www.br.com.br
Nº 52 • Ano 9 • novembro/dezembro 2013
encarte especial para o segmento de aviação
Special insert for the aviation segment
Biocombustível
nas nuvens
Biofuel in the clouds
O primeiro voo comercial com bioQAV no Brasil //
The first commercial flight bioQAV in Brazil
Pioneirismo e inovação
Pioneering and innovation
A Petrobras Distribuidora esteve presente em mais um momento
histórico para a aviação nacional: o primeiro voo comercial com biocombustível, realizado pela GOL Linhas Aéreas. Além de efetuar o
abastecimento da aeronave, a BR prestou assessoria técnica para a
certificação do QAV-B10, o querosene utilizado.
O combustível foi obtido a partir da mistura do querosene de origem
fóssil com óleo de cozinha reciclado, e é capaz de reduzir as emissões
de gases causadores do efeito estufa em cerca de 80%. O uso do biocombustível está de acordo com a meta da International Air Transport
Association (Iata) de, até 2050, reduzir pela metade as emissões de
gás carbônico.
Com a iniciativa, a BR reafirma o seu compromisso com a adoção
de medidas que contribuam de forma efetiva para o crescimento sustentável do mercado de aviação.
Boa leitura!
Petrobras Distribuidora was present at yet another historic moment
for Brazilian aviation: the first commercial flight with biofuel undertaken
by Gol Airlines. Besides refueling the aircraft, BR provided technical
assistance for the certification of the QAV-B10 - the kerosene used.
The fuel was produced from the blending of kerosene of a fossil origin with recycled cooking oil, and is capable of reducing green-house
gas emissions by about 80%. The use of biofuel is compatible with the
target of the International Air Transport Association (Iata) of reducing
carbon gas emissions by half by 2050.
With this initiative, BR reaffirms its commitment to the adoption of
measures that effectively contribute to the sustainable growth of the
aviation market.
Good reading!
Roberto Rosa
PALAVRA br // Message from BR
José Lima de Andrade Neto,
Presidente da Petrobras Distribuidora //
Chief Executive Officer of
Petrobras Distribuidora
da
P etrobras D istribuidora S.A.
PRESIDENTE
Chief Executive Officer
José Lima de Andrade Neto
IngImage
sumário // summary
P ublicação
DIRETOR DE MERCADO CONSUMIDOR
CONSUMER MARKET DIRECTOR
Andurte de Barros Duarte Filho
DIRETOR DA REDE DE POSTOS DE SERVIÇO
SERVICE STATIONS NETWORK DIRECTOR
Luis Alves de Lima Filho
DIRETOR FINANCEIRO
FINANCIAL DIRECTOR
Nestor Cuñat Cerveró
DIRETOR DE OPERAÇÕES E LOGÍSTICA
OPERATIONS AND LOGISTICS DIRECTOR
Vilson Reichemback da Silva
3
O Biocombustível decolou //
Biofuel has taken off
CONSELHO EDITORIAL
EDITORIAL COUNCIL
Antonio Carlos Alves Caldeira
Carlos Eduardo Duff da Motta Pereira
Edson Chil
Flavia Lopes de Abreu Cavalcanti
Francelino da Silva Paes
Gilce de Oliveira Sant’Anna
Hévila Aparecida Arbex
Leonardo Cesar de Barros
Luis Marcelo Freitas
Sandra Braga Nery
Viviane Salathe
GERENTE DE COMUNICAÇÃO E
RELAÇÕES INSTITUCIONAIS
COMMUNICATION AND
INSTITUTIONAL RELATIONS MANAGER
Sylvia Sampaio Lopo
Gerente de Planejamento de Comunicação
COMMUNICATION PLANNING MANAGER
Luis Fernando Meinicke Farias
GERENTE DE IMPRENSA E
COMUNICAÇÃO INTERNA
internal communications and press manager
Carolina Rocha Campos Pires
EDITOR
EDITOR
Carla de Paula (MTB 32599/RJ)
PRODUTOR
PRODUCER
César Gonçalves de Almeida
REDAÇÃO EM INGLÊS
English Version
Flash Idiomas
REPORTAGEM
reporting
Carla de Paula e Rodrigo Miguez
REVISÃO
REVISOR
Inah de Paula Comunicações
DIAGRAMAÇÃO
LAYOUT
Inah de Paula Comunicações
PRODUÇÃO GRÁFICA
GRAPHIC PRODUCTION
Inah de Paula Comunicações
FOTO DE CAPA
COVER PHOTO
IngImage
IngImage
Produzida por
PRODUCED BY
Inah de Paula Comunicações
2
TIRAGEM
CIRCULATION
1.500 exemplares
Banco de Imagens Petrobras
AVIAÇÃO // AVIATION
3
AVIAÇÃO // AVIATION
O biocombustível
decolou
A companhia GOL faz o primeiro voo comercial com combustível alternativo, o bioQAV, no Brasil
Biofuel has taken off
GOL makes its first commercial flight in Brazil
with alternative fuel, bioQAV
4
AVIAÇÃO // AVIATION
Arquivo BR
A
Petrobras Distribuidora realizou, em outubro, o abastecimento da aeronave da GOL
que fez o primeiro voo comercial com bio-
I
n October, Petrobras Distribuidora refueled GOL’s
aircraft, which made the country’s first commercial
flight using biofuel. BR also provided technical
combustível no país. A BR também prestou assesso-
assistance to GOL for the certification of QAV-B10,
ria técnica à GOL para a certificação do QAV-B10, o
the aviation kerosene used. The fuel, made from the
querosene de aviação utilizado. O combustível, obtido
blending of JET A-1 (QAV-1) with recycled cooking
a partir da mistura do JET A-1 (QAV-1) com óleo de co-
oil, was produced by the American company, UOP
zinha reciclado, foi produzido pela empresa americana
(Honeywell Company). The aircraft departed from
UOP (Honeywell Company). A aeronave partiu do aeroporto de Congonhas, em São Paulo, com destino ao
aeroporto de Brasília. Comparado ao convencional, o
novo combustível pode reduzir as emissões de gases
causadores do efeito estufa em cerca de 80%.
De acordo com Cláudio Dissenha, gerente de Ma-
rketing de Companhias Aéreas da Petrobras Distribuidora, as propriedades do biocombustível são similares
às do QAV-1. O blending que deu origem ao QAV-B10
contém 10% de bioquerosene (ou querosene renovável) e 90% de querosene fóssil (querosene de aviação
convencional – QAV-1). O produto usado pela GOL é
remanescente do projeto de voo realizado, em caráter
experimental, durante a Rio+20, em 2012, que teve a
bordo apenas convidados.
A iniciativa é um marco no programa Plataforma
Congonhas airport, in São Paulo, bound for Brasília
airport. Compared with conventional fuel, the
new one is capable of reducing green-house gas
emissions by about 80%.
According to Cláudio Dissenha, Airline Marketing
Manager of Petrobras Distribuidora, the properties
of the biofuel are similar to those of QAV-1. The
blending that produced QAV-B10 contains 10% of
biokerosene (or renewable kerosene) and is 90%
fossil kerosene (conventional aviation kerosene –
QAV-1). The product used by GOL is what remains
from the experimental flight project carried out
during Rio+20, in 2012, which only had invited
guests on board.
The initiative is a milestone in the Brazilian
Biokerosene Platform program, launched during
the United Nations Conference
on
Uma das vantagens do combustível
renovável é a possibilidade de ser
misturado com combustíveis convencionais sem que sejam necessárias
adaptações nos motores.
Sustainable
Development
(Rio+20), which brings together
various companies and public
entities with the objective of making
the production of alternative fuel
viable on a commercial scale in
Brazil. BR is one of the sponsors
of the Program.
The use of bioQAV is also in line
with the target of the International
Air Transport Association (Iata)
Brasileira de Bioquerosene, lançado durante a Con-
of reducing carbon gas emissions by half by 2050
ferência das Nações Unidas sobre Desenvolvimento
– which, at present, reach 650 million tons per year.
Sustentável (Rio+20), que reúne diversas empresas e
entidades públicas com o objetivo de viabilizar a pro-
One of the advantages of renewable fuel is the
possibility of mixing it with conventional fuels without
5
AVIAÇÃO // AVIATION
dução de combustível alternativo em escala comercial
it being necessary to make changes to the aircraft
no Brasil. A BR é uma das apoiadoras do Programa.
engines or storage and supply equipment. The use
of biokerosene in Brazil is regulated by the National
O uso do bioQAV também está de acordo com a
meta da International Air Transport Association (Iata)
Petroleum Agency (ANP).
de, até 2050, reduzir pela metade as emissões de gás
carbônico – que, atualmente, chegam a 650 milhões
PIONEERING
According to Felismino Cézar Vasconcelos,
de toneladas por ano.
Uma das vantagens do combustível renovável é
employee of BR at Congonhas airport (GACON),
a possibilidade de ser misturado com combustíveis
the passengers of flight G3 1408, when informed by
convencionais sem que sejam necessárias adapta-
the Captain that they were aboard the first Brazilian
ções nos motores dos aviões ou em equipamentos de
commercial flight with biofuel, applauded both at the
estocagem e abastecimento. O uso do bioquerose-
take-off as well as on the landing of the aircraft. “It
ne no Brasil é regulamentado pela Agência Nacional
was spectacular”, he said.
de Petróleo (ANP).
“BR is proud to be the first distributer, in Brazil,
to refuel a commercial flight, without segregation
Pioneirismo
Segundo Felismino Cézar Vasconcelos, funcionário
da BR no aeroporto de Congonhas (GACON), os passageiros do voo G3 1408, quando informados pelo
comandante de que estavam a bordo
of tanks or products, demonstrating our concern
with
the
preservation
of
the
environment,
through the reduction of green-house gases”,
stated Vasconcelos.
do primeiro voo comercial brasileiro com
biocombustível, aplaudiram tanto na
decolagem quanto na aterrissagem do
avião. “Foi espetacular”, definiu.
“A BR orgulha-se de ser a primeira
distribuidora, no Brasil, a realizar o abastecimento de um voo comercial, sem
segregação de tanques ou produtos,
demonstrando nossa preocupação com
One of the advantages of renewable fuel is the possibility of mixing
it with conventional fuels without it
being necessary to make changes
to the aircraft engines.
a preservação do meio ambiente, através
da redução da emissão de gases de efeito estufa”, declarou Vasconcelos.
Custos e incentivos
COSTS AND INCENTIVES
A nomenclatura do bioquerosene de aviação, o
The nomenclature of the aviation biokerosene,
QAV-BX, segue a seguinte padronização: “B” = Bio; o
QAV-BX, uses the following standardization: “B”
número em sequência é a identificação do percentu-
= Bio; the next number is the identification of the
al da mistura de biocombustível. Ou seja, o QAV-B10
percentage of the biofuel blend. That is, QAV-B10
é o querosene de aviação com adição de 10% de
is aviation kerosene with an addition of 10% of
bioquerosene. O índice pode chegar ao máximo de
biokerosene. The index can reach a maximum of
50%, o QAV-B50.
50%, QAV-B50.
6
AVIAÇÃO // AVIATION
Atualmente, o litro dos combustíveis de aviação al-
Currently, the liter of alternative aviation fuels costs
ternativos custa entre 350% e 400% mais caro que o
between 350% and 400% more than fossil QAV, this
QAV fóssil, o que representa um desafio para a con-
represents a challenge for the consolidation of the
solidação do produto na matriz energética mundial.
product into the world energy matrix. Brazil already
O Brasil já conta com uma refinaria capaz de produ-
has a refinery capable of producing biokerosene
zir bioquerosene a partir da cana-de-açúcar, de pro-
from sugarcane, owned by Amyris, but the product
priedade da Amyris, mas o produto ainda aguarda
certificação internacional, prevista para o primeiro
trimestre de 2014.
Depois de resolvida a questão dos custos do bio-
querosene, a Associação Brasileira das Empresas Aéreas (ABEAR) e a União Brasileira do Biodiesel e Bioquerosene (UBRABIO) dedicar-se-ão vão se dedicar a
negociar, junto ao Governo, as taxas de impostos que
incidem sobre o produto. “A tendência será o crescimento do consumo do bioQAV, o que permitirá ao Bra-
is still awaiting international certification, expected
for the first quarter of 2014.
Once the issue of the costs of biokerosene is
resolved, the Brazilian Airline Association (ABEAR)
and
the
Brazilian
Biodiesel
and
Biokerosene
Union (UBRABIO) will focus on negotiating with
the Government about the rate of taxation due on
the product. “The tendency will be the growth in
consumption of bioQAV, which will permit Brazil
to honor the commitments assumed abroad for
a mitigação de emissões de gases de efeito estufa”,
the mitigation of green-house gas emissions”,
acredita Vasconcelos.
believes Vasconcelos.
Arquivo BR
sil honrar os compromissos assumidos no exterior para
7
Banco de Imagens Petrobras
AVIAÇÃO // AVIATION
8
AVIAÇÃO // AVIATION
Já o diretor técnico operacional do Grupo GOL,
Pedro Scorza, defende uma política pública para o
bioquerosene de incentivo e fomento ao período de
mudança de base tecnológica, com especial foco na
redução das emissões de gases. Ele aposta também
na criação de uma indústria pública de bioquerosene nacional, para a ampliação da comercialização de
biocombustíveis de aviação no Brasil.
“Com a capacidade produtiva do Brasil para bio-
massa, acreditamos que, em médio prazo, teremos
bioquerosene brasileiro em bases compatíveis com o
querosene fóssil. A Plataforma Brasileira de Biocombustíveis está trabalhando em diversas frentes para buscar
essa equiparação necessária, e busca a sensibilização
e o apoio do Governo Federal para politicas públicas
de suporte ao bioquerosene”, ressalta Scorza.
The operational technical director of the GOL
Group, Pedro Scorza, defends a public policy
of providing incentive to use biokerosene and
promoting the period of change of the technological
base, with a special emphasis on the reduction of
gas emissions. He is also betting on the creation
of a Brazilian government-controlled biokerosene
industry, for the expansion of the commercialization
of aviation biofuels in Brazil.
9
Arquivo BR
“BR is proud to be the first
distributer, in Brazil, to refuel
a commercial flight, without
segregation of tanks or
products, demonstrating our
concern with the preservation
of the environment, through the
reduction of green-house gases”.
AVIAÇÃO // AVIATION
“With the productive capacity of
“A BR orgulha-se de ser a primeira
distribuidora, no Brasil, a realizar
o abastecimento de um voo
comercial, sem segregação
de tanques ou produtos,
demonstrando nossa preocupação
com a preservação do meio
ambiente, através da redução da
emissão de gases de efeito estufa”.
Brazil for biomass, we believe that, in
the medium term, we will have Brazilian
biokerosene at a level compatible with
fossil kerosene. The Brazilian Biofuels
Platform is working on various fronts to
achieve this necessary equivalence,
and seeks the awareness and support
of the Federal Government for public
policies of support for biokerosene”,
highlights Scorza.
The
director
affirms
that
the
equivalence of the cost of biofuel with
O diretor afirma que a equiparação do custo do
conventional kerosene will be possible
biocombustível com o querosene convencional será
by means of efficient logistics of the chain of value
possível por meio da eficiência logística da cadeia de
and scalability in the production. According to him,
valor e da escalabilidade na produção. Segundo ele, o
the development of the Brazilian biofuels market
desenvolvimento do mercado de biocombustíveis re-
represents an important measure for the mitigation of
presenta uma importante medida para a mitigação de
environmental impacts. For this reason, GOL supports
impactos ambientais. Por isso, a GOL apoia diferentes
different production technologies of bioQAV. ■
tecnologias de produção do bioQAV. ■
Infraero
Contato BR // Contact:
Cláudio Dissenha Portes
[email protected] / (21) 2354-4479
Felismino Cézar Vasconcelos
[email protected] / (11)3478-3155
10
AVIAÇÃO // AVIATION
‘Copa
Verde’
prevê medidas
de compensação
para emissão de
gases
A GOL Linhas Aéreas, transportadora oficial da
seleção brasileira na Copa do Mundo de Futebol,
fará 200 voos com bioQAV durante o evento. Além de
contribuir para a redução das emissões de CO2, a ideia
é chamar a atenção para a importância do desenvolvimento da indústria de querosene alternativo. A companhia aérea já assinou com a Amyris um acordo para
fornecimento de biocombustível ao longo de 2014,
iniciando-se com os voos da Copa.
A ação faz parte do projeto Copa Verde, idealizado com a finalidade de propor
medidas de compensação para a emissão de gases de efeito estufa proveniente
das atividades que precedem e que ocorrerão durante a Copa do Mundo em 2014.
Está previsto o incentivo às compras e contratações de produtos ambientalmente
responsáveis, buscando aproximar fornecedores e compradores potenciais, com
foco nos negócios verdes.
O acordo de cooperação celebrado entre o Ministério do Meio Ambiente e o Ministério do
Esporte determina que haja um esforço conjunto na incorporação da esfera ambiental
às obras decorrentes da competição. Por decisão do governo, todos os estádios-sede
passam por um processo de certificação em construção sustentável.
11
AVIAÇÃO // AVIATION
‘Green
Cup’
to provide
measures of
compensation for
gas emissions
GOL Airlines, official transport company of the Brazilian
football team in the World Cup, will make 200 flights
using bioQAV during the event. Besides contributing
toward the reduction of CO2 emission, the idea is to call
attention to the importance of the development of the
alternative kerosene industry. The airline has already
signed an agreement with Amyris for the supply of
biofuel throughout 2014, beginning with the flights of
the World Cup.
The action is part of the Green Cup project, designed with the aim of proposing measures
of compensation for the emission of green-house gases coming from the activities that
precede and that will occur during the World Cup in 2014. The plan is to encourage the
procurement and contracting of environmentally responsible products, seeking to present
suppliers and potential purchasers to each other, with a focus on green business.
The cooperation agreement signed between the Ministry of the Environment and the
Ministry of Sport determines a joint effort in the incorporation of environmental issues into
the works relating to the competition. By Government decision, all the host-stadiums are
undergoing a process of certification in sustainable construction.
Francelino da silva Paes é o titular da Gerência de Produtos de Aviação (GPA), cuja missão é distribuir produtos
de aviação Petrobras, atuando nos serviços de abastecimento de aeronaves e atividades correlatas. A unidade tem
como objetivo garantir a satisfação dos consumidores, com competitividade, rentabilidade e responsabilidade social.
// Francelino da silva Paes is head of the Aviation Products Department (GPA), whose mission it is to distribute
Petrobras aviation products, supplying fuel for airplanes and providing related services. The unit’s aim is to guarantee customer
satisfaction, in a competitive, profitable and socially responsible way. ([email protected])
12
Download

Nº52 -nov/dez 2013