TOP10.book Page 1 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
AEP10-009
AEP10TOP9
CUADRO DE MANIOBRA UNIVERSAL CON PARO SUAVE
PARA MOTORES MONOFÁSICOS
MANUAL DEL INSTALADOR
CADRE DE MANOEUVRE UNIVERSEL AVEC ARRÊT DOUX
POUR MOTEURS MONOPHASÉS
MANUEL DE L´INSTALLATEUR
UNIVERSAL CONTROL BOARD PANEL WITH SLOW DOWN
FOR SINGLE PHASE MOTORS
INSTALLER'S MANUAL
QUADRO DE MANOBRA UNIVERSAL COM PARADA SUAVE
PARA MOTORES MONOFÁSICOS
MANUAL DO INSTALADOR
UNIVERSAL- STEUERUNG MIT SOFT STOPP
FÜR EINPHASEN- MOTOREN
MONTAGE UND BETRIEBSANLEITUNG
www.erreka.com
TOP10.book Page 2 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
TOP10.book Page i Friday, June 20, 2008 12:57 PM
AEP10-009/ AEP10TOP9
Español
Indicaciones Generales de Seguridad
2
Descripción del producto
3
Desembalaje y contenido
7
Instalación
8
Programación y puesta en marcha
12
Mantenimiento y diagnóstico de averías
17
Indications Générales de Sécurité
20
Description du produit
21
Déballage et contenu
25
Installation
26
Programmation et mise en marche
30
Maintenance et diagnostic de pannes
35
General safety instructions
38
Description of the product
39
Unpacking and content
43
Set-up
44
Programming and starting up
48
Maintenance and diagnosis of failures
53
Indicações Gerais de Segurança
56
Descrição do produto
57
Desembalagem e conteúdo
61
Instalação
62
Programação e funcionamento
66
Manutenção e diagnóstico de avarias
71
Français
English
TOP10TOC.fm - 7/5/08
Português
AEP10-009/ AEP10TOP9
i
TOP10.book Page ii Friday, June 20, 2008 12:57 PM
AEP10-009/ AEP10TOP9
TOP10TOC.fm - 7/5/08
Deutsch
ii
AEP10-009/ AEP10TOP9
Allgemeine Sicherheitshinweise
74
Produktbeschreibung
75
Auspacken und Inhalt
79
Montage
80
Programmierung und Inbetriebnahme
84
Wartung und Störungssuche
89
TOP10.book Page 1 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
ÍNDICE
Español
Indicaciones generales de seguridad
2
Símbolos utilizados en este manual _____________________________
Importancia de este manual ___________________________________
Uso previsto ________________________________________________
Cualificación del instalador ____________________________________
Elementos de seguridad del automatismo _______________________
2
2
2
2
2
Descripción del producto
3
Elementos de la instalación completa ___________________________
Características del cuadro de maniobra__________________________
Modos de funcionamiento ____________________________________
Comportamiento ante un obstáculo ____________________________
Declaración de conformidad___________________________________
3
4
5
6
6
Desembalaje y contenido
7
AEP10-10TOP_TOCp.fm - 4/6/08
Desembalaje ________________________________________________ 7
Contenido__________________________________________________ 7
Instalación
8
Herramientas necesarias ______________________________________
Condiciones y comprobaciones previas __________________________
Fijación de los elementos _____________________________________
Conexiones eléctricas ________________________________________
8
8
8
9
Programación y puesta en marcha
12
Mandos y controles _________________________________________
Conexión a la red eléctrica y comprobación del sentido de giro ____
Grabación del código de radio (sólo para RSD-001) ______________
Grabación del recorrido de apertura total_______________________
Grabación del recorrido de apertura peatonal (sólo TOP9) _________
Selección de los modos y funciones del cuadro (SW2) ____________
Ajuste de los potenciómetros _________________________________
Puesta en marcha___________________________________________
12
13
13
14
15
16
16
16
Mantenimiento y diagnóstico de averías
17
Mantenimiento_____________________________________________
Diagnóstico de averías_______________________________________
Piezas de recambio _________________________________________
Desguace _________________________________________________
17
17
18
18
Cuadro de maniobra AEP10-009/ AEP10TOP9
1
TOP10.book Page 2 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
1
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL
En este manual se utilizan símbolos para resaltar determinados textos. Las funciones de cada símbolo se explican a continuación:
 Procedimientos o secuencias de trabajo.
 Advertencias de seguridad que si no son
 Información adicional para ayudar al instalador.
respetadas podrían dar lugar a accidentes o
lesiones.
 Detalles
importantes que deben respetarse para
conseguir un correcto montaje y funcionamiento.
} Información referente al cuidado del medio
ambiente.
2
IMPORTANCIA DE ESTE MANUAL
 Antes
de realizar la instalación, lea
completamente este manual y respete todas las
indicaciones. En caso contrario la instalación
podría quedar defectuosa y podrían producirse
accidentes y averías.
3
 Así mismo, en este manual se proporciona valiosa
información que le ayudará a realizar la instalación
de forma más rápida.
 Este
manual es parte integrante del producto.
Consérvelo para futuras consultas.
USO PREVISTO
Este aparato ha sido diseñado para ser instalado como
parte de un sistema automático de apertura y cierre de
puertas y portones.
 Este aparato no es adecuado para ser instalado
en ambientes inflamables o explosivos.
 Cualquier instalación o uso distintos a los
indicados en este manual se consideran
inadecuados y por tanto peligrosos, ya que
podrían originar accidentes y averías.
 Es responsabilidad del instalador realizar la
instalación conforme al uso previsto para la
misma.
4
CUALIFICACIÓN DEL INSTALADOR
 La instalación debe ser realizada por un instalador profesional, que cumpla los siguientes requisitos:
• Debe ser capaz de realizar montajes
mecánicos en puertas y portones, eligiendo
y ejecutando los sistemas de fijación en
función de la superficie de montaje (metal,
madera, ladrillo, etc) y del peso y esfuerzo
del mecanismo.
• Debe ser capaz de realizar instalaciones
eléctricas
sencillas
cumpliendo
el
reglamento de baja tensión y las normas
aplicables.
 La instalación debe ser realizada teniendo en cuenta las normas EN 13241-1 y EN 12453.
ELEMENTOS DE SEGURIDAD DEL AUTOMATISMO
Este aparato cumple con todas las normas de seguridad
vigentes. Sin embargo, el sistema completo, además del
accionador al que se refieren estas instrucciones, consta
de otros elementos que debe adquirir por separado.
 Respete las instrucciones de todos los
 La seguridad de la instalación completa depende de
 Para más información, vea “Fig. 1 Elementos de la
todos los elementos que se instalen. Para una mayor
garantía de buen funcionamiento, instale sólo
componentes Erreka.
2
Manual de instalación
elementos que coloque en la instalación.
 Se
recomienda
seguridad.
instalar
elementos
de
instalación completa (puerta batiente)” en la
página 3.
Seguridad_14_v1.2p.fm - 4/6/08
5
TOP10.book Page 3 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
Español
ELEMENTOS DE LA INSTALACIÓN COMPLETA
Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
COMPONENTES DE LA INSTALACIÓN:
1 Accionador (VULCAN)
2 Lámpara destellante (sólo TOP9)
3 Puerta
4 Fotocélulas exteriores
5 Selector de llave (dispositivo de mando)
6 Pulsador de pared (dispositivo de mando)
7 Cuadro de maniobra
8 Caja de conexiones
9 Instalación eléctrica soterrada
 El tope de cierre (12) es un elemento imprescindible.
10 Fotocélulas interiores (sólo TOP9)
11 Electrocerradura
 Si no instala las fotocélulas (4) y (10) o el accionador VUS,
12 Tope externo de cierre
para cumplir la normativa es obligatorio programar el
13 Antena receptora
cuadro en modo Hombre Presente (DIP10 ON y DIP 4 OFF).
CABLEADO ELÉCTRICO:
Elemento
Nº hilos x sección
Longitud máxima
A: Alimentación general
3x1,5mm2
30m
B: Lámpara destellante
2x0,5mm2
20m
C: Fotocélulas
2x0,5mm2
30m
2
25m
D: Selector de llave
2x0,5mm
E: Accionador / Finales de carrera
4x0,75mm2 / 4x0,5mm2
20m
F: Antena
Cable blindado
5m
Fig. 1
Elementos de la instalación completa (puerta batiente)
 El funcionamiento seguro y correcto de la instalación es responsabilidad del instalador.
 El
accionamiento de la instalación se realiza
mediante el pulsador (6) o llave de pared (5), o bien
mediante mando a distancia.
Cuadro de maniobra AEP10-009/ AEP10TOP9
3
TOP10.book Page 4 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2
CARACTERÍSTICAS DEL CUADRO DE MANIOBRA
El cuadro de maniobra AEP10-009/TOP9 está
construido para formar parte de un sistema de
automatización de puertas y portones de una sola hoja,
accionadas mediante motor monofásico (230 Vac con
condensador permanente) y sin encoder.
Las maniobras de apertura y cierre se controlan por
tiempos y opcionalmente por finales de carrera.
Este cuadro de maniobra está dotado de sistema de
paro suave que reduce la velocidad al final de las
maniobras de cierre y apertura, con el fin de evitar
impactos y rebotes en la puerta.
En caso de no emplear el accionador VULCAN VUS, es
necesario instalar elementos de seguridad adicional
(fotocélulas o bandas) para cumplir con los requisitos de
la norma EN 12453, o bien seleccionar el modo Hombre
Presente.
Características generales
• Alimentación 230Vac, 50Hz con toma de tierra
• Control de recorrido mediante tiempos (opcionalmente, finales de carrera en apertura y cierre)
• Regulación de par del motor, con autotesteo del
triac
• Tiempo de espera regulable en ciclo automático
•
•
•
•
•
Minipulsadores de apertura y cierre para el motor
Salida de 24Vac para conexión de periféricos
Conexión de tarjeta receptora
Conexión para tarjeta de semáforo
Salida para electrocerradura (17Vdc)
Características reseñables
Luz de garaje (T.LG)
El tiempo de iluminación de la luz de garaje puede
programarse entre 3 y 120 segundos (mediante el
potenciómetro T.LG). El tiempo empieza a contar
cuando comienza la maniobra.
Lámpara destellante
Durante las maniobras de apertura y cierre, la lámpara
permanece iluminada.
Al finalizar la maniobra, la lámpara se apaga. Si la
maniobra se ve interrumpida en un punto intermedio,
la lámpara se apaga.
Función paro suave (DIP8)
Función que reduce la velocidad del motor al acercarse
a los topes de apertura y cierre.
Función preaviso de maniobra
(DIP2, sólo TOP9)
Esta función retarda tres segundos el inicio de las
maniobras, durante los cuales la lámpara destellante se
ilumina para avisar de que la maniobra está a punto de
comenzar.
DIP2=ON: preaviso de 3 segundos
DIP2=OFF: sin preaviso
Comportamiento al conectar la alimentación eléctrica
Con el cuadro ya programado, si se interrumpe la
alimentación, al restablecerse ésta y pulsar el mando, el
cuadro ejecutará una maniobra de apertura,
independientemente de la posición de la puerta.
Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
DIP8=ON: el motor reduce la velocidad
DIP8=OFF: el motor no reduce la velocidad
4
Manual de instalación
TOP10.book Page 5 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Modo Semiautomático (DIP4 OFF y DIP10 OFF)
Apertura: se inicia accionando el mando
correspondiente (llave magnética, selector de llave,
mando a distancia, etc).
• Apertura Paso a Paso (DIP3 ON): Si durante la
apertura se acciona el mando correspondiente, la
puerta se detiene. Si se acciona de nuevo, la puerta
se cierra.
• Apertura Comunitaria (DIP3 OFF): Durante la
apertura, el cuadro de maniobra no obedece las ordenes del mando.
Espera: La puerta permanece abierta indefinidamente
hasta que se accione el pulsador o el mando a distancia.
Cierre: El proceso de cierre se inicia accionando el
mando correspondiente.
 Si durante el cierre se acciona el pulsador o el mando
a distancia, la puerta invierte el sentido de la marcha
y se abre completamente.
Modo Automático (DIP4 ON)
Apertura: se inicia accionando el mando
correspondiente (llave magnética, selector de llave,
mando a distancia, etc).
• Apertura Paso a Paso (DIP3 ON): Si durante la
apertura se acciona el mando correspondiente, la
puerta se detiene. Si se acciona de nuevo, la puerta
se cierra.
• Apertura Comunitaria (DIP3 OFF): Durante la
apertura, el cuadro de maniobra no obedece las ordenes del mando.
Espera: La puerta permanece abierta durante el tiempo
programado.
• DIP6 OFF: Si durante la espera se acciona el mando
o las fotocélulas, se reinicia el tiempo de espera.
• DIP6 ON (modo automático opcional): Si durante
la espera se acciona el mando, la puerta comienza a
cerrarse tras 3 segundos de espera. Si se accionan
las fotocélulas, el tiempo de espera se reinicia.
• DIP11 ON (modo exclusa, sólo TOP9):
– DIP10=OFF: Si durante la espera la fotocélula exterior detecta que ha pasado alguna persona u
objeto, la puerta comienza a cerrarse.
– DIP10=ON: Si durante la espera tanto la fotocélula exterior como la interior detectan que
ha pasado alguna persona u objeto, la puerta
comienza a cerrarse.
Cierre: Al final del tiempo de espera (o al accionar el
mando o llave si DIP 6 ON, o al pasar una persona u
objeto si DIP 11 ON) se inicia la maniobra de cierre.
 Si durante el cierre se acciona el pulsador o el mando
a distancia, la puerta invierte el sentido de la marcha
y se abre completamente.
Modo Hombre Presente (DIP4 OFF y DIP10 ON, sólo TOP9)
 En este caso la puerta no puede accionarse mediante mando a distancia.
Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
Apertura: Es necesario presionar de forma continuada
el pulsador de apertura total (ST1). Si se deja de
presionar el pulsador, la puerta se detiene.
Espera: La puerta permanece abierta indefinidamente
hasta que se accione el pulsador.
Cierre: Es necesario presionar de forma continuada el
pulsador de cierre peatonal (ST2). La maniobra de cierre
se realiza a velocidad única (no hay deceleración al
final).
Cuadro de maniobra AEP10-009/ AEP10TOP9
5
TOP10.book Page 6 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4
COMPORTAMIENTO ANTE UN OBSTÁCULO
La puerta puede detectar un obstáculo de dos formas diferentes:
A- Detección por el dispositivo de seguridad adicional (fotocélula)
Fotocélula interior
Fotocélula exterior
A Durante la apertura
A Durante la apertura
Si durante la maniobra de apertura la fotocélula interior
detecta un obstáculo, la puerta se detiene. Cuando
desaparece el obstáculo, la puerta se abre
completamente tras unos instantes.
La puerta continúa abriéndose aunque el dispositivo
exterior detecte un obstáculo.
 La lámpara destellante se apaga.
B Durante el cierre
B Durante el cierre
Si durante el proceso de cierre se activa el dispositivo
exterior, el accionador se detiene e inmediatamente
comienza a abrir la puerta.
Si durante la maniobra de cierre se activa la fotocélula
interior, la puerta se detiene. Cuando desaparece el
obstáculo, la puerta se abre completamente tras unos
instantes.
 La lámpara destellante se apaga.
B- Detección directa (sensibilidad del accionador): accionador modelo VULCAN VUS
(DIP12 ON, sólo TOP9)
El accionador ERREKA modelo VULCAN VUS dispone de
un sispositivo de seguridad patentado que detecta las
colisiones.
5
Durante el cierre provoca parada e inversión del
movimiento.
Durante la apertura provoca parada inmediata.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Erreka Automatismos declara que los cuadros de
maniobra AEP10-009/TOP9 han sido elaborados para
ser incorporados en una máquina o ser ensamblados
junto a otros elementos con el fin de constituir una
máquina con arreglo a la directiva 89/392 CEE y a sus
sucesivas modificaciones.
• 73/23 CEE y sucesiva modificación 93/68 CEE
• 89/366 CEE y sucesivas modificaciones 92/31 CEE y
93/68 CEE
• UNE-EN 60335-1
Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
Los cuadros de maniobra AEP10-009/TOP9 permiten
realizar instalaciones cumpliendo las normas EN 132411 y EN 12453.
Los cuadros de maniobra AEP10-009/TOP9 cumplen la
normativa de seguridad de acuerdo con las siguientes
directivas y normas:
6
Manual de instalación
TOP10.book Page 7 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
DESEMBALAJE Y CONTENIDO
1
DESEMBALAJE
1 Abra el paquete y extraiga cuidadosamente el contenido del interior.
} Elimine el embalaje de forma respetuosa con el
medio ambiente, utilizando los contenedores de
reciclado.
 No deje el embalaje al alcance de los niños ni
discapacitados porque podrían sufrir lesiones.
2
Español
2 Compruebe el contenido del paquete (vea figura siguiente).
 Si observa que falta alguna pieza o que hay algún
deterioro, contacte con el servicio técnico más próximo.
CONTENIDO
1
2
3
Contenido
Desembalaje_14_v1.2p.fm - 4/6/08
Fig. 2
Caja de plástico con puerta
desmontable
Placa de circuito impreso
Tornillos de fijación
Cuadro de maniobra AEP10-009/ AEP10TOP9
7
TOP10.book Page 8 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
INSTALACIÓN
1
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Juego de destornilladores
Lápiz de marcar
Taladro eléctrico y brocas
 Utilice el taladro eléctrico conforme a sus
Cinta métrica
instrucciones de uso.
2
CONDICIONES Y COMPROBACIONES PREVIAS
Condiciones iniciales de la instalación
 Asegúrese
de que el accionador
correctamente instalado en la puerta.
está
 Es necesario disponer de una toma de corriente
de 230Vac, 50Hz con toma de tierra.
Condiciones ambientales
 Este aparato no es adecuado para ser instalado
en ambientes inflamables o explosivos.
 Verifique que el rango de temperatura
ambiente admisible para el cuadro
maniobra es adecuado a la localización.
de
Instalación eléctrica de alimentación
 Asegúrese que la toma de corriente y su
instalación cumplen los siguientes requisitos:
• La tensión nominal de la instalación debe
coincidir con la del cuadro de maniobra.
• La instalación debe ser capaz de soportar la
potencia consumida por todos los
dispositivos del automatismo.
• La instalación debe disponer de toma de
tierra.
• La instalación eléctrica debe cumplir el
reglamento de baja tensión.
• Los elementos de la instalación deben estar
correctamente fijados y en buen estado de
conservación.
• La toma de corriente debe estar a una altura
suficiente para evitar que los niños la
manipulen.
 Si la instalación eléctrica no cumple los
requisitos anteriores, hágala reparar antes de
instalar el automatismo.
FIJACIÓN DE LOS ELEMENTOS
1 Elija una ubicación para el cuadro de maniobra
tomando como referencia la figura mostrada en
“Elementos de la instalación completa” en la
página 3.
 La altura respecto al suelo debe ser
suficiente para que no alcancen los niños.
 La superficie de fijación debe resistir el peso
del cuadro de maniobra.
2 Realice dos agujeros y fije el cuadro con tornillos
apropiados.
8
Manual de instalación
3 Fije los demás elementos de la instalación siguiendo
sus correspondientes instrucciones.
4 Coloque los conductos para el cableado, fijándolos
firmemente mediante los medios apropiados.
 En caso de instalar pulsadores para el
accionamiento de la instalación, se recomienda
instalarlos fuera del alcance de los niños
(altura mínima recomendada 1,6m).
Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
3
TOP10.book Page 9 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
INSTALACIÓN
4
CONEXIONES ELÉCTRICAS
 Realice la instalación siguiendo el reglamento de baja tensión y las normas aplicables.
 Utilice cables con sección suficiente y conecte siempre el cable de tierra.
 Consulte las instrucciones del fabricante de todos los elementos que instale.
Conexionado de la alimentación y del motor
C: condensador
Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
T: conexión a tierra
Conexiones motor:
1 común
2 giro 1
3 giro 2
Cuadro de maniobra AEP10-009/ AEP10TOP9
9
TOP10.book Page 10 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
INSTALACIÓN
Conexionado de periféricos
FCC
FCA
EC
AUX
LG
DEST
Final carrera cierre
Final carrera apertura
Electrocerradura (17Vdc)
Alimentación de periféricos (24Vac)
Luz garaje (230V, 2.300W máx)
Lámpara destellante (230Vac, 60W máx)
(solo TOP9)
SW1 Interruptor general
 Consulte las instrucciones de los accesorios para realizar las conexiones con el cuadro de maniobra.
10
Manual de instalación
Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
SMF Conector para tarjeta de semáforo
ANT Conector antena receptora
M.D. Placa receptora para mando a distancia
A.T. Mando para apertura total
S.EXT Contactos de fotocélula exterior
A.P. Mando para apertura peatonal (sólo TOP9)
S.INT Contactos de fotocélula interior (sólo TOP9)
TOP10.book Page 11 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
INSTALACIÓN
Conexión de fotocélulas
Se recomienda instalar fotocélulas interior y
exterior. En caso de instalar sólo una, instale la
exterior. Si no instala fotocélulas, realice un
puente eléctrico en el conector correspondiente
del cuadro de maniobra.
A
continuación se muestra como ejemplo el
conexionado de una fotocélula KLPMUTO como
dispositivo de seguridad exterior.
1 Conecte los contactos NC de la fotocélula (1) en el
conector correspondiente del cuadro de maniobra.
 Programe adecuadamente los microinterruptores
DIP1 y DIP2 (consulte las instrucciones de la fotocélula).
2 Puede utilizar el conector 24Vac para alimentar la fotocélula.
SÓLO TOP9: El puente (2) es necesaro si no instala
fotocélula interior.
Conexión de finales de carrera
Es posible conectar finales de carrera en los topes de
apertura y cierre de la puerta, de forma que el
accionador se detenga al activarlos.
O Si no instala finales de carrera, realice un puente
eléctrico.
1 Conecte los contactos NC del final de carrera de
apertura (FCA) en el conector correspondiente.
2 Conecte los contactos NC del final de carrera de cierre (FCC) en el conector correspondiente.
Conexión de accionador con dispositivo de seguridad (VULCAN VUS)
El
Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
accionador VULCAN VUS dispone de un
dispositivo de seguridad que detecta las colisiones
durante el cierre, provocando parada e inversión del
movimiento. Dicho dispositivo de seguridad provoca
una parada en caso de colisión durante la apertura.
1 Conecte los bornes 5 y 6 del accionador VUS en lugar
de FCA y coloque DIP12 en ON.
2 Conecte los contactos NC del final de carrera de cierre (FCC) en el conector correspondiente (realice un
puente si no conecta final de carrera.
Para más información sobre VULCAN VUS, consulte
su respectivo manual de instrucciones de instalación.
Cuadro de maniobra AEP10-009/ AEP10TOP9
11
TOP10.book Page 12 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA
1
MANDOS Y CONTROLES
Cerrar Abrir
Marcha
SW1
SW2
ST1
ST2
Interruptor general de alimentación
Microinterruptores de programación
Minipulsador maniobras apertura y cierre total
Minipulsador maniobras apertura y cierre
peatonal (solo TOP9)
PUL1Minipulsador cierre
PUL2Minipulsador apertura
T.LG Potenciómetro regulación duración luz garaje
(solo TOP9
T.E. Potenciómetro regulación tiempo de espera
puerta abierta (sólo es funcional en modo
automático)
P.M. Potenciómetro regulación límite de par motores
Peatonal
Funciones de SW2
DIP2=ON: grabación del recorrido de apertura total
(ver pág. 14)
DIP3=ON: grabación del recorrido de apertura
peatonal (ver pág. 15)
DIP4=ON: grabación del código de radio para apertura
peatonal (ver pág. 13)
DIP6=ON: grabación del código de radio para apertura
total (ver pág. 13)
Funciones durante el uso (DIP1=OFF)
DIP2: preaviso de maniobra
 DIP2=ON: la lámpara se ilumina y la maniobra
comienza tras un preaviso de 3 segundos.
 DIP2=OFF: la lámpara se ilumina y la maniobra
comienza inmediatamente.
DIP3: modo de apertura paso a paso o comunitario
 DIP3=ON: modo paso a paso (durante la apertura el cuadro obedece al mando).
 DIP3=OFF: modo comunitario (durante la
apertura el cuadro no obedece al mando).
DIP5: impulso de retroceso/ impulso de cierre
 DIP5=ON: impulso de retroceso activado. En
caso de estar seleccionado el paro suave, realiza
también impulso de cierre.
 DIP5=OFF: impulso de retroceso y de cierre desactivados.
DIP6: modo de cierre automático opcional (sólo si
DIP4=ON)
 DIP6=ON: durante la espera, la puerta obedece
al mando (puede ser cerrada mediante el mando antes de terminar el tiempo de espera).
 DIP6=OFF: la puerta no puede ser cerrada hasta
que finalice el tiempo de espera.
DIP7: mantenimiento de la presión hidráulica (sólo para accionadores hidráulicos)
 DIP7=ON: mantenimiento de la presión hidráulica activado. Cada media hora a partir de la última
maniobra envía un impulso de cierre.
 DIP7=OFF: mantenimiento de la presión hidráulica desactivado.
DIP8: función paro suave
 DIP8=ON: los motores disminuyen su velocidad
antes de llegar al tope.
 DIP8=OFF: los motores llegan hasta el tope a la
velocidad máxima programada.
DIP9: sin función, colocar en OFF
12
Manual de instalación
Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
Funciones durante la grabación (DIP1=ON)
DIP4: modo de cierre automático o semiautomático (sólo con DIP10=OFF)
 DIP4=ON: Modo automático (la puerta se cierra
automáticamente transcurrido el tiempo de espera).
 DIP4=OFF: Modo semiautomático (la puerta
sólo se cierra al recibir la orden del mando).
 El tiempo de espera se ajusta mediante T.LG.
TOP10.book Page 13 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA
DIP10: modo hombre presente (sólo con DIP4=OFF
y DIP11=OFF) (sólo TOP9)
 DIP10=ON: función hombre presente activada.
Apertura y parada: pulsando brevemente ST1.
Cierre: pulsando continuadamente ST2. El cierre se
realiza a velocidad única.
 DIP10=OFF: función hombre presente desactivada.
DIP11: modo exclusa (sólo con DIP4=ON) (sólo
TOP9)
 DIP11=ON y DIP10=ON: modo exclusa con fotocélulas exterior e interior
 DIP11=ON y DIP10=OFF: modo exclusa con fotocélula exterior
 DIP11=OFF: modo exclusa desactivado
2
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Y COMPROBACIÓN DEL SENTIDO DE GIRO
1 Conecte el interruptor principal del cuadro de maniobra.
 El correcto funcionamiento del accionador y del
sistema completo sólo se conseguirá tras la programación. Sin embargo, previamente a la programación es necesario comprobar que todos los
elementos funcionan, realizando las comprobaciones que se enumeran a continuación.
3
DIP12: accionador con dispositivo de seguridad incorporado (VULCAN VUS)
 DIP12=OFF: dispositivo de seguridad del accionador no conectado.
 DIP12=ON: dispositivo de seguridad del accionador VULCAN VUS conectado en lugar de FCA.
Una colisión durante el cierre provoca parada e inversión. Una colisión durante la apertura provoca
parada.
2 Comprobar el sentido de giro del motor mediante
los minipulsadores PUL1 y PUL2.
 Si el sentido del motor no es correcto, intercambiar los cables de conexión (Giro1 y Giro2) del motor
en su correspondiente conector.
 Antes de realizar cualquier movimiento de
la puerta, asegúrese de que no hay ninguna
persona ni objeto en el radio de acción de la
puerta y de los mecanismos de accionamiento.
GRABACIÓN DEL CÓDIGO DE RADIO (SÓLO PARA RSD-001)
 Si
utiliza la tarjeta enchufable ERREKA RSD-001 (código fijo Reson 433Mhz) como receptor para mando a
distancia, puede grabar el código de radio en el propio cuadro de maniobra, tal como se explica a continuación.
En los demás casos, siga las instrucciones de la tarjeta receptora que utilice.
Grabación del código para la apertura total
1 Conecte la alimentación del cuadro (SW1 en “ON”).
2 Cierre las hojas, pulsando ST1.
3 Coloque DIP1 y DIP 4 en “ON”; DIP2, DIP3, DIP5 y
DIP6 en “OFF” (se ilumina DL3 de forma fija).
4 Seleccione en el mando el código deseado.
5 Pulse el canal a utilizar para la apertura total hasta
que DL2 se ilumine de forma intermitente.
6 Coloque DIP1 y DIP4 en “OFF” (DL2 y DL3 se apagan).
Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
Grabación del código para la apertura peatonal
1 Conecte la alimentación del cuadro (SW1 en “ON”).
2 Cierre las hojas, pulsando ST1.
3 Coloque DIP1 y DIP 6 en “ON”; DIP2, DIP3, DIP4 y
DIP5 en “OFF” (se ilumina DL3 de forma fija).
4 Seleccione en el mando el código deseado.
5 Pulse el canal a utilizar para la apertura peatonal
hasta que DL2 se ilumine de forma intermitente.
6 Coloque DIP1 y DIP6 en “OFF” (DL2 y DL3 se apagan).
Cuadro de maniobra AEP10-009/ AEP10TOP9
13
TOP10.book Page 14 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA
4
GRABACIÓN DEL RECORRIDO DE APERTURA TOTAL
 La grabación del recorrido de apertura total de la puerta se realiza mediante el minipulsador ST1, la llave de pared
o el mando a distancia.
 Antes de comenzar la grabación, asegúrese de que no hay ninguna persona, animal ni objeto en el radio de acción de la puerta ni del mecanismo.
Iniciar el modo grabación
1 Cierre la puerta, pulsando ST1.
2 Coloque DIP1 y DIP2 en “ON” (grabación de la maniobra); DIP3, DIP4, DIP6 y DIP7 en “OFF”.
 DL3 se ilumina de forma fija.
3 Instalaciones con electrocerradura: coloque DIP5 en
“ON” (impulso de retroceso).
4 Accionadores sin amotiguación mecánica: coloque
DIP8 en “ON” (paro suave).
Grabar la apertura
1 Iniciar la apertura: pulse ST1; comienza a abrirse la
puerta.
2 Iniciar el paro suave en apertura: pulse ST1 en el
punto que elija para el comienzo de la deceleración
(DA).
3 Finalizar apertura: pulse ST1 en la posición de
puerta abierta.
 Si la instalación dispone de final de carrera en
apertura no es necesario pulsar ST1.
Grabar el cierre
1 Iniciar el cierre: pulse ST1; comienza a cerrarse la
puerta.
2 Iniciar el paro suave en cierre: pulse ST1 en el
punto que elija para el comienzo de la deceleración
(DC).
Finalizar el modo de grabación
1 Coloque DIP1 y DIP2 en “OFF”.
 DL3 quedará apagado.
 Quedan memorizados los recorridos de las hojas
tanto en apertura como en cierre.
14
Manual de instalación
 También quedan memorizadas las posiciones en
las que la hoja comienza a decelerar, tanto en
apertura como en cierre.
Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
3 Finalizar el cierre: pulse ST1 en la posición de puerta cerrada.
 Si la instalación dispone de final de carrera en
cierre no es necesario pulsar ST1.
TOP10.book Page 15 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA
5
GRABACIÓN DEL RECORRIDO DE APERTURA PEATONAL (SÓLO TOP9)
 La grabación del recorrido de apertura peatonal de la puerta se realiza mediante el minipulsador ST2, la llave A.P.
o el mando a distancia.
 La grabación del recorrido de apertura total debe estar realizada.
 Si durante la grabación la puerta colisiona con algún obstáculo, repita el proceso de grabación.
 Antes de comenzar la grabación, asegúrese de que no hay ninguna persona, animal ni objeto en el radio de acción de la puerta ni del mecanismo.
Iniciar el modo grabación
1 Cierre la puerta, pulsando ST1.
2 Coloque DIP1 y DIP3 en “ON” (grabación apertura
peatonal); DIP2, DIP4, DIP6 y DIP7 en “OFF”.
 Se ilumina DL3 de forma fija.
3 Instalaciones con electrocerradura: coloque DIP5 en
“ON” (impulso de retroceso).
4 Accionadores sin amotiguación mecánica: coloque
DIP8 en “ON” (paro suave).
Grabar la apertura
1 Iniciar la apertura: pulse ST2; comienza a abrirse la
puerta.
2 Iniciar el paro suave en apertura: pulse ST2 en el
punto que elija para el comienzo de la deceleración
(DA).
3 Finalizar apertura: pulse ST2 en la posición de
puerta abierta.
Grabar el cierre
1 Iniciar el cierre: pulse ST2; comienza a cerrarse la
puerta.
2 Iniciar el paro suave en cierre: pulse ST2 en el
punto que elija para el comienzo de la deceleración
(DC).
Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
3 Finalizar el cierre: pulse ST2 en la posición de puerta cerrada.
Finalizar el modo de grabación
1 Coloque DIP1 y DIP3 en “OFF”.
 DL3 quedará apagado.
 Queda memorizada la posición de apertura
peatonal.
 También quedan memorizadas las posiciones en
las que la hoja comienza a decelerar, tanto en
apertura como en cierre.
Cuadro de maniobra AEP10-009/ AEP10TOP9
15
TOP10.book Page 16 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA
6
SELECCIÓN DE LOS MODOS Y FUNCIONES DEL CUADRO (SW2)
 Mediante SW2, elija las opciones deseadas (vea “Funciones de SW2” en la página 12).
7
AJUSTE DE LOS POTENCIÓMETROS
Tiempo de iluminación del garaje (T.LG) (sólo
TOP9)
Si ha conectado el circuito de iluminación del garaje al
cuadro de maniobra, regule el tiempo que permanecen
encendidas las lámparas mediante T.LG.
 Valor mínimo: 3 segundos; valor máximo: 90 segundos.
Tiempo de espera puerta abierta (T.E.)
Si ha programado el modo de funcionamiento automático (DIP4=ON), regule T.E. para ajustar el tiempo de espera con la puerta abierta (antes de comenzar a cerrarse
automáticamente).
 Valor mínimo: 3 segundos; valor máximo: 60 segundos.
Regulación del par (P.M.)
 El correcto ajuste del par es de vital importancia para prevenir lesiones y daños. Un par mayor produce un impacto más violento.
• Motores hidráulicos: regule P.M. al valor máximo.
• Motores electromecánicos: regule P.M en el mínimo
valor posible, compatible con el buen funcionamiento de la puerta.
PUESTA EN MARCHA
Comprobaciones finales
4 Si todo es correcto, cierre la tapa del cuadro.
Tras la instalación y la programación, haga funcionar el
accionador verificando los dispositivos que ha instalado:
 En caso de que el sistema no funcione correcta-
1 Verifique el correcto funcionamiento de los dispositivos de mando (pulsador, llave de pared y mando a
distancia).
 Vea “Modos de funcionamiento” en la página 5.
2 Compruebe el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad (fotocélulas).
 Vea “A- Detección por el dispositivo de seguridad adicional (fotocélula)” en la página 6.
3 Coloque un obstáculo y haga que la puerta tropiece
con él para comprobar el funcionamiento en caso de
choque.
 Vea “B- Detección directa (sensibilidad del accionador): accionador modelo VULCAN VUS (DIP12
ON, sólo TOP9)” en la página 6.
16
Manual de instalación
mente, busque el motivo y soluciónelo (consulte la sección “Diagnóstico de averías” en la
página 17.
Instrucción del usuario
1 Instruya al usuario acerca del uso y mantenimiento
de la instalación y entréguele el manual de uso.
2 Señalice la puerta, indicando que se abre automáticamente, e indicando la forma de accionarla manualmente. En su caso, indicar que se maneja
mediante mando a distancia.
Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
8
TOP10.book Page 17 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
1
Español
MANTENIMIENTO
 Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica de
alimentación.
1 Verifique frecuentemente la instalación para
descubrir cualquier desequilibrio, signo de desgaste
o deterioro. No utilizar el aparato si necesita
reparación o ajuste.
2
2 Compruebe que los mandos y fotocélulas, así como
su instalación, no han sufrido daños debido a la
intemperie o a posibles golpes de agentes externos.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Mantenimiento_14_v1.2p.fm - 4/6/08
Fusibles y LEDs de diagnóstico
SW1
F1
F2
F3
DL1
DL2
DL3
DL4
DL5
DL6
DL7
Interruptor general de alimentación
Fusible motor (2,5A)
Fusible electrónica (0,5A)
Fusible periféricos (315mA)
Puerta en espera tras la apertura
Alimentación del circuito electrónico
Grabación de maniobra
Apertura
Cierre
Fotocélula interior (sólo TOP9)
Final carrera apertura
DL8
DL9
DL10
DL11
DL12
DL13
DL14
DL15
DL16
DL17
Final carrera cierre
Fotocélula exterior
ST2 Llave apertura peatonal (sólo TOP9)
ST1 Llave apertura total
Recibiendo señal tarjeta radio
Luz de garaje encendida
Alimentación 230 Vac
Relé electrocerradura activado
Electrocerradura activada
Triac M1 funcionando
Cuadro de maniobra AEP10-009/ AEP10TOP9
17
TOP10.book Page 18 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Problema
El cuadro no funciona y no se
enciende ningún LED indicador
El motor no funciona,
DL14 iluminado,
DL6 y/o DL9 apagados
El motor no funciona,
DL14 iluminado,
DL6 y DL9 iluminados,
DL10 y DL11 apagados al actuar
sobre los mandos
El motor no funciona,
DL14 iluminado,
DL6 y DL9 iluminados,
el relé se activa (se iluminan DL4 o
DL5 y DL17) al pulsar PULS1, PULS2
La hoja no llega hasta el tope
La electrocerradura no se
desenclava
3
Causa
Solución
Interruptor general SW1 en “OFF”
Poner SW1 en “ON”
Falta la tensión de alimentación del
cuadro
Restablecer la tensión de
alimentación
Fusible electrónica F2 fundido
Sustituir F2 por otro fusible del
mismo valor e investigar la causa
del fallo de F2
Transformador o cuadro averiados
Acudir al servicio técnico
DL6 y/o DL9 apagados indican
error de fotocélulas
Elimine el obstáculo o revise las
fotocélulas
F3 fundido (en caso de estar las fotocélulas alimentadas mediante el
conector AUX 24Vac del cuadro)
Sustituir F3 por otro fusible del
mismo valor e investigar la causa
del fallo de F3
La señal de los mandos no llega al
cuadro
Comprobar los mandos y las
conexiones
Fusible motor F1 fundido
Sustituir F1 por otro fusible del
mismo valor e investigar la causa
del fallo de F1
Conexiones del motor
Comprobar conexiones
Motor defectuoso
Sustituir conjunto motor
Programación de la apertura mal
realizada
Realice
la
correctamente
Finales de carrera desajustados
Ajustar finales de carrera
No se ha programado el impulso de
retroceso
Colocar DIP5 en ON
Electrocerradura o conexiones con
fallo
Revisar
conexiones
electrocerradura
programación
y
PIEZAS DE RECAMBIO
 Si el cuadro necesita reparación, acuda al
 Utilice sólo recambios originales.
fabricante o a un centro de asistencia
autorizado, no lo repare usted mismo.
18
DESGUACE
 El cuadro de maniobra, al final de su vida útil,
} El cuadro de maniobra debe ser depositado en los
debe ser desmontado de su ubicación por un
instalador con la misma cualificación que el que
realizó el montaje, observando las mismas
precauciones y medidas de seguridad. De esta
forma se evitan posibles accidentes y daños a
instalaciones anexas.
contenedores apropiados para su posterior reciclaje,
separando y clasificando los distintos materiales según su naturaleza. NUNCA lo deposite en la basura
doméstica ni en vertederos incontrolados, ya que
esto causaría contaminación medioambiental.
Manual de instalación
Actualizado 4/6/08
4
TOP10.book Page 19 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
INDEX
Français
Indications Générales de Sécurité
20
Symboles utilisés dans ce manuel______________________________
Importance de ce manuel ____________________________________
Usage prévu _______________________________________________
Qualification de l´installateur _________________________________
Éléments de sécurité de l´automatisme _________________________
20
20
20
20
20
Description du produit
21
Éléments de l´installation complète ____________________________
Caractéristiques du cadre de manoeuvre _______________________
Modes de fonctionnement ___________________________________
Comportement face à un obstacle_____________________________
Déclaration de conformité ___________________________________
21
22
23
24
24
Déballage et contenu
25
AEP10-10TOPTOC.fm - 4/6/08
Déballage _________________________________________________ 25
Contenu __________________________________________________ 25
Installation
26
Outils nécessaires ___________________________________________
Conditions et vérifications préalables __________________________
Fixation des éléments _______________________________________
Connexions électriques ______________________________________
26
26
27
27
Programmation et mise en marche
30
Commandes et contrôles ____________________________________
Connexion au réseau électrique et vérification du sens giratoire ____
Enregistrement du code de radio (seulement pour RSD-001) _______
Enregistrement du parcours d´ouverture totale de la porte ___________
Enregistrement du parcours d´ouverture piétonnière de la porte (TOP9)_
Sélection des modes et des fonctions du cadre (SW2)_____________
Réglage des potentiomètres __________________________________
Mise en marche ____________________________________________
30
31
31
32
33
34
34
34
Maintenance et diagnostic de pannes
35
Maintenance_______________________________________________
Diagnostic de pannes _______________________________________
Pièces de rechange _________________________________________
Déchetterie ________________________________________________
35
35
36
36
Cadre de manoeuvre AEP10-009/ AEP10TOP9
19
TOP10.book Page 20 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
1
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL
Des symboles sont utilisés dans ce manuel afin de
souligner quelques textes. Les fonctions de chaque
symbole sont expliquées ci-dessous:
 Avertissements de sécurité qui doivent être
respectés afin d´éviter des accidents ou des
dommages.
2
 Quelques
détails importants qui doivent être
respectés pour obtenir un montage et un
fonctionnement corrects.
 Information additionnelle pour aider l´installateur.
} Information sur la préservation de l´environnement.
IMPORTANCE DE CE MANUEL
 Avant de commencer l´installation, lisez
complètement ce manuel et respectez toutes
les indications. Dans le cas contraire,
l´installation pourrait avoir des défauts et cela
pourrait produire des accidents et des pannes.
3
 Procédés ou séquences de travail.
 De
même, ce manuel fournit des informations
importantes pour vous aider à réaliser l´installation
de la façon la plus rapide.
 Ce
manuel est une partie intégrante du produit.
Gardez-le pour de futures consultations.
USAGE PRÉVU
Cet appareil a été conçu pour être installé comme partie
d´un système automatique d´ouverture et de fermeture
de portes et de grandes portes.
 Cet appareil ne peut pas être installé dans des
milieux inflammables ou explosifs.
 Toute installation ou usages différents à ceux
indiqués dans ce manuel seront considérés
incorrects et donc dangereux, car ils pourraient
provoquer des accidents et des pannes.
 L´installateur est responsable de réaliser
l´installation conformément à l´usage prévu
pour celle-ci.
4
QUALIFICATION DE L´INSTALLATEUR
 L´installation doit être réalisée par un
installateur professionnel, qui doit présenter
les conditions suivantes:
• Il doit être capable de réaliser des montages
mécaniques sur des portes et des grandes
portes, en choisissant et en exécutant les
systèmes de fixation en fonction de la
surface de montage (métal, bois, brique,
etc.), du poids et de l´effort du mécanisme.
• Il doit être capable de réaliser des
installations
électriques
simples
en
respectant le règlement de basse tension et
les normes applicables.
 L´installation doit être mise en place en tenant
compte des normes EN 13241-1 et EN 12453.
ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ DE L´AUTOMATISME
Cet appareil respecte toutes les normes de sécurité en
vigueur. Cependant, ce système complet est non
seulement muni de l´actionnement auquel font
référence ces instructions, mais il dispose aussi d´autres
éléments qui doivent être achetés séparément.
 La sécurité de l´installation complète dépend de tous
les éléments installés. Pour une plus grande garantie
de bon fonctionnement, installez seulement les
composants Erreka.
20 Manuel d´installation
 Respectez les instructions de tous les éléments
que vous placez sur l´installation.
 Il est recommandé d´installer des éléments de
sécurité.
 Pour plus d´information, consultez “Fig. 1 Éléments
de l´installation complète (porte battante)” à la
page 21.
Seguridad_14_v1.2p.fm - 4/6/08
5
TOP10.book Page 21 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
DESCRIPTION DU PRODUIT
1
ÉLÉMENTS DE L´INSTALLATION COMPLÈTE
COMPOSANTS DE L´INSTALLATION:
1 Moteur (VULCAN)
2 Lampe brillante (seulement TOP9)
3 Porte
4 Photocellules extérieures
5 Sélecteur de clef
6 Bouton au mur
7 Cadre de manoeuvre
8 Boîte de connexions
9 Installation électrique souterraine
10 Photocellules intérieures (seulement TOP9)
11 Électro-serrure
12 Butoir de fermeture
13 Antenne réceptrice
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE:
Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
Français
 Le butoir de fermeture (12) est un élément indispensable.
 Si vous n´installez pas les photocellules (4) et (10) ou le
moteur VUS, pour respecter la réglementation il sera obligatoire de programmer le cadre sur le mode Homme Présent (DIP10 ON et DIP 4 OFF).
Élément
Quantité de fils par section
Longueur maximale
A: Alimentation générale
3x1,5mm2
30m
B: Lampe brillante
2x0,5mm2
20m
C: Photocellules
2x0,5mm2
30m
2
D: Sélecteur de clef
2x0,5mm
25m
E: Moteur / Fin de course
4x0,75mm2 / 4x0,5mm2
20m
F: Antenne
Câble blindé
5m
Fig. 1
Éléments de l´installation complète (porte battante)
 L´installateur est responsable du fonctionnement sûr et correct de l´installation.
 L´actionnement
de l´installation se réalise avec le
bouton (6) ou la clef de mur (5), ou bien avec la télécommande.
Cadre de manoeuvre AEP10-009/ AEP10TOP9
21
TOP10.book Page 22 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
DESCRIPTION DU PRODUIT
2
CARACTÉRISTIQUES DU CADRE DE MANOEUVRE
L´armoire de commande AEP10-009/TOP9 est
construite pour faire partie d´un système
d´automatisation de portes et de portails à un seul
vantail, actionnés à travers un actionneur monophasé
(230 Vac à condensateur permanent) et sans encodeur.
Les manoeuvres d´ouverture et de fermeture sont
contrôlées en temps et optionnellement par les fins de
course.
Ce cadre de manoeuvre est muni d´un système d´arrêt
doux qui réduit la vitesse à la fin des manoeuvres de
fermeture et d´ouverture, afin d´éviter des impacts et
des rebondissements sur la porte.
Si le moteur VULCAN VUS n´est pas employé, il faut
installer des éléments de sécurité additionnelle
(photocellules ou bandes) pour respecter les conditions
de la norme EN 12453, ou bien sélectionner le mode
Homme Présent.
Caractéristiques générales
• Alimentation 230Vac, 50Hz avec prise de terre
• Contrôle de parcours par temps (optionnellement,
fins de course en ouverture et fermeture)
• Réglage de couple du moteur, avec autotest du triac
• Temps d´attente réglable en cycle automatique
• Mini-touches d´ouverture et de fermeture pour le
moteur
• Sortie de 24Vac pour connexions de périphériques
• Connexion de carte réceptrice
• Connexion de carte de feu
• Sortie pour électro-serrure (17Vdc)
Caractéristiques importantes
Lumière de garage (T.LG)
Le temps d´illumination de la lumière du garage peut
être programmé entre 3 et 120 secondes (avec le
potentiomètre T.LG). Le temps commence à compter
lorsque commence la manoeuvre.
Lampe brillante
Pendant les manoeuvres d´ouverture et de fermeture, la
lampe reste illuminée.
À la fin de la manoeuvre, la lampe s´éteint. Si la
manoeuvre est interrompue dans un point
intermédiaire, la lampe s´éteint.
Fonction arrêt doux (DIP8)
Fonction qui réduit la vitesse du moteur en
s´approchant des butoirs d´ouverture et de fermeture.
Fonction préavis de manoeuvre
(DIP2, seulement TOP9)
Cette fonction retarde de trois secondes le démarrage
des manoeuvres, pendant lesquelles la lampe
étincelante s´illumine pour prévenir que la manoeuvre
est sur le point de commencer.
DIP2=ON: préavis de 3 secondes
DIP2=OFF: sans préavis
Comportement au moment de connecter
l´alimentation électrique
Si l´alimentation est interrompue une fois que le cadre
est programmé, lorsque celle-ci est rétablie, et en
appuyant sur la télecommande, le cadre exécutera une
manoeuvre d´ouverture, indépendamment de la
position de la porte.
Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
DIP8=ON: le moteur réduit la vitesse
DIP8=OFF: le moteur ne réduit pas la vitesse
22 Manuel d´installation
TOP10.book Page 23 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
DESCRIPTION DU PRODUIT
3
MODES DE FONCTIONNEMENT
Mode Semi-automatique (DIP4 OFF et DIP10 OFF)
Ouverture: commence en actionnant la commande
correspondante (clef magnétique, sélecteur de clef,
télécommande, etc).
• Ouverture Pas à Pas (DIP3 ON) Si pendant l´ouverture la commande correspondante est actionnée, la
porte s´arrête. Si elle est à nouveau actionnée, la
porte se ferme.
• Ouverture Communautaire (DIP3 OFF) : Pendant
l´ouverture, le cadre de manoeuvre n´obéit pas aux
ordres de la commande.
Attente: La porte reste ouverte indéfiniment jusqu´à ce
que le poussoir ou la télécommande sois actionné.
Fermeture: Le procédé de fermeture commence en
actionnant la commande correspondante.
 Si
le poussoir ou la télécommande sont actionnés
pendant la fermeture, la porte inverse le sens de la
marche et s´ouvre complètement.
Mode Automatique (DIP4 ON)
O uv e r t u re : e l l e c o m m e n c e e n a c t i o n n a n t l a
commande correspondante (clef magnétique, sélecteur
à clef, télécommande, etc).
• Ouverture Progressive (DIP3 ON) Si la commande
correspondante est actionnée pendant l´ouverture,
la porte s´arrête . Si elle est à nouveau actionnée, la
porte se ferme.
• Ouverture Communautaire (DIP3 OFF) : Pendant
l´ouverture, l´armoire de commande n´obéit pas aux
ordres de la commande.
Attente: La porte reste ouverte pendant le temps
programmé.
• DIP6 OFF: Si la commande ou les photocellules
s´activent pendant l´attente, le temps d´attente
recommence.
• DIP6 ON (mode automatique optionnel): Si la
commande est activée pendant le temps d´attente,
la porte commence à se fermer après 3 secondes
d´attente. Si les photocellules s´activent, le temps
d´attente recommence.
• DIP11 ON (mode exclue, seulement TOP9):
– DIP10=OFF: Si la photocellule extérieure détecte
le passage d´une personne ou d´un objet
pendant l´attente, la porte commence à se
fermer.
– DIP10=ON: Si la photocellule extérieure et
l´intérieure détectent le passage d´une personne
ou d´un objet pendant l´attente, la porte
commence à se fermer.
Fermeture: À la fin du temps d´attente (ou en
actionnant la commande ou la clé si DIP 6 ON, ou lors
du passage d´une personne ou d´un objet, si DIP 11
ON), la manoeuvre de fermeture commence.
 Si
le bouton poussoir ou la télécommande sont
actionnés pendant la fermeture, la porte inverse le
sens de la marche et s´ouvre complètement.
Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
Mode Homme Présent (DIP4 OFF et DIP10 ON, seulement TOP9)
 Dans ce cas, la porte ne peut pas être actionnée à travers la télécommande.
Ouverture: Il faut appuyer de façon continue sur le
bouton poussoir d´ouverture totale (ST1). Si l´on arrête
d´appuyer sur le bouton poussoir, la porte s´arrête.
Attente: La porte reste indéfiniment ouverte jusqu´à
actionner le bouton poussoir.
Fermeture: Il faut appuyer de façon continue sur le
bouton poussoir d´ouverture piétonnière (ST2). La
manoeuvre de fermeture se réalise à vitesse unique (il
n´y a pas de ralentissement à la fin).
Cadre de manoeuvre AEP10-009/ AEP10TOP9
23
TOP10.book Page 24 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
DESCRIPTION DU PRODUIT
4
COMPORTEMENT FACE À UN OBSTACLE
La porte peut détecter un obstacle de deux façons différentes:
A- Par le dispositif de sécurité additionnell installé (photocellule)
Photocellule intérieure
Photocellule extérieure
A Pendant l´ouverture
A Pendant l´ouverture
Si la photocellule intérieure détecte un obstacle
pendant la manoeuvre, la porte s´arrête. Lorsque
l´obstacle disparaît, la porte s´ouvre complètement
après quelques instants.
La porte continue de s´ouvrir même si le dispositif
extérieur détecte un obstacle.
 La lampe étincelante s´éteint.
Si le dispositif extérieur s´active pendant le procédé de
fermeture, le moteur s´arrête et la porte commence à
s´ouvrir immédiatement.
B Pendant la fermeture
B Pendant la fermeture
Si la photocellule intérieure s´active pendant la
manoeuvre de fermeture, la porte s´arrête. Lorsque
l´obstacle disparaît, la porte s´ouvre complètement
après quelques instants.
 La lampe étincelante s´éteint.
B- Détection directe (sensibilité du moteur) Moteur modèle VULCAN VUS
(DIP12 ON, seulement TOP9)
Le moteur ERREKA modèle VULCAN VUS est muni d´un
dispositif de sécurité breveté qui détecte les collisions.
Pendant la fermeture provoque l´arrêt et l´inversion
du mouvement.
Pendant l´ouverture provoque un arrêt immédiat.
5
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Erreka Automatismos déclare que les cadres de
manoeuvre AEP10-009/TOP9 ont été conçus pour être
incorporés dans une machine ou pour être assemblés
avec d´autres éléments afin de constituer une machine
en accord avec la directive 89/392 CEE et ses
modifications successives.
Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
Les cadres de manoeuvre AEP10-009/TOP9 permettent
de réaliser des installations en respectant les normes
EN 13241-1 et EN 12453.
Les cadres de manoeuvre AEP10-009/TOP9 respectent
la réglementation de sécurité en accord avec les
directives et les normes suivantes:
• 73/23 CEE et sa modification successive 93/68 CEE
• 89/366 CEE et ses modifications successives 92/31
CEE et 93/68 CEE
• UNE-EN60335-1
24 Manuel d´installation
TOP10.book Page 25 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
DÉBALLAGE ET CONTENU
1
DÉBALLAGE
1 Ouvrez le paquet et sortez soigneusement le
contenu de l´intérieur.
} Éliminez l´emballage tout en respectant
l´environnement en utilisant les containers de
recyclage.
2
Français
 Ne pas laisser l´emballage à la portée des
enfants ni des handicapés car ils pourraient se
blesser.
2 Vérifiez le contenu du paquet (voir figure suivante).
 Si vous observez qu´il manque une pièce ou qu´il
y a des pièces endommagées, contactez le service
technique le plus proche.
CONTENU
1
2
3
Contenu
Desembalaje_14_v1.2p.fm - 4/6/08
Fig. 2
Boîte en plastique avec porte
démontable
Plaque de circuit imprimé
Vis de fixation
Cadre de manoeuvre AEP10-009/ AEP10TOP9
25
TOP10.book Page 26 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
INSTALLATION
1
OUTILS NÉCESSAIRES
Jeu de tournevis
Crayon pour marquer
Perceuse électrique et mèches
 Utilisez la perceuse électrique en suivant le
Mètre
mode d´emploi.
2
CONDITIONS ET VÉRIFICATIONS PRÉALABLES
Conditions initiales de l´installation
 Assurez-vous que le moteur est correctement
installé sur la porte.
 Il faut disposer d´une prise de courant de
230Vac avec prise de terre.
Conditions environnementales
 Cet appareil ne peut pas être installé dans des
milieux inflammables ou explosifs.
 Vérifiez que le rang de température ambiante
admissible pour le cadre de manoeuvre est
adéquat pour son emplacement.
Installation électrique d´alimentation
 Assurez-vous que la prise de courant et son
 Si l´installation électrique ne respecte pas les
installation respectent les conditions suivantes:
conditions précédentes, faites-la réparer avant
d´installer l´automatisme.
• La tension nominale de l´installation doit
coïncider avec celle du cadre de manoeuvre
• L´installation doit être capable de supporter
la puissance consommée par tous les
dispositifs de l´automatisme.
• L´installation doit disposer d´une prise de
terre.
• L´installation électrique doit respecter le
règlement de basse tension.
• Les éléments de l´installation doivent être
correctement fixés et en bon état de
conservation.
Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
• La prise de courant doit être à une hauteur
suffisante pour éviter que les enfants la
touchent.
26 Manuel d´installation
TOP10.book Page 27 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
INSTALLATION
3
FIXATION DES ÉLÉMENTS
1 Choisissez un emplacement pour le cadre de
manoeuvre en prenant comme référence le schéma
montré sur “Éléments de l´installation complète” à
la page 21.
 La hauteur par rapport au sol doit être
suffisante pour que les enfants ne l´atteignent
pas.
 La surface de fixation doit résister au poids
du cadre de manoeuvre.
3 Fixez les autres éléments de l´installation en suivant
les instructions correspondantes.
4 Placez les conduits pour le câblage, en les fixant
fermement avec les moyens appropriés.
 Si l´on installe des boutons poussoirs pour
l´actionnement de l´installation, il est
recommandé de les installer hors de portée des
enfants (hauteur minimale recommandée
1,6 m).
2 Faites deux trous et fixez l´armoire avec des vis
appropriées.
4
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
 Réalisez l´installation en suivant le règlement de basse tension et les normes applicables.
 Utilisez des câbles avec une section suffisante et connectez toujours le câble de terre.
 Consultez les instructions du fabricant de tous les éléments que vous installez.
Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
Connexion de l´alimentation et du moteur
C: condensateur
T: connexion à terre
Connexions moteur:
1 commun
2 rotation 1
3 rotation 2
Cadre de manoeuvre AEP10-009/ AEP10TOP9
27
TOP10.book Page 28 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
INSTALLATION
Connexion des périphériques
FCC
FCA
EC
AUX
LG
DEST
Fin de course fermeture
Fin de course ouverture
Électro-serrure (17Vdc)
Alimentation de périphériques (24Vac)
Lumière garage (230V, 2 300W max)
Lampe étincelante (230Vac, 60W max)
(seulement TOP9)
SW1 Interrupteur général
 Consultez les instructions des accessoires pour réaliser les connexions avec le cadre de manoeuvre.
28 Manuel d´installation
Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
SMF Connecteur carte de feu
ANT Connecteur antenne réceptrice
M.D. Plaque réceptrice pour télécommande
A.T. Commande pour ouverture totale
S.EXT Contacts de photocellule extérieure
A.P. Commande pour ouverture piétonnière
(seulement TOP9)
S.INT Contacts de photocellule intérieure
(seulement TOP9)
TOP10.book Page 29 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
INSTALLATION
Connexion de photocellules
Il est recommandé d´installer des photocellules
intérieure et extérieure. Si vous n´en installez
qu´une, installez l´extérieure. Si vous n´installez
pas de photocellules, réalisez un pont électrique
avec le connecteur correspondant du cadre de
manoeuvre.
Vous verrez ci-dessous comme exemple la connexion
d´une photocellule KLPMUTO comme dispositif de
sécurité extérieur.
1 Connectez les contacts NC de la photocellule (1) dans
le connecteur correspondant du cadre de
manoeuvre.
 Programmez correctement les micro-interrupteurs DIP1 et DIP2 (consultez le mode d´emploi de la
photocellule).
2 Vous pouvez utiliser le connecteur 24Vac pour
alimenter la photocellule.
SEULEMENT TOP9: Le pont (2) est nécessaire si vous
n´installez pas de photocellule intérieure.
Connexion des fins de course
Il est possible de connecter les fins de courses sur les
butoirs d´ouverture et de fermeture, de façon que le
moteur s´arrête en les activant.
O Si vous n´installez pas les fins de course, réalisez un
pont électrique.
1 Connectez les contacts NC de fin de course
d´ouverture (FCA) sur le connecteur correspondant.
2 Connectez les contacts NC de fin de course de
fermeture (FCC) sur le connecteur correspondant.
Connexion de l´actionneur avec dispositif de sécurité (VULCAN VUS))
L´actionneur VULCAN VUS est muni d´un dispositif
Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
de sécurité qui détecte les collisions pendant la
fermeture, en provoquant l´arrêt et l´inversion du
mouvement. Ce dispositif de sécurité provoque un
arrêt en cas de collision pendant l´ouverture.
1 Connectez les bornes 5 et 6 de l´actionneur VUS au
lieu de FCA et placez DIP12 sur ON.
2 Connectez les contacts NC de fin de course de
fermeture (FCC) sur le connecteur correspondant
(réalisez un pont si la fin de course n´est pas
connectée).
Pour plus d´information sur VULCAN VUS, consultez
les instructions d´installation correspondantes.
Cadre de manoeuvre AEP10-009/ AEP10TOP9
29
TOP10.book Page 30 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMMATION ET MISE EN MARCHE
1
COMMANDES ET CONTRÔLES
Fermer Ouvrir
Marche
SW1 Interrupteur général d´alimentation
SW2 Micro-interrupteurs de programmation
ST1 Mini-bouton manoeuvres ouverture et fermeture
totale
ST2 Mini-bouton manoeuvres ouverture et fermeture
piétonnière (solo TOP9)
PUL1Mini-touche fermeture
PUL2Mini-touche ouverture
T.LG Potentiomètre réglage durée lumière garage
(seulement TOP9)
T.E. Potentiomètre réglage temps d´attente porte
ouverte (seulement fonctionnel en mode
automatique)
P.M. Potentiomètre réglage limite du couple moteurs
Piétonnière
Fontions de SW2
DIP2=ON: enregistrement du parcours d´ouverture
totale (voir page 32)
DIP3=ON: enregistrement du parcours d´ouverture
piétonnière (voir page 33)
DIP4=ON: enregistrement du code radio pour
ouverture piétonnière (voir page 31)
DIP6=ON: enregistrement du code radio pour
ouverture totale (voir page 31)
Fonctions pendant l´utilisation (DIP1=OFF)
DIP2: préavis de manoeuvre
 DIP2=ON: la lampe s´illumine et la manoeuvre
commence après un préavis de 3 secondes.
 DIP2=OFF: la lampe s´illumine et la manoeuvre
commence immédiatement.
DIP3: mode d´ouverture progressive ou
communautaire
 DIP3=ON: mode progressif (pendant
l´ouverture, l´armoire obéit à la commande).
 DIP3=OFF: mode communautaire (pendant
l´ouverture, l´armoire n´obéit pas à la commande).
30 Manuel d´installation
DIP5: impulsion de retrait/ impulsion de fermeture
 DIP5=ON: impulsion de retrait activée Si l´arrêt
doux est sélectionné, l´impulsion de fermeture se
réalise aussi.
 DIP5=OFF: impulsion de retrait et de fermeture
désactivées
DIP6: mode de fermeture automatique optionnel
(seulement si DIP4=ON)
 DIP6=ON: pendant l´attente, la porte obéit à la
commande (elle peut être fermée par la commande
avant la fin du temps d´attente).
 DIP6=OFF: la porte ne peut être fermée avant la
fin du temps d´attente.
DIP7: maintient de la pression hydraulique
(seulement pour les actionneurs hydrauliques)
 DIP7=ON: maintient activé de la pression
hydraulique . Une impulsion de fermeture est
envoyée toutes les demi-heures à partir de la
dernière manoeuvre.
 DIP7=OFF: maintient désactivé de la pression
hydraulique .
Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
Fonctions pendant l´enregistrement
(DIP1=ON)
DIP4: mode de fermeture automatique ou semiautomatique (seulement avec DIP10=OFF)
 DIP4=ON: Mode automatique (la porte se ferme
automatiquement après l´écoulement du temps
d´attente).
 DIP4=OFF: Mode semi-automatique (la porte
se ferme seulement après recevoir l´ordre de la
commande).
 Le temps d´attente se règle à travers T.LG.
TOP10.book Page 31 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMMATION ET MISE EN MARCHE
DIP8: fonction arrêt doux
 DIP8=ON: les moteurs diminuent leur vitesse
avant d´atteindre la butée.
 DIP8=OFF: les moteurs atteignent la butée à la
vitesse maximale programmée.
DIP9: sans fonction, placer sur OFF
DIP10: mode homme présent (seulement avec
DIP4=OFF et DIP11=OFF) (seulement TOP9)
 DIP10=ON: fonction homme présent activée.
Ouverture et arrêt: en appuyant brièvement sur
ST1.
Fermeture: en appuyant continuellement sur ST2.
La fermeture se réalise à vitesse unique.
 DIP10=OFF: fonction homme présent
désactivée.
2
DIP11: mode exclue (seulement avec DIP4=ON)
(seulement TOP9)
 DIP11=ON et DIP10=ON: mode exclue avec
photocellules extérieure et intérieure
 DIP11=ON et DIP10=OFF: mode exclue avec
photocellule extérieure
 DIP11=OFF: mode exclue désactivé
DIP12: actionneur avec dispositif de sécurité
incorporé (VULCAN VUS)
 DIP12=OFF: dispositif de sécurité de l´actionneur
non connecté.
 DIP12=ON: dispositif de sécurité de l´actionneur
VULCAN VUS connecté au lieu de FCA. Une collision
pendant la fermeture provoque l´arrêt et l´inversion.
Une collision pendant l´ouverture provoque l´arrêt.
CONNEXION AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET VÉRIFICATION DU SENS GIRATOIRE
 Si le sens du moteur n´est pas correct, échanger
1 Connectez l´interrupteur principal au cadre de
manoeuvre.
 Le fonctionnement correct du moteur et du
système complet ne sera atteint qu´après la
programmation. Cependant, avant la programmation
il faudra vérifier que tous les éléments fonctionnent, en
suivant les vérifications ci-dessous.
les câbles de connexions (Rotation1 et Rotation2) du
moteur dans son connecteur correspondant.
 Avant de réaliser n´importe quel
mouvement de la porte, vérifiez qu´il n´y a
aucune personne ni aucun objet sur le rayon
d´action de la porte et des mécanismes
d´actionnement.
2 Vérifier le sens de rotation du moteur à travers les
minitouches PUL1 et PUL2.
3
ENREGISTREMENT DU CODE DE RADIO (SEULEMENT POUR RSD-001)
 Si
vous utilisez la carte branchable ERREKA RSD-001 (code fixe Reson 433Mhz) comme récepteur pour la
télécommande, vous pouvez enregistrer le code de radio sur le propre cadre de manoeuvre, comme il est indiqué
ci-dessous. Dans les autres cas, suivez les instructions de la carte réceptrice que vous utilisez.
Enregistrement du code pour l´ouverture totale
1 Connectez l´alimentation du cadre (SW1 sur “ON”).
2 Fermez les lames, en appuyant sur ST1.
3 Placez DIP1 et DIP 4 sur “ON”; DIP2, DIP3, DIP5 et
DIP6 sur “OFF” (DL3 s´illumine de façon fixe).
4 Sélectionnez le code désiré sur la télécommande.
5 Appuyez sur le canal à utiliser pour l´ouverture totale
jusqu´à ce que DL2 s´illumine de façon intermittente.
Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
6 Placez DIP1 et DIP4 sur “OFF” (DL2 et DL3 s´éteignent).
Enregistrement du code pour l´ouverture piétonnière
1 Connectez l´alimentation du cadre (SW1 sur “ON”).
2 Fermez les lames, en appuyant sur ST1.
3 Placez DIP1 et DIP 6 sur “ON”; DIP2, DIP3, DIP4 et
DIP5 sur “OFF” (DL3 s´illumine de façon fixe).
4 Sélectionnez le code désiré sur la télécommande.
5 Appuyez sur le canal à utiliser pour l´ouverture piétonnière
jusqu´à ce que DL2 s´illumine de façon intermittente.
6 Placez DIP1 et DIP6 sur “OFF” (DL2 et DL3 s´éteignent).
Cadre de manoeuvre AEP10-009/ AEP10TOP9
31
TOP10.book Page 32 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMMATION ET MISE EN MARCHE
4
ENREGISTREMENT DU PARCOURS D´OUVERTURE TOTALE DE LA PORTE
 L´enregistrement du parcours d´ouverture totale de la porte se produit à l´aide du mini-bouton ST1, la clef du mur
ou la télécommande.
 Avant de commencer l´enregistrement, assurez-vous qu´il n´y ait aucune personne, animal ou objet sur
le rayon d´action de la porte ou du mécanisme.
Initier le mode enregistrement
1 Fermez la porte, en appuyant sur ST1.
2 Placez DIP1 et DIP2 sur “ON” (enregistrement de la
manoeuvre); DIP3, DIP4, DIP6 et DIP7 sur “OFF”.
 DL3 s´illumine de façon fixe.
3 Installations avec électroserrure: placez DIP5 sur
“ON” (impulsion de retrait).
4 Actionneurs sans amortissement mécanique: placez
DIP8 sur “ON” (arrêt doux).
Enregistrer l´ouverture
1 Commencer l´ouverture: appuyez sur ST1; la porte
commence à s´ouvrir.
2 Commencer l´arrêt doux en ouverture: appuyez
sur ST1 sur le point choisi pour le début du
ralentissement (DA).
3 Terminer ouverture: appuyez sur ST1 sur la
position de porte ouverte.
 Si l´installation est munie d´une fin de course en
ouverture, il n´est pas nécessaire d´appuyer sur ST1.
Enregistrer la fermeture
1 Commencer la fermeture: appuyez sur ST1; la
porte commence à se fermer.
2 Commencer l´arrêt doux en fermeture: appuyez
sur ST1 sur le point choisi pour le début du
ralentissement (D2).
Terminer le mode d´enregistrement
1 Placez DIP1 et DIP2 sur “OFF”.
 DL3 restera éteint.
 Les parcours des vantaux sont enregistrés tantôt
pour l´ouverture tantôt pour la fermeture.
32 Manuel d´installation
 Les positions où les lames commencent à
décélérer sont aussi enregistrées, pour
l´ouverture et la fermeture.
Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
3 Terminer la fermeture: Appuyez sur ST1 sur la
position de porte fermée.
 Si l´installation est munie d´une fin de course en
fermeture, il n´est pas nécessaire d´appuyer sur ST1.
TOP10.book Page 33 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMMATION ET MISE EN MARCHE
5
ENREGISTREMENT DU PARCOURS D´OUVERTURE PIÉTONNIÈRE DE LA PORTE (SEULEMENT TOP9)
 L´enregistrement du parcours d´ouverture piétonnière de la porte se réalise à l´aide du mini-bouton ST2, la clef
A.P. ou la télécommande.
 L´enregistrement du parcours d´ouverture totale doit être réalisé.
 Si la porte heurte un obstacle quelconque pendant l´enregistrement, répétez l´enregistrement.
 Avant de commencer l´enregistrement, assurez-vous qu´il n´y ait aucune personne, animal ou objet sur
le rayon d´action de la porte ou du mécanisme.
Initier le mode enregistrement
1 Fermez la porte, en appuyant sur ST1.
2 Placez DIP1 et DIP3 sur “ON” (enregistrement
ouverture piétonnière); DIP2, DIP4, DIP6 et DIP7 sur
“OFF”.
 DL3 s´illumine de façon fixe.
3 Installations avec électroserrure: placez DIP5 sur
“ON” (impulsion de retrait).
4 Actionneurs sans amortissement mécanique: placez
DIP8 sur “ON” (arrêt doux).
Enregistrer l´ouverture
1 Commencer l´ouverture: appuyez sur ST2; la porte
commence à s´ouvrir.
2 Commencer l´arrêt doux en ouverture: appuyez
sur ST2 sur le point choisi pour le début du
ralentissement (DA).
3 Terminer ouverture: appuyez sur ST2 sur la
position de porte ouverte.
Enregistrer la fermeture
1 Commencer la fermeture: appuyez sur ST2; la
porte commence à se fermer.
2 Commencer l´arrêt doux en fermeture: appuyez
sur ST2 sur le point choisi pour le début du
ralentissement (DC).
Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
3 Terminer la fermeture: appuyez sur ST2 sur la
position de porte fermée.
Terminer le mode d´enregistrement
1 Placez DIP1 et DIP3 sur “OFF”.
 DL3 restera éteint.
 La position d´ouverture piétonnière reste
enregistrée.
 Les positions où les lames commencent à
décélérer sont aussi enregistrées, pour
l´ouverture et la fermeture.
Cadre de manoeuvre AEP10-009/ AEP10TOP9
33
TOP10.book Page 34 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMMATION ET MISE EN MARCHE
6
SÉLECTION DES MODES ET DES FONCTIONS DU CADRE (SW2)
 Choisissez à travers SW2 les options désirées (voir “Fontions de SW2” sur la page 30).
7
RÉGLAGE DES POTENTIOMÈTRES
Temps d´illumination du garage (T.LG) (seulement
TOP9)
Si vous avez connecté le circuit d´illumination du garage
au cadre de manoeuvre, réglez le temps pendant lequel
les lampes restent allumées avec T.LG.
 Valeur minimale: 3 secondes; valeur maximale: 90
secondes.
Temps d´attente porte ouverte (T.E.)
Si vous avez programmé le mode de fonctionnement
automatique (DIP4=ON), réglez T.E. pour ajuster le
temps d´attente avec la porte ouverte (avant de commencer à se fermer automatiquement).
 Valeur minimale: 3 secondes; valeur maximale: 60
secondes.
Réglage du couple (P.M.)
 Le réglage correct du couple est très important
pour éviter des dommages. Un couple supérieur provoque un impact plus violent.
• Actionneurs hydrauliques: réglez P.M. sur la valeur
maximale.
• Actionneurs électromécaniques: réglez P.M sur la
valeur minimale possible, compatible avec le
fonctionnement correct de la porte.
MISE EN MARCHE
Vérifications finales
Après l´installation et la programmation, faites
fonctionner l´actionneur en vérifiant les dispositifs que
vous avez installés :
1 Vérifiez le fonctionnement correct des dispositifs de
commande (bouton, clef de mur et télécommande).
 Voir “Modes de fonctionnement” sur la
page 23.
2 Vérifiez le fonctionnement correct des dispositifs de
sécurité (photocellules).
 Voir “A- Par le dispositif de sécurité additionnell
installé (photocellule)” sur la page 24.
3 Placez un obstacle et faites que la porte le heurte
afin de vérifier le fonctionnement en cas de choc.
 Voir “B- Détection directe (sensibilité du moteur)
Moteur modèle VULCAN VUS (DIP12 ON, seulement
TOP9)” sur la page 24.
4 Si tout est correct, fermez le couvercle du cadre.
34 Manuel d´installation
 Si le système ne fonctionne pas correctement,
cherchez la cause et trouvez une solution
(consultez la section “Diagnostic de pannes”
sur la page 35).
Instruction de l´usager
1 Instruire l´usager sur l´utilisation et la maintenance
de l´installation et lui fournir le manuel d´utilisation.
2 Signalisez la porte, en indiquant son ouverture
automatique et la façon de l´actionner
manuellement. Indiquer, le cas échéant, qu´elle se
manie avec la télécommande.
Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
8
TOP10.book Page 35 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES
1
MAINTENANCE
 Avant de réaliser n´importe quelle opération
d´entretien, déconnectez l´appareil du réseau
électrique d´alimentation.
1 Vérifiez régulièrement l´installation pour découvrir
des déséquilibres ou tout signe d´usure ou de
2
Français
détérioration. Ne pas utiliser l´appareil s´il a besoin
d´être réparé ou réglé.
2 Vérifiez que les commandes et les photocellules,
ainsi que leur installation, n´ont pas souffert de
dommages à cause des intempéries ou de possibles
coups d´agents externes.
DIAGNOSTIC DE PANNES
Mantenimiento_14_v1.2p.fm - 4/6/08
Fusibles et LEDs de diagnostic
SW1
F1
F2
F3
DL1
DL2
DL3
DL4
DL5
DL6
DL7
Interrupteur général d´alimentation
Fusible moteur (2,5A)
Fusible électronique (0,5A)
Fusibles périphériques (315mA)
Porte en attente après l´ouverture
Alimentation du circuit électronique
Enregistrement de manoeuvre
Ouverture
Fermeture
Photocellule intérieure (seulement TOP9)
Fin de course ouverture
DL8 Fin de course fermeture
DL9 Photocellule extérieure
DL10 ST2 Clef ouverture piétonnière
(seulement TOP9)
DL11 ST1 Clef ouverture totale
DL12 Réception du signal carte radio
DL13 Lumière de garage allumée
DL14 Alimentation 230Vac
DL15 Relais électro-serrure activé
DL16 Électro-serrure activée
DL17 Triac M1 en fonctionnement
Cadre de manoeuvre AEP10-009/ AEP10TOP9
35
TOP10.book Page 36 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES
Problème
Cause
Solution
In terr up teu r gé nér al S W1 en
“OFF”
Mettre SW1 en “ON”
Manque de tension d´alimentation
du cadre
Rétablir la tension d´alimentation
Fusible électronique F2 sauté
Remplacer F2 par un autre fusible
de la même valeur et trouver la
cause de la panne de F2
Transformateur ou cadre en panne
S’adresser au service technique
DL6 et/ou DL9 éteints indiquent
une erreur des photocellules
Éliminez l´obstacle ou révisez les
photocellules
F3 grillé (si toutes les photocellules
sont alimentées à travers le
connecteur AUX 24Vac de
l´armoire)
Remplacer F3 par un autre fusible
de la même valeur et trouver la
cause de la panne de F3
Le moteur ne fonctionne pas,
DL14 illuminé, DL6 et DL9
illuminés, DL10 et DL11 éteints en
agissant sur les commandes
Le signal des commandes n´arrive
pas au cadre
Vérifier les commandes et les
connexions
Le moteur ne fonctionne pas, DL14
illuminé, DL6 et DL9 illuminés, le
relais s´active (DL4 ou DL5 et DL17
s´illuminent) en appuyant sur
PULS1, PULS2
Fusible moteur F1 grillé
Remplacer F1 par un autre fusible
de la même valeur et trouver la
cause de la panne de F1
Connexions du moteur
Vérifier connexions
Moteur défaillant
Remplacer ensemble moteur
Mauvaise programmation de
l´ouverture
Programme correctement
Fins de courses déréglées
Régler les fins de courses
L´élan de recul n´a pas été
programmé
Placer DIP5 sur ON
Électro-serrure ou connexions
défaillantes
Réviser les connexions et l´électroserrure
Le cadre de fonctionne pas et
aucun LED indicateur ne s´allume
Le moteur ne fonctionne pas,
DL14 illuminé, DL6 et/ou DL9
éteints
La lame n´atteint pas le butoir
L´électro-serrure ne se débloque
pas
3
PIÈCES DE RECHANGE
 Si le cadre a besoin d´être réparé, rendez vous
 Utilisez seulement des rechanges d’origine.
chez le fabricant ou dans un centre d´assistance
autorisé, ne le réparez pas vous même.
DÉCHETTERIE
 À la fin de sa vie utile, le cadre de manoeuvre
} Le cadre de manoeuvre doit être déposé dans les
doit être démonté de son emplacement par un
installateur avec la même qualification que
celui qui a réalisé le montage, en suivant les
mêmes précautions et mesures de sécurité. De
cette façon, on évite de possibles accidents et
des dommages sur des installations annexes.
containers appropriés pour son recyclage ultérieur,
en séparant et en classant les différents matériaux
selon leur nature. Ne JAMAIS déposer dans la
poubelle domestique ni dans des décharges
incontrôlées, car cela provoquerait une pollution
environnementale.
36 Manuel d´installation
Mis à jour 4/6/08
4
TOP10.book Page 37 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
INDEX
English
General safety instructions
38
Symbols used in this manual__________________________________
Importance of this manual ___________________________________
Envisaged use ______________________________________________
Installer's qualifications ______________________________________
Automatic operation safety elements __________________________
38
38
38
38
38
Description of the product
39
Elements of the complete installation __________________________
Control panel characteristics__________________________________
Operation modes ___________________________________________
Behaviour when gate meets an obstacle________________________
Declaration of conformity ____________________________________
39
40
41
42
42
Unpacking and content
43
AEP10-10TOPTOC.fm - 4/6/08
Unpacking_________________________________________________ 43
Content___________________________________________________ 43
Set-up
44
Necessary tools_____________________________________________
Initial conditions and checks __________________________________
Attachment of the elements__________________________________
Electrical connections _______________________________________
44
44
45
45
Programming and starting up
48
Controls and Commands ____________________________________
Connection to the power supply and checking of rotation direction_
Recording of the radio code (only for RSD-001)__________________
Recording of the total opening travel of the gate ________________
Recording of the pedestrian opening travel of the gate (TOP9 only) _
Selection of the modes and panel functions (SW2) _______________
Potentiometer adjustment ___________________________________
Start up ___________________________________________________
48
49
49
50
51
52
52
52
Maintenance and diagnosis of failures
53
Maintenance_______________________________________________
Failure diagnosis____________________________________________
Spare parts ________________________________________________
Scrap _____________________________________________________
53
53
54
54
Control panel AEP10-009/ AEP10TOP9
37
TOP10.book Page 38 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1
SYMBOLS USED IN THIS MANUAL
This manual uses symbols to highlight specific texts. The
functions of each symbol are explained below:
 Failure to respect the safety warnings could
lead to accident or injury.
 Work sequences or procedures.
2
 Important
details which must be respected for
correct assembly and operation.
 Additional information to help the installer.
} Information on care for the environment.
IMPORTANCE OF THIS MANUAL
 Read this manual in its entirety before carrying
out the installation, and obey all instructions.
Failure to do so may result in a defective
installation, leading to accidents and failures.
 Moreover,
this manual provides valuable
information which will help you to carry out
installation more efficiently.
 This manual is an integral part of the product. Keep
for future reference.
ENVISAGED USE
This device has been designed for installation as part of
an automatic opening and closing system for doors and
gates.
 Failure to install or use as indicated in this
 This device is not suitable for installation in
 The installer shall be responsible for ensuring
inflammable or explosive environments.
4
the facility is set up for its envisaged use.
INSTALLER'S QUALIFICATIONS
 The installation should be completed by a
professional installer, complying with the
following requirements:
• He/she must be capable of carrying out
mechanical assemblies in gates and gates,
choosing and implementing attachment
systems in line with the assembly surface
(metal, wood, brick, etc) and the weight and
effort of the mechanism.
5
manual is inappropriate and hazardous, and
could lead to accidents or failures.
• He/she must be capable of carrying out
simple electrical installations in line with the
low voltage regulations and applicable
standards.
 The installation should be carried out bearing
in mind standards EN 13241-1 and EN 12453.
AUTOMATIC OPERATION SAFETY ELEMENTS
This device complies with all current safety regulations.
However, the complete system comprises, apart from
the operator referred to in these instructions, other
elements which should be acquired separately.
 Respect the instructions for all the elements
 The safety of the complete installation depends on
further details, see “Fig. 1 Elements of the
complete installation (swing gate)” on page 39.
all the elements installed. Install only Erreka
components in order to guarantee proper
operation.
38 Installation manual
positioned in the installation.
 We recommend installing safety elements.
 For
Seguridad_14_v1.2p.fm - 4/6/08
3
TOP10.book Page 39 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
DESCRIPTION OF THE PRODUCT
1
English
ELEMENTS OF THE COMPLETE INSTALLATION
INSTALLATION COMPONENTS:
1 Operator (VULCAN)
2 Flashing light (TOP9 only)
3 Gate
4 Exterior photocells
5 Key selector
6 Wall button
7 Control panel
8 Connections box
9 Underground electrical installation
10 Interior photocells (TOP9 only)
11 Electrolock
12 External closing stopper
13 Reception antenna
 The closing stopper (12) is an essential element.
 If the photocells (4) and (10) or the VUS operator are not
installed, the Dead Man mode must be programmed in
the control panel in order to comply with legislation
(DIP10 ON and DIP 4 OFF).
Descripcion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
ELECTRICAL CABLING:
Element
Nº threads x section
Maximum length
A: General power supply
3x1.5mm2
30m
B: Flashing light
2x0.5mm2
20m
C: Photocells
2x0.5mm2
30m
2
25m
D: Key selector
2x0.5mm
E: Operator / Ends of travel
4x0.75mm2 / 4x0.5mm2
20m
F: Antenna
Shielded cable
5m
Fig. 1
Elements of the complete installation (swing gate)
 The safe and correct operation of the installation is the responsibility of the installer.
 The facility is operated by way of the button (6) or
wall key (5), or using the remote control.
Control panel AEP10-009/ AEP10TOP9
39
TOP10.book Page 40 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
DESCRIPTION OF THE PRODUCT
2
CONTROL PANEL CHARACTERISTICS
The AEP10-009/TOP9 control panel is built to form part
of an automatic single leaf door and gate system, driven
by way of a single phase motor (230 Vac with
permanent condenser) without an encoder.
This control panel is equipped with a slow down system
which reduces speed at the end of the opening and closing operations, in order to prevent impacts and bangs
to the gate.
The opening and closing operations are controlled by time, and, optionally, by ends of travel.
If the VULCAN VUS operator is not used, additional
safety elements (photocells or strips) must be installed
to comply with the requirements of standard
EN 12453, or Dead Man mode should be selected.
General Characteristics
• Power supply 230Vac, 50Hz, earthed
• Control of travel by time (optionally, ends of travel
in opening and in closing)
• Motor torque regulation, with self-testing of the
triac
• Adjustable waiting time in automatic cycle
•
•
•
•
•
Opening and closing mini-buttons for the motor
24Vac output for peripheral connections
Reception card connection
Light signals card connection
Electrolock output (17Vdc)
Notable characteristics
Garage light (T.LG)
The illumination time of the garage light can be programmed at between 3 and 120 seconds (using the T.LG
power meter). Time begins to count when operation
starts.
Flashing light
The light remains on during the opening and closing
operations.
The light goes off when the operation concludes. The
light goes off whenever operation is interrupted at a
specific point.
Slow down function (DIP8)
Operation pre-warning function
(DIP2, TOP9 only)
This function delays the start of operation by three seconds, during which time the flashing light comes on to
warn us that operation is about to begin.
DIP2=ON:3 second warning
DIP2=OFF: no warning
Behaviour when connecting the power
supply
With the control panel now programmed, if the power
supply goes off and returns, pressing the control will
make the control panel carry out an opening operation,
regardless of the position of the gate.
Function which reduces the speed of the motors when
approaching the opening and closing stoppers.
Descripcion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
DIP8=ON: the motor does not reduce the speed
DIP8=OFF: the motor does not reduce the speed
40 Installation manual
TOP10.book Page 41 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
DESCRIPTION OF THE PRODUCT
3
OPERATION MODES
Semiautomatic mode (DIP4 OFF and DIP10 OFF)
Opening: this begins by operating the corresponding
control (magnetic key, key selector, remote control,
etc).
• Step-by-step opening (DIP3 ON): If, during the
opening process, the corresponding control is operated, the gate comes to a halt. The gate closes
when operated again.
• Community opening (DIP3 OFF): During opening,
the control panel does not obey the control orders.
Standby: The gate remains open indefinitely until the
button or remote control is operated.
Close: The closing process starts up by operating the
corresponding control.
 If, during the closing process, the button or the remote control is operated, the gate inverts the operation direction and it opens completely.
Automatic mode (DIP4 ON)
Opening: this begins by operating the corresponding
control (magnetic key, key selector, remote control,
etc).
• Step-by-step opening (DIP3 ON): If, during the
opening process, the corresponding control is
operated, the gate comes to a halt. The gate closes
when operated again.
• Community opening (DIP3 OFF): During opening,
the control panel does not obey the control orders.
Standby: The gate remains open during the
programmed time.
• DIP6 OFF: If, during the waiting time, the control or
the photocells are enabled, the waiting time starts
again.
• DIP6 ON (automatic mode optional): If, during
the waiting time, the control is operated, the gate
begins to close after 3 seconds of waiting. If the
photocells are activated, the waiting time restarts.
• DIP11 ON (exclusive mode, TOP9 only):
– DIP10=OFF: If, during the wait, the exterior
photocell detects that a person or object has
passed, the gate begins to close.
– DIP10=ON: If, during the wait, the exterior and
interior photocells detect that a person or object
has passed, the gate begins to close.
Close: At the end of the waiting time (or when
operating the control or key if DIP 6 ON, or when a
person or object passes if DIP 11 ON), the closing
operation starts.
 If,
during the closing, the button or the remote
control is operated, the gate inverts the operation
direction and it opens completely.
Dead man mode (DIP4 OFF and DIP10 ON, TOP9 only)
 In this case the gate cannot be operated using the remote control.
Descripcion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
Opening: It is necessary to keep the total opening
button pressed down (ST1). The gate will stop if the
button is released.
Standby: The gate remains open indefinitely until the
button is pushed.
Close: It is necessary to keep the pedestrian closing
button pressed down (ST2). The closing operation is
carried out at a single speed (there is no slowdown
towards the end).
Control panel AEP10-009/ AEP10TOP9
41
TOP10.book Page 42 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
DESCRIPTION OF THE PRODUCT
4
BEHAVIOUR WHEN GATE MEETS AN OBSTACLE
The gate can detect an obstacle in two ways:
A- Detection by the additional safety device (photocell)
Interior photocell
Exterior photocell
A During opening
A During opening
If, during the opening process, the interior photocell detects an obstacle, the gate comes to a halt. Once the
obstacle disappears, the gate opens completely after a
few moments.
The gate continues to open even when the exterior device detects an obstacle.
 The flashing light goes off.
If, during the closing process, the exterior device is operated, the operator comes to a halt and the gate begins
to open immediately.
B During closing
B During closing
If, during the closing process, the interior photocell is
activated, the gate comes to a halt. Once the obstacle
disappears, the gate opens completely after a few moments.
 The flashing light goes off.
B- Direct detection (sensibility of the operator): VULCAN VUS model operator
(DIP12 ON, TOP9 only)
The ERREKA operator, VULCAN VUS model, is fitted
with a patented safety device which detects collisions.
During closing it causes a halt and inversion of the
movement.
During opening it causes an immediate halt.
5
DECLARATION OF CONFORMITY
Erreka Automatismos declares that the AEP10-009/
TOP9 control panel has been designed for use in a machine or for assembly along with other elements in order to form a machine in line with Directive 89/392 EEC
and successive modifications.
Descripcion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
The AEP10-009/TOP9 control panel allows the carrying
out of installations in line with Standards EN13241-1
and EN 12453.
The AEP10-009/TOP9 control panel complies with safety legislation, in line with the following directives and
regulations:
• 73/23 EEC and successive modification 93/68 EEC
• 89/366 EEC and successive modifications 92/31 EEC
and 93/68 EEC
• UNE-EN 60335-1
42 Installation manual
TOP10.book Page 43 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
UNPACKING AND CONTENT
1
UNPACKING
1 Open the package and carefully remove the
contents from within.
} Eliminate the packaging in an environmentally
friendly manner, using recycling containers.
 Do not leave the packaging within the reach
of children or handicapped people, as it may
cause injury.
2
English
2 Check the content of the package (see figure
below).
 Should it be noticed that a piece is missing or
deteriorated, contact the nearest technical service.
CONTENT
1
2
3
Content
Desembalaje_14_v1.2p.fm - 4/6/08
Fig. 2
Plastic box with dismountable
door
Printed circuit board
Attachment screws
Control panel AEP10-009/ AEP10TOP9
43
TOP10.book Page 44 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
SET-UP
1
NECESSARY TOOLS
Set of screwdrivers
Marker pencil
Electric drill and broaches
Tape measure
 Use the electrical drill in line with the use
instructions.
2
INITIAL CONDITIONS AND CHECKS
Initial installation conditions
 Ensure the operator is correctly installed in the
gate.
 It is necessary to have an earthed 230Vac
current connection.
Environmental conditions
 This device is not suitable for installation in
inflammable or explosive environments.
 Check that the admissible environmental
temperature range for the control panel is
suitable for the location.
Electrical power supply installation
 Ensure the current connection and installation
fulfil the following requirements:
• The electrical installation must comply with
low voltage regulations.
• The nominal voltage of the installation must
coincide with that of the control panel.
• The installation elements must be properly
secured and in a good state of conservation.
• The installation must be able to support the
power consumed by all the automatic
operation devices.
• The current connection point must be high
enough to be out of the reach of children.
 If the electrical installation does not comply
with the foregoing requirements, repair before
installing the automatic operation device.
Instalacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
• The installation must be earthed.
44 Installation manual
TOP10.book Page 45 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
SET-UP
3
ATTACHMENT OF THE ELEMENTS
1 Choose a location for the control panel, taking as a
reference the figure shown in “Elements of the
complete installation” on page 39.
 The height from the ground must be
sufficient as to be out of the reach of children.
 The attachment surface must resist the
weight of the control panel.
2 Make two holes and attach the panel with
appropriate screws.
4
3 Attach the other elements of the installation in line
with the corresponding instructions.
4 Position the ducts for the cable, securing them firmly
using appropriate means.
 If buttons are installed to operate the facility,
we recommend installing them out of the reach
of children (minimum recommended height
1.6 m).
ELECTRICAL CONNECTIONS
 Complete the installation in line with the low voltage regulations and applicable rules.
 Use cables with sufficient section, and always earthed.
 Check the manufacturer's instructions for all the elements installed.
Instalacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
Power supply and motor connections
C: capacitor
T: earth connection
Motor connections:
1 common
2 rotation 1
3 rotation 2
Control panel AEP10-009/ AEP10TOP9
45
TOP10.book Page 46 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
SET-UP
Peripheral connections
FCC
FCA
EC
AUX
LG
DEST
Closing end of travel
Opening end of travel
Electrolock (17Vdc)
Power supply for accessories (24Vac)
Garage light (230V, 2300W max)
Flashing light (230Vac, 60W max)
(TOP9 only)
SW1 General switch
 Check the accessory instructions to carry out the connections with the control panel.
46 Installation manual
Instalacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
SMF Connector for lights signal card
ANT Reception antenna connector
M.D. Reception board for remote-control
A.T. Control for total opening
S.EXT Exterior photocell contacts
A.P. Control for pedestrian opening (TOP9 only)
S.INT Interior photocell contacts (TOP9 only)
TOP10.book Page 47 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
SET-UP
Connection of photocells
We recommend installing interior and exterior
photocells. If only one is installed, install the
exterior one. If photocells are not installed,
make an electrical bridge in the corresponding
connector of the control panel.
Shown below is an example of the connections of a
KLPMUTO photocell as an exterior safety device.
1 Connect the NC contacts of the photocell (1) in the
corresponding connector of the control panel.
 Correctly programme the microswitches DIP1 and
DIP2 (see the photocell instructions).
2 The 24Vac connector can be used to feed the
photocell.
TOP9 ONLY: The bridge (2) is necessary if an interior
photocell is not installed.
End of travel connection
It is possible to connect ends of travel in the opening
and closing stoppers of the gate, meaning the
operator will stop when they are activated.
O If ends of travel are not installed, make an electrical
bridge.
1 Connect the NC contacts of the opening end of travel
(FCA) in the corresponding connector.
2 Connect the NC contacts of the closing end of travel
(FCC) in the corresponding connector.
Actuator connection with security device (VULCAN VUS)
The VULCAN VUS operator is fitted with a patented
Instalacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
safety device which detects collisions during closing,
causing an immediate stop and inversion of the
movement. This safety device causes a stop in the
event of collision during opening.
1 Connect terminals 5 and 6 of the VUS actuator
instead of FCA and place DIP12 in ON.
2 Connect the NC contacts of the close end of travel
(FCC) in the corresponding connector (make a bridge
if the end of travel does not connect).
For
more information on VULCAN VUS, see the
respective installation instructions manual.
Control panel AEP10-009/ AEP10TOP9
47
TOP10.book Page 48 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMMING AND STARTING UP
1
CONTROLS AND COMMANDS
Close Open
On
SW1
SW2
ST1
ST2
General power switch
Programming micro-switches
Total closing and opening operations mini-button
Opening and pedestrian closing operations minibutton (TOP9 only)
PUL1Close mini-button
PUL2Open mini-button
T.LG Garage light duration regulation power meter
(TOP9 only
T.E. Open gate waiting time regulation power meter
(only works in automatic mode)
P.M. Motor torque limit regulation power meter
Pedestrian
SW2 functions
DIP4: automatic or semiautomatic closing mode
(only with DIP10=OFF)
 DIP4=ON: Automatic mode (the gate closes
automatically after the waiting time).
 DIP4=OFF: Semiautomatic mode (the gate
only closes when receiving the command).
 Waiting time is adjusted by way of T.LG.
DIP2=ON: total opening travel recording (see page 50)
DIP3=ON: pedestrian opening travel recording (see
page 51)
DIP4=ON: pedestrian opening radio code recording
(see page 49)
DIP6=ON: total opening radio code recording (see
page 49)
Functions during use (DIP1=OFF)
DIP2: operation warning
 DIP2=ON: the light lights up and the operation
begins after a 3 second warning.
 DIP2=OFF: the light lights up and the operation
begins immediately.
DIP3: step-by-step or community opening mode
 DIP3=ON: step-by-step mode (the panel obeys
the command during opening).
 DIP3=OFF: community mode (the panel does
not obey the command during opening).
DIP5: back pulse/close pulse
 DIP5=ON: back pulse enabled. Should slow
down be selected, a close pulse is also made.
 DIP5=OFF: close and back pulse disabled.
DIP6: automatic closing mode optional (only with
DIP4=ON)
 DIP6=ON: during waiting, the gate obeys the
control (this can be closed using the control before
waiting time finishes).
 DIP6=OFF: the gate cannot be closed until the
waiting time finishes.
DIP7: maintain hydraulic pressure (only for
hydraulic operators)
 DIP7=ON: maintain hydraulic pressure activated.
A close pulse is sent every half an hour as of the last
operation.
 DIP7=OFF: maintain hydraulic pressure disabled.
DIP8: slow down function
 DIP8=ON: the motors reduce their speed before
reaching the stopper.
 DIP8=OFF: the motors reach the stopper at the
maximum programmed speed.
DIP9: without function, place in OFF
48 Installation manual
Programacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
Functions during recording (DIP1=ON)
TOP10.book Page 49 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMMING AND STARTING UP
DIP10: dead man mode (only with DIP4=OFF and
DIP11=OFF) (TOP9 only)
 DIP10=ON: dead man function enabled.
Opening and halting: briefly pressing ST1.
Close: pressing down ST2. Closing takes place at a
single speed.
 DIP10=OFF: dead man function disabled.
DIP11: exclusive mode (only with DIP4=ON) (TOP9
only)
 DIP11=ON and DIP10=ON: exclusive mode
with exterior and interior photocells
 DIP11=ON and DIP10=OFF: exclusive mode
with exterior photocell
 DIP11=OFF: exclusive mode disabled
2
CONNECTION TO THE POWER SUPPLY AND CHECKING OF ROTATION DIRECTION
1 Connect the main circuit breaker of the control
panel.
 The correct operation of the operator and of the
complete system will only be achieved following the
programming. However, prior to programming it is
necessary to check that all the elements work,
carrying out the checks listed below.
3
DIP12: operator with built-in safety device
(VULCAN VUS)
 DIP12=OFF: operator safety device not
connected.
 DIP12=ON: VULCAN VUS operator safety device
connected instead of FCA. A collision during closing
causes a stop and inversion. A collision during
opening causes a stop.
2 Check the rotation direction of the motor using
mini-buttons PUL1 and PUL2.
 If the direction of any motor is not correct,
interchange the connection cables (Rotation1 and
Rotation2) in the corresponding connector for the
motor.
 Before carrying out any gate movement,
ensure there is no person or object in the radius
of action of the gate and the operation
mechanisms.
RECORDING OF THE RADIO CODE (ONLY FOR RSD-001)
 When using the ERREKA RSD-001 plug-in card (fixed Reson code 433Mhz) as the receiver for the remote control,
the radio code can be recorded in the control panel itself, as explained below. In the other boxes, follow the
instructions of the receiver card used.
Recording of the total opening code
1 Connect the power supply of the panel (SW1 in
“ON”).
2 Close the leaves by pressing ST1.
3 Place DIP1 and DIP 4 in “ON”; DIP2, DIP3, DIP5 and
DIP6 in “OFF” (DL3 lights up, statically).
4 Select the required code in the control.
5 Press the channel to be used for total opening until
DL2 flashes on and off.
6 Place DIP1 and DIP4 in “OFF” (DL2 and DL3 go off).
Programacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
Recording of the pedestrian opening code
1 Connect the power supply of the panel (SW1 in
“ON”).
2 Close the leaves by pressing ST1.
3 Place DIP1 and DIP 6 in “ON”; DIP2, DIP3, DIP4 and
DIP5 in “OFF” (DL3 lights up, statically).
4 Select the required code in the control.
5 Press the channel to be used for pedestrian opening
until DL2 flashes on and off.
6 Place DIP1 and DIP6 in “OFF” (DL2 and DL3 go off).
Control panel AEP10-009/ AEP10TOP9
49
TOP10.book Page 50 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMMING AND STARTING UP
4
RECORDING OF THE TOTAL OPENING TRAVEL OF THE GATE
 The recording of the pedestrian opening travel of the gate can be done using the ST2 mini-button, the wall key
or the remote control.
 Before making the recording, ensure there is no person, animal or object in the radius of action of the
gate and the mechanism.
Start recording mode
1 Close the gate by pressing ST1.
2 Place DIP1 and DIP2 in “ON” (operation recording);
DIP3, DIP4, DIP6 and DIP7 in “OFF”.
 DL3 comes on and remains static.
3 Facilities with electrolock: Place DIP5 in “ON” (back
pulse).
4 Actuators with mechanical absorbers: Place DIP8 in
“ON” (slow down).
Record the opening
1 Start the opening: press ST1; the gate begins to
open.
2 Start slow down in opening: press ST1 at the
point chosen for the start of deceleration (DA).
3 Finish the opening: Press ST1 in the gate open
position.
 If the installation has an opening end of travel, it
is not necessary to press ST1.
Record the close
1 Start the close: press ST1; the gate begins to open.
2 Start slow down in closing: press ST1 at the point
chosen for the start of deceleration (DC).
3 Finish the closing: Press ST1 in the gate closed
position.
 If the installation has a closing end of travel, it is
not necessary to press ST1.
1 Place DIP1 and DIP2 in “OFF”.
 DL3 shall remain off.
 The travels for the leaves both in opening and
closing will be memorised.
50 Installation manual
 The positions in which the leaf begins to slow
down, both in opening and in closing, will also
be memorised.
Programacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
Finish the recording mode
TOP10.book Page 51 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMMING AND STARTING UP
5
RECORDING OF THE PEDESTRIAN OPENING TRAVEL OF THE GATE (TOP9 ONLY)
 The recording of the pedestrian opening travel of the gate is done using the ST2 mini-button, the A.P. key or the
remote control.
 The recording of the total opening travel must be complete.
 If the gate collides with an obstacle during recording, repeat the recording process.
 Before making the recording, ensure there is no person, animal or object in the radius of action of the
gate and the mechanism.
Start recording mode
1 Close the gate by pressing ST1.
2 Place DIP1 and DIP2 in “ON” (pedestrian opening
recording); DIP3, DIP4, DIP6 and DIP7 in “OFF”.
 DL3 lights up, statically.
3 Facilities with electrolock: Place DIP5 in “ON” (back
pulse).
4 Actuators with mechanical absorbers: Place DIP8 in
“ON” (slow down).
Record the opening
1 Start the opening: press ST2; the gate begins to
open.
2 Start slow down in opening: press ST2 at the
point chosen for the start of deceleration (DA).
3 Finish the opening: press ST2 in the gate open
position.
Record the close
1 Start close: press ST2; the gate begins to close.
2 Start slow down in closing: press ST2 at the point
chosen for the start of deceleration (DC).
Programacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
3 Finish the closing: press ST2 in the gate closed position.
Finish the recording mode
1 Place DIP1 and DIP3 in “OFF”.
 DL3 shall remain off.
 The pedestrian opening position will be
memorised.
 The positions in which the leaf begins to slow
down, both in opening and in closing, will also
be memorised.
Control panel AEP10-009/ AEP10TOP9
51
TOP10.book Page 52 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMMING AND STARTING UP
6
SELECTION OF THE MODES AND PANEL FUNCTIONS (SW2)
 Using SW2, choose the required options (see “SW2 functions” on page 48).
7
POTENTIOMETER ADJUSTMENT
Garage lighting time (T.LG) (TOP9 only)
If the garage lighting circuit has been connected to the
control panel, regulate the time which the lights shall
remain on using T.LG.
 Minimum
value: 3 seconds; maximum value: 90
seconds.
Open gate waiting time (T.E.)
If automatic operation mode is programmed
(DIP4=ON), regulate T.E. to adjust the waiting time
with the gate open (before automatic closing
begins).
 Minimum
value: 3 seconds; maximum value: 60
seconds.
Torque regulation (P.M.)
 Correct
torque adjustment is of vital
importance to prevent injury and damage.
Increased torque produces a more violent
impact.
• Hydraulic motors: set P.M. at the maximum value.
• Electromechanical motors: set P.M at the minimum
value possible, compatible with the proper
operation of the gate.
8
START UP
Final checks
User instruction
Following installation and programming, start up the
actuator and check the devices installed:
1 Instruct the user with regards to the use and
maintenance of the facility and provide him/her with
the use manual.
1 Check the correct operation of the control devices
(button, wall key and remote control).
 See “Operation modes” on page 41.
2 Check the correct operation of the safety devices
(photocells).
2 Point to the gate, showing that it opens
automatically, and indicating how to operate it
manually. Where appropriate, indicate that
operation is using the remote control.
 See “A- Detection by the additional safety device
3 Place an obstacle and make the gate collide with it
in order to check operation in the event of collision.
 See “B- Direct detection (sensibility of the operator): VULCAN VUS model operator (DIP12 ON, TOP9
only)” on page 42.
4 If everything is correct, close the panel cover.
 Should the system not work correctly, find the
reason and solve it (check the section “Failure
diagnosis” on page 53).
52 Installation manual
Programacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
(photocell)” on page 42.
TOP10.book Page 53 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES
1
English
MAINTENANCE
 Before
carrying out any maintenance
operation, disconnect the device from the
power supply.
2 Check that the controls and photocells, as well as
their installation, have not suffered any damage
from the weather or external agents.
1 Frequently check the installation in order to discover
any imbalance or signs of deterioration or wear. Do
not use the device if any repair or adjustment is
necessary.
2
FAILURE DIAGNOSIS
Mantenimiento_14_v1.2p.fm - 4/6/08
Diagnosis LEDs and cut-outs
SW1
F1
F2
F3
DL1
DL2
DL3
DL4
DL5
DL6
DL7
General power switch
Motor cut-out (2.5A)
Electronic cut-out (0.5A)
Peripheral cut-out (315mA)
Gate on standby after opening
Electronic circuit power supply
Operation recording
Opening
Close
Interior photocell (TOP9 only)
Opening end of travel
DL8
DL9
DL10
DL11
DL12
DL13
DL14
DL15
DL16
DL17
Closing end of travel
Exterior photocell
ST2 Pedestrian opening key (TOP9 only)
ST1 Total opening key
Receiving radio card signal
Garage light on
Power supply 230Vac
Electrolock relay activated
Electrolock activated
Triac M1 operating
Control panel AEP10-009/ AEP10TOP9
53
TOP10.book Page 54 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES
Problem
Cause
Solution
Main circuit breaker SW1 in “OFF”
Place SW1 in “ON”
Absence of panel power supply
Re-establish the power supply
Electronic cut-out F2 blown
Replace F2 using another fuse of
the same value and investigate the
cause of failure of F2
Transformer or switchboard failed
Call the technical service
DL6 and/or DL9 off indicate
photocell error
Remove the obstacle or check the
photocells
F3 blown (whenever the photocells
are fed by way of the AUX 24Vac
panel connector)
Replace F3 using another fuse of
the same value and investigate the
cause of failure of F3
The motor does not work, DL14 lit
up, DL6 and DL9 lit up, DL10 and
DL11 off when operating the
controls
The signal from the controls does
not reach the panel
Check the controls and the
connections
The motor does not work, DL14 lit
up, DL6 and DL9 lit up, the relay is
enabled (DL4 or DL5 and DL17
light up) when pressing PULS1,
PULS2
Motor cut-out F1 blown
Replace F1 using another fuse of
the same value and investigate the
cause of failure of F1
Motor connections
Check connections
Defective motor
Replace motor equipment
Opening programming incorrect
Carry out the programming
correctly
Ends of travel wrongly adjusted
Adjust ends of travel
The back pulse has not been
programmed
Place DIP5 in ON
Electrolock or connections with
failure
Check the connections and
electrolock
The panel does not work and no
indicator LED comes on
The motor does not work, DL14 lit
up, DL6 and/or DL9 off
The leaf does not reach the stopper
The electrolock is not released
3
SPARE PARTS
 If the panel needs repairing, go to an
 Use only original spare parts.
authorised assistance centre or manufacturer;
never try to repair it yourself.
4
SCRAP
 The control panel, up until the end of its useful
} The
control panel must be deposited in the
appropriate containers for subsequent recycling,
separating and classifying the different materials in
line with their nature. NEVER deposit it in domestic
rubbish or in landfills which are not controlled, as
this will cause environmental damage.
Updated 4/6/08
life, must be dismounted at its location by an
installer who is as well qualified as the person
who completed the assembly, observing the
same precautions and safety measures. In this
manner we will avoid possible accidents and
damage to adjacent facilities.
54 Installation manual
TOP10.book Page 55 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
ÍNDICE
Português
Indicações Gerais de Segurança
56
Símbolos utilizados neste manual _____________________________
Importância deste manual____________________________________
Uso previsto _______________________________________________
Qualificação do instalador____________________________________
Elementos de segurança do automatismo ______________________
56
56
56
56
56
Descrição do produto
57
Elementos da instalação completa _____________________________
Características do quadro de manobra _________________________
Modos de funcionamento____________________________________
Comportamento frente a um obstáculo ________________________
Declaração de conformidade _________________________________
57
58
59
60
60
Desembalagem e conteúdo
61
AEP10-10TOPTOC.fm - 4/6/08
Desembalagem_____________________________________________ 61
Conteúdo _________________________________________________ 61
Instalação
62
Ferramentas necessárias _____________________________________
Condições e comprovações prévias ____________________________
Fixação dos elementos_______________________________________
Conexões eléctricas _________________________________________
62
62
62
63
Programação e funcionamento
66
Comandos e controles_______________________________________
Conexão à rede eléctrica e comprovação do sentido de giro _______
Gravação do código de rádio (somente para RSD-001)____________
Gravação do trajecto de abertura total da porta _________________
Gravação do trajecto de abertura pedonal da porta (apenas TOP9) _
Selecção dos modos e funções do quadro (SW2)_________________
Ajuste dos potenciómetros ___________________________________
Funcionamento ____________________________________________
66
67
67
68
69
70
70
70
Manutenção e diagnóstico de avarias
71
Manutenção _______________________________________________
Diagnóstico de avarias_______________________________________
Peças sobresselentes ________________________________________
Desmantelamento __________________________________________
71
71
72
72
Quadro de manobra AEP10-009/ AEP10TOP9
55
TOP10.book Page 56 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
SÍMBOLOS UTILIZADOS NESTE MANUAL
Neste manual são utilizados símbolos para ressaltar
determinados textos. As funções de cada símbolo são
explicadas a seguir:
 Advertências de segurança que, se não são
respeitadas, poderiam provocar acidentes ou
lesões.
 Procedimentos ou sequências de trabalho.
2
de efectuar a instalação, leia
completamente este manual e respeite todas as
indicações.
Caso contrário, a instalação
poderia resultar defeituosa e poderiam
acontecer acidentes e avarias.
 Este aparelho não é adequado para ser
instalado em
explosivos.
ambientes
inflamáveis
ou
} Informação referente ao cuidado com o meio
ambiente.
 Além
disso, este manual proporciona valiosa
informação que lhe ajudará a efectuar a instalação
de forma rápida.
 Este
manual é parte integrante do produto.
Conserve-o para consultas futuras.
 Qualquer instalação ou uso distintos dos
indicados neste manual são considerados
inadequados e, portanto, perigosos, já que
poderiam causar acidentes ou avarias.
 É responsabilidade do instalador realizar a
instalação em conformidade
previsto para ela.
com
o
uso
QUALIFICAÇÃO DO INSTALADOR
 A instalação deve ser efectuada por um
instalador profissional,
seguintes requisitos:
que
cumpra
os
• Deve ser capaz de efectuar montagens
mecânicas em portas e portões, escolhendo
e executando os sistemas de fixação em
função da superfície de montagem (metal,
madeira, tijolo, etc.), do peso e do esforço
do mecanismo.
5
 Informação adicional para ajudar ao instalador.
USO PREVISTO
Este aparelho foi projectado para ser instalado como
parte de um sistema automático de abertura e fecho de
portas e portões.
4
importantes, que devem ser
respeitados, para conseguir uma montagem e um
funcionamento correctos.
IMPORTÂNCIA DESTE MANUAL
 Antes
3
 Pormenores
• Deve ser capaz de efectuar instalações
eléctricas
simples,
cumprindo
o
regulamento de baixa tensão e as normas
aplicáveis.
 A instalação deve ser efectuada considerando
as normas EN 13241-1 e EN 12453.
ELEMENTOS DE SEGURANÇA DO AUTOMATISMO
Este aparelho cumpre com todas as normas de
segurança vigentes. No entanto, o sistema completo,
além do accionador referido nestas instruções, está
fo rma do d e ou tr os e le men to s q ue d evem ser
adquiridos separadamente.
A
segurança da instalação completa depende de
todos os elementos que são instalados. Para uma
maior garantia de bom funcionamento, instale
somente componentes Erreka.
56 Manual de instalação
 Respeite as instruções de todos os elementos
que forem colocados na instalação.
 Recomenda-se
instalar
elementos
de
segurança.
 Para
mais informação, veja “Fig. 1 Elementos da
instalação completa (porta batente)” na página 57.
Seguridad_14_v1.2p.fm - 4/6/08
1
TOP10.book Page 57 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1
Português
ELEMENTOS DA INSTALAÇÃO COMPLETA
COMPONENTES DA INSTALAÇÃO:
1 Accionador (VULCAN)
2 Lâmpara de sinalização (apenas TOP9)
3 Porta
4 Fotocélulas exteriores
5 Selector de chave
6 Interruptor de parede
7 Quadro de manobra
8 Caixa de conexões
9 Instalação eléctrica enterrada
10 Fotocélulas interiores (apenas TOP9)
11 Electrofechadura
12 Batente externo de fecho
13 Antena receptora
 O batente de fecho (12) é um elemento imprescindível.
 Se não instalar as fotocélilas (4) e (10) ou o accionador
VUS, para cumpir a normativa é obrigatório programar o
quadro no modo Homem Presente (DIP10 ON e DIP4 OFF).
Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
CABLAGEM ELÉCTRICA:
Elemento
Nº fios x secção
Comprimento máximo
A: Alimentação geral
3x1,5mm2
30m
B: Lâmpada de sinalização
2x0,5mm2
20m
C: Fotocélulas
2x0,5mm2
30m
2
25m
D: Selector de chave
2x0,5mm
E: Accionador / Finais de curso
4x0,75mm2 / 4x0,5mm2
20m
F: Antena
Cabo blindado
5m
Fig. 1
Elementos da instalação completa (porta batente)
 O funcionamento seguro e correcto da instalação é responsabilidade do instalador.
 O accionamento da instalação é feito com o interruptor (6) ou a chave de parede (5), ou mediante o
controlo remoto.
Quadro de manobra AEP10-009/ AEP10TOP9
57
TOP10.book Page 58 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
2
CARACTERÍSTICAS DO QUADRO DE MANOBRA
O quadro de manobra AEP10-009/TOP9 está
construído para formar parte de um sistema de
automatismo de portas e portões de apenas uma folha,
accionadas através de motor monofásico(230 Vac com
condensador permanente) sem encoder.
As operações de abertura e fecho são controladas por
tempos e, opcionalmente, por fins de curso.
Este quadro de manobra está dotado de um sistema de
parada suave, que reduz a velocidade no fim das operações de fecho e abertura, com o objectivo de evitar
impactos e rebotes da porta.
Se não utilizar o accionador VULCAN VUS, é necessário
instalar elementos de segurança adcionais (fotocélulas
ou bandas) para cumprir com os requisitos da norma
EN 12453, ou selecionar o modo Homem Presente.
Características gerais
• Alimentação 230Vac, 50Hz com tomada de terra
• Controlo
de
trajecto
mediante
tempos
(opcionalmente, finais de curso em abertura e
fecho)
• Regulação de par do motor, com auto-teste do triac
• Tempo de espera regulável em ciclo automático
•
•
•
•
•
Mini-botões de abertura e fecho para o motor
Saída de 24Vac para conexão de periféricos
Conexão de placa receptora
Conexão para placa de semáforo
Saída para electrofechadura (17Vdc)
Características específicas
Luz de garagem (T.LG)
O tempo de iluminação da luz de garagem pode ser
programado entre 3 e 120 segundos (mediante o potenciómetro T.LG). O tempo começa a contar quando
começa a operação.
Lâmpada de sinalização
Durante as operações de abertura e fecho, a lâmpada
permanece acesa.
Ao terminar a operação, a lâmpada se apaga. Se a operação for interrompida em um ponto intermediário, a
lâmpada se apaga.
Função parada suave (DIP8)
Função pré-aviso de operação
(DIP2, apenas TOP9)
Esta função atrasa três segundos o início das operações,
durante os quais a lâmpada de sinalização se acende
para avisar que a operação está a ponto de começar.
DIP2=ON: pré-aviso de 3 segundos
DIP2=OFF: sem pré-aviso
Comportamento ao conectar a alimentação eléctrica
Com o quadro já programado, se a alimentação for interrompida, ao se restabelecer e for premido o controlo,
o quadro executará uma operação de abertura, independentemente da posição da porta.
Função que reduz a velocidade do motor ao aproximarse dos batentes de abertura e fecho.
Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
DIP8=ON: o motor reduz a velocidade
DIP8=OFF: o motor não reduz a velocidade
58 Manual de instalação
TOP10.book Page 59 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
3
MODOS DE FUNCIONAMENTO
Modo Semi-automático (DIP4 OFF e DIP10 OFF)
Abertura: é iniciada accionando o comando correspondente (chave magnética, selector de chave, controlo remoto, etc).
• Abertura Passo a Passo (DIP3 ON): Se durante a
abertura for accionado o comando correspondente,
a porta se detém. Se for accionado novamente, a
porta se fecha.
• Abertura Comunitária (DIP3 OFF): Durante a
abertura, o quadro de manobra não obedece às
ordenes do comando.
Espera: A porta permanece aberta indefinidamente até
que seja accionado o botão ou o controlo remoto.
Fecho: O processo de fecho é iniciado accionando o comando correspondente.
 Se durante o fecho for accionado o botão ou o controlo remoto, a porta inverte o sentido do percurso
e abre-se completamente.
Modo Automático (DIP4 ON)
Abertura : é iniciada ao accionar o comando
correspondente (chave magnética, selector de chave,
controlo remoto, etc).
• Abertura Passo a Passo (DIP3 ON): Se durante a
abertura for accionado o comando correspondente,
a porta se detém. Se for accionado novamente, a
porta se fecha.
• Abertura Comunitária (DIP3 OFF): Durante a
abertura, o quadro de manobra não obedece às
ordens do comando.
Espera: A porta permanece aberta durante o tempo
programado.
• DIP6 OFF: Se durante a espera for accionado o
comando ou as fotocélulas, o tempo de espera será
reiniciado.
• DIP6 ON (modo automático opcional): Se
durante a espera for accionado o comando, a porta
começa a fechar-se depois de 3 segundos de espera.
Se forem accionadas as fotocélulas, o tempo de
espera será reiniciado.
• DIP11 ON (modo exclusivo, apenas TOP9):
- DIP10=OFF: Se durante a espera a fotocélula
exterior detecta a passagem de uma pessoa ou
objecto, a porta começa a fechar-se
- DIP10=ON: Se durante a espera, tanto a
fotocélula exterior como a interior, detectam a
passagem de uma pessoa ou objecto, a porta
começa a fechar-se
Fecho: No final do tempo de espera (ou ao accionar o
comando ou a chave se DIP 6 ON, ou ao passar um
pessoa ou objecto se DIP 11 ON) inicia-se a manobra de
fecho.
 Se durante o fecho for accionado o botão de pressão ou o controlo remoto, a porta inverte o sentido
do percurso e abre-se completamente.
Modo Homem Presente (DIP4 OFF e DIP10 ON, apenas TOP9)
Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
 Neste caso, a porta não pode ser accionada através do controlo remoto.
Abertura: É necessário premir de forma contínua o
comando de abertura total (ST1). Ao deixar de premir o
comando, a porta se detém.
Espera: A porta permanece aberta indefinidamente até
que seja accionado o comando.
Fecho: É necessário premir de forma contínua o botão
de fecho pedonal (ST2). A manobra de fecho se realiza
a uma velocidade única (não há desaceleração no final).
Quadro de manobra AEP10-009/ AEP10TOP9
59
TOP10.book Page 60 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
4
COMPORTAMENTO FRENTE A UM OBSTÁCULO
A porta pode detectar um obstáculo de duas formas diferentes:
A- Detecção pelo dispositivo de segurança adicional (fotocélula)
Fotocélula interior
Fotocélula exterior
A Durante a abertura
A Durante a abertura
Se durante a operação de abertura a fotocélula interior
detecta um obstáculo, a porta se detém. Quando desaparece o obstáculo, a porta se abre completamente
depois de alguns instantes.
A porta continua a abrir-se mesmo se o dispositivo exterior detectar um obstáculo.
 A lâmpara de sinalização se apaga.
Se durante o processo de fecho for activado o dispositivo exterior, o accionador se detém e imediatamente começa a abrir a porta.
B Durante o fecho
B Durante o fecho
Se durante a operação de fecho for activada a fotocélula interior, a porta se detém. Quando desaparece o obstáculo, a porta se abre completamente depois de alguns
instantes.
 A lâmpara de sinalização se apaga.
B- Detecção directa (sensibilidade do accionador): accionador modelo VULCAN VUS
(DIP12 ON, apenas TOP9)
O accionador ERREKA modelo VULCAN VUS possui um
dispositivo de segurança patenteado que detecta as
colisões.
5
Durante o fecho provoca parada e inversão do movimento.
Durante a abertura provoca parada imediata.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Erreka Automatismos declara que os quadros de manobra AEP10-009/TOP9 foram elaborados para serem incorporados a uma máquina ou serem encaixados em
outros elementos, com o fim de constituir uma máquina, em conformidade com a directiva 89/392 CEE e
suas sucessivas modificações.
Descripcion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
Os quadros de manobra AEP10-009/TOP9 permitem
realizar instalações cumprindo as normas EN 13241-1 e
EN 12453.
Os quadros de manobra AEP10-009/TOP9 cumprem a
normativa de segurança, de acordo com as seguintes
directivas e normas:
• 73/23 CEE e sucessiva modificação 93/68 CEE
• 89/366 CEE e sucessivas modificações 92/31 CEE e
93/68 CEE
• UNE-EN 60335-1
60 Manual de instalação
TOP10.book Page 61 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
DESEMBALAGEM E CONTEÚDO
1
DESEMBALAGEM
1 Abra o pacote e retire, cuidadosamente, o conteúdo
do interior.
} Despeje a embalagem de forma respeitosa com
o meio ambiente, utilizando os contentores de
reciclagem.
 Não deixe a embalagem ao alcance das
crianças e de pessoas deficientes, porque
poderiam sofrer lesões.
2
Português
2 Verifique o conteúdo do pacote (ver a figura
seguinte)
 Se observar que falta alguma peça ou que houve
algum dano, contacte o serviço técnico mais
próximo.
CONTEÚDO
1
2
3
Conteúdo
Desembalaje_14_v1.2p.fm - 4/6/08
Fig. 2
Caixa de plástico com porta
desmontável
Placa de circuito impresso
Parafusos de fixação
Quadro de manobra AEP10-009/ AEP10TOP9
61
TOP10.book Page 62 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
INSTALAÇÃO
1
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
Jogo de chaves de fenda
Lápis de marcar
Berbequim eléctrico e brocas
 Utilize o berbequim eléctrico conforme a suas
Fita métrica
instruções de uso.
2
CONDIÇÕES E COMPROVAÇÕES PRÉVIAS
Condições iniciais da instalação
 Assegure-se de que o accionador está
correctamente instalado na porta.
 É necessário ter uma tomada de corrente de
230Vac com ligação à terra.
Condições ambientais
 Este aparelho não é adequado para ser
instalado em
explosivos.
ambientes
inflamáveis
 Verifique que os valores de temperatura
ou
ambiente admissíveis para o quadro de
manobra são adequados para a localização.
 Assegure-se de que a tomada de corrente e sua
• Os elementos da instalação devem estar
correctamente fixados e em bom estado de
conservação.
Instalação eléctrica de alimentação
instalação cumpram os seguintes requisitos:
• A tensão nominal da instalação deve ser a
mesma do quadro de manobra.
• A instalação deve ser capaz de suportar a
potência
consumida
por
todos
os
dispositivos do automatismo.
• A instalação deve ter uma tomada de terra.
• A tomada de corrente deve estar a uma
altura suficiente para evitar que as crianças
possam alcançá-la.
 Se a instalação eléctrica não cumprir os
requisitos anteriores, faça as reparações antes
de instalar o automatismo.
• A instalação eléctrica deve cumprir o
regulamento de baixa tensão.
FIXAÇÃO DOS ELEMENTOS
1 Escolha um local para o quadro de manobra, tendo
como referência a figura mostrada em “Elementos
da instalação completa”na página 57.
 A altura em relação ao solo deve ser
suficiente para que não alcancem as crianças.
 A superfície de fixação deve resistir ao peso
do quadro de manobra.
2 Faça dois orifícios e prenda o quadro com os
parafusos apropriados.
3 Prenda os demais elementos da instalação, seguindo
suas correspondentes instruções.
62 Manual de instalação
4 Coloque os condutos para a cablagem, prendendoos firmemente com os meios apropriados.
 Se instalar botões para o accionamento da
instalação, recomenda-se que sejam instalados
fora do alcance de crianças (altura mínima
recomendada de 1,6 m).
Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
3
TOP10.book Page 63 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
INSTALAÇÃO
4
CONEXÕES ELÉCTRICAS
 Efectue a instalação seguindo o regulamento de baixa tensão e as normas aplicáveis.
 Utilize cabos com secções suficientes e conecte sempre o cabo de terra.
 Consulte as instruções do fabricante de todos os elementos que instalar.
Conexão da alimentação e do motor
C: condensador
Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
T: ligação a terra
Conexões motor:
1 comum
2 giro 1
3 giro 2
Quadro de manobra AEP10-009/ AEP10TOP9
63
TOP10.book Page 64 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
INSTALAÇÃO
Conexão de periféricos
FCC
FCA
EC
AUX
L.G
DEST
Fim curso fecho
Fim curso abertura
Electrofechadura (17Vdc)
Alimentação de periféricos (24Vac)
Luz garagem (230V, 2.300W máx)
Lâmpada de sinalização (230Vac, 60W máx)
(apenas TOP9)
SW1 Interruptor geral
 Consulte as instruções dos acessórios para efectuar as conexões com o quadro de manobra.
64 Manual de instalação
Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
SMF Conector para placa de semáforo
ANT Conector antena receptora
M.D. Placa receptora para controlo remoto
A.T. Comando para abertura total
S.EXT Contactos de fotocélula exterior
A.P. Comando para abertura pedonal (apenas
TOP9)
S.INT Contactos de fotocélula interior (apenas
TOP9)
TOP10.book Page 65 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
INSTALAÇÃO
Conexão de fotocélulas
Se recomenda instalar fotocélulas interior e
exterior. Se instalar somente uma, instale a
exterior. Se não instalar fotocélulas, faça uma
ponte eléctrica no conector correspondente do
quadro de manobra.
A seguir, é mostrado como exemplo, a conexão de
uma fotocélula KLPMUTO como dispositivo de
segurança exterior.
1 Conecte os contactos NC da fotocélula (1) no conector correspondente do quadro de manobra.
 Programe adequadamente os micro-interruptores
DIP1 e DIP2 (consulte as instruções da fotocélula).
2 Pode utilizar o conector 24Vac para alimentar a fotocélula.
APENAS TOP9: A ponte (2) é necessária se não for
instalada fotocélula interior.
Conexão com finais de curso
É possível conectar finais de curso nos batentes de
abertura e fecho da porta, de forma que el
accionador se detenha ao activá-los.
O Se não instalar finais de curso, faça uma ponte
eléctrica.
1 Conecte os contactos NC do final de curso de abertura (FCA) no conector correspondente.
2 Conecte os contactos NC do final de curso de fecho
(FCC) no conector correspondente.
Conexão do accionador com dispositivo de segurança (VULCAN VUS)
O accionador VULCAN VUS possui um dispositivo de
Instalacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
segurança que detecta as colisões durante o fecho,
provocando a parada e a inversão do movimento.
Este dispositivo de segurança provoca uma parada no
caso de colisão durante a abertura.
1 Conecte os bornes 5 e 6 do accionador VUS no lugar
de FCA e coloque DIP12 em ON.
2 Conecte os contactos NC do final de curso de fecho
(FCC) no conector correspondente (faça uma ponte
se não conectar o final de curso).
Para
mais informação sobre o VULCAN VUS,
consulte seu manual de instruções de instalação
respectivo.
Quadro de manobra AEP10-009/ AEP10TOP9
65
TOP10.book Page 66 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMAÇÃO E FUNCIONAMENTO
1
COMANDOS E CONTROLES
Fechar Abrir
Funcionar
SW1
SW2
ST1
ST2
Interruptor geral de alimentação
Microinterruptores de programação
Mini-botão operações abertura e fecho total
Mini-botão operações abertura e fecho pedonal
(apenas TOP9)
PUL1Mini-botões fecho
PUL2Mini-botão abertura
T.LG Potenciómetro regulação duração luz garagem
(apenas TOP9)
T.E. Potenciómetro regulação tempo de espera porta
aberta (somente é funcional no modo
automático)
P.M. Potenciómetro regulação limite de par motores
Pedonal
Funções de SW2
DIP4: modo de fecho automático ou semiautomático (apenas com DIP10=OFF)
 DIP4=ON: Modo automático (a porta se fecha
automaticamente transcorrido o tempo de espera).
 DIP4=OFF: Modo semi-automático (a porta se
fecha somente quando recebe a ordem do
comando).
 O tempo de espera é ajustado mediante T.LG.
DIP2=ON: gravação do trajecto de abertura total (ver
pág. 68)
DIP3=ON: gravação do trajecto de abertura pedonal
(ver pág. 69)
DIP4=ON: gravação do código de rádio para abertura
pedonal (ver pág. 67)
DIP6=ON: gravação do código de rádio para abertura
total (ver pág. 67)
Funções durante o uso (DIP1=OFF)
DIP2: pré-aviso de manobra
 DIP2=ON: a lâmpada se ilumina e a manobra
começa, depois de um pré-aviso de 3 segundos.
 DIP2=OFF: a lâmpada se ilumina e a manobra
começa imediatamente.
DIP3: modo de abertura passo a passo ou
comunitário
 DIP3=ON: modo passo a passo (durante a
abertura o quadro obedece ao comando).
 DIP3=OFF: modo comunitário (durante a
abertura o quadro não obedece ao comando).
DIP5: impulso de retrocesso/ impulso de fecho
 DIP5=ON: impulso de retrocesso activado. Se
estiver seleccionada a parada suave, realiza também
impulso de fecho.
 DIP5=OFF: impulso de retrocesso e de fecho
desactivados.
DIP6: modo de fecho automático opcional
(apenas se DIP4=ON)
 DIP6=ON: durante a espera, a porta obedece ao
comando (pode ser fechada mediante o comando,
antes de terminar o tempo de espera).
 DIP6=OFF: a porta não pode ser fechada até que
termine o tempo de espera.
DIP7: manutenção da pressão hidráulica (apenas
para accionadores hidráulicos)
 DIP7=ON: manutenção da pressão hidráulica
activada. A cada meia hora, a partir da última
operação, envia um impulso de fecho.
 DIP7=OFF: manutenção da pressão hidráulica
desactivada.
DIP8: função parada suave
 DIP8=ON: os motores diminuem sua velocidade
antes de chegar ao batente.
 DIP8=OFF: os motores chegam até o batente à
velocidade máxima programada.
DIP9: sem função, colocar em OFF
66 Manual de instalação
Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
Funções durante a gravação (DIP1=ON)
TOP10.book Page 67 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMAÇÃO E FUNCIONAMENTO
DIP10: modo homem presente (apenas com
DIP4=OFF e DIP11=OFF) (apenas TOP9)
 DIP10=ON: função homem presente activada.
Abertura e parada: ao premir brevemente ST1.
Fecho: ao premir continuamente ST2. O fecho se
realiza a uma velocidade única.
 DIP10=OFF: função homem presente
desactivada.
DIP11: modo exclusivo (apenas com DIP4=ON)
(apenas TOP9)
 DIP11=ON e DIP10=ON: modo exclusivo com
fotocélulas exterior e interior
 DIP11=ON e DIP10=OFF: modo exclusivo com
fotocélula exterior
 DIP11=OFF: modo exclusivo desactivado
2
CONEXÃO À REDE ELÉCTRICA E COMPROVAÇÃO DO SENTIDO DE GIRO
1 Conecte o interruptor principal do quadro de
manobra.
 O correcto funcionamento do accionador e do
sistema completo somente se conseguirá depois da
programação. No entanto, antes da programação é
necessário verificar que todos os elementos
funcionem, efectuando as verificações enumeradas
a seguir.
3
DIP12: accionador com dispositivo de segurança
incorporado (VULCAN VUS)
 DIP12=OFF: dispositivo de segurança do
accionador não conectado.
 DIP12=ON: dispositivo de segurança do
accionador VULCAN VUS conectado em lugar de
FCA. Uma colisão durante o fecho provoca parada e
inversão. Uma colisão durante a abertura provoca
parada.
2 Comprovar o sentido de giro do motor mediante los
mini-botões PUL1 e PUL2.
 Se o sentido do motor não está correcto, trocar
os cabos de conexão (Giro1 e Giro2) do motor no
seu conector correspondente.
 Antes de realizar qualquer movimento da
porta, assegure-se de que não há nenhuma
pessoa nem objecto no raio de acção da porta e
dos mecanismos de accionamento.
GRAVAÇÃO DO CÓDIGO DE RÁDIO (SOMENTE PARA RSD-001)
 Se utiliza a placa encaixável ERREKA RSD-001 (código fixo Reson 433Mhz) como receptor para controlo remoto,
pode gravar o código de raio no próprio quadro de manobra, tal como é explicado a seguir. Nos outros casos,
siga as instruções da placa receptora que utilizar.
Gravação do código para a abertura total
1 Conecte a alimentação do quadro (SW1 em "ON").
2 Feche as folhas, premindo ST1.
3 Coloque DIP1 e DIP4 em "ON"; DIP2, DIP3, DIP5 e
DIP6 em "OFF" (DL3 se ilumina de forma fixa).
4 Seleccione no comando o código desejado.
5 Prima o canal a usar para a abertura total até que
DL2 se ilumine de forma intermitente.
Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
6 Coloque DIP1 e DIP4 em "OFF" (DL2 e DL3 se apagam).
Gravação do código para a abertura pedonal
1 Conecte a alimentação do quadro (SW1 em "ON").
2 Feche as folhas, premindo ST1.
3 Coloque DIP1 e DIP6 em "ON"; DIP2, DIP3, DIP4 e
DIP5 em "OFF" (DL3 se ilumina de forma fixa).
4 Seleccione no comando o código desejado.
5 Prima o canal a usar para a abertura pedonal até que
DL2 se ilumine de forma intermitente.
6 Coloque DIP1 e DIP6 em "OFF" (DL2 e DL3 se apagam).
Quadro de manobra AEP10-009/ AEP10TOP9
67
TOP10.book Page 68 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMAÇÃO E FUNCIONAMENTO
4
GRAVAÇÃO DO TRAJECTO DE ABERTURA TOTAL DA PORTA
 A gravação do trajecto de abertura total da porta se efectua mediante o mini-botão ST1, a chave de parede ou o
controlo remoto.
 Antes de começar a gravação, assegure-se de que não há nenhuma pessoa, animal ou objecto no raio
de acção da porta nem do mecanismo.
Iniciar o modo gravação
1 Feche as folhas, premindo ST1.
2 Coloque DIP1 e DIP2 em "ON" (gravação da
operação); DIP3, DIP4, DIP6 e DIP7 em "OFF".
 DL3 se ilumina de forma fixa.
3 Instalações com electrofechadura: coloque DIP5 em
“ON” (impulso de retrocesso).
4 Accionadores sem amortecimento mecânico:
coloque DIP8 em "ON" (parada suave).
Gravar a abertura
1 Iniciar a abertura: prima ST1; começa a abertura
da porta.
2 Iniciar a parada suave na abertura: prima ST1 no
ponto que escolher para o começo da desaceleração
(DA).
3 Finalizar abertura: prima ST1 na posição de porta
aberta.
 Se a instalação possui final de curso na abertura,
não é necessário premir ST1.
Gravar o fecho
1 Iniciar o fecho: prima ST1; a porta começa a
fechar-se.
2 Iniciar a parada suave no fecho: prima ST1 no
ponto que escolher para o começo da desaceleração
(DC).
Finalizar o modo de gravação
1 Coloque DIP1 e DIP2 em “OFF”.
 DL3 ficará apagado.
 Ficam memorizados as trajectórias das folhas,
tanto de abertura como de fecho.
68 Manual de instalação
 Também ficam memorizadas as posições onde a
folha começa a desacelerar, tanto na abertura
como no fecho.
Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
3 Finalizar o fecho: prima ST1 na posição de porta
fechada.
 Se a instalação possui final de curso no fecho,
não é necessário premir ST1.
TOP10.book Page 69 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMAÇÃO E FUNCIONAMENTO
5
GRAVAÇÃO DO TRAJECTO DE ABERTURA PEDONAL DA PORTA (APENAS TOP9)
 A gravação do trajecto de abertura pedonal da porta é realizada através do míni-botão ST2, da chave A.P. ou do
controlo remoto.
 A gravação da trajectória de abertura total deve estar efectuada.
 Se durante a gravação a porta colidir com algum obstáculo, repita o processo de gravação.
 Antes de começar a gravação, assegure-se de que não há nenhuma pessoa, animal ou objecto no raio
de acção da porta nem do mecanismo.
Iniciar o modo gravação
1 Feche as folhas, premindo ST1.
2 Coloque DIP1 e DIP3 em "ON" (gravação abertura
pedonal); DIP2, DIP4, DIP6 e DIP7 em "OFF".
 DL3 se ilumina de forma fixa.
3 Instalações com electrofechadura: coloque DIP5 em
“ON” (impulso de retrocesso).
4 Accionadores sem amortecimento mecânico:
coloque DIP8 em "ON" (parada suave).
Gravar a abertura
1 Iniciar a abertura: prima ST2; começa a abertura
da porta.
2 Iniciar a parada suave na abertura: prima ST2 no
ponto que escolher para o começo da desaceleração
(DA).
3 Finalizar abertura: prima ST2 na posição de porta
aberta.
Gravar o fecho
1 Iniciar o fecho: prima ST2; a porta começa a
fechar-se.
2 Iniciar a parada suave no fecho: prima ST2 no
ponto que escolher para o começo da desaceleração
(DC).
Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
3 Finalizar o fecho: prima ST2 na posição de porta
fechada.
Finalizar o modo de gravação
1 Coloque DIP1 e DIP3 em “OFF”.
 DL3 ficará apagado.
 Fica memorizada a posição de abertura pedonal.
 Também ficam memorizadas as posições onde a
folha começa a desacelerar, tanto na abertura
como no fecho.
Quadro de manobra AEP10-009/ AEP10TOP9
69
TOP10.book Page 70 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMAÇÃO E FUNCIONAMENTO
6
SELECÇÃO DOS MODOS E FUNÇÕES DO QUADRO (SW2)
 Através de SW2, escolha as opções desejadas (ver “Funções de SW2” na página 66).
7
AJUSTE DOS POTENCIÓMETROS
Tempo de iluminação da garagem (T.LG) (apenas
TOP9)
Se foi conectado o circuito de iluminação da garagem
no quadro de manobra, regule e tempo que
permanecem acesas as lâmpadas mediante T.LG.
 Valor
mínimo: 3 segundos; valor máximo: 90
segundos.
Tempo de espera porta aberta (T.E.)
Se foi programado o modo de funcionamento
automático (DIP4=ON), regule T.E. para ajustar o
tempo de espera com a porta aberta (antes de
começar a fechar automaticamente).
 Valor
mínimo: 3 segundos; valor máximo: 60
segundos.
Regulação do par (P.M.)
 O correcto ajuste do par é de vital importância
para prevenir lesões e danos. Um par maior
produz um impacto mais violento.
• Motores hidráulicos: regule P.M. no valor máximo.
• Motores electromecânicos: regule P.M no mínimo
valor possível, compatível com o bom
funcionamento da porta.
FUNCIONAMENTO
Comprovações finais
4 Se tudo está correcto, feche a tampa do quadro.
Depois da instalação e da programação, faça funcionar
o accionador e verifique todos os dispositivos
instalados:
 Se o sistema não funcionar correctamente,
1 Verifique o correcto funcionamento dos dispositivos
de comando (interruptor, chave de parede e
controlo remoto).
 Veja “Modos de funcionamento” na página 59.
2 Verifique o correcto funcionamento dos dispositivos
de segurança (fotocélulas).
 Veja “A- Detecção pelo dispositivo de segurança
adicional (fotocélula)” na página 60.
3 Coloque um obstáculo e faça a porta tropeçar nele,
para comprovar o funcionamento em caso de
choque.
 Veja “B- Detecção directa (sensibilidade do accionador): accionador modelo VULCAN VUS (DIP12
ON, apenas TOP9)” na página 60.
70 Manual de instalação
procure o motivo e solucione o problema
(consulte a secção “Diagnóstico de avarias” na
página 71).
Instruções do utilizador
1 Instrua o utilizador sobre o uso e manutenção da
instalação e entregue-lhe o manual de uso.
2 Sinalize a porta, indicando que ela se abre
automaticamente, e indicando a forma de accionála manualmente. Também indique que pode ser
accionada mediante controlo remoto.
Programacion_14_v1.2p.fm - 4/6/08
8
TOP10.book Page 71 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS
1
MANUTENÇÃO
 Antes de realizar qualquer operação de
manutenção, desconecte o aparelho da rede
eléctrica de alimentação.
1 Verifique frequentemente a instalação para
descobrir qualquer desequilíbrio, sinal de desgaste
ou deterioração. Não utilizar o aparelho se ele
necessitar de reparação ou ajuste.
2
Português
2 Verifique que os comandos e fotocélulas, bem como
a sua instalação, não tenham sofrido danos devido
à intempérie ou a possíveis golpes de agentes
externos.
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS
Mantenimiento_14_v1.2p.fm - 4/6/08
Fusíveis e LEDs de diagnóstico
SW1
F1
F2
F3
DL1
DL2
DL3
DL4
DL5
DL6
DL7
Interruptor geral de alimentação
Fusível motor (2,5A)
Fusível electrónico (0,5A)
Fusível periférico (315mA)
Porta em espera depois da abertura
Alimentação do circuito electrónico
Gravação de operação
Abertura
Fecho
Fotocélula interior (apenas TOP9)
Fim curso abertura
DL8 Fim curso fecho
DL9 Fotocélula exterior
DL10 ST2 Chave abertura pedonal (apenas
TOP9)
DL11 ST1 Chave abertura total
DL12 Recebendo sinal placa rádio
DL13 Luz de garagem acesa
DL14 Alimentação 230Vac
DL15 Relé electrofechadura activado
DL16 Electrofechadura activada
DL17 Triac M1 funcionando
Quadro de manobra AEP10-009/ AEP10TOP9
71
TOP10.book Page 72 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS
Problema
O quadro não funciona e não
acende nenhum LED indicador
Causa
Solução
Interruptor geral SW1 em "OFF"
Pôr SW1 em "ON"
Falta a tensão de alimentação do
quadro
Restabelecer
alimentação
Fusível electrónico F2 queimado
Substituir F2 por outro fusível do
mesmo valor e investigar a causa
da falha de F2
Transformador
avariados
Procurar o serviço técnico
ou
quadro
a
tensão
de
DL6 e/ou DL9 apagados indica erro
de fotocélulas
Elimine o obstáculo ou verifique as
fotocélulas
F3 queimado (se as fotocélulas
estiverem alimentadas através do
conector AUX 24Vac do quadro)
Substituir F3 por outro fusível do
mesmo valor e investigar a causa
da falha de F3
O motor não funciona, DL14
aceso, DL6 e DL9 acesoss, DL10 e
DL11 apagados ao usar os
comandos
O sinal dos comandos não chega
no quadro
Verificar os comandos e as
conexões
O motor não funciona, DL14
aceso, DL6 e DL9 acesos, o relé se
activa (se acendem DL4 ou DL5 e
DL17) ao premir PULS1, PULS2
Fusível motor F1 queimado
Substituir F1 por outro fusível do
mesmo valor e investigar a causa
da falha de F1
Conexões do motor
Verificar conexões
Motor defeituoso
Substituir conjunto motor
Programação da abertura mal
realizada
Efectue
a
correctamente
Finais de curso desajustados
Ajustar finais de curso
Não se programou o impulso de
retrocesso
Colocar DIP5 em ON
Electrofechadura ou conexões com
falha
Revisar
conexões
electrofechadura
O motor não funciona, DL14
aceso, DL6 e/ou DL9 apagados
A folha não chega até o batente
A electrofechadura não se destrava
3
programação
e
PEÇAS SOBRESSELENTES
 Se o quadro necessita reparação, recorra ao
 Utilize somente sobresselentes originais.
fabricante ou a um centro de assistência
autorizado, não faça a reparação você mesmo.
DESMANTELAMENTO
 O quadro de manobra, no fim da sua vida útil,
deve ser desmontado do local por um
instalador com a mesma qualificação que o que
realizou a montagem, observando as mesmas
precauções e medidas de segurança. Desta
forma, evitam-se possíveis acidentes e danos a
instalações anexas.
72 Manual de instalação
}O
quadro de manobra deve ser despejado em
contentores apropriados, para sua posterior
reciclagem, separando e classificando os diferentes
materiais segundo a sua natureza. . NUNCA
despeje-o no lixo doméstico nem em vazadouros
não controlados, já que isto causaria contaminação
ambiental.
Actualizado 4/6/08
4
TOP10.book Page 73 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
VERZEICHNIS
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
74
In diesem Handbuch benutzte Symbole ________________________
Bedeutung der Bedienungsanleitung___________________________
Bestimmungsgemäße Verwendung ____________________________
Qualifizierung des Monteurs__________________________________
Sicherheitsstand des Antriebs _________________________________
74
74
74
74
74
Produktbeschreibung
75
Bestandteile der kompletten Anlage ___________________________
Merkmale der Steuerung ____________________________________
Betriebsarten ______________________________________________
Verhalten bei Hindernissen ___________________________________
Konformitätserklärung ______________________________________
75
76
77
78
78
Auspacken und Inhalt
79
AEP10-10TOP_TOCp.fm - 13/6/08
Auspacken ________________________________________________ 79
Inhalt _____________________________________________________ 79
Montage
80
Benötigte Werkzeuge _______________________________________
Bedingungen und Prüfungen vor der Montage __________________
Befestigung der Bauelemente_________________________________
Elektrische Verbindungen ____________________________________
80
80
80
81
Programmierung und Inbetriebnahme
84
Kontrolle __________________________________________________
Anschluss an das Versorgungsnetz und Überprüfung der Drehrichtung _
Programmierung des Funkcodes (nur bei RDS- 001) ______________
Vollständiger öffnung programmierung ________________________
Fußgängeröffnung programmierung (TOP9) ____________________
Auswahl der Modalitäten und Funktionen der Steuerung (SW2) ____
Einstellung der Potentiometer ________________________________
Inbetriebnahme ____________________________________________
84
85
85
86
87
88
88
88
Wartung und Störungssuche
89
Wartung __________________________________________________
Störungssuche _____________________________________________
Ersatzteile _________________________________________________
Verschrottung______________________________________________
89
89
90
90
Steuerung AEP10-009/ AEP10TOP9
73
TOP10.book Page 74 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
IN DIESEM HANDBUCH BENUTZTE SYMBOLE
Um einige Textsteller leichter verständlich zu machen
werden in diesem Handbuch Symbole eingesetzt. Die
Bedeutung jedes der Symbole wird im Folgenden
erklärt:
 Vorgehensweise und Arbeitsabfolge.
 Sicherheitshinweise, deren Nichtbeachtung zu
 Zusätzliche Informationen für den Monteur.
Unfällen und Verletzungen führen kann.
2
sorgfältig diese Bedienungsanleitung durch
und beachten Sie die darin enthaltenen
Hinweise. Das Nichtbeachten der Hinweise
kann zu einer fehlerhaften Installation sowie
zu Unfällen und Störungen führen.
 Dieses Gerät ist nicht zum Einsatz und Gebrauch
in entzündbaren oder explosionsgefährdeten
Umbebungen geeignet.
 Die
vorliegende Anleitung beinhaltet zudem
wichtige Informationen, welche Ihnen helfen die
Installation schneller durchzuführen.
 Die Bedienungsanleitung stellt einen Bestandteil des
Produktes dar. Bitte bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
 Eine
den
Bestimmungen
der
Bedienungsanleitung
nicht
entsprechende
Installation oder Gebrauch gilt als unangemessen
und kann Unfälle und Störungen zur Folge haben.
 Es ist Aufgabe des Installationstechnikers die
Installation entsprechend der Bestimmung der
Anlage durchzuführen.
QUALIFIZIERUNG DES MONTEURS
 Die Installation sollte von einem professionellen
Monteur durchgeführt werden, der die folgenden
Anforderungen erfüllt:
• Er muss in der Lage sein den mechanischen
Einbau von Türen und Toren unter
Berücksichtigung des Gewichts und der
Kraft der Anlage sowie der Montagefläche
(Metal, Holz, Ziegelstein) und unter Einsatz
der entsprechenden Verbindungstechnik
durchzuführen.
5
} Hinweise zum Umweltschutz.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Bestandteil
des automatischen Schließ- und Öffnungssystems für
Türen und Tore.
4
für das einwandfreie Funktionieren der Anlage
beachtet werden müssen.
BEDEUTUNG DER BEDIENUNGSANLEITUNG
 Vor dem Installieren der Anlage lesen Sie bitte
3
 Wichtige Hinweise, die für die richtige Montage und
• Er muss imstande sein einfache elektrische
Installationen
unter
Einhaltung
der
geltenden
örtlichen
Bestimmungen
durchzuführen.
 Bei der Montage müssen folgende Normen
erfüllt werden: EN 13241-1 y EN 12453.
SICHERHEITSSTAND DES ANTRIEBS
Diese Antriebsvorrichtung erfüllt alle geltenden
Sicherheitsvorschriften und Normen. Gleichwohl
besteht das komplette System neben der
Antriebsvorrichtung, auf die sich die Hinweise
beziehen, aus weiteren Bestandteilen, welche separat
erworben werden müssen.
 Die Sicherheit der gesamten Anlage hängt von allen
eingebauten Bestandteilen ab. Um einen
ordnungsgemäßen Betrieb der Anlage sicher zu
stellen benutzen Sie bitte ausschließlich ErrekaBestandteile.
74 Bedienungsanleitung
 Beachten
Sie bitte die Montage- und
Betriebsanleitungen aller in die Anlage
eingebauten Bestandteile.
 Wir empfehlen Ihnen den Einbau von
Sicherheitselementen.
 Für
weitere Informationen siehe “Abb. 1
Bestandteile der kompletten Anlage (Drehtor)” auf
Seite 75.
Seguridad_14_v1.2p.fm - 4/6/08
1
TOP10.book Page 75 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PRODUKTBESCHREIBUNG
1
Deutsch
BESTANDTEILE DER KOMPLETTEN ANLAGE
BESTANDTEILE DER ANLAGE:
1 Antrieb (VULCAN)
2 Blinkleuchte (nur TOP9)
3 Tor
4 Externe Photozellen
5 Schlüsselwahlschalter
6 Wandtaster
7 Steuerung
8 Anschlusskasten
9 Verdeckte Elektroinstallation
10 Interne Photozellen (nur TOP9)
11 Elektroschloss
12 Endanschlag zur Schließung
13 Empfangsantenne
 Der Endanschlag für Schließung (12) ist ein unentbehrliches Bauteil.
 Wenn Sie weder Photozellen (4) und (10) noch den VUS Antrieb
installieren, muss, um die Norm zu erfüllen, die Steuerung im Modus
„Tot-mann“ (DIP10 ON und DIP 4 OFF) zu programmiert werden.
Descripcion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
ELEKTRISCHE VERKABELUNG:
Bauteil
Anzahl der Kabel pro Abschnitt
Maximale Länge
A: Hauptversorgung
3x1,5mm2
30m
B: Blinkleuchte
2x0,5mm2
20m
C: Photozellen
2x0,5mm2
30m
2
D: Schlüsselwahlschalter
2x0,5mm
25m
E: Antrieb / Endlauf
4x0,75mm2 / 4x0,5mm2
20m
F: Antenne
Abgeschirmtes Kabel
5m
Abb. 1 Bestandteile der kompletten Anlage (Drehtor)
 Der Monteur trägt die Verantwortung für das
sichere und richtige Funktionieren der Anlage.
 Die
Anlage kann entweder mit Hilfe des
Druckknopfes (6), des Wandschlüsselschalters (5)
oder mit der Fernbedienung betrieben werden.
Steuerung AEP10-009/ AEP10TOP9
75
TOP10.book Page 76 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PRODUKTBESCHREIBUNG
2
MERKMALE DER STEUERUNG
Die Steuerung AEP10-009/TOP9 wurde als Teil des
Automatiksystems für Einzelflügel- Türen und Tore, die
mit Einphasenmotor (230 Vac mit Betriebskondensator)
ohne Encoder betrieben werden, konzipiert.
Die Öffnungs- und Schließvorgänge werden durch Zeit
oder, wahlweise, durch Endanschläge kontrolliert.
Falls Sie nicht den Antrieb VULCAN VUS einsetzen, ist es
notwendig, um die Erfordernisse der Norm EN 12453
zu
erfüllen,
entwerde
zusätzliche
Sicherheitsvorrichtungen (Photozellen oder
Sicherheitsleisten) zu installieren oder den Modus „Totmann“ zu wählen.
Dieser Antrieb ist mit einem sanften Anhalt- System
ausgestattet, so dass die Geschwindigkeit beim Öffnen
und Schließen des Tores allmählich reduziert wird und
das Auf- oder Zuprallen vermieden wird.
Allgemeine Eigenschaften
• Stromversorgung 230Vac, 50Hz mit Erdung
• Torlaufkontrolle
durch
Zeit
(wahlweise,
Endanschläge für Öffnung und Schließung)
• Regulierung des Drehmoments des Motors mit
Selbsttest und Triac
• Einstellbare Wartezeit im Automatikmodus
•
•
•
•
•
Mini- Start- und Stopptasten für den Motor
24Vac Anschluss für Peripheriegeraete
Anschluss der Empfängerkarte
Anschluss der Ampelkarte
Anschluss für das Elektroschloss (17Vdc)
Wichtige Merkmale
Garagenbeleuchtung (T.LG)
Die Dauer der Garagenbeleuchtung kann auf zwischen
3 und 120 Sekunden eingestellt werden (mit Hilfe des
Potentiometers T.LG) Die Beleuchtungszeit wird ab
Torbetätigung gezählt
Vorgangswarnungsfunktion
(DIP2, nur TOP9)
Diese Funktion verzögert den Vorgangsbeginn um drei
Sekunden, in denen die Blinkleuchte aufleuchtet um
anzuzeigen, dass der Vorgang gleich beginnt.
DIP2=ON: Vorwarnung 3 Sekunden
DIP2=OFF: keine Vorwarnung
Blinkleuchte
Beim Öffnen und Schließen des Tores bliebt die
Blinkleuchte an.
S i e g e h t n a c h B e e n d ig u n g d e s S c h l i e ß - b z w .
Öffnungsvorgangs aus. Wird der Schließ- bzw.
Öffnungsvorgang unterbrochen, geht die Leuchte aus.
Geschwindigkeitsabnahme- Funktion
(DIP8)
Verhalten beim Anschluss der
Stromversorgung
Wird bei bereits programmiertr Steuerung die
Stromversorgung unterbrochen, so führt die Tafel bei
erneuter Stromzufuhr und Betätigung der
Befhelsgeräte, einen Öffnungsvorgang durch und zwar
unabhängig von der Position des Tores.
Diese Funktion erlaubt eine allmähliche Abnahme der
Motorgeschwindigkeit wenn sich das Tor den
Endanschlägen nähert.
76 Bedienungsanleitung
die
die
Descripcion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
DIP8=ON: der Motor verlangsamen
Geschwindigkeit
DIP8=OFF: der Motor verlangsamen
Geschwindigkeit nicht
TOP10.book Page 77 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PRODUKTBESCHREIBUNG
3
BETRIEBSARTEN
Halbautomatik- Modus (DIP4 OFF und DIP10 OFF)
Öffnung: wird durch die Betätigung entsprechender
Befhelsgeräte (Magnetschlüssel, Wahlschalter,
Fernbedienung, usw.) in Gang gesetzt.
• Öffnung Schritt für Schritt (DIP3 ON): Wenn
während der Öffnung die entsprechende
Befhelsgeräte betätigt wird, hält das Tor an. Wird
die Befhelsgeräte erneut betätigt, schließt das Tor.
• Modus “gemeinsam” (DIP3 OFF): Während der
Öffnung reagiert die Steuerung nicht auf die Befehle
der Befhelsgeräte.
Warte: Das Tor bleibt bis zu Betätigung des
Druckknopfes oder der Fernbedienung offen.
Schließung: Der Schließungsprozess wird durch
betätigung entsprechender Befhelsgeräte in Gang
gesetzt.
 Wird
während der Schließung die Befhelsgeräte
betätigt, kehrt das Tor die Laufrichtung um und
öffnet sich vollständig.
Automatik- Modus (DIP4 ON)
Öffnung: der Torlauf wird durch die Betätigung
entsprechender Befhelsgeräte (Magnetischer Schlüssel,
Schlüsseltaster, Fernbedienung, usw.) in Gang gesetzt.
• Schrittweise Öffnung (DIP3 ON): Wird während
der Öffnung die entsprechende Befhelsgeräte
betätigt, hält das Tor an. Wird die Befhelsgeräte
erneut betätigt, schließt das Tor.
• Kooperative
Öffnung
(DIP3
OFF):
der
Öffnungsvorgang kann durch Betätigung der
Befhelsgeräte nicht beeinflusst werden.
Wartezeit: Das Tor bleibt für die programmierte Dauer
offen.
• DIP6 OFF: Werden während der Wartedauer die
entsprechende Befhelsgeräte oder die Lichtschranke
betätigt, fängt die Wartezeit erneut an.
• DIP6 ON (Wahlweise- Automatik- Modus): Wird
während der Wartedauer die entsprechende
Befhelsgeräte betätigt, schließt das Tor nach Ablauf
von 3 Sekunden. Werden die Lichtschranken
betätigt, beginnt die Wartezeit erneut.
• Registriert DIP11 ON (ausschliesslich beim TOP9):
– DIP10=OFF: Wenn während der Wartezeit die
Lichtschranke das Eintreten einer Person oder
eines Gegenstandes registriert, fängt das Tor an
sich zu schliessen.
– DIP10=ON: Wenn während der Wartezeit
sowohl die äußere als auch die innere
Lichtschranke das Eintreten einer Person oder
eines Gegenstandes registrieren, fängt das Tor
an sich zu schließen.
Schliessen: Nach Ablauf der Wartezeit (oder, wenn DIP
6 ON, nach Betätigung von Fernbedienung oder
Schlüssel, oder wenn DIP 11 ON beim Passieren einer
Person oder Gegenstandes) beginnt der
Schließungsvorgang.
 Wenn währen des Schließungsvorgangs der Taster
Descripcion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
oder die Fernbedienung betätigt werden, kehrt das
Tor seinen Lauf um und öffnet sich vollständig.
“Tot-mann”- Modus (DIP4 OFF und DIP10 ON, nur TOP9)
 In diesem Fall kann das Tor nicht mit Hilfe der Fernbedienung betätigt werden.
Öffnung: Der Drucktaster für die vollständige Öffnung
muss durchgehend gedrückt werden (ST1). Wird der
Drucktaster losgelassen, hält das Tor an.
Wartezeit: Das Tor bleibt so lange offen bis der
Drucktaster betätigt wird.
Schließen: Der Drucktaster für die FußgängerÖffnung (ST2) muss durchgehend gedrückt gehalten
werden. Der Schließungsvorgang wird in gleich
bleibender Geschwindigkeit ausgeführt (keine
Verlangsamung am Ende des Laufs).
Steuerung AEP10-009/ AEP10TOP9
77
TOP10.book Page 78 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PRODUKTBESCHREIBUNG
4
VERHALTEN BEI HINDERNISSEN
Das Tor kann ein Hindernis auf zweifache Weise erkennen:
A- Erkennung durch zusätzliche Sicherheitsvorrichtung (Photozelle)
Interne Photozelle
Externe Photozelle
A Während der Öffnung
A Während der Öffnung
Erkennt die interne Photozelle im Laufe des
Öffnungsvorgangs ein Hindernis, hält das Tor seinen
Lauf an. Wird das Hindernis beseitigt, öffnet sich das
Tor vollständig nach einigen Augenblicken.
Das Tor fährt mit dem Öffnungsfortgang fort auch
wenn die externe Vorrichtung ein Hindernis erkennt.
 Die Blinkleuchte geht aus.
Wenn die externe Vorrichtung während der Schließung
aktiviert wird, hält der Antrieb unverzüglich an und
öffnet das Tor.
B Während des Schließungsvorgangs
B Während des Schließungsvorgangs
Wird die interne Photozelle beim Schließungsvorgang
aktiviert, hält das Tor an. Wird das Hindernis beseitigt,
öffnet sich das Tor vollständig nach einigen
Augenblicken.
 Die Blinkleuchte geht aus.
B- Direkte Erkennung (durch den Antrieb): Antrieb Modell VULCAN VUS
(DIP2, nur TOP9)
Der ERREKA- Antrieb Modell VULCAN VUS ist mit einer
patentierten Sicherheitsvorrichtung ausgestattet,
welches Zusammenstösse erkennt..
5
Während der Schließung bewirkt es das Anhalten
des Tores und die Laufumkehrung.
Während der Öffnung bewirkt es das sofortige
Anhalten.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Erreka Automatiksysteme erklärt, dass die Steuerung
AEP10-009/TOP9 dafür vorgesehen wurde um in einer
Vorrichtung eingebaut zu werden oder mit anderen
Elementen verbunden zu werden um eine Maschine im
Sinne der Richtlinie 89/392/EWG sowie deren
nachträglichen Veränderungen zu bilden.
Descripcion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
Die Steuerung AEP10-009/TOP9 erlaubt Installationen
gemäß den Normen EN 13241-1 y EN 12453
durchzuführen.
Die Steuerungen AEP10-009/TOP9 erfüllen die
Sicherheitsnorm gemäß folgender Richtlinien und
Gesetze:
• 73/23 EWG und ihrer nachfolgenden Änderung 93/
68 EWG
• 89/366 EWG und ihrer nachfolgenden Änderungen
92/31 und 93/68 EWG
• DIN-EN 60335-1
78 Bedienungsanleitung
TOP10.book Page 79 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
AUSPACKEN UND INHALT
1
AUSPACKEN
1 Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie
vorsichtig deren Inhalt.
} Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial auf eine
umweltfreundliche Art und Weise indem Sie
entsprechende Abfallcontainer benutzen.
 Wegen Verletzungsgefahr halten Sie die
Verpackung sowohl von Kindern als auch von
Personen mit Behinderungen fern.
2
Deutsch
2 Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung (siehe
folgende Abbildung).
 Sollten Sie das Fehlen eines Bestandteils oder
eine Beschädigung feststellen wenden Sie sich bitte
an nächstgelegene Serviceabteilung.
INHALT
1
2
3
Plstikbehälter mit abnehmbarer Tür
Leiterplatte
Befestigungsschrauben
Desembalaje_14_v1.2p.fm - 4/6/08
Abb. 2 Inhalt
Steuerung AEP10-009/ AEP10TOP9
79
TOP10.book Page 80 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
MONTAGE
1
BENÖTIGTE WERKZEUGE
Schraubenzieher Set
Markierstift
Elektrische Bohrmaschine und Bohrer
Messband
2
 Benutzen
Sie die Bohrmaschine gemäß
entsprechender Gebrauchsanweisung.
BEDINGUNGEN UND PRÜFUNGEN VOR DER MONTAGE
Ausgangsbedingungen der Anlage
 Stellen Sie sicher, dass der Antrieb richtig an
das Tor montiert wurde.
 Es müssen eine Stromversorgung von 230Vac
sowie eine Erdung zur Verfügung stehen.
Umweltbedingungen
 Dieses Gerät ist nicht zum Einsatz und
Gebrauch
in
entzündbaren
oder
explosionsgefährdeten
Umbebungen
geeignet.
 Stellen Sie sicher, dass der für die Steuerung
zulässige
Einsatztemperaturbereich
überschritten wird.
nicht
Installation der Stromversorgung
 Stellen Sie sicher, dass der Stromanschluss die
folgenden Voraussetzungen erfüllt:
• Die elektrische Leitung muss alle geltenden
örtlichen Sicherheitsnormen erfüllen.
• Die Nennspannung der Anlage muss mit der
der Steuerung Übereinstimmen.
• Die Installationselemente müssen richtig
befestigt und in einem guten Zustand sein.
• Die Installation muss in der Lage sein die
von allen Bestandteilen der Anlage
aufgenommene Leistung auszuhalten.
• Die Stromanschlüsse müssen sich auf einer
für Kinder unerreichbaren Höhe befinden.
• Die Installation muss über eine Erdung
verfügen.
Bedingungen erfüllt, reparieren Sie diese bitte
vor der Montage des Automatiksystems.
BEFESTIGUNG DER BAUELEMENTE
1 Wählen Sie einen Standort für die Steuerung unter
Beachtung der Abbildung in “Bestandteile der
kompletten Anlage” auf Seite 75.
 Der Abstand vom Boden muss ausreichend
sein, damit die Steuerung für Kinder nicht zu
erreichen ist.
 Der Befestigungsuntergrund muss dem
Gewicht der Steuerung standhalten könne.
2 Bohren Sie zwei Löcher und befestigen Sie die
Steuerung mit entsprechenden Schrauben.
3 Befestigen Sie die weiteren Elemente der Anlage
gemäß entsprechender Anleitungen.
80 Bedienungsanleitung
4 Bringen Sie die Kabelkanäle an und befestigen diese
entsprechend.
 Wenn Sie für die Betätigung der Anlage Taster
installieren sollten diese auf einer für Kinder
unzulänglichen Höhe angebracht werden
(minimale empfohlene Montagehöhe = 1,6m).
Instalacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
3
 Wenn die Elektroinstallation nicht die vorigen
TOP10.book Page 81 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
MONTAGE
4
ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN
 Führen Sie die elektrische Installation unter Einhaltung der geltenden örtlichen Bestimmungen durch.
 Benutzen Sie ausreichende Kabelquerschnitte und schließen Sie immer das Erdungskabel an.
 Beachten Sie die Anweisungen der Hersteller aller installierten Elemente.
Anschluss an das Stromnetz und Anschluss des Motors
C: Kondensatoren
Instalacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
T: Erdung
Motor- Anschlüsse:
1 gemeinsam
2 Umdrehung 1
3 Umdrehung 2
Steuerung AEP10-009/ AEP10TOP9
81
TOP10.book Page 82 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
MONTAGE
Anschluss der Peripheriegeräte
FCC
FCA
EC
AUX
LG
DEST
Ende der Schließungslaufs
Ende des ffnngslaufs
Elektroschloss (17Vdc)
Einspeisung der Periphäriegeräte (24Vac)
Garagenbeleuchtung (230V, 2.300W máx)
Blinkleuchte (230Vac, 60W max.)
(nurTOP9)
SW1 Hauptschalter
 Beachten Sie die Gebrauchsanweisung der Zubehörteile um Anschlüsse an die Steuerung zu tätigen.
82 Bedienungsanleitung
Instalacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
SMF Anschluss für Ampelkarte
ANT Empfangsantenne
M.D. Empfänger für die Fernbedienung
A.T. Befhelsgeräte für vollständige Öffnung
S.EXT Kontakte der externen Photozelle
A.P. Befhelsgeräte für Fußgängeröffnung (nur
TOP9)
S.INT Kontakte der internen Photozelle (nur TOP9)
TOP10.book Page 83 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
MONTAGE
Anschluss der Photozellen
Wir empfehlen den Einbau sowohl interner als
auch externer Photozellen. Falls Sie nur eine
installieren, installieren Sie bitte die externe
Sicherheitsleiste. Sollten Sie keine Photozellen
installieren, machen Sie eine elektrische Brücke
in dem Steckverbinder der Steuerung.
Im Folgenden wird der Anschluss einer KLPMUTO-
Photozelle als externe Sicherheitsvorrichtung als
Beispiel erläutert.
1 Schließen Sie die NC Kontakte der Photozelle (1) in
den entsprechenden Stecker in der Steuerungstafel.
 Programmierten Sie die Mikroschalter DIP1 und
DIP2
entsprechend
(sehen
Sie
in
der
Gebrauchsanweisung der Photozelle nach).
2 Sie können einen 24Vac Stecker benutzen um die
Photozelle zu versorgen.
NUR
TOP9: Die Brücke (2) ist notwendig falls Sie
keine interne Photozelle installieren.
Anschluss der Endanschläge
Es ist möglich die Laufenden mit den Endanschlägen
für Öffnung und Schließung zu verbinden, so dass
der Antrieb anhält, wenn diese betätigt werden.
O Falls Sie keine Endläufe installieren, machen Sie eine
elektrische Überbrückung.
1 Die NC Kontakte des Öffnungsendlaufs (FCA) mit der
entsprechenden Buchse.
2 Die NC Kontakte des Schließungsendlaufs (FCC) mit
der entsprechenden Buchse.
Verbindung des Antriebs mit der Sicherheitsvorrichtung (VULCAN VUS)
Instalacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
Der Antrieb des Models VULCAN VUS verfügt über eine
Sicherheitsvorrichtung,
welche
Zusammenstösse
während der Torschließung erkennt und eine
Umkehrung
des
Torlaufes
bewirkt.
Besagte
Sicherheitsvorrichtung bewirkt ein Einhalten des Tores
beim Zusammenstoss während des Öffnungslaufs.
1 Schließen Sie die Anschlussklemmen 5 und 6 des VUS
Antriebs anstelle von EÖL und stellen Sie DIP12 auf ON.
2 Verbinden Sie die Kontakte(NC) des Endes des
Schließungslaufs (ESL) mit der entsprechenden
Anschlussstelle (wenn der Endlauf nicht angeschlossen
werden kann, machen Sie eine Überbrückung).
Für weitere Informationen zu VULCAN VUS sehen Sie
bitte in der entsprechenden Betriebs- und
Montageanleitung nach.
Steuerung AEP10-009/ AEP10TOP9
83
TOP10.book Page 84 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME
1
KONTROLLE
Schließen Öffnen
Lauf
SW1 Haupnetzschalter
SW2 Mikroschalter für die Programmierung
ST1 Minitaster für die Schließung und vollständige
Öffnung
ST2 Minitaster für die Schließung und
Fußgängeröffnung (nur TOP9)
PUL1Minitaster für die Schließung
PUL2Minitaster für die Öffnung
T.LG Potentiometer Regulierung der Dauer der
Garagenbeleuchtung (nur TOP9).
T.E. Potentiometer Regulierung der Wartezeit bei
offenem Tor (nur wenn es im Automatik- Modus
funktioniert)
P.M. Potentiometer Regulierung des MotorenDrehmomentbegrenzers
Fußgänger-
Funktionen von SW2
DIP4: automatische
und
halbautomatische
Zulauffunktion (nur mit DIP10=OFF)
 DIP4=ON: Automatik - Modus (nach Ablauf der
Wartezeit schließt das Tor automatisch).
 DIP4=OFF: Halbautomatik - Modus (das Tor
schließt erst nach Betätigung der Fernbedienung).
 Die Wartezeit wird mittels T.LG eingestellt.
DIP2=ON: Aufzeichnung des Torlaufes bei
vollständiger Öffnung (siehe Seite 86)
DIP3=ON: Aufzeichnung des Torlaufes bei FußgängerÖffnung (siehe Seite 87)
DIP4=ON: Aufzeichnung des Radio- Codes für die
Fußgänger- Öffnung (siehe Seite 85)
DIP6=ON: Aufzeichnung des Radio- Codes für die
vollständige Öffnung (siehe Seite 85)
Funktion während des Gebrauches
(DIP1=OFF)
DIP2: Vorankündigung des Vorgangs
 DIP2=ON: die Lampe geht an und nach einem
Vorankündigungszeitraum von 3 Sekunden beginnt
der Vorgang.
 DIP2=OFF: die Lampe geht an und der Vorgang
beginnt unverzüglich.
DIP3: Öffnungsmodus schrittweise oder kollektiv
 DIP3=ON: schrittweise Öffnungsmodus
(während der Öffnung kann die Steuerung mit Hilfe
der Befhelsgeräte betätigt werden).
 DIP3=OFF: kollektiver Öffnungsmodus
(während der Öffnung kann die Steuerung mit Hilfe
der Befhelsgeräte nicht betätigt werden).
DIP5: Abwährtslauf-/ Schliessimpuls
 DIP5=ON: Abwährtslaufimpuls aktiviert. Wenn
die Soft-Stop- Funktion gewählt ist, wird auch der
Schliessimpuls durchgeführt.
 DIP5=OFF: Abwährtslauf-/ Schliessimpuls
deaktiviert.
DIP6: wahlweise automatischer Zulauf (nur wenn
DIP4=ON)
 DIP6=ON: Während der Wartezeit lässt sich das
Tor mit der Fernbedienung steuern (kann mit Hilfe
der Fernbedienung vor Ablauf der Wartezeit
geschlossen werden).
 DIP6=OFF: das Tor kann vor Ablauf der
Wartezeit nicht geschlossen werden.
DIP7: Erhaltung des hydraulischen Drucks (nur
bei Hydraulikanrieben)
 DIP7=ON: Erhaltung des hydraulischen Drucks
aktiviert. Sendet ein Schliess-Signal jede halbe
Stunde nach dem letzten Vorgang.
 DIP7=OFF: Erhaltung des hydraulischen Drucks
deaktiviert.
DIP8: Soft- Stopp- Funktion
 DIP8=ON: die Motoren verlangsamen ihren Lauf
vor dem Endanschlag.
 DIP8=OFF: die Motoren erreichen den
Endanschlag mit der maximalen programmierten
Geschwindigkeit.
DIP9: keine Funktion, auf OFF stellen
84 Bedienungsanleitung
Programacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
Funktion während der Aufzeichnung
(DIP1=ON)
TOP10.book Page 85 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME
DIP10: Totmann- Betrieb (nur mit DIP4=OFF und
DIP11=OFF) (nur TOP9)
 DIP10=ON: Totmann- Betrieb aktiviert.
Öffnung und Halt: indem ST1 kurz gedrückt wird.
Schließen: indem ST2 kurz durchgehend wird. Der
Schließvorgang wird bei gleich bleibender
Geschwindigkeit durchgeführt.
 DIP10=OFF: Totmann- Betrieb deaktiviert.
DIP11: Ausschliesslichkeitsmodus (nur mit
DIP4=ON) (nur TOP9)
 DIP11=ON und DIP10=ON: Ausschließlichkeitsmodus mit äußeren und inneren Lichtschranken
 DIP11=ON und DIP10=OFF:
Ausschließlichkeitsmodus mit äußerer Lichtschranke
 DIP11=OFF: Ausschließlichkeitsmodus deaktiviert
2
ANSCHLUSS AN DAS VERSORGUNGSNETZ UND ÜBERPRÜFUNG DER DREHRICHTUNG
1 Schließen Hauptschalter an die Steuerung an.
 Das richtige Funktionieren des Antriebs sowie
der gesamten Anlage kann nur mit Programmierung
erreicht
werden.
Vor
dem
Beginn
der
Programmierung muss jedoch geprüft werden ob
alle Anlagenbestandteile funktionieren. Dazu
müssen folgende Prüfungen durchgeführt werden:
3
DIP12: Antrieb mit integrierter
Sicherheitsvorrichtung (VULCAN VUS)
 DIP12=OFF: Sicherheitsvorrichtung des Antriebs
nicht angeschlossen.
 DIP12=ON: Sicherheitsvorrichtung des Antriebs
VULCAN VUS angeschlossen anstelle von EÖL. Ein
Zusammenstoss während des Schließvorgangs hat ein
Anhalten und eine Laufumkehrung des Tores zu Folge.
Ein Zusammenstoss während des Schließvorgangs hat
das Anhalten des Tores zu Folge.
2 Mit Hilfe der Minischalter PUL1 y PUL2 die
Drehrichtung des Motors überprüfen.
 Falls die Drehrichtung des Motors verkehrt ist,
die Verbindungskabel (Umdrehung 1 und
Umdrehung 2) austauschen.
 Stellen Sie bitte vor jeglicher Bewegung des
Tores sicher, dass sich in der Reichweite keine
Personen oder Objekte befinden.
PROGRAMMIERUNG DES FUNKCODES (NUR BEI RDS- 001)
 Wenn Sie als Empfänger für die Fernbedienung die Einsteckkarte ERREKA RSD-001 (fester
Reson- Code433Mhz)
benutzen, können Sie den Funkcode direkt in die Steuerung eingeben und zwar so wie im Folgenden erklärt wird.
Andernfalls befolgen Sie bitte die Gebrauchsanweisung der Empfängerkarte, die Sie benutzen.
Programmierung des Funkcodes für die vollständige Öffnung
1 Die Stromversorgung anschalten (SW1 auf “ON”).
2 Schließen Sie die Torflügel indem Sie ST1 drücken.
3 DIP1 und DIP 4 auf “ON”; DIP2, DIP3, DIP5 und DIP6
auf “OFF” stellen (DL3 leuchtet auf).
4 Wählen Sie in der Handsender den gewünschten Code.
5 Halten Sie den Kanal, den Sie für vollständige Öffnung
benutzen gedrückt bis DL2 aufleuchtet und blinkt.
Programacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
6 DIP1 und DIP4 auf “OFF” stellen (DL2 und DL3
gehen aus).
Programmierung des Funkcodes für die Fußgängeröffnung
1 Die Stromversorgung anschalten (SW1 auf “ON”).
2 Schließen Sie die Torflügel indem Sie ST1 drücken.
3 DIP1 und DIP 6 auf “ON”; DIP2, DIP3, DIP4 und DIP5
auf “OFF” stellen (DL3 leuchtet auf).
4 Wählen Sie in der Handsender den gewünschten Code.
5 Halten Sie den Kanal, den Sie für Fußgänger- Öffnung
benutzen gedrückt bis DL2 aufleuchtet und blinkt.
6 DIP1 und DIP6 auf “OFF” stellen (DL2 und DL3
gehen aus)).
Steuerung AEP10-009/ AEP10TOP9
85
TOP10.book Page 86 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME
4
VOLLSTÄNDIGER ÖFFNUNG PROGRAMMIERUNG
 Die Programmierung des Laufweges des Tores bis zu vollständiger Öffnung wird mit Hilfe des Minitasters ST1, des
Wandschalters oder der Fernbedienung durchgeführt.
 Vor der Programmierung stellen Sie bitte Sicher, dass sich keine Person, Tier oder Objekt im
Wirkungskreis des Tores befindet.
Die Aufnahmefunktion starten
1 Schliessen Sie das Tor indem Sie ST1 drücken.
2 DIP1 und DIP2 auf “ON” stellen (Programmierung
des Vorgangs); DIP3, DIP4, DIP6 und DIP7 auf “OFF”
stellen.
 DL3 leuchtet auf.
3 Anlagen mit Elektroschloss: Stellen Sie DIP5 auf
“ON” (Abwährtslaufimpuls).
4 Antriebe ohne mechanische Federung: Stellen Sie
DIP8 auf “ON” (Soft- Stopp- Funktion).
Die Öffnung aufzeichnen
1 Öffnungsvorgang starten: drücken Sie ST1; das
Tor beginnt sich zu öffnen.
2 Soft- Stopp- Funktion beim Öffnen starten:
drücken Sie ST1 in dem Moment, den Sie für die
Laufverlangsamung gewählt haben (DA).
3 Öffnungsvorgang beenden: drücken Sie ST1
beim offenen Tor.
 Falls die Anlage über einen Endanschlag für die
Öffnung verfügt, ist es nicht nötig ST1 zu drücken.
Die Schließung aufzeichnen
1 Schließungsvorgang starten: drücken Sie ST1; das
Tor beginnt sich zu schließen.
3 Schließungsvorgang beenden: drücken Sie ST1
beim geschlossenen Tor.
 Falls die Anlage über einen Endanschlag für die
Schließung verfügt, ist es nicht nötig ST1 zu
drücken.
Die Aufnahmefunktion beenden
1 DIP1 und DIP2 auf “OFF” stellen.
 DL3 bleibt aus.
 Die Öffnungs- sowie Schließungsläufe der
Torflügel bleiben gespeichert.
86 Bedienungsanleitung
 Auch die Punkte, ab denen das Torblatt anfängt
zu verlangsamen werden gespeichert.
Programacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
2 Soft- Stopp- Funktion beim Schließen starten:
drücken Sie ST1 in dem Moment, den Sie für die
Laufverlangsamung gewählt haben (DA).
TOP10.book Page 87 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME
5
FUßGÄNGERÖFFNUNG PROGRAMMIERUNG (NUR TOP9)
 Die Aufzeichnung des Öffnungslaufs der Fußgängeröffnung wird mit Hilfe des ST2 Tasters, des A.P. Schlüssels
oder der Fernbedienung durchgeführt.
 Die Aufzeichnung des Torlaufes bei vollständiger Öffnung sollte durchgeführt werden.
 Falls das Tor während der Aufnahme auf ein Hindernis trifft, wiederholen Sie den Aufnahmeprozess.
 Vor der Programmierung stellen Sie bitte Sicher, dass sich keine Person, Tier oder Objekt im
Wirkungskreis des Tores befindet.
Die Aufnahmefunktion starten
1 Schliessen Sie das Tor indem Sie ST1 drücken.
2 DIP1 und DIP3 auf “ON”(Aufnahme der
Fußgängeröffnung); DIP2, DIP4, DIP6 und DIP7 auf
“OFF” stellen.
 DL3 leuchtet auf.
3 Anlagen mit Elektroschloss: Stellen Sie DIP5 auf
“ON” (Abwährtslaufimpuls).
4 Antriebe ohne mechanische Federung: Stellen Sie
DIP8 auf “ON” (Soft- Stopp- Funktion).
Die Öffnung aufzeichnen
1 Öffnungsvorgang starten: drücken Sie ST2; das
Tor beginnt sich zu öffnen.
2 Soft- Stopp- Funktion beim Öffnen starten:
drücken Sie ST2 in dem Moment, den Sie für die
Laufverlangsamung gewählt haben (DA).
3 Öffnungsvorgang beenden: drücken Sie ST2
beim offenen Tor.
Die Schließung aufzeichnen
1 Schließungsvorgang starten: drücken Sie ST2; das
Tor beginnt zu schließen.
2 Soft- Stopp- Funktion beim Schließen starten:
drücken Sie ST2 in dem Moment, den Sie für die
Laufverlangsamung gewählt haben (DA).
Programacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
3 Schließungsvorgang beenden: drücken Sie ST2
beim geschlossenen Tor.
Die Aufnahmefunktion beenden
1 DIP1 und DIP3 auf “OFF” stellen.
 DL3 bleibt aus.
 Die Position der Fußgängeröffnung wird
gespeichert.
 Auch die Punkte, ab denen das Torblatt anfängt
zu verlangsamen werden gespeichert.
Steuerung AEP10-009/ AEP10TOP9
87
TOP10.book Page 88 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME
6
AUSWAHL DER MODALITÄTEN UND FUNKTIONEN DER STEUERUNG (SW2)
 Wählen Sie die gewünschten Funktionen mit Hilfe von SW2 (siehe “Funktionen von SW2” auf Seite 84).
7
EINSTELLUNG DER POTENTIOMETER
Dauer der Garagenbeleuchtung (T.LG) (nur TOP9)
Wenn Sie die Garagenbeleuchtung an die
Steuerungstafel angeschlossen haben, regulieren Sie
die Dauer der Beleuchtung durch T.LG.
 Minimaler Wert: 3 Sekunden; maximaler Wert: 90
Sekunden.
Wartezeit beim offenen Tor (T.E.)
Wenn Sie den Automatik- Modus programmiert haben
(DIP4=ON), stellen Sie T.E. um die Wartezeit bei
offenem Tor (Zeit bevor das Tor automatisch schließt)
anzupassen.
 Minimaler Wert: 3 Sekunden; maximaler Wert: 60
Sekunden.
Regulierung des Drehmoments (P.M)
 Die Richtige Drehmomenteinstellung ist sehr
wichtig um Verletzungen und Schäden zu
vermeiden. Eine hähere Drehzahl bewirkt
einen stärkeren Einschlag.
• Hydraulik- Motoren: stellen Sie P.M. auf den
maximalen Wert.
• Elektromechanik- Motoren: stellen Sie P.M auf den
minimalen, für das korrekte Funktionieren des Tores
möglichen Wert.
INBETRIEBNAHME
Abschließende Kontrollen
Nach der Installation und Programmierung setzen Sie
den Antrieb in Betrieb und überprüfen Sie alle
mitinstallierten Geräte:
1 Überprüfen Sie das richtige Funktionieren der
Befhelsgeräte (Druckknopf, Wandschalter und
Fernbedienung).
 Siehe “Betriebsarten” auf Seite 77.
2 Überprüfen Sie das richtige Funktionieren der
Sicherheitsvorrichtungen (Photozellen).
 Siehe
“A- Erkennung durch zusätzliche
Sicherheitsvorrichtung (Photozelle)” auf Seite 78.
3 Stellen Sie ein Hindernis vor das Tor um das
Funktionieren der Vorrichtung beim Zusammenstoß
mit einem Hindernis zu prüfen.
 Siehe “B- Direkte Erkennung (durch den
Antrieb): Antrieb Modell VULCAN VUS (DIP2, nur
TOP9)” auf Seite 78.
88 Bedienungsanleitung
4 Wenn alles korrekt funktioniert schließen Sie die
Abdeckung der Steuerung.
 Falls das System nicht richtig funktioniert,
suchen Sie nach der Problemursache und lösen
Sie das Problem (siehe den Abschnitt
“Störungssuche” auf Seite 89.)
Unterweisung des Benutzers
1 Unterrichten Sie den Benutzer über den richtigen
Gebrauch und die Wartung der Anlage und
übergeben Sie ihm die Gebrauchsanweisung.
2 Kennzeichnen Sie das Tor und machen Sie deutlich,
dass es sich automatisch öffnet. Zeigen sie den
manuellen Betrieb. Gegebenenfalls unterrichten Sie
über den Gebrauch der Fernbedienung.
Programacion_14_v1.2p.fm - 13/6/08
8
TOP10.book Page 89 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
WARTUNG UND STÖRUNGSSUCHE
1
WARTUNG
 Bevor Sie irgendeine Wartungsoperation
durchführen schalten sie das Gerät vom
Stromversorgungsnetz ab.
1 Überprüfen Sie die Installation regelmäßig um
jedwede Unregelmäßigkeiten und Zeichen von
Abnutzung oder Verschleiß rechtzeitig zu erkennen.
Benutzen Sie die Anlage nicht wenn Sie einer
Reparatur oder einer Justierung bedarf.
2
Deutsch
2 Überprüfen Sie ob die Fernbedienungen und
Photozellen keinen Schaden aufgrund von
Witterung oder anderen äußeren Einflüssen
genommen haben.
STÖRUNGSSUCHE
Mantenimiento_14_v1.2p.fm - 13/6/08
Sicherungen und LED Diagnose
SW1
F1
F2
F3
DL1
DL2
DL3
DL4
DL5
DL6
DL7
Hauptnetzschalter
Sicherung Motor (2,5A)
Elektronische Sicherung (0,5A)
Sicherung der Periphäriegeräte (315mA)
Offenes Tor im Bereitschaftszustand
Versorgung des elektronischen Schaltkreises
Aufnahme des Vorgangs
Öffnung
Schliessung
Interne Photozelle (nur TOP9)
Ende des Öffnungslaufs
DL8
DL9
DL10
DL11
DL12
DL13
DL14
DL15
DL16
DL17
Ende der Schließungslaufs
Externe Photozelle
ST2 Schalter Fußgüängeröffnung (nur TOP9)
ST1 Schater vollständige Öffnung
Empfängt das Signal der Empfängerkarte
Garagenbeleuchtung an
Stromversorgung 230Vac
Elektroschlossrelais aktiviert
Elektroschloss aktiviert
M1 Triac in Betrieb
Steuerung AEP10-009/ AEP10TOP9
89
TOP10.book Page 90 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
WARTUNG UND STÖRUNGSSUCHE
Problem
Ursache
Lösung
Hauptnetzschalter SW1 in „OFF“Position
SW1 in „ON“- Position bringen
Die Stromversorgung des Systems fehlt
Stromversorgung wieder herstellen
Sicherung F2 durchgebrannt
F2 durch eine andere Sicherung vom
gleichen Wert ersetzen und der
Ursache des Ausfalls von F2
nachgehen
Transformator oder Steuerung defekt
Den Kundendienst aufsuchen
Ausgeschaltete DL6 und/oder DL9
weisen auf einen Fehler der
Lichtschranken hin
Hindernis
beseitigen
Lichtschranke überprüfen
F3
geschmolzen
(falls
die
Lichtschranken durch den AUX 24Vac
Steckverbinder an die Steuerung
angeschlossen sind)
F3 durch eine andere Sicherung vom
gleichen Wert ersetzen und der
Ursache des Ausfalls von F3
nachgehen
Der Motor funktioniert nicht, DL14 ist
an. Nach Betätigung der Befhelsgeräte
sind DL6 und DL9 an und DL10 und
DL11 sind aus
Das Signal der Befhelsgeräte erreicht
die Steuerung nicht
Befhelsgeräte
überprüfen
Der Motor funktioniert nicht, DL14 ist
an. DL6 und DL9 gehen an, der Relais
wird aktiviert (DL4 oder DL5 und DL17)
wenn PULS1, PULS2 gedrückt werden.
Sicherung Motor F1 durchgebrannt
F1 durch eine andere Sicherung vom
gleichen Wert ersetzen und der
Ursache des Ausfalls von F1
nachgehen
Motoranschlüsse
Verbindungen überprüfen
Defekter Motor
Den Motor samt Zubehör ersetzen
Der Öffnungsvorgang wurde falsch
programmiert
Die
Programmierung
durchführen
Endanschläge falsch eingestellt
Endanschläge richtig einstellen
Die Steuerung funktionier nicht und
keines der LED Indikatoren leuchtet
auf
Der Motor funktioniert nicht, DL14 ist
an, DL6 und/oder DL9 sind aus
D e r T ür f l ü g e l k o m m t n i c h t z u m
Anschlag
Das Elektroschloss löst sich nicht
Der Rückfahrimpuls
programmiert
wurde
Fehlerhaftes
Elektroschloss
fehlerhafte Verbindung
richtig
DIP5 in die ON Position bringen
Elektroschloss
überprüfen
und
Verbindungen
ERSATZTEILE
 Falls die
Steuerungstafel einer Reparatur
bedarf wenden Sie sich bitte an den Hersteller
oder an eine vom Hersteller autorisierte
Kundendienststelle und reparieren Sie sie nicht
selbst.
4
oder
Verbindungen
 Benutzen Sie nur Original- Ersatzteile.
VERSCHROTTUNG
 Am Ende seiner Lebensdauer sollte die
} Die Tafel muss in Einzelteile zerlegt werden, die je nach
Steuerung von einem qualifizierten Monteur
abmontiert werden und zwar mit der gleichen
Sorgfalt mit der sie montiert wurde und unter
Beachtung aller Sicherheitshinweise. Auf diese
Art und Weise wird möglichen Unfällen oder
Schäden an zugehörigen Anlagen vermieden.
ihrer Materialbeschaffung zunächst sortiert und
anschließend in entsprechenden Müllcontainern für
nachträgliche Wiederverwertung deponiert werden.
Bitte entsorgen Sie die Steuerung NIE im Hausmüll oder
sonstigen Müllabladeplatz, da dies zu erheblicher
Umweltverschmutzung führt.
90 Bedienungsanleitung
Aktualisiert 13/6/08
3
nicht
und
und
TOP10.book Page 1 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
TOP10.book Page 2 Friday, June 20, 2008 12:57 PM
Erreka
Bº Ibarreta s/n
20577 Antzuola (Gipuzkoa)
T. 943 786 150
F. 943 787 072
[email protected]
www.erreka.com
MSA-038/02
Download

AEP10-009 AEP10TOP9 - Linkcare Gate Automation