ST1 sur la position de porte ouverte. Si l´installation est munie d´une fin de course en ouverture, il n´est pas nécessaire d´appuyer sur ST1. Enregistrer la fermeture 1 Commencer la fermeture: appuyez sur ST1; la porte commence à se fermer. 2 Commencer l´arrêt doux en fermeture: appuyez sur ST1 sur le point choisi pour le début du ralentissement (D2). Terminer le mode d´enregistrement 1 Placez DIP1 et DIP2 sur “OFF”. DL3 restera éteint. Les parcours des vantaux sont enregistrés tantôt pour l´ouverture tantôt pour la fermeture. 32 Manuel d´installation Les positions où les lames commencent à décélérer sont aussi enregistrées, pour l´ouverture et la fermeture. Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 3 Terminer la fermeture: Appuyez sur ST1 sur la position de porte fermée. Si l´installation est munie d´une fin de course en fermeture, il n´est pas nécessaire d´appuyer sur ST1. TOP10.book Page 33 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMMATION ET MISE EN MARCHE 5 ENREGISTREMENT DU PARCOURS D´OUVERTURE PIÉTONNIÈRE DE LA PORTE (SEULEMENT TOP9) L´enregistrement du parcours d´ouverture piétonnière de la porte se réalise à l´aide du mini-bouton ST2, la clef A.P. ou la télécommande. L´enregistrement du parcours d´ouverture totale doit être réalisé. Si la porte heurte un obstacle quelconque pendant l´enregistrement, répétez l´enregistrement. Avant de commencer l´enregistrement, assurez-vous qu´il n´y ait aucune personne, animal ou objet sur le rayon d´action de la porte ou du mécanisme. Initier le mode enregistrement 1 Fermez la porte, en appuyant sur ST1. 2 Placez DIP1 et DIP3 sur “ON” (enregistrement ouverture piétonnière); DIP2, DIP4, DIP6 et DIP7 sur “OFF”. DL3 s´illumine de façon fixe. 3 Installations avec électroserrure: placez DIP5 sur “ON” (impulsion de retrait). 4 Actionneurs sans amortissement mécanique: placez DIP8 sur “ON” (arrêt doux). Enregistrer l´ouverture 1 Commencer l´ouverture: appuyez sur ST2; la porte commence à s´ouvrir. 2 Commencer l´arrêt doux en ouverture: appuyez sur ST2 sur le point choisi pour le début du ralentissement (DA). 3 Terminer ouverture: appuyez sur ST2 sur la position de porte ouverte. Enregistrer la fermeture 1 Commencer la fermeture: appuyez sur ST2; la porte commence à se fermer. 2 Commencer l´arrêt doux en fermeture: appuyez sur ST2 sur le point choisi pour le début du ralentissement (DC). Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 3 Terminer la fermeture: appuyez sur ST2 sur la position de porte fermée. Terminer le mode d´enregistrement 1 Placez DIP1 et DIP3 sur “OFF”. DL3 restera éteint. La position d´ouverture piétonnière reste enregistrée. Les positions où les lames commencent à décélérer sont aussi enregistrées, pour l´ouverture et la fermeture. Cadre de manoeuvre AEP10-009/ AEP10TOP9 33 TOP10.book Page 34 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMMATION ET MISE EN MARCHE 6 SÉLECTION DES MODES ET DES FONCTIONS DU CADRE (SW2) Choisissez à travers SW2 les options désirées (voir “Fontions de SW2” sur la page 30). 7 RÉGLAGE DES POTENTIOMÈTRES Temps d´illumination du garage (T.LG) (seulement TOP9) Si vous avez connecté le circuit d´illumination du garage au cadre de manoeuvre, réglez le temps pendant lequel les lampes restent allumées avec T.LG. Valeur minimale: 3 secondes; valeur maximale: 90 secondes. Temps d´attente porte ouverte (T.E.) Si vous avez programmé le mode de fonctionnement automatique (DIP4=ON), réglez T.E. pour ajuster le temps d´attente avec la porte ouverte (avant de commencer à se fermer automatiquement). Valeur minimale: 3 secondes; valeur maximale: 60 secondes. Réglage du couple (P.M.) Le réglage correct du couple est très important pour éviter des dommages. Un couple supérieur provoque un impact plus violent. • Actionneurs hydrauliques: réglez P.M. sur la valeur maximale. • Actionneurs électromécaniques: réglez P.M sur la valeur minimale possible, compatible avec le fonctionnement correct de la porte. MISE EN MARCHE Vérifications finales Après l´installation et la programmation, faites fonctionner l´actionneur en vérifiant les dispositifs que vous avez installés : 1 Vérifiez le fonctionnement correct des dispositifs de commande (bouton, clef de mur et télécommande). Voir “Modes de fonctionnement” sur la page 23. 2 Vérifiez le fonctionnement correct des dispositifs de sécurité (photocellules). Voir “A- Par le dispositif de sécurité additionnell installé (photocellule)” sur la page 24. 3 Placez un obstacle et faites que la porte le heurte afin de vérifier le fonctionnement en cas de choc. Voir “B- Détection directe (sensibilité du moteur) Moteur modèle VULCAN VUS (DIP12 ON, seulement TOP9)” sur la page 24. 4 Si tout est correct, fermez le couvercle du cadre. 34 Manuel d´installation Si le système ne fonctionne pas correctement, cherchez la cause et trouvez une solution (consultez la section “Diagnostic de pannes” sur la page 35). Instruction de l´usager 1 Instruire l´usager sur l´utilisation et la maintenance de l´installation et lui fournir le manuel d´utilisation. 2 Signalisez la porte, en indiquant son ouverture automatique et la façon de l´actionner manuellement. Indiquer, le cas échéant, qu´elle se manie avec la télécommande. Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 8 TOP10.book Page 35 Friday, June 20, 2008 12:57 PM MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES 1 MAINTENANCE Avant de réaliser n´importe quelle opération d´entretien, déconnectez l´appareil du réseau électrique d´alimentation. 1 Vérifiez régulièrement l´installation pour découvrir des déséquilibres ou tout signe d´usure ou de 2 Français détérioration. Ne pas utiliser l´appareil s´il a besoin d´être réparé ou réglé. 2 Vérifiez que les commandes et les photocellules, ainsi que leur installation, n´ont pas souffert de dommages à cause des intempéries ou de possibles coups d´agents externes. DIAGNOSTIC DE PANNES Mantenimiento_14_v1.2p.fm - 4/6/08 Fusibles et LEDs de diagnostic SW1 F1 F2 F3 DL1 DL2 DL3 DL4 DL5 DL6 DL7 Interrupteur général d´alimentation Fusible moteur (2,5A) Fusible électronique (0,5A) Fusibles périphériques (315mA) Porte en attente après l´ouverture Alimentation du circuit électronique Enregistrement de manoeuvre Ouverture Fermeture Photocellule intérieure (seulement TOP9) Fin de course ouverture DL8 Fin de course fermeture DL9 Photocellule extérieure DL10 ST2 Clef ouverture piétonnière (seulement TOP9) DL11 ST1 Clef ouverture totale DL12 Réception du signal carte radio DL13 Lumière de garage allumée DL14 Alimentation 230Vac DL15 Relais électro-serrure activé DL16 Électro-serrure activée DL17 Triac M1 en fonctionnement Cadre de manoeuvre AEP10-009/ AEP10TOP9 35 TOP10.book Page 36 Friday, June 20, 2008 12:57 PM MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES Problème Cause Solution In terr up teu r gé nér al S W1 en “OFF” Mettre SW1 en “ON” Manque de tension d´alimentation du cadre Rétablir la tension d´alimentation Fusible électronique F2 sauté Remplacer F2 par un autre fusible de la même valeur et trouver la cause de la panne de F2 Transformateur ou cadre en panne S’adresser au service technique DL6 et/ou DL9 éteints indiquent une erreur des photocellules Éliminez l´obstacle ou révisez les photocellules F3 grillé (si toutes les photocellules sont alimentées à travers le connecteur AUX 24Vac de l´armoire) Remplacer F3 par un autre fusible de la même valeur et trouver la cause de la panne de F3 Le moteur ne fonctionne pas, DL14 illuminé, DL6 et DL9 illuminés, DL10 et DL11 éteints en agissant sur les commandes Le signal des commandes n´arrive pas au cadre Vérifier les commandes et les connexions Le moteur ne fonctionne pas, DL14 illuminé, DL6 et DL9 illuminés, le relais s´active (DL4 ou DL5 et DL17 s´illuminent) en appuyant sur PULS1, PULS2 Fusible moteur F1 grillé Remplacer F1 par un autre fusible de la même valeur et trouver la cause de la panne de F1 Connexions du moteur Vérifier connexions Moteur défaillant Remplacer ensemble moteur Mauvaise programmation de l´ouverture Programme correctement Fins de courses déréglées Régler les fins de courses L´élan de recul n´a pas été programmé Placer DIP5 sur ON Électro-serrure ou connexions défaillantes Réviser les connexions et l´électroserrure Le cadre de fonctionne pas et aucun LED indicateur ne s´allume Le moteur ne fonctionne pas, DL14 illuminé, DL6 et/ou DL9 éteints La lame n´atteint pas le butoir L´électro-serrure ne se débloque pas 3 PIÈCES DE RECHANGE Si le cadre a besoin d´être réparé, rendez vous Utilisez seulement des rechanges d’origine. chez le fabricant ou dans un centre d´assistance autorisé, ne le réparez pas vous même. DÉCHETTERIE À la fin de sa vie utile, le cadre de manoeuvre } Le cadre de manoeuvre doit être déposé dans les doit être démonté de son emplacement par un installateur avec la même qualification que celui qui a réalisé le montage, en suivant les mêmes précautions et mesures de sécurité. De cette façon, on évite de possibles accidents et des dommages sur des installations annexes. containers appropriés pour son recyclage ultérieur, en séparant et en classant les différents matériaux selon leur nature. Ne JAMAIS déposer dans la poubelle domestique ni dans des décharges incontrôlées, car cela provoquerait une pollution environnementale. 36 Manuel d´installation Mis à jour 4/6/08 4 TOP10.book Page 37 Friday, June 20, 2008 12:57 PM INDEX English General safety instructions 38 Symbols used in this manual__________________________________ Importance of this manual ___________________________________ Envisaged use ______________________________________________ Installer's qualifications ______________________________________ Automatic operation safety elements __________________________ 38 38 38 38 38 Description of the product 39 Elements of the complete installation __________________________ Control panel characteristics__________________________________ Operation modes ___________________________________________ Behaviour when gate meets an obstacle________________________ Declaration of conformity ____________________________________ 39 40 41 42 42 Unpacking and content 43 AEP10-10TOPTOC.fm - 4/6/08 Unpacking_________________________________________________ 43 Content___________________________________________________ 43 Set-up 44 Necessary tools_____________________________________________ Initial conditions and checks __________________________________ Attachment of the elements__________________________________ Electrical connections _______________________________________ 44 44 45 45 Programming and starting up 48 Controls and Commands ____________________________________ Connection to the power supply and checking of rotation direction_ Recording of the radio code (only for RSD-001)__________________ Recording of the total opening travel of the gate ________________ Recording of the pedestrian opening travel of the gate (TOP9 only) _ Selection of the modes and panel functions (SW2) _______________ Potentiometer adjustment ___________________________________ Start up ___________________________________________________ 48 49 49 50 51 52 52 52 Maintenance and diagnosis of failures 53 Maintenance_______________________________________________ Failure diagnosis____________________________________________ Spare parts ________________________________________________ Scrap _____________________________________________________ 53 53 54 54 Control panel AEP10-009/ AEP10TOP9 37 TOP10.book Page 38 Friday, June 20, 2008 12:57 PM GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1 SYMBOLS USED IN THIS MANUAL This manual uses symbols to highlight specific texts. The functions of each symbol are explained below: Failure to respect the safety warnings could lead to accident or injury. Work sequences or procedures. 2 Important details which must be respected for correct assembly and operation. Additional information to help the installer. } Information on care for the environment. IMPORTANCE OF THIS MANUAL Read this manual in its entirety before carrying out the installation, and obey all instructions. Failure to do so may result in a defective installation, leading to accidents and failures. Moreover, this manual provides valuable information which will help you to carry out installation more efficiently. This manual is an integral part of the product. Keep for future reference. ENVISAGED USE This device has been designed for installation as part of an automatic opening and closing system for doors and gates. Failure to install or use as indicated in this This device is not suitable for installation in The installer shall be responsible for ensuring inflammable or explosive environments. 4 the facility is set up for its envisaged use. INSTALLER'S QUALIFICATIONS The installation should be completed by a professional installer, complying with the following requirements: • He/she must be capable of carrying out mechanical assemblies in gates and gates, choosing and implementing attachment systems in line with the assembly surface (metal, wood, brick, etc) and the weight and effort of the mechanism. 5 manual is inappropriate and hazardous, and could lead to accidents or failures. • He/she must be capable of carrying out simple electrical installations in line with the low voltage regulations and applicable standards. The installation should be carried out bearing in mind standards EN 13241-1 and EN 12453. AUTOMATIC OPERATION SAFETY ELEMENTS This device complies with all current safety regulations. However, the complete system comprises, apart from the operator referred to in these instructions, other elements which should be acquired separately. Respect the instructions for all the elements The safety of the complete installation depends on further details, see “Fig. 1 Elements of the complete installation (swing gate)” on page 39. all the elements installed. Install only Erreka components in order to guarantee proper operation. 38 Installation manual positioned in the installation. We recommend installing safety elements. For Seguridad_14_v1.2p.fm - 4/6/08 3 TOP10.book Page 39 Friday, June 20, 2008 12:57 PM DESCRIPTION OF THE PRODUCT 1 English ELEMENTS OF THE COMPLETE INSTALLATION INSTALLATION COMPONENTS: 1 Operator (VULCAN) 2 Flashing light (TOP9 only) 3 Gate 4 Exterior photocells 5 Key selector 6 Wall button 7 Control panel 8 Connections box 9 Underground electrical installation 10 Interior photocells (TOP9 only) 11 Electrolock 12 External closing stopper 13 Reception antenna The closing stopper (12) is an essential element. If the photocells (4) and (10) or the VUS operator are not installed, the Dead Man mode must be programmed in the control panel in order to comply with legislation (DIP10 ON and DIP 4 OFF). Descripcion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 ELECTRICAL CABLING: Element Nº threads x section Maximum length A: General power supply 3x1.5mm2 30m B: Flashing light 2x0.5mm2 20m C: Photocells 2x0.5mm2 30m 2 25m D: Key selector 2x0.5mm E: Operator / Ends of travel 4x0.75mm2 / 4x0.5mm2 20m F: Antenna Shielded cable 5m Fig. 1 Elements of the complete installation (swing gate) The safe and correct operation of the installation is the responsibility of the installer. The facility is operated by way of the button (6) or wall key (5), or using the remote control. Control panel AEP10-009/ AEP10TOP9 39 TOP10.book Page 40 Friday, June 20, 2008 12:57 PM DESCRIPTION OF THE PRODUCT 2 CONTROL PANEL CHARACTERISTICS The AEP10-009/TOP9 control panel is built to form part of an automatic single leaf door and gate system, driven by way of a single phase motor (230 Vac with permanent condenser) without an encoder. This control panel is equipped with a slow down system which reduces speed at the end of the opening and closing operations, in order to prevent impacts and bangs to the gate. The opening and closing operations are controlled by time, and, optionally, by ends of travel. If the VULCAN VUS operator is not used, additional safety elements (photocells or strips) must be installed to comply with the requirements of standard EN 12453, or Dead Man mode should be selected. General Characteristics • Power supply 230Vac, 50Hz, earthed • Control of travel by time (optionally, ends of travel in opening and in closing) • Motor torque regulation, with self-testing of the triac • Adjustable waiting time in automatic cycle • • • • • Opening and closing mini-buttons for the motor 24Vac output for peripheral connections Reception card connection Light signals card connection Electrolock output (17Vdc) Notable characteristics Garage light (T.LG) The illumination time of the garage light can be programmed at between 3 and 120 seconds (using the T.LG power meter). Time begins to count when operation starts. Flashing light The light remains on during the opening and closing operations. The light goes off when the operation concludes. The light goes off whenever operation is interrupted at a specific point. Slow down function (DIP8) Operation pre-warning function (DIP2, TOP9 only) This function delays the start of operation by three seconds, during which time the flashing light comes on to warn us that operation is about to begin. DIP2=ON:3 second warning DIP2=OFF: no warning Behaviour when connecting the power supply With the control panel now programmed, if the power supply goes off and returns, pressing the control will make the control panel carry out an opening operation, regardless of the position of the gate. Function which reduces the speed of the motors when approaching the opening and closing stoppers. Descripcion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 DIP8=ON: the motor does not reduce the speed DIP8=OFF: the motor does not reduce the speed 40 Installation manual TOP10.book Page 41 Friday, June 20, 2008 12:57 PM DESCRIPTION OF THE PRODUCT 3 OPERATION MODES Semiautomatic mode (DIP4 OFF and DIP10 OFF) Opening: this begins by operating the corresponding control (magnetic key, key selector, remote control, etc). • Step-by-step opening (DIP3 ON): If, during the opening process, the corresponding control is operated, the gate comes to a halt. The gate closes when operated again. • Community opening (DIP3 OFF): During opening, the control panel does not obey the control orders. Standby: The gate remains open indefinitely until the button or remote control is operated. Close: The closing process starts up by operating the corresponding control. If, during the closing process, the button or the remote control is operated, the gate inverts the operation direction and it opens completely. Automatic mode (DIP4 ON) Opening: this begins by operating the corresponding control (magnetic key, key selector, remote control, etc). • Step-by-step opening (DIP3 ON): If, during the opening process, the corresponding control is operated, the gate comes to a halt. The gate closes when operated again. • Community opening (DIP3 OFF): During opening, the control panel does not obey the control orders. Standby: The gate remains open during the programmed time. • DIP6 OFF: If, during the waiting time, the control or the photocells are enabled, the waiting time starts again. • DIP6 ON (automatic mode optional): If, during the waiting time, the control is operated, the gate begins to close after 3 seconds of waiting. If the photocells are activated, the waiting time restarts. • DIP11 ON (exclusive mode, TOP9 only): – DIP10=OFF: If, during the wait, the exterior photocell detects that a person or object has passed, the gate begins to close. – DIP10=ON: If, during the wait, the exterior and interior photocells detect that a person or object has passed, the gate begins to close. Close: At the end of the waiting time (or when operating the control or key if DIP 6 ON, or when a person or object passes if DIP 11 ON), the closing operation starts. If, during the closing, the button or the remote control is operated, the gate inverts the operation direction and it opens completely. Dead man mode (DIP4 OFF and DIP10 ON, TOP9 only) In this case the gate cannot be operated using the remote control. Descripcion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 Opening: It is necessary to keep the total opening button pressed down (ST1). The gate will stop if the button is released. Standby: The gate remains open indefinitely until the button is pushed. Close: It is necessary to keep the pedestrian closing button pressed down (ST2). The closing operation is carried out at a single speed (there is no slowdown towards the end). Control panel AEP10-009/ AEP10TOP9 41 TOP10.book Page 42 Friday, June 20, 2008 12:57 PM DESCRIPTION OF THE PRODUCT 4 BEHAVIOUR WHEN GATE MEETS AN OBSTACLE The gate can detect an obstacle in two ways: A- Detection by the additional safety device (photocell) Interior photocell Exterior photocell A During opening A During opening If, during the opening process, the interior photocell detects an obstacle, the gate comes to a halt. Once the obstacle disappears, the gate opens completely after a few moments. The gate continues to open even when the exterior device detects an obstacle. The flashing light goes off. If, during the closing process, the exterior device is operated, the operator comes to a halt and the gate begins to open immediately. B During closing B During closing If, during the closing process, the interior photocell is activated, the gate comes to a halt. Once the obstacle disappears, the gate opens completely after a few moments. The flashing light goes off. B- Direct detection (sensibility of the operator): VULCAN VUS model operator (DIP12 ON, TOP9 only) The ERREKA operator, VULCAN VUS model, is fitted with a patented safety device which detects collisions. During closing it causes a halt and inversion of the movement. During opening it causes an immediate halt. 5 DECLARATION OF CONFORMITY Erreka Automatismos declares that the AEP10-009/ TOP9 control panel has been designed for use in a machine or for assembly along with other elements in order to form a machine in line with Directive 89/392 EEC and successive modifications. Descripcion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 The AEP10-009/TOP9 control panel allows the carrying out of installations in line with Standards EN13241-1 and EN 12453. The AEP10-009/TOP9 control panel complies with safety legislation, in line with the following directives and regulations: • 73/23 EEC and successive modification 93/68 EEC • 89/366 EEC and successive modifications 92/31 EEC and 93/68 EEC • UNE-EN 60335-1 42 Installation manual TOP10.book Page 43 Friday, June 20, 2008 12:57 PM UNPACKING AND CONTENT 1 UNPACKING 1 Open the package and carefully remove the contents from within. } Eliminate the packaging in an environmentally friendly manner, using recycling containers. Do not leave the packaging within the reach of children or handicapped people, as it may cause injury. 2 English 2 Check the content of the package (see figure below). Should it be noticed that a piece is missing or deteriorated, contact the nearest technical service. CONTENT 1 2 3 Content Desembalaje_14_v1.2p.fm - 4/6/08 Fig. 2 Plastic box with dismountable door Printed circuit board Attachment screws Control panel AEP10-009/ AEP10TOP9 43 TOP10.book Page 44 Friday, June 20, 2008 12:57 PM SET-UP 1 NECESSARY TOOLS Set of screwdrivers Marker pencil Electric drill and broaches Tape measure Use the electrical drill in line with the use instructions. 2 INITIAL CONDITIONS AND CHECKS Initial installation conditions Ensure the operator is correctly installed in the gate. It is necessary to have an earthed 230Vac current connection. Environmental conditions This device is not suitable for installation in inflammable or explosive environments. Check that the admissible environmental temperature range for the control panel is suitable for the location. Electrical power supply installation Ensure the current connection and installation fulfil the following requirements: • The electrical installation must comply with low voltage regulations. • The nominal voltage of the installation must coincide with that of the control panel. • The installation elements must be properly secured and in a good state of conservation. • The installation must be able to support the power consumed by all the automatic operation devices. • The current connection point must be high enough to be out of the reach of children. If the electrical installation does not comply with the foregoing requirements, repair before installing the automatic operation device. Instalacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 • The installation must be earthed. 44 Installation manual TOP10.book Page 45 Friday, June 20, 2008 12:57 PM SET-UP 3 ATTACHMENT OF THE ELEMENTS 1 Choose a location for the control panel, taking as a reference the figure shown in “Elements of the complete installation” on page 39. The height from the ground must be sufficient as to be out of the reach of children. The attachment surface must resist the weight of the control panel. 2 Make two holes and attach the panel with appropriate screws. 4 3 Attach the other elements of the installation in line with the corresponding instructions. 4 Position the ducts for the cable, securing them firmly using appropriate means. If buttons are installed to operate the facility, we recommend installing them out of the reach of children (minimum recommended height 1.6 m). ELECTRICAL CONNECTIONS Complete the installation in line with the low voltage regulations and applicable rules. Use cables with sufficient section, and always earthed. Check the manufacturer's instructions for all the elements installed. Instalacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 Power supply and motor connections C: capacitor T: earth connection Motor connections: 1 common 2 rotation 1 3 rotation 2 Control panel AEP10-009/ AEP10TOP9 45 TOP10.book Page 46 Friday, June 20, 2008 12:57 PM SET-UP Peripheral connections FCC FCA EC AUX LG DEST Closing end of travel Opening end of travel Electrolock (17Vdc) Power supply for accessories (24Vac) Garage light (230V, 2300W max) Flashing light (230Vac, 60W max) (TOP9 only) SW1 General switch Check the accessory instructions to carry out the connections with the control panel. 46 Installation manual Instalacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 SMF Connector for lights signal card ANT Reception antenna connector M.D. Reception board for remote-control A.T. Control for total opening S.EXT Exterior photocell contacts A.P. Control for pedestrian opening (TOP9 only) S.INT Interior photocell contacts (TOP9 only) TOP10.book Page 47 Friday, June 20, 2008 12:57 PM SET-UP Connection of photocells We recommend installing interior and exterior photocells. If only one is installed, install the exterior one. If photocells are not installed, make an electrical bridge in the corresponding connector of the control panel. Shown below is an example of the connections of a KLPMUTO photocell as an exterior safety device. 1 Connect the NC contacts of the photocell (1) in the corresponding connector of the control panel. Correctly programme the microswitches DIP1 and DIP2 (see the photocell instructions). 2 The 24Vac connector can be used to feed the photocell. TOP9 ONLY: The bridge (2) is necessary if an interior photocell is not installed. End of travel connection It is possible to connect ends of travel in the opening and closing stoppers of the gate, meaning the operator will stop when they are activated. O If ends of travel are not installed, make an electrical bridge. 1 Connect the NC contacts of the opening end of travel (FCA) in the corresponding connector. 2 Connect the NC contacts of the closing end of travel (FCC) in the corresponding connector. Actuator connection with security device (VULCAN VUS) The VULCAN VUS operator is fitted with a patented Instalacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 safety device which detects collisions during closing, causing an immediate stop and inversion of the movement. This safety device causes a stop in the event of collision during opening. 1 Connect terminals 5 and 6 of the VUS actuator instead of FCA and place DIP12 in ON. 2 Connect the NC contacts of the close end of travel (FCC) in the corresponding connector (make a bridge if the end of travel does not connect). For more information on VULCAN VUS, see the respective installation instructions manual. Control panel AEP10-009/ AEP10TOP9 47 TOP10.book Page 48 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMMING AND STARTING UP 1 CONTROLS AND COMMANDS Close Open On SW1 SW2 ST1 ST2 General power switch Programming micro-switches Total closing and opening operations mini-button Opening and pedestrian closing operations minibutton (TOP9 only) PUL1Close mini-button PUL2Open mini-button T.LG Garage light duration regulation power meter (TOP9 only T.E. Open gate waiting time regulation power meter (only works in automatic mode) P.M. Motor torque limit regulation power meter Pedestrian SW2 functions DIP4: automatic or semiautomatic closing mode (only with DIP10=OFF) DIP4=ON: Automatic mode (the gate closes automatically after the waiting time). DIP4=OFF: Semiautomatic mode (the gate only closes when receiving the command). Waiting time is adjusted by way of T.LG. DIP2=ON: total opening travel recording (see page 50) DIP3=ON: pedestrian opening travel recording (see page 51) DIP4=ON: pedestrian opening radio code recording (see page 49) DIP6=ON: total opening radio code recording (see page 49) Functions during use (DIP1=OFF) DIP2: operation warning DIP2=ON: the light lights up and the operation begins after a 3 second warning. DIP2=OFF: the light lights up and the operation begins immediately. DIP3: step-by-step or community opening mode DIP3=ON: step-by-step mode (the panel obeys the command during opening). DIP3=OFF: community mode (the panel does not obey the command during opening). DIP5: back pulse/close pulse DIP5=ON: back pulse enabled. Should slow down be selected, a close pulse is also made. DIP5=OFF: close and back pulse disabled. DIP6: automatic closing mode optional (only with DIP4=ON) DIP6=ON: during waiting, the gate obeys the control (this can be closed using the control before waiting time finishes). DIP6=OFF: the gate cannot be closed until the waiting time finishes. DIP7: maintain hydraulic pressure (only for hydraulic operators) DIP7=ON: maintain hydraulic pressure activated. A close pulse is sent every half an hour as of the last operation. DIP7=OFF: maintain hydraulic pressure disabled. DIP8: slow down function DIP8=ON: the motors reduce their speed before reaching the stopper. DIP8=OFF: the motors reach the stopper at the maximum programmed speed. DIP9: without function, place in OFF 48 Installation manual Programacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 Functions during recording (DIP1=ON) TOP10.book Page 49 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMMING AND STARTING UP DIP10: dead man mode (only with DIP4=OFF and DIP11=OFF) (TOP9 only) DIP10=ON: dead man function enabled. Opening and halting: briefly pressing ST1. Close: pressing down ST2. Closing takes place at a single speed. DIP10=OFF: dead man function disabled. DIP11: exclusive mode (only with DIP4=ON) (TOP9 only) DIP11=ON and DIP10=ON: exclusive mode with exterior and interior photocells DIP11=ON and DIP10=OFF: exclusive mode with exterior photocell DIP11=OFF: exclusive mode disabled 2 CONNECTION TO THE POWER SUPPLY AND CHECKING OF ROTATION DIRECTION 1 Connect the main circuit breaker of the control panel. The correct operation of the operator and of the complete system will only be achieved following the programming. However, prior to programming it is necessary to check that all the elements work, carrying out the checks listed below. 3 DIP12: operator with built-in safety device (VULCAN VUS) DIP12=OFF: operator safety device not connected. DIP12=ON: VULCAN VUS operator safety device connected instead of FCA. A collision during closing causes a stop and inversion. A collision during opening causes a stop. 2 Check the rotation direction of the motor using mini-buttons PUL1 and PUL2. If the direction of any motor is not correct, interchange the connection cables (Rotation1 and Rotation2) in the corresponding connector for the motor. Before carrying out any gate movement, ensure there is no person or object in the radius of action of the gate and the operation mechanisms. RECORDING OF THE RADIO CODE (ONLY FOR RSD-001) When using the ERREKA RSD-001 plug-in card (fixed Reson code 433Mhz) as the receiver for the remote control, the radio code can be recorded in the control panel itself, as explained below. In the other boxes, follow the instructions of the receiver card used. Recording of the total opening code 1 Connect the power supply of the panel (SW1 in “ON”). 2 Close the leaves by pressing ST1. 3 Place DIP1 and DIP 4 in “ON”; DIP2, DIP3, DIP5 and DIP6 in “OFF” (DL3 lights up, statically). 4 Select the required code in the control. 5 Press the channel to be used for total opening until DL2 flashes on and off. 6 Place DIP1 and DIP4 in “OFF” (DL2 and DL3 go off). Programacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 Recording of the pedestrian opening code 1 Connect the power supply of the panel (SW1 in “ON”). 2 Close the leaves by pressing ST1. 3 Place DIP1 and DIP 6 in “ON”; DIP2, DIP3, DIP4 and DIP5 in “OFF” (DL3 lights up, statically). 4 Select the required code in the control. 5 Press the channel to be used for pedestrian opening until DL2 flashes on and off. 6 Place DIP1 and DIP6 in “OFF” (DL2 and DL3 go off). Control panel AEP10-009/ AEP10TOP9 49 TOP10.book Page 50 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMMING AND STARTING UP 4 RECORDING OF THE TOTAL OPENING TRAVEL OF THE GATE The recording of the pedestrian opening travel of the gate can be done using the ST2 mini-button, the wall key or the remote control. Before making the recording, ensure there is no person, animal or object in the radius of action of the gate and the mechanism. Start recording mode 1 Close the gate by pressing ST1. 2 Place DIP1 and DIP2 in “ON” (operation recording); DIP3, DIP4, DIP6 and DIP7 in “OFF”. DL3 comes on and remains static. 3 Facilities with electrolock: Place DIP5 in “ON” (back pulse). 4 Actuators with mechanical absorbers: Place DIP8 in “ON” (slow down). Record the opening 1 Start the opening: press ST1; the gate begins to open. 2 Start slow down in opening: press ST1 at the point chosen for the start of deceleration (DA). 3 Finish the opening: Press ST1 in the gate open position. If the installation has an opening end of travel, it is not necessary to press ST1. Record the close 1 Start the close: press ST1; the gate begins to open. 2 Start slow down in closing: press ST1 at the point chosen for the start of deceleration (DC). 3 Finish the closing: Press ST1 in the gate closed position. If the installation has a closing end of travel, it is not necessary to press ST1. 1 Place DIP1 and DIP2 in “OFF”. DL3 shall remain off. The travels for the leaves both in opening and closing will be memorised. 50 Installation manual The positions in which the leaf begins to slow down, both in opening and in closing, will also be memorised. Programacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 Finish the recording mode TOP10.book Page 51 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMMING AND STARTING UP 5 RECORDING OF THE PEDESTRIAN OPENING TRAVEL OF THE GATE (TOP9 ONLY) The recording of the pedestrian opening travel of the gate is done using the ST2 mini-button, the A.P. key or the remote control. The recording of the total opening travel must be complete. If the gate collides with an obstacle during recording, repeat the recording process. Before making the recording, ensure there is no person, animal or object in the radius of action of the gate and the mechanism. Start recording mode 1 Close the gate by pressing ST1. 2 Place DIP1 and DIP2 in “ON” (pedestrian opening recording); DIP3, DIP4, DIP6 and DIP7 in “OFF”. DL3 lights up, statically. 3 Facilities with electrolock: Place DIP5 in “ON” (back pulse). 4 Actuators with mechanical absorbers: Place DIP8 in “ON” (slow down). Record the opening 1 Start the opening: press ST2; the gate begins to open. 2 Start slow down in opening: press ST2 at the point chosen for the start of deceleration (DA). 3 Finish the opening: press ST2 in the gate open position. Record the close 1 Start close: press ST2; the gate begins to close. 2 Start slow down in closing: press ST2 at the point chosen for the start of deceleration (DC). Programacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 3 Finish the closing: press ST2 in the gate closed position. Finish the recording mode 1 Place DIP1 and DIP3 in “OFF”. DL3 shall remain off. The pedestrian opening position will be memorised. The positions in which the leaf begins to slow down, both in opening and in closing, will also be memorised. Control panel AEP10-009/ AEP10TOP9 51 TOP10.book Page 52 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMMING AND STARTING UP 6 SELECTION OF THE MODES AND PANEL FUNCTIONS (SW2) Using SW2, choose the required options (see “SW2 functions” on page 48). 7 POTENTIOMETER ADJUSTMENT Garage lighting time (T.LG) (TOP9 only) If the garage lighting circuit has been connected to the control panel, regulate the time which the lights shall remain on using T.LG. Minimum value: 3 seconds; maximum value: 90 seconds. Open gate waiting time (T.E.) If automatic operation mode is programmed (DIP4=ON), regulate T.E. to adjust the waiting time with the gate open (before automatic closing begins). Minimum value: 3 seconds; maximum value: 60 seconds. Torque regulation (P.M.) Correct torque adjustment is of vital importance to prevent injury and damage. Increased torque produces a more violent impact. • Hydraulic motors: set P.M. at the maximum value. • Electromechanical motors: set P.M at the minimum value possible, compatible with the proper operation of the gate. 8 START UP Final checks User instruction Following installation and programming, start up the actuator and check the devices installed: 1 Instruct the user with regards to the use and maintenance of the facility and provide him/her with the use manual. 1 Check the correct operation of the control devices (button, wall key and remote control). See “Operation modes” on page 41. 2 Check the correct operation of the safety devices (photocells). 2 Point to the gate, showing that it opens automatically, and indicating how to operate it manually. Where appropriate, indicate that operation is using the remote control. See “A- Detection by the additional safety device 3 Place an obstacle and make the gate collide with it in order to check operation in the event of collision. See “B- Direct detection (sensibility of the operator): VULCAN VUS model operator (DIP12 ON, TOP9 only)” on page 42. 4 If everything is correct, close the panel cover. Should the system not work correctly, find the reason and solve it (check the section “Failure diagnosis” on page 53). 52 Installation manual Programacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 (photocell)” on page 42. TOP10.book Page 53 Friday, June 20, 2008 12:57 PM MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES 1 English MAINTENANCE Before carrying out any maintenance operation, disconnect the device from the power supply. 2 Check that the controls and photocells, as well as their installation, have not suffered any damage from the weather or external agents. 1 Frequently check the installation in order to discover any imbalance or signs of deterioration or wear. Do not use the device if any repair or adjustment is necessary. 2 FAILURE DIAGNOSIS Mantenimiento_14_v1.2p.fm - 4/6/08 Diagnosis LEDs and cut-outs SW1 F1 F2 F3 DL1 DL2 DL3 DL4 DL5 DL6 DL7 General power switch Motor cut-out (2.5A) Electronic cut-out (0.5A) Peripheral cut-out (315mA) Gate on standby after opening Electronic circuit power supply Operation recording Opening Close Interior photocell (TOP9 only) Opening end of travel DL8 DL9 DL10 DL11 DL12 DL13 DL14 DL15 DL16 DL17 Closing end of travel Exterior photocell ST2 Pedestrian opening key (TOP9 only) ST1 Total opening key Receiving radio card signal Garage light on Power supply 230Vac Electrolock relay activated Electrolock activated Triac M1 operating Control panel AEP10-009/ AEP10TOP9 53 TOP10.book Page 54 Friday, June 20, 2008 12:57 PM MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES Problem Cause Solution Main circuit breaker SW1 in “OFF” Place SW1 in “ON” Absence of panel power supply Re-establish the power supply Electronic cut-out F2 blown Replace F2 using another fuse of the same value and investigate the cause of failure of F2 Transformer or switchboard failed Call the technical service DL6 and/or DL9 off indicate photocell error Remove the obstacle or check the photocells F3 blown (whenever the photocells are fed by way of the AUX 24Vac panel connector) Replace F3 using another fuse of the same value and investigate the cause of failure of F3 The motor does not work, DL14 lit up, DL6 and DL9 lit up, DL10 and DL11 off when operating the controls The signal from the controls does not reach the panel Check the controls and the connections The motor does not work, DL14 lit up, DL6 and DL9 lit up, the relay is enabled (DL4 or DL5 and DL17 light up) when pressing PULS1, PULS2 Motor cut-out F1 blown Replace F1 using another fuse of the same value and investigate the cause of failure of F1 Motor connections Check connections Defective motor Replace motor equipment Opening programming incorrect Carry out the programming correctly Ends of travel wrongly adjusted Adjust ends of travel The back pulse has not been programmed Place DIP5 in ON Electrolock or connections with failure Check the connections and electrolock The panel does not work and no indicator LED comes on The motor does not work, DL14 lit up, DL6 and/or DL9 off The leaf does not reach the stopper The electrolock is not released 3 SPARE PARTS If the panel needs repairing, go to an Use only original spare parts. authorised assistance centre or manufacturer; never try to repair it yourself. 4 SCRAP The control panel, up until the end of its useful } The control panel must be deposited in the appropriate containers for subsequent recycling, separating and classifying the different materials in line with their nature. NEVER deposit it in domestic rubbish or in landfills which are not controlled, as this will cause environmental damage. Updated 4/6/08 life, must be dismounted at its location by an installer who is as well qualified as the person who completed the assembly, observing the same precautions and safety measures. In this manner we will avoid possible accidents and damage to adjacent facilities. 54 Installation manual TOP10.book Page 55 Friday, June 20, 2008 12:57 PM ÍNDICE Português Indicações Gerais de Segurança 56 Símbolos utilizados neste manual _____________________________ Importância deste manual____________________________________ Uso previsto _______________________________________________ Qualificação do instalador____________________________________ Elementos de segurança do automatismo ______________________ 56 56 56 56 56 Descrição do produto 57 Elementos da instalação completa _____________________________ Características do quadro de manobra _________________________ Modos de funcionamento____________________________________ Comportamento frente a um obstáculo ________________________ Declaração de conformidade _________________________________ 57 58 59 60 60 Desembalagem e conteúdo 61 AEP10-10TOPTOC.fm - 4/6/08 Desembalagem_____________________________________________ 61 Conteúdo _________________________________________________ 61 Instalação 62 Ferramentas necessárias _____________________________________ Condições e comprovações prévias ____________________________ Fixação dos elementos_______________________________________ Conexões eléctricas _________________________________________ 62 62 62 63 Programação e funcionamento 66 Comandos e controles_______________________________________ Conexão à rede eléctrica e comprovação do sentido de giro _______ Gravação do código de rádio (somente para RSD-001)____________ Gravação do trajecto de abertura total da porta _________________ Gravação do trajecto de abertura pedonal da porta (apenas TOP9) _ Selecção dos modos e funções do quadro (SW2)_________________ Ajuste dos potenciómetros ___________________________________ Funcionamento ____________________________________________ 66 67 67 68 69 70 70 70 Manutenção e diagnóstico de avarias 71 Manutenção _______________________________________________ Diagnóstico de avarias_______________________________________ Peças sobresselentes ________________________________________ Desmantelamento __________________________________________ 71 71 72 72 Quadro de manobra AEP10-009/ AEP10TOP9 55 TOP10.book Page 56 Friday, June 20, 2008 12:57 PM INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA SÍMBOLOS UTILIZADOS NESTE MANUAL Neste manual são utilizados símbolos para ressaltar determinados textos. As funções de cada símbolo são explicadas a seguir: Advertências de segurança que, se não são respeitadas, poderiam provocar acidentes ou lesões. Procedimentos ou sequências de trabalho. 2 de efectuar a instalação, leia completamente este manual e respeite todas as indicações. Caso contrário, a instalação poderia resultar defeituosa e poderiam acontecer acidentes e avarias. Este aparelho não é adequado para ser instalado em explosivos. ambientes inflamáveis ou } Informação referente ao cuidado com o meio ambiente. Além disso, este manual proporciona valiosa informação que lhe ajudará a efectuar a instalação de forma rápida. Este manual é parte integrante do produto. Conserve-o para consultas futuras. Qualquer instalação ou uso distintos dos indicados neste manual são considerados inadequados e, portanto, perigosos, já que poderiam causar acidentes ou avarias. É responsabilidade do instalador realizar a instalação em conformidade previsto para ela. com o uso QUALIFICAÇÃO DO INSTALADOR A instalação deve ser efectuada por um instalador profissional, seguintes requisitos: que cumpra os • Deve ser capaz de efectuar montagens mecânicas em portas e portões, escolhendo e executando os sistemas de fixação em função da superfície de montagem (metal, madeira, tijolo, etc.), do peso e do esforço do mecanismo. 5 Informação adicional para ajudar ao instalador. USO PREVISTO Este aparelho foi projectado para ser instalado como parte de um sistema automático de abertura e fecho de portas e portões. 4 importantes, que devem ser respeitados, para conseguir uma montagem e um funcionamento correctos. IMPORTÂNCIA DESTE MANUAL Antes 3 Pormenores • Deve ser capaz de efectuar instalações eléctricas simples, cumprindo o regulamento de baixa tensão e as normas aplicáveis. A instalação deve ser efectuada considerando as normas EN 13241-1 e EN 12453. ELEMENTOS DE SEGURANÇA DO AUTOMATISMO Este aparelho cumpre com todas as normas de segurança vigentes. No entanto, o sistema completo, além do accionador referido nestas instruções, está fo rma do d e ou tr os e le men to s q ue d evem ser adquiridos separadamente. A segurança da instalação completa depende de todos os elementos que são instalados. Para uma maior garantia de bom funcionamento, instale somente componentes Erreka. 56 Manual de instalação Respeite as instruções de todos os elementos que forem colocados na instalação. Recomenda-se instalar elementos de segurança. Para mais informação, veja “Fig. 1 Elementos da instalação completa (porta batente)” na página 57. Seguridad_14_v1.2p.fm - 4/6/08 1 TOP10.book Page 57 Friday, June 20, 2008 12:57 PM DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1 Português ELEMENTOS DA INSTALAÇÃO COMPLETA COMPONENTES DA INSTALAÇÃO: 1 Accionador (VULCAN) 2 Lâmpara de sinalização (apenas TOP9) 3 Porta 4 Fotocélulas exteriores 5 Selector de chave 6 Interruptor de parede 7 Quadro de manobra 8 Caixa de conexões 9 Instalação eléctrica enterrada 10 Fotocélulas interiores (apenas TOP9) 11 Electrofechadura 12 Batente externo de fecho 13 Antena receptora O batente de fecho (12) é um elemento imprescindível. Se não instalar as fotocélilas (4) e (10) ou o accionador VUS, para cumpir a normativa é obrigatório programar o quadro no modo Homem Presente (DIP10 ON e DIP4 OFF). Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 CABLAGEM ELÉCTRICA: Elemento Nº fios x secção Comprimento máximo A: Alimentação geral 3x1,5mm2 30m B: Lâmpada de sinalização 2x0,5mm2 20m C: Fotocélulas 2x0,5mm2 30m 2 25m D: Selector de chave 2x0,5mm E: Accionador / Finais de curso 4x0,75mm2 / 4x0,5mm2 20m F: Antena Cabo blindado 5m Fig. 1 Elementos da instalação completa (porta batente) O funcionamento seguro e correcto da instalação é responsabilidade do instalador. O accionamento da instalação é feito com o interruptor (6) ou a chave de parede (5), ou mediante o controlo remoto. Quadro de manobra AEP10-009/ AEP10TOP9 57 TOP10.book Page 58 Friday, June 20, 2008 12:57 PM DESCRIÇÃO DO PRODUTO 2 CARACTERÍSTICAS DO QUADRO DE MANOBRA O quadro de manobra AEP10-009/TOP9 está construído para formar parte de um sistema de automatismo de portas e portões de apenas uma folha, accionadas através de motor monofásico(230 Vac com condensador permanente) sem encoder. As operações de abertura e fecho são controladas por tempos e, opcionalmente, por fins de curso. Este quadro de manobra está dotado de um sistema de parada suave, que reduz a velocidade no fim das operações de fecho e abertura, com o objectivo de evitar impactos e rebotes da porta. Se não utilizar o accionador VULCAN VUS, é necessário instalar elementos de segurança adcionais (fotocélulas ou bandas) para cumprir com os requisitos da norma EN 12453, ou selecionar o modo Homem Presente. Características gerais • Alimentação 230Vac, 50Hz com tomada de terra • Controlo de trajecto mediante tempos (opcionalmente, finais de curso em abertura e fecho) • Regulação de par do motor, com auto-teste do triac • Tempo de espera regulável em ciclo automático • • • • • Mini-botões de abertura e fecho para o motor Saída de 24Vac para conexão de periféricos Conexão de placa receptora Conexão para placa de semáforo Saída para electrofechadura (17Vdc) Características específicas Luz de garagem (T.LG) O tempo de iluminação da luz de garagem pode ser programado entre 3 e 120 segundos (mediante o potenciómetro T.LG). O tempo começa a contar quando começa a operação. Lâmpada de sinalização Durante as operações de abertura e fecho, a lâmpada permanece acesa. Ao terminar a operação, a lâmpada se apaga. Se a operação for interrompida em um ponto intermediário, a lâmpada se apaga. Função parada suave (DIP8) Função pré-aviso de operação (DIP2, apenas TOP9) Esta função atrasa três segundos o início das operações, durante os quais a lâmpada de sinalização se acende para avisar que a operação está a ponto de começar. DIP2=ON: pré-aviso de 3 segundos DIP2=OFF: sem pré-aviso Comportamento ao conectar a alimentação eléctrica Com o quadro já programado, se a alimentação for interrompida, ao se restabelecer e for premido o controlo, o quadro executará uma operação de abertura, independentemente da posição da porta. Função que reduz a velocidade do motor ao aproximarse dos batentes de abertura e fecho. Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 DIP8=ON: o motor reduz a velocidade DIP8=OFF: o motor não reduz a velocidade 58 Manual de instalação TOP10.book Page 59 Friday, June 20, 2008 12:57 PM DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3 MODOS DE FUNCIONAMENTO Modo Semi-automático (DIP4 OFF e DIP10 OFF) Abertura: é iniciada accionando o comando correspondente (chave magnética, selector de chave, controlo remoto, etc). • Abertura Passo a Passo (DIP3 ON): Se durante a abertura for accionado o comando correspondente, a porta se detém. Se for accionado novamente, a porta se fecha. • Abertura Comunitária (DIP3 OFF): Durante a abertura, o quadro de manobra não obedece às ordenes do comando. Espera: A porta permanece aberta indefinidamente até que seja accionado o botão ou o controlo remoto. Fecho: O processo de fecho é iniciado accionando o comando correspondente. Se durante o fecho for accionado o botão ou o controlo remoto, a porta inverte o sentido do percurso e abre-se completamente. Modo Automático (DIP4 ON) Abertura : é iniciada ao accionar o comando correspondente (chave magnética, selector de chave, controlo remoto, etc). • Abertura Passo a Passo (DIP3 ON): Se durante a abertura for accionado o comando correspondente, a porta se detém. Se for accionado novamente, a porta se fecha. • Abertura Comunitária (DIP3 OFF): Durante a abertura, o quadro de manobra não obedece às ordens do comando. Espera: A porta permanece aberta durante o tempo programado. • DIP6 OFF: Se durante a espera for accionado o comando ou as fotocélulas, o tempo de espera será reiniciado. • DIP6 ON (modo automático opcional): Se durante a espera for accionado o comando, a porta começa a fechar-se depois de 3 segundos de espera. Se forem accionadas as fotocélulas, o tempo de espera será reiniciado. • DIP11 ON (modo exclusivo, apenas TOP9): - DIP10=OFF: Se durante a espera a fotocélula exterior detecta a passagem de uma pessoa ou objecto, a porta começa a fechar-se - DIP10=ON: Se durante a espera, tanto a fotocélula exterior como a interior, detectam a passagem de uma pessoa ou objecto, a porta começa a fechar-se Fecho: No final do tempo de espera (ou ao accionar o comando ou a chave se DIP 6 ON, ou ao passar um pessoa ou objecto se DIP 11 ON) inicia-se a manobra de fecho. Se durante o fecho for accionado o botão de pressão ou o controlo remoto, a porta inverte o sentido do percurso e abre-se completamente. Modo Homem Presente (DIP4 OFF e DIP10 ON, apenas TOP9) Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 Neste caso, a porta não pode ser accionada através do controlo remoto. Abertura: É necessário premir de forma contínua o comando de abertura total (ST1). Ao deixar de premir o comando, a porta se detém. Espera: A porta permanece aberta indefinidamente até que seja accionado o comando. Fecho: É necessário premir de forma contínua o botão de fecho pedonal (ST2). A manobra de fecho se realiza a uma velocidade única (não há desaceleração no final). Quadro de manobra AEP10-009/ AEP10TOP9 59 TOP10.book Page 60 Friday, June 20, 2008 12:57 PM DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4 COMPORTAMENTO FRENTE A UM OBSTÁCULO A porta pode detectar um obstáculo de duas formas diferentes: A- Detecção pelo dispositivo de segurança adicional (fotocélula) Fotocélula interior Fotocélula exterior A Durante a abertura A Durante a abertura Se durante a operação de abertura a fotocélula interior detecta um obstáculo, a porta se detém. Quando desaparece o obstáculo, a porta se abre completamente depois de alguns instantes. A porta continua a abrir-se mesmo se o dispositivo exterior detectar um obstáculo. A lâmpara de sinalização se apaga. Se durante o processo de fecho for activado o dispositivo exterior, o accionador se detém e imediatamente começa a abrir a porta. B Durante o fecho B Durante o fecho Se durante a operação de fecho for activada a fotocélula interior, a porta se detém. Quando desaparece o obstáculo, a porta se abre completamente depois de alguns instantes. A lâmpara de sinalização se apaga. B- Detecção directa (sensibilidade do accionador): accionador modelo VULCAN VUS (DIP12 ON, apenas TOP9) O accionador ERREKA modelo VULCAN VUS possui um dispositivo de segurança patenteado que detecta as colisões. 5 Durante o fecho provoca parada e inversão do movimento. Durante a abertura provoca parada imediata. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Erreka Automatismos declara que os quadros de manobra AEP10-009/TOP9 foram elaborados para serem incorporados a uma máquina ou serem encaixados em outros elementos, com o fim de constituir uma máquina, em conformidade com a directiva 89/392 CEE e suas sucessivas modificações. Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 Os quadros de manobra AEP10-009/TOP9 permitem realizar instalações cumprindo as normas EN 13241-1 e EN 12453. Os quadros de manobra AEP10-009/TOP9 cumprem a normativa de segurança, de acordo com as seguintes directivas e normas: • 73/23 CEE e sucessiva modificação 93/68 CEE • 89/366 CEE e sucessivas modificações 92/31 CEE e 93/68 CEE • UNE-EN 60335-1 60 Manual de instalação TOP10.book Page 61 Friday, June 20, 2008 12:57 PM DESEMBALAGEM E CONTEÚDO 1 DESEMBALAGEM 1 Abra o pacote e retire, cuidadosamente, o conteúdo do interior. } Despeje a embalagem de forma respeitosa com o meio ambiente, utilizando os contentores de reciclagem. Não deixe a embalagem ao alcance das crianças e de pessoas deficientes, porque poderiam sofrer lesões. 2 Português 2 Verifique o conteúdo do pacote (ver a figura seguinte) Se observar que falta alguma peça ou que houve algum dano, contacte o serviço técnico mais próximo. CONTEÚDO 1 2 3 Conteúdo Desembalaje_14_v1.2p.fm - 4/6/08 Fig. 2 Caixa de plástico com porta desmontável Placa de circuito impresso Parafusos de fixação Quadro de manobra AEP10-009/ AEP10TOP9 61 TOP10.book Page 62 Friday, June 20, 2008 12:57 PM INSTALAÇÃO 1 FERRAMENTAS NECESSÁRIAS Jogo de chaves de fenda Lápis de marcar Berbequim eléctrico e brocas Utilize o berbequim eléctrico conforme a suas Fita métrica instruções de uso. 2 CONDIÇÕES E COMPROVAÇÕES PRÉVIAS Condições iniciais da instalação Assegure-se de que o accionador está correctamente instalado na porta. É necessário ter uma tomada de corrente de 230Vac com ligação à terra. Condições ambientais Este aparelho não é adequado para ser instalado em explosivos. ambientes inflamáveis Verifique que os valores de temperatura ou ambiente admissíveis para o quadro de manobra são adequados para a localização. Assegure-se de que a tomada de corrente e sua • Os elementos da instalação devem estar correctamente fixados e em bom estado de conservação. Instalação eléctrica de alimentação instalação cumpram os seguintes requisitos: • A tensão nominal da instalação deve ser a mesma do quadro de manobra. • A instalação deve ser capaz de suportar a potência consumida por todos os dispositivos do automatismo. • A instalação deve ter uma tomada de terra. • A tomada de corrente deve estar a uma altura suficiente para evitar que as crianças possam alcançá-la. Se a instalação eléctrica não cumprir os requisitos anteriores, faça as reparações antes de instalar o automatismo. • A instalação eléctrica deve cumprir o regulamento de baixa tensão. FIXAÇÃO DOS ELEMENTOS 1 Escolha um local para o quadro de manobra, tendo como referência a figura mostrada em “Elementos da instalação completa”na página 57. A altura em relação ao solo deve ser suficiente para que não alcancem as crianças. A superfície de fixação deve resistir ao peso do quadro de manobra. 2 Faça dois orifícios e prenda o quadro com os parafusos apropriados. 3 Prenda os demais elementos da instalação, seguindo suas correspondentes instruções. 62 Manual de instalação 4 Coloque os condutos para a cablagem, prendendoos firmemente com os meios apropriados. Se instalar botões para o accionamento da instalação, recomenda-se que sejam instalados fora do alcance de crianças (altura mínima recomendada de 1,6 m). Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 3 TOP10.book Page 63 Friday, June 20, 2008 12:57 PM INSTALAÇÃO 4 CONEXÕES ELÉCTRICAS Efectue a instalação seguindo o regulamento de baixa tensão e as normas aplicáveis. Utilize cabos com secções suficientes e conecte sempre o cabo de terra. Consulte as instruções do fabricante de todos os elementos que instalar. Conexão da alimentação e do motor C: condensador Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 T: ligação a terra Conexões motor: 1 comum 2 giro 1 3 giro 2 Quadro de manobra AEP10-009/ AEP10TOP9 63 TOP10.book Page 64 Friday, June 20, 2008 12:57 PM INSTALAÇÃO Conexão de periféricos FCC FCA EC AUX L.G DEST Fim curso fecho Fim curso abertura Electrofechadura (17Vdc) Alimentação de periféricos (24Vac) Luz garagem (230V, 2.300W máx) Lâmpada de sinalização (230Vac, 60W máx) (apenas TOP9) SW1 Interruptor geral Consulte as instruções dos acessórios para efectuar as conexões com o quadro de manobra. 64 Manual de instalação Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 SMF Conector para placa de semáforo ANT Conector antena receptora M.D. Placa receptora para controlo remoto A.T. Comando para abertura total S.EXT Contactos de fotocélula exterior A.P. Comando para abertura pedonal (apenas TOP9) S.INT Contactos de fotocélula interior (apenas TOP9) TOP10.book Page 65 Friday, June 20, 2008 12:57 PM INSTALAÇÃO Conexão de fotocélulas Se recomenda instalar fotocélulas interior e exterior. Se instalar somente uma, instale a exterior. Se não instalar fotocélulas, faça uma ponte eléctrica no conector correspondente do quadro de manobra. A seguir, é mostrado como exemplo, a conexão de uma fotocélula KLPMUTO como dispositivo de segurança exterior. 1 Conecte os contactos NC da fotocélula (1) no conector correspondente do quadro de manobra. Programe adequadamente os micro-interruptores DIP1 e DIP2 (consulte as instruções da fotocélula). 2 Pode utilizar o conector 24Vac para alimentar a fotocélula. APENAS TOP9: A ponte (2) é necessária se não for instalada fotocélula interior. Conexão com finais de curso É possível conectar finais de curso nos batentes de abertura e fecho da porta, de forma que el accionador se detenha ao activá-los. O Se não instalar finais de curso, faça uma ponte eléctrica. 1 Conecte os contactos NC do final de curso de abertura (FCA) no conector correspondente. 2 Conecte os contactos NC do final de curso de fecho (FCC) no conector correspondente. Conexão do accionador com dispositivo de segurança (VULCAN VUS) O accionador VULCAN VUS possui um dispositivo de Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 segurança que detecta as colisões durante o fecho, provocando a parada e a inversão do movimento. Este dispositivo de segurança provoca uma parada no caso de colisão durante a abertura. 1 Conecte os bornes 5 e 6 do accionador VUS no lugar de FCA e coloque DIP12 em ON. 2 Conecte os contactos NC do final de curso de fecho (FCC) no conector correspondente (faça uma ponte se não conectar o final de curso). Para mais informação sobre o VULCAN VUS, consulte seu manual de instruções de instalação respectivo. Quadro de manobra AEP10-009/ AEP10TOP9 65 TOP10.book Page 66 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMAÇÃO E FUNCIONAMENTO 1 COMANDOS E CONTROLES Fechar Abrir Funcionar SW1 SW2 ST1 ST2 Interruptor geral de alimentação Microinterruptores de programação Mini-botão operações abertura e fecho total Mini-botão operações abertura e fecho pedonal (apenas TOP9) PUL1Mini-botões fecho PUL2Mini-botão abertura T.LG Potenciómetro regulação duração luz garagem (apenas TOP9) T.E. Potenciómetro regulação tempo de espera porta aberta (somente é funcional no modo automático) P.M. Potenciómetro regulação limite de par motores Pedonal Funções de SW2 DIP4: modo de fecho automático ou semiautomático (apenas com DIP10=OFF) DIP4=ON: Modo automático (a porta se fecha automaticamente transcorrido o tempo de espera). DIP4=OFF: Modo semi-automático (a porta se fecha somente quando recebe a ordem do comando). O tempo de espera é ajustado mediante T.LG. DIP2=ON: gravação do trajecto de abertura total (ver pág. 68) DIP3=ON: gravação do trajecto de abertura pedonal (ver pág. 69) DIP4=ON: gravação do código de rádio para abertura pedonal (ver pág. 67) DIP6=ON: gravação do código de rádio para abertura total (ver pág. 67) Funções durante o uso (DIP1=OFF) DIP2: pré-aviso de manobra DIP2=ON: a lâmpada se ilumina e a manobra começa, depois de um pré-aviso de 3 segundos. DIP2=OFF: a lâmpada se ilumina e a manobra começa imediatamente. DIP3: modo de abertura passo a passo ou comunitário DIP3=ON: modo passo a passo (durante a abertura o quadro obedece ao comando). DIP3=OFF: modo comunitário (durante a abertura o quadro não obedece ao comando). DIP5: impulso de retrocesso/ impulso de fecho DIP5=ON: impulso de retrocesso activado. Se estiver seleccionada a parada suave, realiza também impulso de fecho. DIP5=OFF: impulso de retrocesso e de fecho desactivados. DIP6: modo de fecho automático opcional (apenas se DIP4=ON) DIP6=ON: durante a espera, a porta obedece ao comando (pode ser fechada mediante o comando, antes de terminar o tempo de espera). DIP6=OFF: a porta não pode ser fechada até que termine o tempo de espera. DIP7: manutenção da pressão hidráulica (apenas para accionadores hidráulicos) DIP7=ON: manutenção da pressão hidráulica activada. A cada meia hora, a partir da última operação, envia um impulso de fecho. DIP7=OFF: manutenção da pressão hidráulica desactivada. DIP8: função parada suave DIP8=ON: os motores diminuem sua velocidade antes de chegar ao batente. DIP8=OFF: os motores chegam até o batente à velocidade máxima programada. DIP9: sem função, colocar em OFF 66 Manual de instalação Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 Funções durante a gravação (DIP1=ON) TOP10.book Page 67 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMAÇÃO E FUNCIONAMENTO DIP10: modo homem presente (apenas com DIP4=OFF e DIP11=OFF) (apenas TOP9) DIP10=ON: função homem presente activada. Abertura e parada: ao premir brevemente ST1. Fecho: ao premir continuamente ST2. O fecho se realiza a uma velocidade única. DIP10=OFF: função homem presente desactivada. DIP11: modo exclusivo (apenas com DIP4=ON) (apenas TOP9) DIP11=ON e DIP10=ON: modo exclusivo com fotocélulas exterior e interior DIP11=ON e DIP10=OFF: modo exclusivo com fotocélula exterior DIP11=OFF: modo exclusivo desactivado 2 CONEXÃO À REDE ELÉCTRICA E COMPROVAÇÃO DO SENTIDO DE GIRO 1 Conecte o interruptor principal do quadro de manobra. O correcto funcionamento do accionador e do sistema completo somente se conseguirá depois da programação. No entanto, antes da programação é necessário verificar que todos os elementos funcionem, efectuando as verificações enumeradas a seguir. 3 DIP12: accionador com dispositivo de segurança incorporado (VULCAN VUS) DIP12=OFF: dispositivo de segurança do accionador não conectado. DIP12=ON: dispositivo de segurança do accionador VULCAN VUS conectado em lugar de FCA. Uma colisão durante o fecho provoca parada e inversão. Uma colisão durante a abertura provoca parada. 2 Comprovar o sentido de giro do motor mediante los mini-botões PUL1 e PUL2. Se o sentido do motor não está correcto, trocar os cabos de conexão (Giro1 e Giro2) do motor no seu conector correspondente. Antes de realizar qualquer movimento da porta, assegure-se de que não há nenhuma pessoa nem objecto no raio de acção da porta e dos mecanismos de accionamento. GRAVAÇÃO DO CÓDIGO DE RÁDIO (SOMENTE PARA RSD-001) Se utiliza a placa encaixável ERREKA RSD-001 (código fixo Reson 433Mhz) como receptor para controlo remoto, pode gravar o código de raio no próprio quadro de manobra, tal como é explicado a seguir. Nos outros casos, siga as instruções da placa receptora que utilizar. Gravação do código para a abertura total 1 Conecte a alimentação do quadro (SW1 em "ON"). 2 Feche as folhas, premindo ST1. 3 Coloque DIP1 e DIP4 em "ON"; DIP2, DIP3, DIP5 e DIP6 em "OFF" (DL3 se ilumina de forma fixa). 4 Seleccione no comando o código desejado. 5 Prima o canal a usar para a abertura total até que DL2 se ilumine de forma intermitente. Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 6 Coloque DIP1 e DIP4 em "OFF" (DL2 e DL3 se apagam). Gravação do código para a abertura pedonal 1 Conecte a alimentação do quadro (SW1 em "ON"). 2 Feche as folhas, premindo ST1. 3 Coloque DIP1 e DIP6 em "ON"; DIP2, DIP3, DIP4 e DIP5 em "OFF" (DL3 se ilumina de forma fixa). 4 Seleccione no comando o código desejado. 5 Prima o canal a usar para a abertura pedonal até que DL2 se ilumine de forma intermitente. 6 Coloque DIP1 e DIP6 em "OFF" (DL2 e DL3 se apagam). Quadro de manobra AEP10-009/ AEP10TOP9 67 TOP10.book Page 68 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMAÇÃO E FUNCIONAMENTO 4 GRAVAÇÃO DO TRAJECTO DE ABERTURA TOTAL DA PORTA A gravação do trajecto de abertura total da porta se efectua mediante o mini-botão ST1, a chave de parede ou o controlo remoto. Antes de começar a gravação, assegure-se de que não há nenhuma pessoa, animal ou objecto no raio de acção da porta nem do mecanismo. Iniciar o modo gravação 1 Feche as folhas, premindo ST1. 2 Coloque DIP1 e DIP2 em "ON" (gravação da operação); DIP3, DIP4, DIP6 e DIP7 em "OFF". DL3 se ilumina de forma fixa. 3 Instalações com electrofechadura: coloque DIP5 em “ON” (impulso de retrocesso). 4 Accionadores sem amortecimento mecânico: coloque DIP8 em "ON" (parada suave). Gravar a abertura 1 Iniciar a abertura: prima ST1; começa a abertura da porta. 2 Iniciar a parada suave na abertura: prima ST1 no ponto que escolher para o começo da desaceleração (DA). 3 Finalizar abertura: prima ST1 na posição de porta aberta. Se a instalação possui final de curso na abertura, não é necessário premir ST1. Gravar o fecho 1 Iniciar o fecho: prima ST1; a porta começa a fechar-se. 2 Iniciar a parada suave no fecho: prima ST1 no ponto que escolher para o começo da desaceleração (DC). Finalizar o modo de gravação 1 Coloque DIP1 e DIP2 em “OFF”. DL3 ficará apagado. Ficam memorizados as trajectórias das folhas, tanto de abertura como de fecho. 68 Manual de instalação Também ficam memorizadas as posições onde a folha começa a desacelerar, tanto na abertura como no fecho. Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 3 Finalizar o fecho: prima ST1 na posição de porta fechada. Se a instalação possui final de curso no fecho, não é necessário premir ST1. TOP10.book Page 69 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMAÇÃO E FUNCIONAMENTO 5 GRAVAÇÃO DO TRAJECTO DE ABERTURA PEDONAL DA PORTA (APENAS TOP9) A gravação do trajecto de abertura pedonal da porta é realizada através do míni-botão ST2, da chave A.P. ou do controlo remoto. A gravação da trajectória de abertura total deve estar efectuada. Se durante a gravação a porta colidir com algum obstáculo, repita o processo de gravação. Antes de começar a gravação, assegure-se de que não há nenhuma pessoa, animal ou objecto no raio de acção da porta nem do mecanismo. Iniciar o modo gravação 1 Feche as folhas, premindo ST1. 2 Coloque DIP1 e DIP3 em "ON" (gravação abertura pedonal); DIP2, DIP4, DIP6 e DIP7 em "OFF". DL3 se ilumina de forma fixa. 3 Instalações com electrofechadura: coloque DIP5 em “ON” (impulso de retrocesso). 4 Accionadores sem amortecimento mecânico: coloque DIP8 em "ON" (parada suave). Gravar a abertura 1 Iniciar a abertura: prima ST2; começa a abertura da porta. 2 Iniciar a parada suave na abertura: prima ST2 no ponto que escolher para o começo da desaceleração (DA). 3 Finalizar abertura: prima ST2 na posição de porta aberta. Gravar o fecho 1 Iniciar o fecho: prima ST2; a porta começa a fechar-se. 2 Iniciar a parada suave no fecho: prima ST2 no ponto que escolher para o começo da desaceleração (DC). Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 3 Finalizar o fecho: prima ST2 na posição de porta fechada. Finalizar o modo de gravação 1 Coloque DIP1 e DIP3 em “OFF”. DL3 ficará apagado. Fica memorizada a posição de abertura pedonal. Também ficam memorizadas as posições onde a folha começa a desacelerar, tanto na abertura como no fecho. Quadro de manobra AEP10-009/ AEP10TOP9 69 TOP10.book Page 70 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMAÇÃO E FUNCIONAMENTO 6 SELECÇÃO DOS MODOS E FUNÇÕES DO QUADRO (SW2) Através de SW2, escolha as opções desejadas (ver “Funções de SW2” na página 66). 7 AJUSTE DOS POTENCIÓMETROS Tempo de iluminação da garagem (T.LG) (apenas TOP9) Se foi conectado o circuito de iluminação da garagem no quadro de manobra, regule e tempo que permanecem acesas as lâmpadas mediante T.LG. Valor mínimo: 3 segundos; valor máximo: 90 segundos. Tempo de espera porta aberta (T.E.) Se foi programado o modo de funcionamento automático (DIP4=ON), regule T.E. para ajustar o tempo de espera com a porta aberta (antes de começar a fechar automaticamente). Valor mínimo: 3 segundos; valor máximo: 60 segundos. Regulação do par (P.M.) O correcto ajuste do par é de vital importância para prevenir lesões e danos. Um par maior produz um impacto mais violento. • Motores hidráulicos: regule P.M. no valor máximo. • Motores electromecânicos: regule P.M no mínimo valor possível, compatível com o bom funcionamento da porta. FUNCIONAMENTO Comprovações finais 4 Se tudo está correcto, feche a tampa do quadro. Depois da instalação e da programação, faça funcionar o accionador e verifique todos os dispositivos instalados: Se o sistema não funcionar correctamente, 1 Verifique o correcto funcionamento dos dispositivos de comando (interruptor, chave de parede e controlo remoto). Veja “Modos de funcionamento” na página 59. 2 Verifique o correcto funcionamento dos dispositivos de segurança (fotocélulas). Veja “A- Detecção pelo dispositivo de segurança adicional (fotocélula)” na página 60. 3 Coloque um obstáculo e faça a porta tropeçar nele, para comprovar o funcionamento em caso de choque. Veja “B- Detecção directa (sensibilidade do accionador): accionador modelo VULCAN VUS (DIP12 ON, apenas TOP9)” na página 60. 70 Manual de instalação procure o motivo e solucione o problema (consulte a secção “Diagnóstico de avarias” na página 71). Instruções do utilizador 1 Instrua o utilizador sobre o uso e manutenção da instalação e entregue-lhe o manual de uso. 2 Sinalize a porta, indicando que ela se abre automaticamente, e indicando a forma de accionála manualmente. Também indique que pode ser accionada mediante controlo remoto. Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08 8 TOP10.book Page 71 Friday, June 20, 2008 12:57 PM MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS 1 MANUTENÇÃO Antes de realizar qualquer operação de manutenção, desconecte o aparelho da rede eléctrica de alimentação. 1 Verifique frequentemente a instalação para descobrir qualquer desequilíbrio, sinal de desgaste ou deterioração. Não utilizar o aparelho se ele necessitar de reparação ou ajuste. 2 Português 2 Verifique que os comandos e fotocélulas, bem como a sua instalação, não tenham sofrido danos devido à intempérie ou a possíveis golpes de agentes externos. DIAGNÓSTICO DE AVARIAS Mantenimiento_14_v1.2p.fm - 4/6/08 Fusíveis e LEDs de diagnóstico SW1 F1 F2 F3 DL1 DL2 DL3 DL4 DL5 DL6 DL7 Interruptor geral de alimentação Fusível motor (2,5A) Fusível electrónico (0,5A) Fusível periférico (315mA) Porta em espera depois da abertura Alimentação do circuito electrónico Gravação de operação Abertura Fecho Fotocélula interior (apenas TOP9) Fim curso abertura DL8 Fim curso fecho DL9 Fotocélula exterior DL10 ST2 Chave abertura pedonal (apenas TOP9) DL11 ST1 Chave abertura total DL12 Recebendo sinal placa rádio DL13 Luz de garagem acesa DL14 Alimentação 230Vac DL15 Relé electrofechadura activado DL16 Electrofechadura activada DL17 Triac M1 funcionando Quadro de manobra AEP10-009/ AEP10TOP9 71 TOP10.book Page 72 Friday, June 20, 2008 12:57 PM MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS Problema O quadro não funciona e não acende nenhum LED indicador Causa Solução Interruptor geral SW1 em "OFF" Pôr SW1 em "ON" Falta a tensão de alimentação do quadro Restabelecer alimentação Fusível electrónico F2 queimado Substituir F2 por outro fusível do mesmo valor e investigar a causa da falha de F2 Transformador avariados Procurar o serviço técnico ou quadro a tensão de DL6 e/ou DL9 apagados indica erro de fotocélulas Elimine o obstáculo ou verifique as fotocélulas F3 queimado (se as fotocélulas estiverem alimentadas através do conector AUX 24Vac do quadro) Substituir F3 por outro fusível do mesmo valor e investigar a causa da falha de F3 O motor não funciona, DL14 aceso, DL6 e DL9 acesoss, DL10 e DL11 apagados ao usar os comandos O sinal dos comandos não chega no quadro Verificar os comandos e as conexões O motor não funciona, DL14 aceso, DL6 e DL9 acesos, o relé se activa (se acendem DL4 ou DL5 e DL17) ao premir PULS1, PULS2 Fusível motor F1 queimado Substituir F1 por outro fusível do mesmo valor e investigar a causa da falha de F1 Conexões do motor Verificar conexões Motor defeituoso Substituir conjunto motor Programação da abertura mal realizada Efectue a correctamente Finais de curso desajustados Ajustar finais de curso Não se programou o impulso de retrocesso Colocar DIP5 em ON Electrofechadura ou conexões com falha Revisar conexões electrofechadura O motor não funciona, DL14 aceso, DL6 e/ou DL9 apagados A folha não chega até o batente A electrofechadura não se destrava 3 programação e PEÇAS SOBRESSELENTES Se o quadro necessita reparação, recorra ao Utilize somente sobresselentes originais. fabricante ou a um centro de assistência autorizado, não faça a reparação você mesmo. DESMANTELAMENTO O quadro de manobra, no fim da sua vida útil, deve ser desmontado do local por um instalador com a mesma qualificação que o que realizou a montagem, observando as mesmas precauções e medidas de segurança. Desta forma, evitam-se possíveis acidentes e danos a instalações anexas. 72 Manual de instalação }O quadro de manobra deve ser despejado em contentores apropriados, para sua posterior reciclagem, separando e classificando os diferentes materiais segundo a sua natureza. . NUNCA despeje-o no lixo doméstico nem em vazadouros não controlados, já que isto causaria contaminação ambiental. Actualizado 4/6/08 4 TOP10.book Page 73 Friday, June 20, 2008 12:57 PM VERZEICHNIS Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise 74 In diesem Handbuch benutzte Symbole ________________________ Bedeutung der Bedienungsanleitung___________________________ Bestimmungsgemäße Verwendung ____________________________ Qualifizierung des Monteurs__________________________________ Sicherheitsstand des Antriebs _________________________________ 74 74 74 74 74 Produktbeschreibung 75 Bestandteile der kompletten Anlage ___________________________ Merkmale der Steuerung ____________________________________ Betriebsarten ______________________________________________ Verhalten bei Hindernissen ___________________________________ Konformitätserklärung ______________________________________ 75 76 77 78 78 Auspacken und Inhalt 79 AEP10-10TOP_TOCp.fm - 13/6/08 Auspacken ________________________________________________ 79 Inhalt _____________________________________________________ 79 Montage 80 Benötigte Werkzeuge _______________________________________ Bedingungen und Prüfungen vor der Montage __________________ Befestigung der Bauelemente_________________________________ Elektrische Verbindungen ____________________________________ 80 80 80 81 Programmierung und Inbetriebnahme 84 Kontrolle __________________________________________________ Anschluss an das Versorgungsnetz und Überprüfung der Drehrichtung _ Programmierung des Funkcodes (nur bei RDS- 001) ______________ Vollständiger öffnung programmierung ________________________ Fußgängeröffnung programmierung (TOP9) ____________________ Auswahl der Modalitäten und Funktionen der Steuerung (SW2) ____ Einstellung der Potentiometer ________________________________ Inbetriebnahme ____________________________________________ 84 85 85 86 87 88 88 88 Wartung und Störungssuche 89 Wartung __________________________________________________ Störungssuche _____________________________________________ Ersatzteile _________________________________________________ Verschrottung______________________________________________ 89 89 90 90 Steuerung AEP10-009/ AEP10TOP9 73 TOP10.book Page 74 Friday, June 20, 2008 12:57 PM ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE IN DIESEM HANDBUCH BENUTZTE SYMBOLE Um einige Textsteller leichter verständlich zu machen werden in diesem Handbuch Symbole eingesetzt. Die Bedeutung jedes der Symbole wird im Folgenden erklärt: Vorgehensweise und Arbeitsabfolge. Sicherheitshinweise, deren Nichtbeachtung zu Zusätzliche Informationen für den Monteur. Unfällen und Verletzungen führen kann. 2 sorgfältig diese Bedienungsanleitung durch und beachten Sie die darin enthaltenen Hinweise. Das Nichtbeachten der Hinweise kann zu einer fehlerhaften Installation sowie zu Unfällen und Störungen führen. Dieses Gerät ist nicht zum Einsatz und Gebrauch in entzündbaren oder explosionsgefährdeten Umbebungen geeignet. Die vorliegende Anleitung beinhaltet zudem wichtige Informationen, welche Ihnen helfen die Installation schneller durchzuführen. Die Bedienungsanleitung stellt einen Bestandteil des Produktes dar. Bitte bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Eine den Bestimmungen der Bedienungsanleitung nicht entsprechende Installation oder Gebrauch gilt als unangemessen und kann Unfälle und Störungen zur Folge haben. Es ist Aufgabe des Installationstechnikers die Installation entsprechend der Bestimmung der Anlage durchzuführen. QUALIFIZIERUNG DES MONTEURS Die Installation sollte von einem professionellen Monteur durchgeführt werden, der die folgenden Anforderungen erfüllt: • Er muss in der Lage sein den mechanischen Einbau von Türen und Toren unter Berücksichtigung des Gewichts und der Kraft der Anlage sowie der Montagefläche (Metal, Holz, Ziegelstein) und unter Einsatz der entsprechenden Verbindungstechnik durchzuführen. 5 } Hinweise zum Umweltschutz. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Bestandteil des automatischen Schließ- und Öffnungssystems für Türen und Tore. 4 für das einwandfreie Funktionieren der Anlage beachtet werden müssen. BEDEUTUNG DER BEDIENUNGSANLEITUNG Vor dem Installieren der Anlage lesen Sie bitte 3 Wichtige Hinweise, die für die richtige Montage und • Er muss imstande sein einfache elektrische Installationen unter Einhaltung der geltenden örtlichen Bestimmungen durchzuführen. Bei der Montage müssen folgende Normen erfüllt werden: EN 13241-1 y EN 12453. SICHERHEITSSTAND DES ANTRIEBS Diese Antriebsvorrichtung erfüllt alle geltenden Sicherheitsvorschriften und Normen. Gleichwohl besteht das komplette System neben der Antriebsvorrichtung, auf die sich die Hinweise beziehen, aus weiteren Bestandteilen, welche separat erworben werden müssen. Die Sicherheit der gesamten Anlage hängt von allen eingebauten Bestandteilen ab. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb der Anlage sicher zu stellen benutzen Sie bitte ausschließlich ErrekaBestandteile. 74 Bedienungsanleitung Beachten Sie bitte die Montage- und Betriebsanleitungen aller in die Anlage eingebauten Bestandteile. Wir empfehlen Ihnen den Einbau von Sicherheitselementen. Für weitere Informationen siehe “Abb. 1 Bestandteile der kompletten Anlage (Drehtor)” auf Seite 75. Seguridad_14_v1.2p.fm - 4/6/08 1 TOP10.book Page 75 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PRODUKTBESCHREIBUNG 1 Deutsch BESTANDTEILE DER KOMPLETTEN ANLAGE BESTANDTEILE DER ANLAGE: 1 Antrieb (VULCAN) 2 Blinkleuchte (nur TOP9) 3 Tor 4 Externe Photozellen 5 Schlüsselwahlschalter 6 Wandtaster 7 Steuerung 8 Anschlusskasten 9 Verdeckte Elektroinstallation 10 Interne Photozellen (nur TOP9) 11 Elektroschloss 12 Endanschlag zur Schließung 13 Empfangsantenne Der Endanschlag für Schließung (12) ist ein unentbehrliches Bauteil. Wenn Sie weder Photozellen (4) und (10) noch den VUS Antrieb installieren, muss, um die Norm zu erfüllen, die Steuerung im Modus „Tot-mann“ (DIP10 ON und DIP 4 OFF) zu programmiert werden. Descripcion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 ELEKTRISCHE VERKABELUNG: Bauteil Anzahl der Kabel pro Abschnitt Maximale Länge A: Hauptversorgung 3x1,5mm2 30m B: Blinkleuchte 2x0,5mm2 20m C: Photozellen 2x0,5mm2 30m 2 D: Schlüsselwahlschalter 2x0,5mm 25m E: Antrieb / Endlauf 4x0,75mm2 / 4x0,5mm2 20m F: Antenne Abgeschirmtes Kabel 5m Abb. 1 Bestandteile der kompletten Anlage (Drehtor) Der Monteur trägt die Verantwortung für das sichere und richtige Funktionieren der Anlage. Die Anlage kann entweder mit Hilfe des Druckknopfes (6), des Wandschlüsselschalters (5) oder mit der Fernbedienung betrieben werden. Steuerung AEP10-009/ AEP10TOP9 75 TOP10.book Page 76 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PRODUKTBESCHREIBUNG 2 MERKMALE DER STEUERUNG Die Steuerung AEP10-009/TOP9 wurde als Teil des Automatiksystems für Einzelflügel- Türen und Tore, die mit Einphasenmotor (230 Vac mit Betriebskondensator) ohne Encoder betrieben werden, konzipiert. Die Öffnungs- und Schließvorgänge werden durch Zeit oder, wahlweise, durch Endanschläge kontrolliert. Falls Sie nicht den Antrieb VULCAN VUS einsetzen, ist es notwendig, um die Erfordernisse der Norm EN 12453 zu erfüllen, entwerde zusätzliche Sicherheitsvorrichtungen (Photozellen oder Sicherheitsleisten) zu installieren oder den Modus „Totmann“ zu wählen. Dieser Antrieb ist mit einem sanften Anhalt- System ausgestattet, so dass die Geschwindigkeit beim Öffnen und Schließen des Tores allmählich reduziert wird und das Auf- oder Zuprallen vermieden wird. Allgemeine Eigenschaften • Stromversorgung 230Vac, 50Hz mit Erdung • Torlaufkontrolle durch Zeit (wahlweise, Endanschläge für Öffnung und Schließung) • Regulierung des Drehmoments des Motors mit Selbsttest und Triac • Einstellbare Wartezeit im Automatikmodus • • • • • Mini- Start- und Stopptasten für den Motor 24Vac Anschluss für Peripheriegeraete Anschluss der Empfängerkarte Anschluss der Ampelkarte Anschluss für das Elektroschloss (17Vdc) Wichtige Merkmale Garagenbeleuchtung (T.LG) Die Dauer der Garagenbeleuchtung kann auf zwischen 3 und 120 Sekunden eingestellt werden (mit Hilfe des Potentiometers T.LG) Die Beleuchtungszeit wird ab Torbetätigung gezählt Vorgangswarnungsfunktion (DIP2, nur TOP9) Diese Funktion verzögert den Vorgangsbeginn um drei Sekunden, in denen die Blinkleuchte aufleuchtet um anzuzeigen, dass der Vorgang gleich beginnt. DIP2=ON: Vorwarnung 3 Sekunden DIP2=OFF: keine Vorwarnung Blinkleuchte Beim Öffnen und Schließen des Tores bliebt die Blinkleuchte an. S i e g e h t n a c h B e e n d ig u n g d e s S c h l i e ß - b z w . Öffnungsvorgangs aus. Wird der Schließ- bzw. Öffnungsvorgang unterbrochen, geht die Leuchte aus. Geschwindigkeitsabnahme- Funktion (DIP8) Verhalten beim Anschluss der Stromversorgung Wird bei bereits programmiertr Steuerung die Stromversorgung unterbrochen, so führt die Tafel bei erneuter Stromzufuhr und Betätigung der Befhelsgeräte, einen Öffnungsvorgang durch und zwar unabhängig von der Position des Tores. Diese Funktion erlaubt eine allmähliche Abnahme der Motorgeschwindigkeit wenn sich das Tor den Endanschlägen nähert. 76 Bedienungsanleitung die die Descripcion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 DIP8=ON: der Motor verlangsamen Geschwindigkeit DIP8=OFF: der Motor verlangsamen Geschwindigkeit nicht TOP10.book Page 77 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PRODUKTBESCHREIBUNG 3 BETRIEBSARTEN Halbautomatik- Modus (DIP4 OFF und DIP10 OFF) Öffnung: wird durch die Betätigung entsprechender Befhelsgeräte (Magnetschlüssel, Wahlschalter, Fernbedienung, usw.) in Gang gesetzt. • Öffnung Schritt für Schritt (DIP3 ON): Wenn während der Öffnung die entsprechende Befhelsgeräte betätigt wird, hält das Tor an. Wird die Befhelsgeräte erneut betätigt, schließt das Tor. • Modus “gemeinsam” (DIP3 OFF): Während der Öffnung reagiert die Steuerung nicht auf die Befehle der Befhelsgeräte. Warte: Das Tor bleibt bis zu Betätigung des Druckknopfes oder der Fernbedienung offen. Schließung: Der Schließungsprozess wird durch betätigung entsprechender Befhelsgeräte in Gang gesetzt. Wird während der Schließung die Befhelsgeräte betätigt, kehrt das Tor die Laufrichtung um und öffnet sich vollständig. Automatik- Modus (DIP4 ON) Öffnung: der Torlauf wird durch die Betätigung entsprechender Befhelsgeräte (Magnetischer Schlüssel, Schlüsseltaster, Fernbedienung, usw.) in Gang gesetzt. • Schrittweise Öffnung (DIP3 ON): Wird während der Öffnung die entsprechende Befhelsgeräte betätigt, hält das Tor an. Wird die Befhelsgeräte erneut betätigt, schließt das Tor. • Kooperative Öffnung (DIP3 OFF): der Öffnungsvorgang kann durch Betätigung der Befhelsgeräte nicht beeinflusst werden. Wartezeit: Das Tor bleibt für die programmierte Dauer offen. • DIP6 OFF: Werden während der Wartedauer die entsprechende Befhelsgeräte oder die Lichtschranke betätigt, fängt die Wartezeit erneut an. • DIP6 ON (Wahlweise- Automatik- Modus): Wird während der Wartedauer die entsprechende Befhelsgeräte betätigt, schließt das Tor nach Ablauf von 3 Sekunden. Werden die Lichtschranken betätigt, beginnt die Wartezeit erneut. • Registriert DIP11 ON (ausschliesslich beim TOP9): – DIP10=OFF: Wenn während der Wartezeit die Lichtschranke das Eintreten einer Person oder eines Gegenstandes registriert, fängt das Tor an sich zu schliessen. – DIP10=ON: Wenn während der Wartezeit sowohl die äußere als auch die innere Lichtschranke das Eintreten einer Person oder eines Gegenstandes registrieren, fängt das Tor an sich zu schließen. Schliessen: Nach Ablauf der Wartezeit (oder, wenn DIP 6 ON, nach Betätigung von Fernbedienung oder Schlüssel, oder wenn DIP 11 ON beim Passieren einer Person oder Gegenstandes) beginnt der Schließungsvorgang. Wenn währen des Schließungsvorgangs der Taster Descripcion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 oder die Fernbedienung betätigt werden, kehrt das Tor seinen Lauf um und öffnet sich vollständig. “Tot-mann”- Modus (DIP4 OFF und DIP10 ON, nur TOP9) In diesem Fall kann das Tor nicht mit Hilfe der Fernbedienung betätigt werden. Öffnung: Der Drucktaster für die vollständige Öffnung muss durchgehend gedrückt werden (ST1). Wird der Drucktaster losgelassen, hält das Tor an. Wartezeit: Das Tor bleibt so lange offen bis der Drucktaster betätigt wird. Schließen: Der Drucktaster für die FußgängerÖffnung (ST2) muss durchgehend gedrückt gehalten werden. Der Schließungsvorgang wird in gleich bleibender Geschwindigkeit ausgeführt (keine Verlangsamung am Ende des Laufs). Steuerung AEP10-009/ AEP10TOP9 77 TOP10.book Page 78 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PRODUKTBESCHREIBUNG 4 VERHALTEN BEI HINDERNISSEN Das Tor kann ein Hindernis auf zweifache Weise erkennen: A- Erkennung durch zusätzliche Sicherheitsvorrichtung (Photozelle) Interne Photozelle Externe Photozelle A Während der Öffnung A Während der Öffnung Erkennt die interne Photozelle im Laufe des Öffnungsvorgangs ein Hindernis, hält das Tor seinen Lauf an. Wird das Hindernis beseitigt, öffnet sich das Tor vollständig nach einigen Augenblicken. Das Tor fährt mit dem Öffnungsfortgang fort auch wenn die externe Vorrichtung ein Hindernis erkennt. Die Blinkleuchte geht aus. Wenn die externe Vorrichtung während der Schließung aktiviert wird, hält der Antrieb unverzüglich an und öffnet das Tor. B Während des Schließungsvorgangs B Während des Schließungsvorgangs Wird die interne Photozelle beim Schließungsvorgang aktiviert, hält das Tor an. Wird das Hindernis beseitigt, öffnet sich das Tor vollständig nach einigen Augenblicken. Die Blinkleuchte geht aus. B- Direkte Erkennung (durch den Antrieb): Antrieb Modell VULCAN VUS (DIP2, nur TOP9) Der ERREKA- Antrieb Modell VULCAN VUS ist mit einer patentierten Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, welches Zusammenstösse erkennt.. 5 Während der Schließung bewirkt es das Anhalten des Tores und die Laufumkehrung. Während der Öffnung bewirkt es das sofortige Anhalten. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Erreka Automatiksysteme erklärt, dass die Steuerung AEP10-009/TOP9 dafür vorgesehen wurde um in einer Vorrichtung eingebaut zu werden oder mit anderen Elementen verbunden zu werden um eine Maschine im Sinne der Richtlinie 89/392/EWG sowie deren nachträglichen Veränderungen zu bilden. Descripcion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 Die Steuerung AEP10-009/TOP9 erlaubt Installationen gemäß den Normen EN 13241-1 y EN 12453 durchzuführen. Die Steuerungen AEP10-009/TOP9 erfüllen die Sicherheitsnorm gemäß folgender Richtlinien und Gesetze: • 73/23 EWG und ihrer nachfolgenden Änderung 93/ 68 EWG • 89/366 EWG und ihrer nachfolgenden Änderungen 92/31 und 93/68 EWG • DIN-EN 60335-1 78 Bedienungsanleitung TOP10.book Page 79 Friday, June 20, 2008 12:57 PM AUSPACKEN UND INHALT 1 AUSPACKEN 1 Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie vorsichtig deren Inhalt. } Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial auf eine umweltfreundliche Art und Weise indem Sie entsprechende Abfallcontainer benutzen. Wegen Verletzungsgefahr halten Sie die Verpackung sowohl von Kindern als auch von Personen mit Behinderungen fern. 2 Deutsch 2 Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung (siehe folgende Abbildung). Sollten Sie das Fehlen eines Bestandteils oder eine Beschädigung feststellen wenden Sie sich bitte an nächstgelegene Serviceabteilung. INHALT 1 2 3 Plstikbehälter mit abnehmbarer Tür Leiterplatte Befestigungsschrauben Desembalaje_14_v1.2p.fm - 4/6/08 Abb. 2 Inhalt Steuerung AEP10-009/ AEP10TOP9 79 TOP10.book Page 80 Friday, June 20, 2008 12:57 PM MONTAGE 1 BENÖTIGTE WERKZEUGE Schraubenzieher Set Markierstift Elektrische Bohrmaschine und Bohrer Messband 2 Benutzen Sie die Bohrmaschine gemäß entsprechender Gebrauchsanweisung. BEDINGUNGEN UND PRÜFUNGEN VOR DER MONTAGE Ausgangsbedingungen der Anlage Stellen Sie sicher, dass der Antrieb richtig an das Tor montiert wurde. Es müssen eine Stromversorgung von 230Vac sowie eine Erdung zur Verfügung stehen. Umweltbedingungen Dieses Gerät ist nicht zum Einsatz und Gebrauch in entzündbaren oder explosionsgefährdeten Umbebungen geeignet. Stellen Sie sicher, dass der für die Steuerung zulässige Einsatztemperaturbereich überschritten wird. nicht Installation der Stromversorgung Stellen Sie sicher, dass der Stromanschluss die folgenden Voraussetzungen erfüllt: • Die elektrische Leitung muss alle geltenden örtlichen Sicherheitsnormen erfüllen. • Die Nennspannung der Anlage muss mit der der Steuerung Übereinstimmen. • Die Installationselemente müssen richtig befestigt und in einem guten Zustand sein. • Die Installation muss in der Lage sein die von allen Bestandteilen der Anlage aufgenommene Leistung auszuhalten. • Die Stromanschlüsse müssen sich auf einer für Kinder unerreichbaren Höhe befinden. • Die Installation muss über eine Erdung verfügen. Bedingungen erfüllt, reparieren Sie diese bitte vor der Montage des Automatiksystems. BEFESTIGUNG DER BAUELEMENTE 1 Wählen Sie einen Standort für die Steuerung unter Beachtung der Abbildung in “Bestandteile der kompletten Anlage” auf Seite 75. Der Abstand vom Boden muss ausreichend sein, damit die Steuerung für Kinder nicht zu erreichen ist. Der Befestigungsuntergrund muss dem Gewicht der Steuerung standhalten könne. 2 Bohren Sie zwei Löcher und befestigen Sie die Steuerung mit entsprechenden Schrauben. 3 Befestigen Sie die weiteren Elemente der Anlage gemäß entsprechender Anleitungen. 80 Bedienungsanleitung 4 Bringen Sie die Kabelkanäle an und befestigen diese entsprechend. Wenn Sie für die Betätigung der Anlage Taster installieren sollten diese auf einer für Kinder unzulänglichen Höhe angebracht werden (minimale empfohlene Montagehöhe = 1,6m). Instalacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 3 Wenn die Elektroinstallation nicht die vorigen TOP10.book Page 81 Friday, June 20, 2008 12:57 PM MONTAGE 4 ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN Führen Sie die elektrische Installation unter Einhaltung der geltenden örtlichen Bestimmungen durch. Benutzen Sie ausreichende Kabelquerschnitte und schließen Sie immer das Erdungskabel an. Beachten Sie die Anweisungen der Hersteller aller installierten Elemente. Anschluss an das Stromnetz und Anschluss des Motors C: Kondensatoren Instalacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 T: Erdung Motor- Anschlüsse: 1 gemeinsam 2 Umdrehung 1 3 Umdrehung 2 Steuerung AEP10-009/ AEP10TOP9 81 TOP10.book Page 82 Friday, June 20, 2008 12:57 PM MONTAGE Anschluss der Peripheriegeräte FCC FCA EC AUX LG DEST Ende der Schließungslaufs Ende des ffnngslaufs Elektroschloss (17Vdc) Einspeisung der Periphäriegeräte (24Vac) Garagenbeleuchtung (230V, 2.300W máx) Blinkleuchte (230Vac, 60W max.) (nurTOP9) SW1 Hauptschalter Beachten Sie die Gebrauchsanweisung der Zubehörteile um Anschlüsse an die Steuerung zu tätigen. 82 Bedienungsanleitung Instalacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 SMF Anschluss für Ampelkarte ANT Empfangsantenne M.D. Empfänger für die Fernbedienung A.T. Befhelsgeräte für vollständige Öffnung S.EXT Kontakte der externen Photozelle A.P. Befhelsgeräte für Fußgängeröffnung (nur TOP9) S.INT Kontakte der internen Photozelle (nur TOP9) TOP10.book Page 83 Friday, June 20, 2008 12:57 PM MONTAGE Anschluss der Photozellen Wir empfehlen den Einbau sowohl interner als auch externer Photozellen. Falls Sie nur eine installieren, installieren Sie bitte die externe Sicherheitsleiste. Sollten Sie keine Photozellen installieren, machen Sie eine elektrische Brücke in dem Steckverbinder der Steuerung. Im Folgenden wird der Anschluss einer KLPMUTO- Photozelle als externe Sicherheitsvorrichtung als Beispiel erläutert. 1 Schließen Sie die NC Kontakte der Photozelle (1) in den entsprechenden Stecker in der Steuerungstafel. Programmierten Sie die Mikroschalter DIP1 und DIP2 entsprechend (sehen Sie in der Gebrauchsanweisung der Photozelle nach). 2 Sie können einen 24Vac Stecker benutzen um die Photozelle zu versorgen. NUR TOP9: Die Brücke (2) ist notwendig falls Sie keine interne Photozelle installieren. Anschluss der Endanschläge Es ist möglich die Laufenden mit den Endanschlägen für Öffnung und Schließung zu verbinden, so dass der Antrieb anhält, wenn diese betätigt werden. O Falls Sie keine Endläufe installieren, machen Sie eine elektrische Überbrückung. 1 Die NC Kontakte des Öffnungsendlaufs (FCA) mit der entsprechenden Buchse. 2 Die NC Kontakte des Schließungsendlaufs (FCC) mit der entsprechenden Buchse. Verbindung des Antriebs mit der Sicherheitsvorrichtung (VULCAN VUS) Instalacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 Der Antrieb des Models VULCAN VUS verfügt über eine Sicherheitsvorrichtung, welche Zusammenstösse während der Torschließung erkennt und eine Umkehrung des Torlaufes bewirkt. Besagte Sicherheitsvorrichtung bewirkt ein Einhalten des Tores beim Zusammenstoss während des Öffnungslaufs. 1 Schließen Sie die Anschlussklemmen 5 und 6 des VUS Antriebs anstelle von EÖL und stellen Sie DIP12 auf ON. 2 Verbinden Sie die Kontakte(NC) des Endes des Schließungslaufs (ESL) mit der entsprechenden Anschlussstelle (wenn der Endlauf nicht angeschlossen werden kann, machen Sie eine Überbrückung). Für weitere Informationen zu VULCAN VUS sehen Sie bitte in der entsprechenden Betriebs- und Montageanleitung nach. Steuerung AEP10-009/ AEP10TOP9 83 TOP10.book Page 84 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME 1 KONTROLLE Schließen Öffnen Lauf SW1 Haupnetzschalter SW2 Mikroschalter für die Programmierung ST1 Minitaster für die Schließung und vollständige Öffnung ST2 Minitaster für die Schließung und Fußgängeröffnung (nur TOP9) PUL1Minitaster für die Schließung PUL2Minitaster für die Öffnung T.LG Potentiometer Regulierung der Dauer der Garagenbeleuchtung (nur TOP9). T.E. Potentiometer Regulierung der Wartezeit bei offenem Tor (nur wenn es im Automatik- Modus funktioniert) P.M. Potentiometer Regulierung des MotorenDrehmomentbegrenzers Fußgänger- Funktionen von SW2 DIP4: automatische und halbautomatische Zulauffunktion (nur mit DIP10=OFF) DIP4=ON: Automatik - Modus (nach Ablauf der Wartezeit schließt das Tor automatisch). DIP4=OFF: Halbautomatik - Modus (das Tor schließt erst nach Betätigung der Fernbedienung). Die Wartezeit wird mittels T.LG eingestellt. DIP2=ON: Aufzeichnung des Torlaufes bei vollständiger Öffnung (siehe Seite 86) DIP3=ON: Aufzeichnung des Torlaufes bei FußgängerÖffnung (siehe Seite 87) DIP4=ON: Aufzeichnung des Radio- Codes für die Fußgänger- Öffnung (siehe Seite 85) DIP6=ON: Aufzeichnung des Radio- Codes für die vollständige Öffnung (siehe Seite 85) Funktion während des Gebrauches (DIP1=OFF) DIP2: Vorankündigung des Vorgangs DIP2=ON: die Lampe geht an und nach einem Vorankündigungszeitraum von 3 Sekunden beginnt der Vorgang. DIP2=OFF: die Lampe geht an und der Vorgang beginnt unverzüglich. DIP3: Öffnungsmodus schrittweise oder kollektiv DIP3=ON: schrittweise Öffnungsmodus (während der Öffnung kann die Steuerung mit Hilfe der Befhelsgeräte betätigt werden). DIP3=OFF: kollektiver Öffnungsmodus (während der Öffnung kann die Steuerung mit Hilfe der Befhelsgeräte nicht betätigt werden). DIP5: Abwährtslauf-/ Schliessimpuls DIP5=ON: Abwährtslaufimpuls aktiviert. Wenn die Soft-Stop- Funktion gewählt ist, wird auch der Schliessimpuls durchgeführt. DIP5=OFF: Abwährtslauf-/ Schliessimpuls deaktiviert. DIP6: wahlweise automatischer Zulauf (nur wenn DIP4=ON) DIP6=ON: Während der Wartezeit lässt sich das Tor mit der Fernbedienung steuern (kann mit Hilfe der Fernbedienung vor Ablauf der Wartezeit geschlossen werden). DIP6=OFF: das Tor kann vor Ablauf der Wartezeit nicht geschlossen werden. DIP7: Erhaltung des hydraulischen Drucks (nur bei Hydraulikanrieben) DIP7=ON: Erhaltung des hydraulischen Drucks aktiviert. Sendet ein Schliess-Signal jede halbe Stunde nach dem letzten Vorgang. DIP7=OFF: Erhaltung des hydraulischen Drucks deaktiviert. DIP8: Soft- Stopp- Funktion DIP8=ON: die Motoren verlangsamen ihren Lauf vor dem Endanschlag. DIP8=OFF: die Motoren erreichen den Endanschlag mit der maximalen programmierten Geschwindigkeit. DIP9: keine Funktion, auf OFF stellen 84 Bedienungsanleitung Programacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 Funktion während der Aufzeichnung (DIP1=ON) TOP10.book Page 85 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME DIP10: Totmann- Betrieb (nur mit DIP4=OFF und DIP11=OFF) (nur TOP9) DIP10=ON: Totmann- Betrieb aktiviert. Öffnung und Halt: indem ST1 kurz gedrückt wird. Schließen: indem ST2 kurz durchgehend wird. Der Schließvorgang wird bei gleich bleibender Geschwindigkeit durchgeführt. DIP10=OFF: Totmann- Betrieb deaktiviert. DIP11: Ausschliesslichkeitsmodus (nur mit DIP4=ON) (nur TOP9) DIP11=ON und DIP10=ON: Ausschließlichkeitsmodus mit äußeren und inneren Lichtschranken DIP11=ON und DIP10=OFF: Ausschließlichkeitsmodus mit äußerer Lichtschranke DIP11=OFF: Ausschließlichkeitsmodus deaktiviert 2 ANSCHLUSS AN DAS VERSORGUNGSNETZ UND ÜBERPRÜFUNG DER DREHRICHTUNG 1 Schließen Hauptschalter an die Steuerung an. Das richtige Funktionieren des Antriebs sowie der gesamten Anlage kann nur mit Programmierung erreicht werden. Vor dem Beginn der Programmierung muss jedoch geprüft werden ob alle Anlagenbestandteile funktionieren. Dazu müssen folgende Prüfungen durchgeführt werden: 3 DIP12: Antrieb mit integrierter Sicherheitsvorrichtung (VULCAN VUS) DIP12=OFF: Sicherheitsvorrichtung des Antriebs nicht angeschlossen. DIP12=ON: Sicherheitsvorrichtung des Antriebs VULCAN VUS angeschlossen anstelle von EÖL. Ein Zusammenstoss während des Schließvorgangs hat ein Anhalten und eine Laufumkehrung des Tores zu Folge. Ein Zusammenstoss während des Schließvorgangs hat das Anhalten des Tores zu Folge. 2 Mit Hilfe der Minischalter PUL1 y PUL2 die Drehrichtung des Motors überprüfen. Falls die Drehrichtung des Motors verkehrt ist, die Verbindungskabel (Umdrehung 1 und Umdrehung 2) austauschen. Stellen Sie bitte vor jeglicher Bewegung des Tores sicher, dass sich in der Reichweite keine Personen oder Objekte befinden. PROGRAMMIERUNG DES FUNKCODES (NUR BEI RDS- 001) Wenn Sie als Empfänger für die Fernbedienung die Einsteckkarte ERREKA RSD-001 (fester Reson- Code433Mhz) benutzen, können Sie den Funkcode direkt in die Steuerung eingeben und zwar so wie im Folgenden erklärt wird. Andernfalls befolgen Sie bitte die Gebrauchsanweisung der Empfängerkarte, die Sie benutzen. Programmierung des Funkcodes für die vollständige Öffnung 1 Die Stromversorgung anschalten (SW1 auf “ON”). 2 Schließen Sie die Torflügel indem Sie ST1 drücken. 3 DIP1 und DIP 4 auf “ON”; DIP2, DIP3, DIP5 und DIP6 auf “OFF” stellen (DL3 leuchtet auf). 4 Wählen Sie in der Handsender den gewünschten Code. 5 Halten Sie den Kanal, den Sie für vollständige Öffnung benutzen gedrückt bis DL2 aufleuchtet und blinkt. Programacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 6 DIP1 und DIP4 auf “OFF” stellen (DL2 und DL3 gehen aus). Programmierung des Funkcodes für die Fußgängeröffnung 1 Die Stromversorgung anschalten (SW1 auf “ON”). 2 Schließen Sie die Torflügel indem Sie ST1 drücken. 3 DIP1 und DIP 6 auf “ON”; DIP2, DIP3, DIP4 und DIP5 auf “OFF” stellen (DL3 leuchtet auf). 4 Wählen Sie in der Handsender den gewünschten Code. 5 Halten Sie den Kanal, den Sie für Fußgänger- Öffnung benutzen gedrückt bis DL2 aufleuchtet und blinkt. 6 DIP1 und DIP6 auf “OFF” stellen (DL2 und DL3 gehen aus)). Steuerung AEP10-009/ AEP10TOP9 85 TOP10.book Page 86 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME 4 VOLLSTÄNDIGER ÖFFNUNG PROGRAMMIERUNG Die Programmierung des Laufweges des Tores bis zu vollständiger Öffnung wird mit Hilfe des Minitasters ST1, des Wandschalters oder der Fernbedienung durchgeführt. Vor der Programmierung stellen Sie bitte Sicher, dass sich keine Person, Tier oder Objekt im Wirkungskreis des Tores befindet. Die Aufnahmefunktion starten 1 Schliessen Sie das Tor indem Sie ST1 drücken. 2 DIP1 und DIP2 auf “ON” stellen (Programmierung des Vorgangs); DIP3, DIP4, DIP6 und DIP7 auf “OFF” stellen. DL3 leuchtet auf. 3 Anlagen mit Elektroschloss: Stellen Sie DIP5 auf “ON” (Abwährtslaufimpuls). 4 Antriebe ohne mechanische Federung: Stellen Sie DIP8 auf “ON” (Soft- Stopp- Funktion). Die Öffnung aufzeichnen 1 Öffnungsvorgang starten: drücken Sie ST1; das Tor beginnt sich zu öffnen. 2 Soft- Stopp- Funktion beim Öffnen starten: drücken Sie ST1 in dem Moment, den Sie für die Laufverlangsamung gewählt haben (DA). 3 Öffnungsvorgang beenden: drücken Sie ST1 beim offenen Tor. Falls die Anlage über einen Endanschlag für die Öffnung verfügt, ist es nicht nötig ST1 zu drücken. Die Schließung aufzeichnen 1 Schließungsvorgang starten: drücken Sie ST1; das Tor beginnt sich zu schließen. 3 Schließungsvorgang beenden: drücken Sie ST1 beim geschlossenen Tor. Falls die Anlage über einen Endanschlag für die Schließung verfügt, ist es nicht nötig ST1 zu drücken. Die Aufnahmefunktion beenden 1 DIP1 und DIP2 auf “OFF” stellen. DL3 bleibt aus. Die Öffnungs- sowie Schließungsläufe der Torflügel bleiben gespeichert. 86 Bedienungsanleitung Auch die Punkte, ab denen das Torblatt anfängt zu verlangsamen werden gespeichert. Programacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 2 Soft- Stopp- Funktion beim Schließen starten: drücken Sie ST1 in dem Moment, den Sie für die Laufverlangsamung gewählt haben (DA). TOP10.book Page 87 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME 5 FUßGÄNGERÖFFNUNG PROGRAMMIERUNG (NUR TOP9) Die Aufzeichnung des Öffnungslaufs der Fußgängeröffnung wird mit Hilfe des ST2 Tasters, des A.P. Schlüssels oder der Fernbedienung durchgeführt. Die Aufzeichnung des Torlaufes bei vollständiger Öffnung sollte durchgeführt werden. Falls das Tor während der Aufnahme auf ein Hindernis trifft, wiederholen Sie den Aufnahmeprozess. Vor der Programmierung stellen Sie bitte Sicher, dass sich keine Person, Tier oder Objekt im Wirkungskreis des Tores befindet. Die Aufnahmefunktion starten 1 Schliessen Sie das Tor indem Sie ST1 drücken. 2 DIP1 und DIP3 auf “ON”(Aufnahme der Fußgängeröffnung); DIP2, DIP4, DIP6 und DIP7 auf “OFF” stellen. DL3 leuchtet auf. 3 Anlagen mit Elektroschloss: Stellen Sie DIP5 auf “ON” (Abwährtslaufimpuls). 4 Antriebe ohne mechanische Federung: Stellen Sie DIP8 auf “ON” (Soft- Stopp- Funktion). Die Öffnung aufzeichnen 1 Öffnungsvorgang starten: drücken Sie ST2; das Tor beginnt sich zu öffnen. 2 Soft- Stopp- Funktion beim Öffnen starten: drücken Sie ST2 in dem Moment, den Sie für die Laufverlangsamung gewählt haben (DA). 3 Öffnungsvorgang beenden: drücken Sie ST2 beim offenen Tor. Die Schließung aufzeichnen 1 Schließungsvorgang starten: drücken Sie ST2; das Tor beginnt zu schließen. 2 Soft- Stopp- Funktion beim Schließen starten: drücken Sie ST2 in dem Moment, den Sie für die Laufverlangsamung gewählt haben (DA). Programacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 3 Schließungsvorgang beenden: drücken Sie ST2 beim geschlossenen Tor. Die Aufnahmefunktion beenden 1 DIP1 und DIP3 auf “OFF” stellen. DL3 bleibt aus. Die Position der Fußgängeröffnung wird gespeichert. Auch die Punkte, ab denen das Torblatt anfängt zu verlangsamen werden gespeichert. Steuerung AEP10-009/ AEP10TOP9 87 TOP10.book Page 88 Friday, June 20, 2008 12:57 PM PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME 6 AUSWAHL DER MODALITÄTEN UND FUNKTIONEN DER STEUERUNG (SW2) Wählen Sie die gewünschten Funktionen mit Hilfe von SW2 (siehe “Funktionen von SW2” auf Seite 84). 7 EINSTELLUNG DER POTENTIOMETER Dauer der Garagenbeleuchtung (T.LG) (nur TOP9) Wenn Sie die Garagenbeleuchtung an die Steuerungstafel angeschlossen haben, regulieren Sie die Dauer der Beleuchtung durch T.LG. Minimaler Wert: 3 Sekunden; maximaler Wert: 90 Sekunden. Wartezeit beim offenen Tor (T.E.) Wenn Sie den Automatik- Modus programmiert haben (DIP4=ON), stellen Sie T.E. um die Wartezeit bei offenem Tor (Zeit bevor das Tor automatisch schließt) anzupassen. Minimaler Wert: 3 Sekunden; maximaler Wert: 60 Sekunden. Regulierung des Drehmoments (P.M) Die Richtige Drehmomenteinstellung ist sehr wichtig um Verletzungen und Schäden zu vermeiden. Eine hähere Drehzahl bewirkt einen stärkeren Einschlag. • Hydraulik- Motoren: stellen Sie P.M. auf den maximalen Wert. • Elektromechanik- Motoren: stellen Sie P.M auf den minimalen, für das korrekte Funktionieren des Tores möglichen Wert. INBETRIEBNAHME Abschließende Kontrollen Nach der Installation und Programmierung setzen Sie den Antrieb in Betrieb und überprüfen Sie alle mitinstallierten Geräte: 1 Überprüfen Sie das richtige Funktionieren der Befhelsgeräte (Druckknopf, Wandschalter und Fernbedienung). Siehe “Betriebsarten” auf Seite 77. 2 Überprüfen Sie das richtige Funktionieren der Sicherheitsvorrichtungen (Photozellen). Siehe “A- Erkennung durch zusätzliche Sicherheitsvorrichtung (Photozelle)” auf Seite 78. 3 Stellen Sie ein Hindernis vor das Tor um das Funktionieren der Vorrichtung beim Zusammenstoß mit einem Hindernis zu prüfen. Siehe “B- Direkte Erkennung (durch den Antrieb): Antrieb Modell VULCAN VUS (DIP2, nur TOP9)” auf Seite 78. 88 Bedienungsanleitung 4 Wenn alles korrekt funktioniert schließen Sie die Abdeckung der Steuerung. Falls das System nicht richtig funktioniert, suchen Sie nach der Problemursache und lösen Sie das Problem (siehe den Abschnitt “Störungssuche” auf Seite 89.) Unterweisung des Benutzers 1 Unterrichten Sie den Benutzer über den richtigen Gebrauch und die Wartung der Anlage und übergeben Sie ihm die Gebrauchsanweisung. 2 Kennzeichnen Sie das Tor und machen Sie deutlich, dass es sich automatisch öffnet. Zeigen sie den manuellen Betrieb. Gegebenenfalls unterrichten Sie über den Gebrauch der Fernbedienung. Programacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08 8 TOP10.book Page 89 Friday, June 20, 2008 12:57 PM WARTUNG UND STÖRUNGSSUCHE 1 WARTUNG Bevor Sie irgendeine Wartungsoperation durchführen schalten sie das Gerät vom Stromversorgungsnetz ab. 1 Überprüfen Sie die Installation regelmäßig um jedwede Unregelmäßigkeiten und Zeichen von Abnutzung oder Verschleiß rechtzeitig zu erkennen. Benutzen Sie die Anlage nicht wenn Sie einer Reparatur oder einer Justierung bedarf. 2 Deutsch 2 Überprüfen Sie ob die Fernbedienungen und Photozellen keinen Schaden aufgrund von Witterung oder anderen äußeren Einflüssen genommen haben. STÖRUNGSSUCHE Mantenimiento_14_v1.2p.fm - 13/6/08 Sicherungen und LED Diagnose SW1 F1 F2 F3 DL1 DL2 DL3 DL4 DL5 DL6 DL7 Hauptnetzschalter Sicherung Motor (2,5A) Elektronische Sicherung (0,5A) Sicherung der Periphäriegeräte (315mA) Offenes Tor im Bereitschaftszustand Versorgung des elektronischen Schaltkreises Aufnahme des Vorgangs Öffnung Schliessung Interne Photozelle (nur TOP9) Ende des Öffnungslaufs DL8 DL9 DL10 DL11 DL12 DL13 DL14 DL15 DL16 DL17 Ende der Schließungslaufs Externe Photozelle ST2 Schalter Fußgüängeröffnung (nur TOP9) ST1 Schater vollständige Öffnung Empfängt das Signal der Empfängerkarte Garagenbeleuchtung an Stromversorgung 230Vac Elektroschlossrelais aktiviert Elektroschloss aktiviert M1 Triac in Betrieb Steuerung AEP10-009/ AEP10TOP9 89 TOP10.book Page 90 Friday, June 20, 2008 12:57 PM WARTUNG UND STÖRUNGSSUCHE Problem Ursache Lösung Hauptnetzschalter SW1 in „OFF“Position SW1 in „ON“- Position bringen Die Stromversorgung des Systems fehlt Stromversorgung wieder herstellen Sicherung F2 durchgebrannt F2 durch eine andere Sicherung vom gleichen Wert ersetzen und der Ursache des Ausfalls von F2 nachgehen Transformator oder Steuerung defekt Den Kundendienst aufsuchen Ausgeschaltete DL6 und/oder DL9 weisen auf einen Fehler der Lichtschranken hin Hindernis beseitigen Lichtschranke überprüfen F3 geschmolzen (falls die Lichtschranken durch den AUX 24Vac Steckverbinder an die Steuerung angeschlossen sind) F3 durch eine andere Sicherung vom gleichen Wert ersetzen und der Ursache des Ausfalls von F3 nachgehen Der Motor funktioniert nicht, DL14 ist an. Nach Betätigung der Befhelsgeräte sind DL6 und DL9 an und DL10 und DL11 sind aus Das Signal der Befhelsgeräte erreicht die Steuerung nicht Befhelsgeräte überprüfen Der Motor funktioniert nicht, DL14 ist an. DL6 und DL9 gehen an, der Relais wird aktiviert (DL4 oder DL5 und DL17) wenn PULS1, PULS2 gedrückt werden. Sicherung Motor F1 durchgebrannt F1 durch eine andere Sicherung vom gleichen Wert ersetzen und der Ursache des Ausfalls von F1 nachgehen Motoranschlüsse Verbindungen überprüfen Defekter Motor Den Motor samt Zubehör ersetzen Der Öffnungsvorgang wurde falsch programmiert Die Programmierung durchführen Endanschläge falsch eingestellt Endanschläge richtig einstellen Die Steuerung funktionier nicht und keines der LED Indikatoren leuchtet auf Der Motor funktioniert nicht, DL14 ist an, DL6 und/oder DL9 sind aus D e r T ür f l ü g e l k o m m t n i c h t z u m Anschlag Das Elektroschloss löst sich nicht Der Rückfahrimpuls programmiert wurde Fehlerhaftes Elektroschloss fehlerhafte Verbindung richtig DIP5 in die ON Position bringen Elektroschloss überprüfen und Verbindungen ERSATZTEILE Falls die Steuerungstafel einer Reparatur bedarf wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder an eine vom Hersteller autorisierte Kundendienststelle und reparieren Sie sie nicht selbst. 4 oder Verbindungen Benutzen Sie nur Original- Ersatzteile. VERSCHROTTUNG Am Ende seiner Lebensdauer sollte die } Die Tafel muss in Einzelteile zerlegt werden, die je nach Steuerung von einem qualifizierten Monteur abmontiert werden und zwar mit der gleichen Sorgfalt mit der sie montiert wurde und unter Beachtung aller Sicherheitshinweise. Auf diese Art und Weise wird möglichen Unfällen oder Schäden an zugehörigen Anlagen vermieden. ihrer Materialbeschaffung zunächst sortiert und anschließend in entsprechenden Müllcontainern für nachträgliche Wiederverwertung deponiert werden. Bitte entsorgen Sie die Steuerung NIE im Hausmüll oder sonstigen Müllabladeplatz, da dies zu erheblicher Umweltverschmutzung führt. 90 Bedienungsanleitung Aktualisiert 13/6/08 3 nicht und und TOP10.book Page 1 Friday, June 20, 2008 12:57 PM TOP10.book Page 2 Friday, June 20, 2008 12:57 PM Erreka Bº Ibarreta s/n 20577 Antzuola (Gipuzkoa) T. 943 786 150 F. 943 787 072 [email protected] www.erreka.com MSA-038/02