CASA DA ÍNSUA Uma casa com história A house with History Localizada em Penalva do Castelo, a Casa da Ínsua é um solar de estilo barroco construído no século XVIII por Luís de Albuquerque de Mello Pereira e Cáceres, Governador e Capitão-General de Cuibá e Mato Grosso, no Brasil. Os vestígios da família Albuquerque permanecem intactos, incluindo armas indígenas e utensílios de caça e pesca artesanais dos índios brasileiros, trazidos do Brasil por Luís de Albuquerque. O interior e os jardins da Casa são igualmente ricos em memórias da História da região e do país. Casa da Ínsua is an 18th-century baroque manor-house located in Penalva do Castelo. It was built by Luís de Albuquerque de Mello Pereira e Cáceres, Captain General and Governor of Mato Grosso and Guiabá, in Brazil. The belongings of the Albuquerque family remain in good condition, including handmade hunting and fishing tools and primitive weapons of Brazilian Indians, which Luís Albuquerque brought back from Brazil. The House’s interior and gardens are equally rich in memories of the region and the country’s History. Una casa con historia Situada en Penalva do Castelo, la Casa da Ínsua es un solar de estilo barroco construido en el siglo XVIII por Luís de Albuquerque de Mello Pereira e Cáceres, Gobernador y Capitán General de Cuiabá y Mato Grosso, en Brasil. La herencia de la familia Albuquerque permanece intacta, incluyendo utensilios de caza y pesca artesanales de los indios brasileños y armas indígenas, traídas a Brasil por Luís Albuquerque. El interior y los jardines de la Casa son también ricos en recuerdos históricos de la región y del país. ALOJAMENTO LODGING A trabalho ou em lazer... sinta-se em casa Whether on work or leisure... feel at home Ideal para quem procura um lugar tranquilo fora da cidade, o Hotel Casa da Ínsua evidencia-se pelo seu ambiente ímpar e pelo encanto histórico patente nos mais surpreendentes pormenores. Para acentuar esta identidade, cada quarto possui um nome associado à história da casa. Facilities & Services Facilidades & Serviços 38 quartos, incluindo 9 suites e 5 apartamentos (3 apartamentos T1 e 2 apartamentos T2)*, repartidos por 3 áreas: Palácio, Claustro e Ala do Arco | Restaurante | Bar | Terraço | Jardins | Capela | Claustro | Salões de eventos e salas de reuniões (até 400 pessoas) | Salas com exposição de mobiliário e objectos da história da casa | Salas de estar e de leitura | Sala de jogos | Sala de prova de vinhos Casa da Ínsua | Queijaria e doçaria (com possibilidade de acompanhamento da produção) | Loja Casa da Ínsua – Vinhos e Gourmet | Estacionamento * Todos os quartos e apartamentos dispõem de AC, TV Cabo, Internet e cofre individual. Ideal for those seeking a quiet place outside town, Casa da Ínsua Hotel stands out with its historic charm, patent in the most surprising of details. So as to foreground the house’s identity, all rooms have been named in remembrance of its history. 38 rooms, including 9 suits and 5 apartments (3 single-room apartments and 2 double-room apartments)*, divided into 3 distinct areas: Palace, Cloister and Arch Wing | Restaurant | Bar | Terrace | Gardens | Chapel | Cloister | Events and meeting rooms (up to 400 people) | Exhibition rooms with furniture and historical house objects | Living and reading rooms | Games room | Casa da Ínsua wines tasting room | Cheese and confectionery making (tours available) | Casa da Ínsua Shop – Wines and Gourmet products | Parking * All rooms and apartments with AC, Cable TV, Internet and safe. ALOJAMIENTO Por trabajo o como placer... siéntase como en casa Ideal para quien busca un lugar tranquilo fuera de la ciudad, el Hotel Casa da Ínsua se caracteriza por su ambiente incomparable y por el encanto histórico patente en los detalles más sorprendentes. Para acentuar esta identidad, cada habitación dispone de un nombre relacionado con la historia de la casa. Instalaciones y Servicios 38 habitaciones, incluyendo 9 suites y 5 apartamentos (3 apartamentos de 1 habitación y 2 apartamentos de 2 habitaciones)*, divididos en 3 áreas distintas: Palacio, Claustro y Ala del Arco | Restaurante | Bar | Terraza | Jardines | Capilla | Claustro | Salones para eventos y salas de reunión (hasta 400 personas) | Salas con mobiliario y objetos en exposición de la historia de la casa | Salas de estar y de lectura | Sala de juegos | Sala de cata de vinos Casa da Ínsua | Quesería y confitería (con posibilidad de seguimiento de la producción) | Tienda Casa da Ínsua – Vinos y Gourmet | Zona de aparcamiento * Todas las habitaciones y apartamentos cuentan con AC, TV vía satélite, Internet y caja fuerte individual. REUNIÕES E EVENTOS Momentos que ficam para a história O Hotel Casa da Ínsua está preparado para a realização dos mais variados eventos,de pequenas reuniões a congressos, numa das salas de reuniões ou nos salões de eventos, ou ainda no terraço e jardins, transformando todas as ocasiões em momentos marcantes. Além disso, oferece-lhe a possibilidade de organizar um programa social associado a reuniões de negócios, incluindo provas de vinhos Casa da Ínsua, visitas guiadas à casa e jardins, torneios ou clínicas de golfe e diversas actividades outdoor, entre outras sugestões. MEETING AND EVENTS REUNIONES Y EVENTOS Moments that make history Momentos que quedan para la historia Casa da Ínsua Hotel is prepared to hold all sorts of events, from small meetings to conferences, be it in one of the events or meeting rooms, or on the terrace or gardens, turning your occasions into memorable moments. In addition, it also grants the possibility of linking entertainment programmes to business meetings, such as wine tastings, guided tours of the house and gardens, golf tournaments or clinics, as well as several other outdoor activities. El Hotel Casa da Ínsua está preparado para la celebración de los más variados eventos, pequeñas reuniones y congresos, en una de las salas de reunión o en los salones para eventos, o incluso en la terraza y jardines, convirtiendo cualquier ocasión en un momento inolvidable. Además de esto, le ofrece la posibilidad de organizar un programa social con reuniones de negocios, incluyendo catas de vinos Casa da Ínsua, visitas guiadas a la casa y jardines, torneos o clínicos de golf, así como diversas actividades al aire libre, entre otras sugerencias. RESTAURANTE E BAR RESTAURANT AND BAR Delicie os seus sentidos Delight your senses No Restaurante Casa da Ínsua pode experimentar iguarias locais, a cozinha nacional e ementas internacionais. Uma selecção rigorosa que inclui, entre os melhores vinhos da centenária Região Demarcada do Dão, os vinhos produzidos na Casa da Ínsua. At the Casa da Ínsua Restaurant you can savour the regional delicacies, as well as Portuguese and international menus. A rigorous selection that also includes the best wines produced in the centennial Specified Region of Dão, as well as our own Casa da Ínsua wines. Serviço à la carte, sugestões do chefe ou menu temático: qualquer que seja a situação, ganhará um toque especial nesta atmosfera única. O bar, local de convívio ou de recolhimento, dispõe de uma confortável sala interior e de um terraço com vista para o Jardim Francês. Um dos muitos pontos relaxantes onde se poderá dedicar à leitura. Order à la carte, try the chef’s recommendations, or go for a theme menu: whichever type of event, a special touch will be added by this very unique atmosphere. The bar, a place to relax or socialise, features a comfortable indoor room, as well as a terrace looking out onto the French Garden. One of many relaxing spots to enjoy some reading. RESTAURANTE Y BAR Deleite sus sentidos En el Restaurante Casa da Ínsua podrá experimentar manjares locales, cocina nacional y platos internacionales. Una selección rigurosa que incluye igualmente los mejores vinos de la centenaria Região Demarcada do Dão, incluyendo los vinos producidos en la Casa da Ínsua. Servicio a la carta, sugerencias del chef o menú temático: cualquiera que sea la situación, disfrutará de un toque especial en esta atmósfera única. El bar, local de encuentro o de recogimiento, dispone de una confortable sala interior y de una terraza con vistas al Jardín Francés. Uno de los muchos puntos de relajación donde podrá entregarse a la lectura. VINHOS E GOURMET Uma tradição secular A produção vitivinícola secular da Casa da Ínsua beneficiou de uma modernização profunda no século XIX, graças à acção de Manuel de Albuquerque, um inovador em vinhas, tecnologia e castas. Mediante marcação prévia, os hóspedes do hotel podem participar nas vindimas, entre Setembro e Outubro, assistir à produção dos vinhos Casa da Ínsua e participar em provas de vinhos, com a orientação dos enólogos da quinta. Da mesma forma, poderão acompanhar a manufactura de queijos, de Novembro a Junho, e de compotas, ao longo do ano. O Hotel Casa da Ínsua possui também uma loja que, para além destes produtos gourmet, disponibiliza outros como azeite e mel. WINES AND GOURMET A century-old tradition Casa da Ínsua’s wine production has benefited from extensive modernisation undertaken in the 19th century by Manuel de Albuquerque, an innovator in the field of vines, technology and varieties of wine. By booking ahead, hotel guests can take part in the grape-gathering, between September and October, see how Casa da Ínsua Wines are made, and participate in wine-tastings with the estate’s oenologists. Guests may also watch how we make cheese (between November and June) and jam (all year long). Casa da Ínsua Hotel also has a shop where you can purchase these gourmet products, as well as olive oil and honey. VINOS Y GOURMET Una tradición centenaria La producción vitivinícola centenaria de la Casa da Ínsua sufrió una profunda modernización en el siglo XIX, gracias a la acción de Manuel de Albuquerque, un innovador en viñas, tecnología y variedades. Previa reserva, los huéspedes del hotel pueden participar en las vendimias entre septiembre y octubre, asistir a la producción de los vinos Casa da Ínsua y participar en catas de vinos, acompañados por los enólogos de la finca. De la misma forma, podrán asistir a la fabricación de quesos de noviembre a junio, y de mermeladas durante todo el año. El Hotel Casa da Ínsua cuenta con una tienda que, además de estos productos gourmet, dispone también de aceite y miel. JARDINS GARDENS Um ambiente inspirador An inspiring atmosphere Os jardins oitocentistas, que recriam a atmosfera da época romântica, são notáveis pela originalidade e pela variedade de espécies que exibem, algumas delas raras em Portugal, trazidas das viagens dos Albuquerque. O jardim de estilo francês exibe uma vegetação luxuriante, com uma sucessão ininterrupta de flores com cores diferentes ao longo do ano. Neste jardim destacam-se ainda a raríssima flor de lótus, originária da Índia, e uma magnólia monumental de 1842. O Jardim Inglês apresenta uma vasta variedade de espécies arbóreas centenárias, como as monumentais sequóias ou a árvore de pau-brasil. The 18th-century gardens, which recreate the aura of the Romantic period, stand out on account of their originality and the variety of species (some quite rare in Portugal) the Albuquerques brought back from their trips. The French-style garden exhibits luxuriant vegetation and a continuous succession of different coloured flowers throughout the entire year. This garden also displays an extremely rare Indian lotus flower and a monumental magnolia which dates back to 1842. The English Garden presents a vast variety of centennial tree species, such as the monumental sequoias or the Brazil-wood tree. JARDINES Un ambiente inspirador Los jardines del siglo XVIII, que recrean la atmósfera de la época romántica, destacan por la originalidad y por la variedad de especies que albergan, algunas de ellas poco habituales en Portugal, traídas de los viajes de los Albuquerque. El jardín de estilo francés cuenta con una exuberante vegetación, con una sucesión ininterrumpida de flores con colores diferentes durante todo el año. En este jardín destaca incluso la rarísima flor de loto, originaria de la India, y una magnolia monumental de 1842. El Jardín Inglés presenta una vasta variedad de especies arbóreas centenarias, como las monumentales secuoyas o el árbol de palo negro o brasiletto. ACTIVIDADES DE LAZER ACTIVIDADES DE OCIO Entregue-se à sua ocupação favorita Entréguese a su actividad favorita Aproveite os motivos de interesse histórico e cultural e a proximidade de diversas infraestruturas de lazer. Na Casa da Ínsua . Visitas guiadas aos espaços históricos do Hotel Casa da Ínsua e seus jardins (poderá ainda aprofundar os seus conhecimentos através dos roteiros disponibilizados) . Prova de vinhos Casa da Ínsua . Participação nas vindimas . Visitas guiadas à produção de queijos e compotas Casa da Ínsua A 20-30 minutos do hotel . Montebelo Golfe (campo de 27 buracos e academia) . Montebelo Hípico (passeios a cavalo e aulas) . Radical Park (actividades outdoor) . Minus 5º Ice Lounge (bar do gelo) . Pista de Gelo A 50 minutos do hotel . Marina da Aguieira (400 lugares de ancoradouro e actividades náuticas) LEISURE Give way to your favourite activity Visit places of historic interest and many leisure facilities in the proximity. At Casa da Ínsua . Guided tours of the historic places of Casa da Ínsua Hotel and its gardens (you may also learn more about them from the available itineraries) . Casa da Ínsua Wines tastings . Grape harvests . Guided tours of Casa da Ínsua’s wine and jam production facilities 20-30 minutes from hotel: . Montebelo Golfe (27-hole course and academy) . Montebelo Hípico (horse-riding and classes) . Radical Park (outdoor activities) . Minus 5º Ice Lounge (ice bar) . Ice Rink 50 minutes from hotel: . Marina da Aguieira (400 berths and water activities) Aproveche los motivos de interés histórico y cultural y la proximidad de diversas instalaciones de ocio. En la Casa da Ínsua: . Visitas guiadas a las zonas históricas del Hotel Casa da Ínsua y sus jardines (podrá también ampliar sus conocimientos a través de los diferentes itinerarios disponibles) . Prueba de vinos Casa da Ínsua . Participación en las vendimias . Visitas guiadas a la producción de quesos y mermeladas Casa da Ínsua A 20-30 minutos del hotel: . Montebelo Golf (campo de 27 hoyos y academia) . Montebelo Hípico (paseos a caballo y clases) . Radical Park (actividades de exterior) . Minus 5º Ice Lounge (bar de hielo) . Pista de hielo A 50 minutos del hotel: . Puerto deportivo de Aguieira (400 puestos de amarre y actividades náuticas)