www.br.com.br Nº 49 • Ano 9 • março/abril 2013 encarte especial para o segmento de aviação Special insert for the aviation segment Serviços diferenciados // Premium services Espaços com foco em nichos de mercado // Spaces oriented for market segments Abastecimento // Supply Vale do Itajaí (SC) recebe unidade da BR Aviation // Vale do Itajaí (SC) opens new BR Aviation unit Nichos de mercado market segments Para ampliar sua capilaridade, a BR Aviation investe em novas instalações de prestação de serviços diferenciados em aeroportos estrategicamente localizados no País, buscando atender diversos nichos de mercados. Reportagem desta edição mostra que uma das mais recentes inaugurações foi no Vale do Itajaí, no Sul, onde a BR disponibilizou uma unidade de abastecimento de aeronaves (UAA) no Aeroporto Internacional de Navegantes, em Santa Catarina. A unidade, situada em uma região cercada por importantes núcleos econômicos, atenderá a todos os clientes que operam no terminal. Também foram inauguradas unidades do BR Aviation Center, do BR Aviation Auto Center e do Espaço BR Aviation em outras cidades, com estrutura para atender clientes com demandas específicas: desde o executivo até a comunidade aeroportuária. A BR faz questão de se manter próxima de todos os seus públicos de interesse, estejam eles onde estiverem. E importantes eventos do setor, quase sempre, são oportunidades para estreitar o relacionamento e prospectar novos clientes, tanto os que já operam no Brasil quanto aqueles que pretendem voar para o País. Boa leitura! In order to expand its capillarity, BR Aviation invests in new installations for providing stand-out services in airports strategically located throughout the Country, aiming at servicing different market niches. This issue report shows that one of the most recent openings was at Vale do Itajaí, in the South region, where BR made available an aircraft supply unit (UAA) at the International Airport of Navegantes, in Santa Catarina. The unit located in a region surrounded by relevant economic cores, will service all clients operating in the terminal. BR Aviation Center, BR Aviation Auto Center and BR Aviation Room units were opened in other cities as well, with structure to service clients with specific demands: from the executive to the airport community. BR insists to be close to all of its target audiences, wherever they are. And relevant events in the sector are almost always opportunities to narrow down relationship and prospect new clients, both those already operating in Brazil and those who intend to fly to the country. Enjoy your reading! Roberto Rosa PALAVRA br // Message from BR José Lima de Andrade Neto, Presidente da Petrobras Distribuidora // Chief Executive Officer of Petrobras Distribuidora da P etrobras D istribuidora S.A. PRESIDENTE Chief Executive Officer José Lima de Andrade Neto Sergio Lombardi e Flavia Barbarisi sumário // summary P ublicação DIRETOR DE MERCADO CONSUMIDOR CONSUMER MARKET DIRECTOR Andurte de Barros Duarte Filho DIRETOR DA REDE DE POSTOS DE SERVIÇO SERVICE STATIONS NETWORK DIRECTOR Luiz Claudio Caseira Sanches DIRETOR FINANCEIRO FINANCIAL DIRECTOR Nestor Cuñat Cerveró DIRETOR DE OPERAÇÕES E LOGÍSTICA OPERATIONS AND LOGISTICS DIRECTOR José Zonis 3 Serviços diferenciados // Premium services 10 Entrada em Navegantes // Entrance in Navegantes CONSELHO EDITORIAL EDITORIAL COUNCIL Antonio Carlos Alves Caldeira Carlos Eduardo Duff da Motta Pereira Edson Chil Flavia Lopes de Abreu Cavalcanti Francelino da Silva Paes Gilce de Oliveira Sant’Anna Hévila Aparecida Arbex Leonardo Cesar de Barros Luis Marcelo Freitas Sandra Braga Nery Viviane Salathe GERENTE DE COMUNICAÇÃO E RELAÇÕES INSTITUCIONAIS COMMUNICATION AND INSTITUTIONAL RELATIONS MANAGER Sylvia Sampaio Lopo Gerente de Planejamento de Comunicação COMMUNICATION PLANNING MANAGER Luis Fernando Meinicke Farias GERENTE DE IMPRENSA E COMUNICAÇÃO INTERNA internal communications and press manager Carolina Rocha Campos Pires EDITOR EDITOR Carla de Paula Santos (MTB 32599/RJ) PRODUTOR PRODUCER César Gonçalves de Almeida REDAÇÃO EM INGLÊS English Version Lersch Traduções REPORTAGEM reporting Carla de Paula Santos e Rodrigo Miguez REVISÃO REVISOR Inah de Paula Comunicações DIAGRAMAÇÃO LAYOUT Inah de Paula Comunicações PRODUÇÃO GRÁFICA GRAPHIC PRODUCTION Inah de Paula Comunicações FOTO DE CAPA COVER PHOTO Sergio Lombardi e Flavia Barbarisi IngImage Produzida por PRODUCED BY Inah de Paula Comunicações 2 TIRAGEM CIRCULATION 1.500 exemplares AVIAÇÃO // AVIATION Serviços Diferenciados IngImage Premium services BR Aviation inaugura unidades de atendimento para clientes em aeroportos, investindo em nichos de mercado // BR Aviation opens new customer service units in airports, investing on market niches N ovos centros de serviços para clientes foram instalados pela BR em diferentes aeroportos brasileiros em 2012, e a proposta é estender o conceito de atendimento diferenciado a mais localidades ainda neste ano. Tendo como meta ampliar sua participação no segmento de aviação, a Companhia quer manter o atendimento especial como estratégia competitiva. Para isso, investe em espaços voltados para diferentes nichos de mercado. As unidades do Espaço BR Aviation, BR Aviation Center e do BR Aviation Auto Center possuem estrutura para atender desde o executivo e sua aeronave, passando pela frota interna de veículos que executam atividades aeroportuárias, até os pilotos em formação, disponibilizando produtos, serviços e facilidades. N ew service centers for clients were installed by BR in different brazilian airports in 2012, and the proposal is to extend the differentiated service concept to more locations still in this year. Having as goal expanding its participation in the aviation segment, the Company wants to keep the special service as competitive strategy. For such, it invests in rooms oriented to different market niches. The units of BR Aviation Room, BR Aviation Center and BR Aviation Auto Center have the structure to service since the executive and his aircraft, including the internal vehicle fleet performing airport activities, to the training pilots, making products, services and facilities available. One of the most recent openings of the Aviation Products Management (GPA) was the BR Aviation 3 AVIAÇÃO // AVIATION Ricardo Amaral Uma das mais recentes inaugurações da Gerência de Produtos de Aviação (GPA) foi o BR Aviation Auto Center do Aeroporto Internacional do Galeão, no Rio de Janeiro. O posto de serviços é direcionado à frota automotiva do aeroporto, oferecendo abastecimento, lubrificação, calibração, pequenos reparos, entre outras facilidades disponíveis aos veículos com circulação restrita aos limites da instalação. Com a maior pista de pouso e decolagem do país, o Galeão é também um dos mais modernos e bem equipados terminais de logística de cargas do continente. Inauguração do BR Aviation no Galeão voltado à frota automotiva do aeroporto, com abastecimento, lubrificação, calibração e outros serviços // Opening of BR Aviation in Galeão oriented to the airport’s automotive fleet, with supply, lubrication, gauging and other services Danielle Monteiro, consultora da Gerência de Marketing de Revendedores e Aviação Geral, ressalta as vantagens com as quais o aeroporto passa a contar após a inauguração. “Um dos principais atributos do projeto, além da comodidade para os clientes, é a segurança operacional, com a disponibilização dos produtos e serviços dentro das pistas.” Serviços diferenciados Outras duas unidades do BR Aviation Auto Center estão em funcionamento: a do Aeroporto Regional de Maringá, no Paraná – a primeira a oferecer o serviço, desde 2011; e a do Aeroporto Internacional de Fortaleza, no Estado do Ceará – implantada em dezembro de 2012. Os próximos serão o Aeroporto de São Luís (MA) e o Aeroporto de Confins (MG). O Espaço BR Aviation é mais um serviço posto à disposição dos clientes do segmento. A iniciativa é fruto da parceria entre a BR e os aeroclubes, e consiste em uma sala VIP, climatizada, na qual os pilotos têm acesso à televisão, internet, aos mapas de navegação, a informações on-line sobre a meteorologia e a outros recursos úteis de comunicação, para elaboração de planos e notificações de voo. 4 Auto Center of the International Airport of Galeão, in Rio de Janeiro. The services station is oriented to the airport’s automotive fleet, providing supply, lubrication, gauging, small repairs, among other facilities available to the vehicles with limited circulation within the installation. With the country’s largest landing and departure lane, Galeão is also one of the most modern and well equipped cargo logistics terminals of the continent. Danielle Monteiro, Dealers’ and General Aviation Marketing Management consultant, emphasizes the advantages on which the airport starts to rely on after the opening. “One of the main attributes of the project, in addition to the comfort to clients, is the operational safety, by providing products and services on the lane.” Differentiated services Other two units of BR Aviation Auto Center are operating: one in the Local Airport of Maringá, in Paraná – the first to offer the service, since 2011; and that of the International Airport of Fortaleza, in the state of Ceará – implemented in December 2012. The next ones will be the Airport of São Luís (MA) and the Airport of Confins (MG). Ricardo Amaral The BR Aviation is another service available to the clients of the industry. The initiative results from the partnership between BR and aviation schools, consisting in a VIP room, airconditioned, where pilots can watch TV, access the Internet, navigation maps, online information on the weather and other useful communication resources, for the preparation of plans Galeão: facilidades para os veículos com circulação restrita aos limites da instalação // and flight notifications. Galeão: facilities for the vehicles with circulation restricted to the installation’s limits Recently, units were opened in Recentemente, foram inauguradas unidades em Dourados, in the state of Mato Grosso do Sul, and Dourados, no estado do Mato Grosso do Sul, e na in the city of Eldorado do Sul, in Rio Grande do Sul, cidade de Eldorado do Sul, no Rio Grande do Sul, both in November. They join the other five, active, ambas no mês de novembro. As duas se somam located in the aviation schools of São Paulo/SP – a outras cinco, ativas, localizadas nos aeroclubes Airport of Campo de Marte; Recife/PE; Goiânia/GO; de São Paulo/SP – Aeroporto de Campo de Marte; Uberlândia/MG; and Rio Grande do Sul. According de Recife/PE; de Goiânia/GO; Uberlândia/MG; e do to Sheila Lage, general aviation coordinator of Rio Grande do Sul. Segundo Sheila Lage, coorde- the Dealers and General Aviation Marketing nadora de aviação geral da Gerência de Marketing Management, the installation of BR Aviation Rooms de Revendedores e Aviação Geral, já está progra- in São Luís/MA and in Bragança Paulista/SP. “The BR mada para 2013 a instalação de Espaços BR Avia- Aviation Room offers contact to future and potential tion em São Luís/MA e em Bragança Paulista/SP. “O decision-makers for supply, creating a proximity Espaço BR Aviation proporciona contatos com fu- and empathy relationship with the brand, serving as turos e potenciais decisores pelo abastecimento, criando uma relação de proximidade Douglas Gama e Juliana Menezes e simpatia com a marca, que serve de base e lembrança para a construção dos relacionamentos comerciais mais sólidos.” Outra importante iniciativa é o BR Aviation Center, criado com o objetivo de concentrar todos os serviços em um só lugar para o segmento de aviação de pequeno porte. “São basicamente aeronaves de uso privado ou de empresas de táxi aéreo, que atendem empresários, artistas, execu- Em Dourados (MS), foi inaugurada uma das mais novas unidades do Espaço BR Aviation // Inaugurated in Dourados (MS), one of the newest BR Aviation Room 5 AVIAÇÃO // AVIATION ground and memory for the construction of more consolidate commercial relationships.” Other important initiative is BR Aviation Center, designed for gathering all services in one place for the smallLucas Sarporiti sized aviation industry. “They are private basically use aircrafts or air taxi companies, servicing employees, artists, executives and Serviços diferenciados estão disponíveis, também, na cidade de Eldorado do Sul (RS) // Differentiated services are available also in the city of Eldorado do Sul (RS) government bodies. This is an audience seeking for speed to perform its tivos e órgãos de governo. Esse é um público que activities; so, we provide services promoting such busca rapidez para executar suas atividades; então, speed and commodity”, explains the manager oferecemos serviços que promovam agilidade e co- Érica Saião, from the Dealers and General Aviation modidade”, explica a gerente Érica Saião, da Gerên- Marketing Management. cia de Marketing de Revendedores e Aviação Geral. The center acts in two different modalities: O centro atua em duas diferentes modalidades: Hangar and VIP. The first, is oriented to aircrafts, Hangar e VIP. A primeira, direcionada às aeronaves, and the second, to the executive. According e a segunda, ao executivo. Segundo Giselle Bloch, to Giselle Bloch, BR Aviation Center Dealers coordenadora do BR Aviation Center da Gerência de and General Aviation Marketing Management Marketing de Revendedores e Aviação Geral, a BR já coordinator, BR already has units installed in 12 possui unidades instaladas em 12 aeroportos brasilei- Brazilian airports, and three new are scheduled ros, e três novas estão programadas para operar em to start operating in 2013, two out, of which, have 2013, das quais, duas já estão em início de implan- already begun being implemented: in the Airport tação: no Aeroporto de São Luís/MA e no Aeroporto of São Luís/MA and in the Airoport of Vitória/ES. de Vitória/ES. “Apesar do BR Aviation Center ser um “Despite the BR Aviation Center being a very well projeto bastante conhecido e consolidado no merca- know and consolidated project in the market, we do, acreditamos que estamos só no começo. A ideia é believe we have just begun. The idea is being estarmos cada vez mais próximos de nossos clientes, increasingly closer to our clients, and BR Aviation e o BR Aviation Center é uma ferramenta que comple- Center is a tool complementing the service on the ta o atendimento na pista, com uma gama de serviços lane, with an exclusive service range for general exclusivos para a aviação geral, respondendo a todos aviation, meeting all the needs of that audience”, os anseios desse público”, ressalta a coordenadora. the coordinator emphasizes. 6 Itanhaém offshore Itanhaém offshore A inauguração do BR Aviation Center no Aeroporto de Itanhaém (SP) ocorreu em novembro de 2012. “O aeroporto tem forte vocação para atender o segmento de aviação geral, com tendência de crescimento comprovada pelo aumento de movimentação na localidade. A abertura de um BR Aviation Center com esse perfil de clientes mostrou-se uma excelente oportunidade de negócio para a Companhia”, afirmou Danielle. Itanhaém é uma cidade localizada no litoral do Estado de São Paulo, integrante da região metropolitana da Baixada Santista e uma das principais bases para as operações da Petrobras. Como parte da Bacia de Santos, a maior bacia sedimentar offshore do Brasil, Itanhaém vem apresentando um crescimento notável nos últimos anos, especialmente impulsionado pelas atividades petrolíferas na região. The opening of BR Aviation Center in the Airport of Itanhaém (SP) was held in November 2012. “The airport has strong vocation to meet the general aviation segment, with growth trend proven by the increase of movement in the location. The opening of a BR Aviation Center with this client profile proved to be an excellent business opportunity for the Company”, said Danielle. Itanhaém is a city located on the coast of the state of São Paulo, in the metropolitan region of Baixada Santista and one of the leading bases for Petrobras’ operations. As part of Santos Basin, the largest offshore sedimentary basin in Brazil, Itanhaém has been presenting a remarkable growth over the latest years, boosted in particular by the oil activities in the region. Petrobras estimates that Santos Basin reaches a production of about 1.4 million oil barrels per day in 2017, and 2.3 million in 2020. From January to November 2012, the Airport of Itanhaém recorded a volume of 21,491 landings and departures, against 15,638 in 2011 and 8,386 in 2010. ■ Sergio Lombardi e Flavia Barbarisi Uma das principais bases de operações da Petrobras, Itanhaém agora conta com o BR Aviation Center // One of Petrobras’ main operating bases, Itanhaém now counts on BR Aviation Center 7 AVIAÇÃO // AVIATION A Petrobras estima que a Bacia de Santos atinja uma produção de cerca de 1,4 milhão de barris de óleo por dia em 2017, e de 2,3 milhões em 2020. No período de janeiro a novembro de 2012, o Aeroporto de Itanhaém registrou um volume de 21.491 pousos e decolagens, Danielle Monteiro [email protected] / (21) 2354-3919 Érica Saião [email protected] / (21) 2354-4965 Giselle Bloch [email protected] / (21) 2354-3524 Sheila Lage [email protected] / (21) 2354-3524 IngImage contra 15.638 em 2011 e 8.386 em 2010. ■ CONTATOS BR // CONTACTS: BR AVIATION AUTO CENTER O quê? O BR Aviation Auto Center é direciona- TUDO EM UM SÓ LUGAR do a um público mais específico do segmento de aviação. É um centro de prestação de serviços au- Cada centro de serviços da BR Aviation é pen- tomotivos, dentro da área do aeroporto, para aten- sado para atender às necessidades de cada um de dimento exclusivo da frota interna da comunidade seus distintos públicos consumidores. Abaixo, tra- aeroportuária, que, por determinação do adminis- zemos os conceitos e as diferenças entre os servi- trador, é confinada aos limites da instalação. Assim, ços disponibilizados no BR Aviation Center, no BR são oferecidas diversas facilidades, como lubrifica- Aviation Auto Center e no Espaço BR Aviation. ção, abastecimento e troca de pneus. BR AVIATION CENTER versificados, podendo ser companhias aéreas, Para quem? Os clientes apresentam perfis di- O quê? O BR Aviation Center é a denominação empresas de catering e empresas prestadoras de do FBO – Fixed Based Operation, da BR Aviation. serviços de handling, bem como a própria adminis- Trata-se de um centro completo de prestação de tração aeroportuária. serviços para os clientes da aviação executiva, cujo ESPAÇO BR AVIATION conceito principal é proporcionar tratamento personalizado e a máxima comodidade entre os voos. O executivo conta com uma confortável sala VIP e um Business Center, com sala de reunião, internet e atendimento na pista. Em algumas unidades, o piloto dispõe até de sala para repouso. A aeronave também recebe cuidados, como hangaragem, polimento, limpeza interna e externa, GPU e trator. Para quem? O perfil de clientes engloba desde empresários a profissionais do meio artístico. 8 O quê? O Espaço BR Aviation consiste em uma sala VIP, onde os pilotos têm acesso à televisão, internet, meteorologia on-line, mapas de navegação, repetidora do radar do aeroporto e facilidades de comunicação para elaboração de planos e notificações de voo. Para quem? O público-alvo do Espaço BR Aviation são pilotos em formação e já formados, que frequentam os aeroclubes para cursos de aperfeiçoamento. Bruno Veiga / Banco de Imagens Petrobras e IngImage EVERYTHING IN ONE PLACE Each of BR Aviation’s service centers is designed to meet the needs of all of its different consumer audiences. The following are the concepts and the differences between the services made available in BR Aviation Center, BR Aviation Auto Center and BR Aviation Room. BR AVIATION CENTER What? BR Aviation Center is the name of FBO – Fixed Based Operation, of BR Aviation. It is a full service center for executive aviation clients, whose main concept is to provide customized treatment and the maximum comfort between flights. The executive counts on a comfortable VIP room and a Business Center, with conference room, internet and service on the lane. In some units, the pilot has even a rest room. The aircraft is taken care as well, including hangar, polishing, internal and external cleaning, GPU and tractor. For whom? The client’s profile includes since employees to artistic professionals. BR AVIATION AUTO CENTER What? BR Aviation Auto Center is oriented to a more specific audience of the aviation industry. It is an automotive services provision center, inside the airport, for exclusive service of the internal fleet of the airport community, which, under the manager’s determination, is confined within the installation’s limits. Thus, several facilities are offered, such as lubrication, fuelling and tire exchange. For whom? The clients have different profiles, ranging from air companies, catering companies to handling service providers, as well as the very airport management. BR AVIATION ROOM What? BR Aviation Room is a VIP room, where pilots can watch TV, access to the internet, online meteorology, navigation maps, airport radar replicator, and communication facilities for preparing flight plans and notifications. For whom? The BR Aviation Room target audience is pilots under training and those already graduated, who go to the aviation schools for recycling courses. 9 AVIAÇÃO // AVIATION Rogério Reis / Banco de Imagens Petrobras ENTRADA EM NAVEGANTES ENTRANCE IN NAVEGANTES BR Aviation inaugura instalação para abastecimento de aeronaves no Vale do Itajaí, ampliando sua rede de distribuição em aeroportos // BR Aviation opens aircraft supply unit in Vale do Itajaí, expanding its distribution network in airports A BR Aviation inaugurou sua mais recente Revenda de Aviação em Navegantes, no estado de Santa Catarina. Instalada no Aeroporto Internacional Ministro Victor Konder, esta já é a 103ª unidade da rede. De acordo com o gerente de Marketing de Companhias Aéreas, Cláudio Dissenha Portes, é a localização estratégica de Navegantes para o desenvolvimento econômico do Estado de Santa Catarina uma das razões que levaram a BR Aviation a marcar sua presença no aeroporto. Por estar inserida em uma área com forte atuação industrial e turística, Navegantes apresenta uma constante movimentação aeroportuária. O aeroporto internacional da cidade serve a toda a região do Vale do Itajaí, onde estão situadas as cidades de Blumenau, Brusque, Rio do Sul, Itajaí, Balneário Camboriú, entre outras. “A BR Aviation possui uma instalação constituída de uma tancagem de 150 m³ de Jet A-1 e 20 m³ de Avgas-100, além de escritórios administrativo e operacional. Possui também uma frota de dois caminhões-tanque abastecedores (CTA´s), para atender Jet A-1, e um CTA, para atender Avgas-100. Realiza, aproximadamente, 400 abastecimentos por mês, mo- 10 B R Aviation opened its most recent Aviation Dealership in Navegantes, in the state of Santa Catarina. Located at the International Airport Ministro Victor Konder, this is now the network’s 103rd unit. According to the Airline Marketing manager Cláudio Dissenha Portes, the strategic localization of the city is one of the reasons that led BR Aviation to choose this airport for its new unit. Due to its location in an area known for its industry and tourism, the airport in Navegantes constantly has high traffic. The city’s international airport meets the needs of the entire Vale do Itajaí region, where cities like Blumenau, Brusque, Rio do Sul, Itajaí, and Balneário Camboriú, among others, are located. “BR Aviation’s facility features a tankage with 150 m³ for Jet A-1 and 20 m³ for Avgas-100, in addition to operational and managerial offices. It also has a fleet of two supply tank trucks (CTA’s), for Jet A-1 aircrafts, and a CTA for Avgas-100 aircrafts. About 400 fuel supply operations take place every month, moving 1,400 m³/month of aviation kerosene and 10 m³/month of aviation gasoline, servicing portfolio clients operating at this airport, such as airline vimentando 1.400 m³/mês de querosene de aviação e companies, the Navy and the Army, executive 10 m³/mês de gasolina de aviação, atendendo clien- clients and offshore operations conducted by tes da carteira que operam neste aeroporto, tais Petrobras”, says the manager. como: companhias aéreas, Ministérios da Marinha e do Exército, clientes executivos e as operações offshore realizadas pela Petrobras”, explica o gerente. Investimentos nos aeroportos Além dos 103 aeroportos brasileiros em que a BR Aviation já está presente, é prevista para os próximos anos a entrada em mais 37 aeroportos. De acordo com Portes, duas delas se encontram em fase de implantação: a do aeroporto de Araçatuba e a do Aeroporto de Presidente Prudente, ambas no interior de São Paulo. Tais investimentos estão em linha com o recente lançamento do Programa Federal de Auxílio a Aeroportos Investments in the airports Besides the 103 brazilian airports where BR Aviation is already present, new units in more than 37 airports. According to Portes, two of these units are at the stage of implementation: the one at the airport in Araçatuba and one at the Airport of Presidente Prudente, both located in the inland of São Paulo. Such investments are in line with the recent launching of the Federal Aid for Airports Program (PROFAA). This program is designed for the improvement, new equipment, renovation and expansion of the airports and airfields of state or to, reaparelhamento, reforma e expansão de aeroportos regional interest. In the next few years, investments e aeródromos de interesse estadual ou regional. Para os totaling R$ 308 million, are predicted, of which, próximos anos, estão previstos investimentos na ordem R$ 236.3 million will be directed to small regional de R$ 308 milhões, dos quais, R$ 236,3 milhões serão airports, making them fit for commercial aviation. Arquivo BR (PROFAA). Este programa é destinado ao melhoramen- Os serviços e produtos BR Aviation chegam a Navegantes, que possui uma grande movimentação aeroportuária // BR Aviation service and products get to Navegantes, which has a great airport movement 11 Arquivo BR AVIAÇÃO // AVIATION Líder do mercado de abastecimento de aeronaves, a BR Aviation está presente em 103 aeroportos e planeja sua entrada em mais 37 nos próximos anos // Aircraft supply market leader, BR Aviation is present on 103 airports and plans to start business on other 37 during next years direcionados a aeroportos regionais de pequeno porte, habilitando-os para atender a aviação comercial. Desafios e oportunidades Ser a distribuidora líder do mercado de abastecimento de aeronaves confere à BR não somente o reconhecimento do mercado, mas também a responsabilidade de manter seu atendimento em conformidade com as mais rígidas exigências dos órgãos regulamentadores nacionais e internacionais, buscando atender às normas de segurança nas operações, garantir a qualidade dos combustíveis, reduzir o impacto ambiental, e preservar a saúde ocupacional da força de trabalho. “Para a manutenção do padrão BR de qualidade no atendimento, contamos, ainda, com a importante atuação dos nossos revendedores, que são parceiros da BR Aviation, pois representam a força operacional da Petrobras Distribuidora nos aeroportos onde estamos presentes. São empresas comprometidas com nossos valores quanto à segurança, qualidade, saúde e respeito ao meio ambiente. Essa parceria complementa o relacionamento comercial que mantemos com os nossos clientes, quando da realização de cada abastecimento”, conclui Portes. ■ Challenges and Opportunities BR’s position as the market leader in aircraft fuel supply not only commands acknowledgement in the market place but also the responsibility of ensuring that its services are in full compliance with the national and international regulatory agencies strictest requirements, and with the operational safety guidelines, and of assuring the quality of the fuel supplied, reducing the impact on the environment, and preserving the occupational health of its staff. “In order to maintain the BR standard in our services, we rely also on the important role of our dealers, who are partners of BR Aviation, representing the strength of Petrobras Distribuidora in the airports where we currently operate. These are companies committed to our values regarding safety, quality, health and respect to the environment. This partnership completes the commercial relationship that we maintain with our clients every time we supply fuel to their aircrafts”, Portes says. ■ CONTATO BR // CONTACT: Cláudio Dissenha Portes [email protected] / (21) 2354-4479 Francelino da silva Paes é o titular da Gerência de Produtos de Aviação (GPA), cuja missão é distribuir produtos de aviação Petrobras, atuando nos serviços de abastecimento de aeronaves e atividades correlatas. A unidade tem como objetivo garantir a satisfação dos consumidores, com competitividade, rentabilidade e responsabilidade social. // Francelino da silva Paes is head of the Aviation Products Department (GPA), whose mission it is to distribute Petrobras aviation products, supplying fuel for airplanes and providing related services. The unit’s aim is to guarantee customer satisfaction, in a competitive, profitable and socially responsible way. ([email protected]) 12