Drucken / Imprimir Zurücksetzen / Repor Anmeldung Familienzulagen für landwirtschaftliche Arbeitnehmende Requerimento de subsídio familiar para trabalhadores agrícolas Bitte beachten Sie, dass wir nur vollständig ausgefüllte, unterschriebene Anmeldungen und mit den unter Punkt 7 aufgeführten Unterlagen bearbeiten können. Tenha em conta, por favor, que os requerimentos só podem ser processados se preenchidos na íntegra, assinados e acompanhados dos documentos referidos no Ponto 7. 1. Angaben des Arbeitgebers / Dados do empregador Name / Nome Betreffnummer der Firma / Número de identificação da firma Adresse / Endereço Telefon / Telefone Kontaktperson / Pessoa de contacto Arbeitsort / Kanton / Local de trabalho / Cantão Dies ist Beschäftigt seit / bis Ist eine ortsübliche Entlöhnung gegeben? Estes dados referem-se Em atividade desde / até Existe uma remuneração em conformidade com os valores locais? Hauptsitz Filiale Aussendienst Ja / Sim À sede À filial Ao serviço externo Wird das Mindesteinkommen von CHF 7050.-/Jahr bzw. CHF 587.-/Monat erreicht? É alcançado o rendimento mínimo de CHF 7.050,-/ano ou de CHF 587,-/mês? Ja / Sim Nein / Não Nein / Não Der Arbeitgeber bestätigt, dass er die erste Seite der Anmeldung wahrheitsgetreu ausgefüllt hat: O empregador declara ter preenchido a primeira página do requerimento com informações verdadeiras: Ort und Datum / Local e data Stempel und Unterschrift / Carimbo e assinatura Die Auszahlung von Familienzulagen vor dem entsprechenden Entscheid erfolgt auf Ihr Risiko. O pagamento do subsídio familiar antes da decisão correspondente realiza-se por sua conta e risco. 2. Angaben zum Antragssteller / Dados do requerente Name / Apelido Vorname / Nome Geburtsdatum / Data de nascimento Nationalität / Nacionalidade Geschlecht / Género Art der Aufenthaltsbewiligung* (bei Ausländern) Tipo de autorização de residência* (tratando-se de estrangeiros) Versichertennummer der AHV Número de beneficiário da AHV (Segurança Social) M/M W/F Zivilstand / Estado civilseit (Datum) / desde (data) ledig verheiratet getrennt gerichtlich getrennt geschieden solteiro/a casado/a separado/a separado/a de facto divorciado/a verwitwet eingetragene Partnerschaft aufgelöste Partnerschaft viúvo/a em união de facto união de facto dissolvida Strasse / Nr. / Rua / N.º PLZ / Ort / Código Postal / Localidade SVA Aargau, Kyburgerstrasse 15, 5001 Aarau - Telefon / Telefone 062 836 81 81 - Fax 062 836 81 99 - www.sva-ag.ch - 01/2015 1 von / de 5 Erreichbar unter (Telefon, E-Mail usw.) Contactável por (n.º de telefone, e-mail, etc.) Ab welchem Datum beantragen Sie die Zulage? A partir de que data requer o subsídio? Sind Sie mit Ihren jetzigen Arbeitgeber verwandt? É parente do seu empregador atual? Ja / Sim Wenn ja, in welchem Verwandschaftsverhältnis? Se sim, qual o grau de parentesco? Nein / Não 3. Partner/In (Ehepartner/In bzw. Lebenspartner/In) / Parceiro/a (cônjuge ou parceiro/a de facto) Familienname / Apelido Vorname / Nome Versichertennummer der AHV Número de beneficiário da AHV (Segurança Social) Geburtsdatum Data de nascimento Geschlecht Género M/M Nationalität Nacionalidade W / F Zivilstand / Estado civilseit (Datum) / desde (data) ledig verheiratet getrennt gerichtlich getrennt geschieden solteiro/a casado/a separado/a separado/a de facto divorciado/a verwitwet eingetragene Partnerschaft aufgelöste Partnerschaft viúvo/a em união de facto união de facto dissolvida Ist er/sie erwerbstätig? Exerce uma profissão? Ja / Sim Nein / Não Als Arbeitnehmende/r Como empregado/a Ja / Sim Arbeitsort / Kanton Local de trabalho / Cantão Nein / Não Arbeitgeber und Adresse / Empregador e endereço Selbstständigerwerbend Trabalhador independente Ja / Sim Wenn ja, bei welcher Ausgleichskasse rechnet er/sie ab? Se sim, para que sistema de segurança social desconta? Nein / Não ird das Mindesteinkommen von CHF 7050.-/Jahr bzw. CHF 587.-/Monat erreicht? W É alcançado o rendimento mínimo de CHF 7.050,-/ano ou de CHF 587,-/mês? Ja / Sim Nein / Não Welches AHV-pflichtige Jahreseinkommen* ist höher? *falls dieses mehr als 7050.00 CHF im Jahr beträgt Qual dos rendimentos anuais* sujeitos a descontos para a segurança social é mais alto? * caso seja superior a 7.050,00 CHF por ano Lohn der/des Antragsteller/in Lohn der aktuellen Partnerin / des Partners Salário do/da requerente Salário do/da parceiro/a atual 4. Anderer Elternteil (in einem separaten Haushalt lebend) / Outros progenitores (vivendo num agregado familiar separado) Familienname / Apelido Vorname / Nome Versichertennummer der AHV Número de beneficiário da AHV (Segurança Social) Geburtsdatum Data de nascimento Geschlecht Género M/M Nationalität Nacionalidade W / F SVA Aargau, Kyburgerstrasse 15, 5001 Aarau - Telefon / Telefone 062 836 81 81 - Fax 062 836 81 99 - www.sva-ag.ch - 01/2015 2 von / de 5 Zivilstand / Estado civilseit (Datum) / desde (data) ledig verheiratet getrennt gerichtlich getrennt geschieden solteiro/a casado/a separado/a separado/a de facto divorciado/a verwitwet eingetragene Partnerschaft aufgelöste Partnerschaft viúvo/a em união de facto união de facto dissolvida Ist er/sie erwerbstätig? Exerce uma profissão? Ja / Sim Als Arbeitnehmende/r Como empregado/a Nein / Não Ja / Sim Arbeitsort / Kanton Local de trabalho / Cantão Nein / Não Arbeitgeber und Adresse / Empregador e endereço Selbstständigerwerbend? Trabalhador independente? Ja / Sim Wenn ja, bei welcher Ausgleichskasse rechnet er/sie ab? Se sim, para que sistema de segurança social desconta? Nein / Não ird das Mindesteinkommen von CHF 7050.-/Jahr bzw. CHF 587.-/Monat erreicht? W É alcançado o rendimento mínimo de CHF 7.050,-/ano ou de CHF 587,-/mês? Ja / Sim Nein / Não 5. Kinder bis maximal 25 Jahre / Filhos com idade até 25 anos Falls Sie mehr als 5 Kinder anmelden wollen, füllen Sie bitte eine weitere Anmeldung aus Caso pretenda registar mais de 5 filhos, é favor preencher um requerimento adicional Name / Vorname Apelido / Nome m/w m/f Geburtsdatum Data de nascimento Ihr Verhältnis zum Kind (L/A/S/P/G/E*) A sua relação com a criança (L/A/S/P/G/E*) Lebt in Ihrem Haushalt? (Ja/Nein**) Reside consigo? (Sim/Não**) Erwerbsunfähig (Ja) Incapacitado (Sim) 1 2 3 4 5 * L = Leibliches Kind, A = Adoptivkind, S = Stiefkind, P = Pflegekind, G = Geschwister, E = Enkel ** Nein = Falls das Kind nicht in Ihrem Haushalt lebt, ergänzen Sie bitte die Adresse in der folgenden Tabelle. * L = Filho natural, A = Filho adotivo, S = Enteado, P = Pupilo, G = Irmão, E = Neto ** Não = Caso a criança não resida consigo, é favor indicar o endereço na tabela seguinte. Zusätzliche Angaben für Kinder in Ausbildung und / oder falls das Kind nicht in Ihrem Haushalt lebt Dados adicionais para filhos em formação e / ou caso a criança não resida consigo Ausbildungsbeginn Início da formação Ausbildungsende Final da formação Ausbildungsart Tipo de formação Ausbildungsstelle/Arbeitgeber Entidade formadora/ Empregador Jahreseinkommen* Rendimento anual* Wohnadresse des Kindes Domicílio da criança 1 2 3 4 5 * Jahreseinkommen = Bruttolohn, Vermögensertrag und Taggelder * Rendimento anual = salário bruto, rendimentos patrimoniais e ajudas de custo SVA Aargau, Kyburgerstrasse 15, 5001 Aarau - Telefon / Telefone 062 836 81 81 - Fax 062 836 81 99 - www.sva-ag.ch - 01/2015 3 von / de 5 6. Weitere Angaben / Dados adicionais Welche Personen haben die elterliche Sorge? / A quem está atribuído o poder paternal? Beziehen Sie oder eine andere Person für eines oder mehrere der aufgeführten Kinder bereits eine Zulage? Já é concedido a si ou outra pessoa algum subsídio para uma ou mais das crianças referidas? Ja Nein (Falls ja, Bestätigung der zuständigen Ausgleichskasse beilegen.) Sim Não (se sim, juntar declaração do sistema de segurança social relevante). Haben Sie mehrere Arbeitgeber? Tem mais do que um empregador? Ja / Sim Wenn ja, welcher zahlt den höchsten Lohn aus?* Se sim, qual deles paga o salário mais alto?* Nein / Não * Bitte Zusatzblatt „mehrere Arbeitgeber“ ausfüllen / * É favor preencher a ficha adicional „Vários empregadores“ 7. Beilagen / Anexos Der Anmeldung sind folgende Dokumente beizulegen (Kopien): Antragsteller/in: Geburtsscheine der Kinder; Familienausweis (beide Elternteile müssen daraus ersichtlich sein) oder Vaterschaftsanerkennung Für Kinder über 16 Jahre: aktuelle Ausbildungsbestätigung (Lehrvertrag, Schulbestätigung, Praktikumsvertrag usw.) Ausländische Staatsangehörige: Eheschein, Ausländerausweise der Eltern und Kinder, Formular E411 Geschiedene oder getrennt lebende Personen: Auszug aus dem Scheidungs- oder Trennungsurteil betreffend Sorgerecht Ledige Eltern: Unterhaltsvertrag und Bestätigung Sorgerecht (sofern vorhanden) Kinder mit Wohnsitz im Ausland: Aktuelle Wohnsitzbestätigung vom Heimatland (alle Personen im Haushalt müssen aufgeführt sein), Bestätigung der zuständigen Behörden für Familienleistungen im Wohnstaat der Kinder vom Heimatland (z.B. Formular E411, abrufbar unter www.sva-ag.ch) Devem anexar-se os documentos seguintes (cópias) ao requerimento: Requerente: Certidões de nascimento das crianças; documento de identificação da família (devem estar indicados os dois progenitores) ou reconhecimento de paternidade Para crianças com mais de 16 anos: Certidão de frequência de formação (contrato de aprendizagem, declaração da escola, contrato de estágio, etc.) Cidadãos estrangeiros: Certidão de casamento, passaportes dos pais e filhos, formulário E411 Pessoas divorciadas ou separadas de facto: Extrato da sentença de divórcio ou separação relativo à atribuição do poder paternal Pais solteiros: Contrato de prestação de alimentos e confirmação da atribuição do poder paternal (desde que existentes) Crianças com residência no estrangeiro: Atestado de residência no país natal atualizado (devem ser referidas todas as pessoas do agregado familiar), declaração das entidades responsáveis por prestações familiares do país natal no estado de residência das crianças (por exemplo, formulário E411, disponível para download em www.sva-ag.ch) SVA Aargau, Kyburgerstrasse 15, 5001 Aarau - Telefon / Telefone 062 836 81 81 - Fax 062 836 81 99 - www.sva-ag.ch - 01/2015 4 von / de 5 8. Verpflichtung und Unterschrift / Declaração de responsabilidade e assinatura Ich bestätige, die Anmeldung wahrheitsgetreu ausgefüllt zu haben. Bei falschen Angaben oder Verschweigung von Tatsachen, die zu einer ungerechtfertigten Auszahlung von Zulagen führen, erfolgt eine Strafanzeige. Pro Kind darf nur eine Zulage bezogen werden. Zu Unrecht bezogene Leistungen müssen rückerstattet werden. Ich verpflichte mich, alle Veränderungen, die einen Einfluss auf die Familienzulagen haben können (z.B. Veränderung Zivilstand, Wohnortswechsel der Kinder, Abbruch von Lehre oder Ausbildung usw.) umgehend der Familienausgleichskasse zu melden. Wichtiger Hinweis: Sie füllen das Formular vollständig aus und überreichen es der Personalabteilung Ihres Arbeitgebers. Diese prüft, ob alle Angaben vollständig sind, und reicht das Formular der SVA Aargau ein. Falls Sie das Formular selber einsenden möchten, legen Sie es der Personalabteilung Ihres Arbeitgebers vor, damit diese die Angaben des Arbeitgebers ausfüllen und mit dem Firmenstempel und der Unterschrift bestätigen kann. Declaro ter preenchido o requerimento com informações verdadeiras. O fornecimento de informações inverídicas ou a ocultação de factos, de onde advenha o pagamento injustificado de prestações, estão sujeitos a sanções penais. Pode receber-se apenas um subsídio por criança. As prestações recebidas indevidamente devem ser devolvidas. Comprometo-me a informar imediatamente o sistema de segurança social familiar de todas as alterações que possam ter efeito no subsídio familiar (por exemplo, alteração do estado civil, mudança de residência das crianças, interrupção da aprendizagem ou formação, etc.). Nota importante: Preencha integralmente o formulário e entregue-o ao departamento de pessoal do seu empregador. Este verificará se todos os dados estão completos e apresentará o formulário à SVA Aargau. Caso deseje encarregar-se de enviar o formulário, deixe-o antecipadamente no departamento de pessoal do seu empregador, para que este o possa preencher os dados do empregador e o ateste com carimbo da firma e assinatura. Ort und Datum / Local e data Unterschrift / Assinatura 9. Von der Gemeinde auszufüllen / A preencher pela autarquia Die AHV-Zweigstelle/Gemeindezweigstelle am Wohnort der gesuchsstellenden Person hat diese Anmeldung geprüft und für richtig empfunden. A delegação da AHV/delegação local no domicílio da pessoa requerente verificou este requerimento e considera-o correto. Ort und Datum / Local e data Stempel und Unterschrift / Carimbo e assinatura 10. Bemerkungen / Observações SVA Aargau, Kyburgerstrasse 15, 5001 Aarau - Telefon / Telefone 062 836 81 81 - Fax 062 836 81 99 - www.sva-ag.ch - 01/2015 5 von / de 5