Processional
Musique:
Pastorale (Alexandre Guilmant)
Organiste: Sérgio Presgrave
Le 14 avril 2014
Soyez les bienvenus!
Soyez les bienvenus!
(Suely Maia)
Boas Vindas!
(Pr. Israel Belo de Azevedo)
Le Groupe d’Etudes Bibliques en Français
et le Groupe Pierres Vivantes
vous saluent au nom de
notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ!
Eglises invitées
Igrejas convidadas:
Héber et Ana Leticia Ricco
Haïti – Delmas:
Assemblée Shalom Baptiste Fondamentale
- Delmas
France
Région Nord
Eglise Evangélique Baptiste de Roubaix
Eglise Protestante Baptiste “La Charité”, de Béthune
Eglise Evangélique Baptiste de Saint Laurent Blangy
– Recherche Pionnière
Eglise Evangélique Baptiste de Cambrai
Eglise “La Réconciliation”, de Lille
Région
Picardie-Normandie
Eglise Evangélique Baptiste de Charleville Mezieres
Eglise Evangélique Baptiste de Chauny
Eglise Evangélique Baptiste de Rouen
Région
Bretagne
Eglise Evangélique Baptiste de Paimpol
Région
Centre-Ouest
Eglise Protestante Baptiste d’Angers
Eglise Protestante Baptiste “L’Alliance”, Royan
Région
Centre
Eglise Protestante Baptiste de Mans
Eglise Evangélique Baptiste de l’Orléanais
Région
Est
Eglise Protestante Evangélique de Dijon
Eglise Protestante Baptiste de Saint Dizier
Eglise Evangélique Baptiste de Vesoul
Région
Rhône-Alpes
Eglise Evangélique Baptiste de Chambery
Eglise Evangélique Baptiste de Lyon
Région
Sud-Ouest
Eglise Evangélique Baptiste de Biarritz
Eglise Protestante Evangélique de Latresne
Eglise Evangélique Baptiste Partage, de Perpignan
Région
Sud-Est
Eglise Protestante
Baptiste de Nice
Eglise Biblique
Baptiste de Nice
Eglise Protestante
Baptiste Parole de Vie
(Aix en Province)
Assemblée Chrétienne Baptiste d’Alès Cévennes
Centre Chrétien Brignolais (Brignoles)
Eglise Evangélique Baptiste
“Paix Aujourd’hui” (Marseille)
Eglise Protestante Evangélique Baptiste
“La Maison de l’Evangile” de Lunel
Projeto França-Brasil e Missão Paris
Eglise Evangélique Bonne Nouvelle,
à Paris, France
Pr. Gustavo Faleiro e David Romer Pelosi
http://eglisebonnenouvelle.fr
www.missaoparis.com
[email protected]
Pedido:
"Por favor: orem, vejam o vídeo
e venham nos ajudar nessa obra!"
Projeto França-Brasil e Missão Paris
vídeo
Missão Paris - 4.51
Copie e cole no seu navegador:
http://www.youtube.com/watch?v=OKJN0UmLq7U
Missão na França : Pr Junior Damaceno
Pedimos oração pelo País Basco
A igreja batista de Biarritz tem um pouco mais de 10 anos
de existência. Eu e minha família chegamos aqui em julho
de 2012. Nosso alvo tem sido a evangelização das cidades e
vilarejos da costa basca francesa.
Biarritz
Culto as domingos às 10h45
Frequência de aproximadamente 45 pessoas, incluindo crianças
e adolescentes. (sala que alugamos)
Estudo da Bíblia – Quinta Feira – Evangelho de Marcos
no apartamento de um missionário americano
Bayonne
onde moramos
Estudos biblicos
Evangelho de Marcos
Sexta às 15h
Na casa do casal Vincent
Estudo sobre as razões
da morte de Cristo
Terça 14h30
Para mulheres na casa da senhora Huguet. Organizado pela Susan.
1 Pedro
Terça – 15H Na casa do casal Cabrera
Evangelho de Lucas e reunião de oração
Terça às 20h Na casa do casal Charuel
Anglet
Estudo de colossenses
organizado pela senhora Kirman
Saint Jean de Luz
Estudo biblico com uma
frequência de aproximadamente
14 pessoas, das quais 4 são de nossa
igreja. Quinta-feira na casa da
Mireille (mirréia)
Ascain
Neste vilarejo aos pés das montanhas, perto da Espanha,
jantamos e depois estudamos Gálatas duas vezes por
mês às sextas. Este é o nosso mais novo grupo de
estudo.
Na casa de um casal recém chegado à igreja, Karine e
Vincent Gaquere. Orem muito por este casal.
A Karine tem um sonho de ver toda sua família basca vir
ao Senhor Jesus. Ela sofre de uma doença rara.
Arcangues
Estudo da carta aos Hebreus – Quinta às 10h30 ,
inteiramente para pessoas que não frequentam a
nossa igreja. São senhoras de classe média/alta
que desejam conhecer melhor a mensagem da
Bíblia.
(Verdadeira surpresa divina em todos esses 15
anos de ministério na França. Nunca tínhamos tido
a oportunidade de organizar algo assim).
Prelúdio
Piano et Flûte
Musique:
Je ne peux pas fuir ton Esprit /
Eu não posso fugir do teu Espírito
(208,HCC) - Dan Burgess
(Verônica Adami e Vinícius Machado)
Introduction à la Célébration
La Croix et la Résurrection /
A Cruz e a Ressurreição
Margaret Borges
Responsable du
Groupe Pierres Vivantes
de l’Eglise Baptiste Itacuruçá
Adalgisa Vasques (Interprète en Français)
I – La Crucification / A Crucificação
Chant / Canto
Filho de Deus
(JEM, 286)
Filho de Deus, Filho de Deus, eu creio.
Tu te sacrificaste por mim.
Rejeitado, mas no entanto, tu és Rei.
Filho de Deus, Filho de Deus,
eu creio em ti.
Leitura Bíblica
Marcos 15:25-28
“E era a hora “terceira” quando o
crucificaram. Por cima dele estava
escrito o título da sua acusação:
O REI DOS JUDEUS.
Também, com ele, crucificaram dois
salteadores, um à sua direita, e outro à
esquerda. E cumpriu-se a escritura que
diz: E com os malfeitores foi contado.”
Depois de ter me desviado,
eu reconheço meu pecado.
Vejo as minhas faltas
e sinto minha miséria.
Hoje, eu entendo que minha vida
foi desperdiçada,
E eu quero voltar para a luz.
Filho de Deus, Filho de Deus, eu creio.
Tu te sacrificaste por mim.
Rejeitado, mas no entanto, tu és Rei.
Filho de Deus, Filho de Deus,
eu creio em ti.
Leitura Bíblica
Marcos 15:33-34
“E, chegada a hora sexta, houve trevas
sobre toda a terra, até a hora nona.
E, à hora nona, bradou Jesus em alta
voz: Eloí, Eloí, lama sabactani? que,
traduzido, é:
Deus meu, Deus meu,
por que me desamparaste?”
Eu te desprezei, rejeitei, abandonei;
Mas, Tu, sobre a cruz,
tu sofreste por mim.
Pelo teu sangue, com Deus,
tu me reconciliaste.
Em troca, alegremente, eu me dou à ti.
Filho de Deus, Filho de Deus, eu creio.
Tu te sacrificaste por mim.
Rejeitado, mas no entanto, tu és Rei.
Filho de Deus, Filho de Deus,
eu creio em ti.
Leitura Bíblica
Marcos 15:37-39
“Mas Jesus, dando um grande brado,
expirou. Então, o véu do santuário se
rasgou em dois, de alto a baixo.
Ora, o centurião, que estava defronte
dele, vendo-o assim expirar, disse:
Verdadeiramente
este homem era filho de Deus.”
Chant / Canto
Sur le mont du Calvaire
(Paroles et Musiques
de Georges Bennard)
Rude Cruz
(Georges Bennard/
Port. Morgan) - HCC, 132
Rude cruz se erigiu
Dela o dia fugiu
Revelando vergonha e pavor
Mas eu amo Jesus
Que morreu nessa cruz
Dando a vida por mim pecador
Sim, eu amo a mensagem da cruz
Suas bênçãos eu vou proclamar
Levarei eu também minha cruz
´Té por uma coroa trocar
II – Jésus est ressuscité! /
Jesus ressuscitou!
Lecture Biblique / Leitura Bíblica:
Luc / Lucas 24:13-18; 25-26; 29-34
Grupo e Congregação
Narrateur 1:
“Et voici que ce même jour, deux
d’entre eux allaient à un village nommé
Emmaüs, éloigné de Jérusalem de
soixante stades. Ils s’entretenaient de
tout ce qui s’était passé.
Congregação:
“Nesse mesmo dia, iam dois deles
para uma aldeia chamada Emaús,
que distava de Jerusalém sessenta
estádios e iam comentando entre si
tudo aquilo que havia sucedido.
Narrateur 2:
Pendant qu’ils s’entretenaient et
discutaient, Jésus s’approcha et fit route
avec eux. Mais leurs yeux étaient
empêchés de le reconnaître.
Congregação:
Enquanto assim comentavam e
discutiam, o próprio Jesus se
aproximou, e ia com eles, mas os olhos
deles estavam como que fechados, de
sorte que não o reconheceram.
Narrateur 3:
Jésus leur dit: Quels sont
ces propos que vous échangez en
marchant?
Congregação:
Então lhes perguntou: que palavras
são essas que, caminhando, trocais
entre vós? Eles então pararam tristes.
Narrateur 4:
Et ils lui ont raconté tout ce qui s’est
produit au sujet de Jésus de Nazareth.
Congregação:
E um deles, chamado Cleopas,
respondeu-lhe:
És tu o único peregrino em Jerusalém
que não soube das coisas que nela
têm sucedido nestes dias?
Narrateur 3:
Alors Jésus leur dit: Hommes sans
intelligence, et dont le coeur est lent à
croire tout ce qu’ont dit les prophètes!
Le Christ ne devait-il pas souffrir de la
sorte et entrer dans sa gloire?
Congregação:
Então ele lhes disse: Ó néscios, e
tardos de coração para crerdes tudo o
que os profetas disseram! Porventura
não importava que o Cristo padecesse
essas coisas e entrasse na sua glória?
Narrateur 1:
Ils le pressèrent, en disant:
Tous:
- Reste avec nous,
car le soir approche,
le jour est déjà sur son déclin.
Congregação:
Eles o constrangeram, dizendo:
Fica conosco; porque é tarde,
e já declinou o dia.
Chant / Canto
Reste avec nous
Grupo
( JEM, 95)
Fica conosco
Lyte/Trad.en Français: François Chaponniere/Monk
Fica conosco,
Senhor, o dia declina.
A noite se aproxima
E nos ameaça a todos.
Nós imploramos
Tua presença divina:
Fica conosco, Senhor,
Fica conosco!
Narrateur 1:
Il entra pour rester avec eux.
Congregação:
E entrou para ficar com eles.
Narrateur 4:
Pendant qu’il était à table avec eux,
il prit le pain, dit la bénédiction; puis
le rompit et le leur donna.
Congregação:
Estando com eles à mesa, tomou o
pão e o abençoou; e partindo-o, lho
dava.
Narrateur 2:
Alors leurs yeux s’ouvrirent et ils le
reconnurent; mais il disparut de
devant eux. Ils retournèrent à
Jérusalém et trouvèrent assemblés
les onze et leurs compagnons qui
leur dirent:
Tous:
- Le Seigneur
est réellement ressuscité…”
Congregação:
Abriram-se-lhes então os olhos,
e o reconheceram; nisto ele
desapareceu de diante deles.
E na mesma hora levantaram-se e
voltaram para Jerusalém, e
encontraram reunidos os onze e os
que estavam com eles, os quais
diziam:
Realmente o Senhor ressurgiu...”
Chant / Canto
Grupo e Congregação
Brisant
ses liens funèbres
(CD,111)
Cristo já
ressuscitou
(HCC,135)
R. Saillens / Lyra Davidica
Cristo já ressuscitou,
Aleluia!
Sobre a morte triunfou,
Aleluia!
Tudo consumado está;
Aleluia!
Salvação de graça dá.
Aleluia!
Prédication / Mensagem
Pâques / Páscoa
(Exode 12:3-11, 21-27)
Pr. Alcenir Ancelmé da Mota
Interprète: Yone Maria Borba Mota
Traduction en Français:
Suely Maia Pereira da Silva
A Páscoa é uma das datas
comemorativas mais importantes do
nosso calendário.
Pâques est l’une des plus importantes
dates commémoratives de notre
calendrier.
Atualmente,
tornou-se uma
data tão comercial,
que poucos
lembram ou
conhecem
seu verdadeiro
significado.
Actuellement, elle
est devenue une
date si commerciale,
que très
peu de gens
se souviennent
ou connaissent
sa vraie
signification.
1 – Sua origem
(Êxodo 12.3-11, 21-27)
1 - Son origine
(Exode 12:3-11, 21-27)
3
"Digam a toda a comunidade de
Israel que no décimo dia deste mês
todo homem deverá separar um
cordeiro ou um cabrito, para a sua
família, um para cada casa.
4 Se
uma família for pequena
demais para um animal inteiro,
deve dividi-lo com seu vizinho mais
próximo, conforme o número de
pessoas e conforme o que cada um
puder comer.
5O
animal escolhido será macho de
um ano, sem defeito, e pode ser
cordeiro ou cabrito.
6 Guardem-no
até o décimo quarto dia
do mês, quando toda a comunidade
de Israel irá sacrificá-lo, ao pôr-do-sol.
7 Passem,
então,
um pouco do sangue
nas laterais e nas vigas
superiores das portas
das casas nas quais
vocês comerão o animal.
8 Naquela
mesma noite comerão a
carne assada no fogo, juntamente
com ervas amargas e pão sem
fermento.
9 Não
comam a carne crua, nem
cozida em água, mas assada no fogo:
cabeça, pernas e vísceras.
10 Não
deixem sobrar nada até pela
manhã; caso isso aconteça, queimem
o que restar.
11 Ao
comerem, estejam prontos para
sair: cinto no lugar, sandálias nos pés
e cajado na mão.
Comam apressadamente.
Esta é a Páscoa do Senhor.
21 Então
Moisés convocou todas as
autoridades de Israel e lhes disse:
"Escolham um cordeiro
ou um cabrito para cada família.
Sacrifiquem-no
para celebrar a Páscoa!
22 Molhem
um feixe de hissopo no
sangue que estiver na bacia
e passem o sangue na viga superior
e nas laterais das portas.
Nenhum de vocês poderá sair de
casa até o amanhecer.
23 Quando
o Senhor passar pela terra
para matar os egípcios, verá o sangue
na viga superior e nas laterais da
porta e passará sobre aquela porta;
e não permitirá que o destruidor entre
na casa de vocês para matá-los.
24 "Obedeçam
a estas instruções
como decreto perpétuo para vocês e
para os seus descendentes.
25 Quando
entrarem na terra
que o Senhor prometeu lhes dar,
celebrem essa cerimônia.
26 Quando
os seus filhos lhes
perguntarem:
‘O que significa esta cerimônia?’,
27 respondam-lhes:
É o sacrifício da Páscoa ao Senhor,
que passou sobre as casas dos
israelitas no Egito e poupou nossas
casas quando matou os egípcios".
Então o povo curvou-se em adoração.”
Essa história começa com Abraão,
passa por seu filho Isaque, depois
Jacó, José e seus descendentes.
O povo hebreu se desenvolve no
Egito, para onde José trouxe toda sua
família, vivendo durante 430 anos
como escravo e por conseguinte
sofrendo com maus tratos e injustiças.
Cette histoire commence avec
Abraham, elle passe par son fils Isaac,
puis par Jacob, Joseph et ses
descendants. Le peuple hébreu grandit
en Egypte, où Joseph a amené toute
sa famille, qui y a vécu pendant 430
ans comme esclave, maltraitée et
victime d’injustices.
Quando chegou o tempo de Deus,
o seu servo Moisés foi chamado e
designado para libertar o povo do seu
sofrimento. Ele vai falar com Faraó a
mando do Eterno por inúmeras vezes
sem sucesso, até que depois de várias
tentativas, em que o poder de Deus se
manifestou trazendo dificuldades para
os egípcios, o povo de Deus obtém
sua liberdade tão desejada.
Au temps marqué par Dieu, Moïse,
son serviteur, fut appelé et désigné
pour délivrer le peuple de sa
souffrance. Il parla, à plusieurs
reprises, à Pharaon, selon l’ordre de
Dieu, sans succès, jusqu’à ce que le
pouvoir de Dieu se manifesta par
diverses épreuves pour les égyptiens
et la délivrance du peuple de Dieu,
enfin, arriva.
A história narrada no texto acima
descreve o último episódio de todo
esse drama.
Nos momentos que antecederam a
praga que ceifaria a vida dos
primogênitos do Egito, Deus institui a
Páscoa do Senhor.
Le récit du texte biblique décrit le
dernier épisode de tout ce drame.
Dans les moments qui ont précédé la
plaie qui devait coûter la vie aux
premiers-nés de l’Egypte, Dieu a
institué la Pâque de l’Eternel.
Cada família deveria sacrificar um
cordeiro sem defeito e tomar do
sangue para colocar nas ombreiras e
na verga da porta. Deus sempre
poupou o povo hebreu dos efeitos das
pragas, sem nenhuma ação do povo,
porém nessa praga seria necessário o
povo fazer alguma coisa para evitar a
morte de seu primogênito, que seria a
celebração da Páscoa.
Chaque famille devait sacrifier un
agneau sans défaut et prendre de son
sang pour le mettre sur les deux
poteaux et sur le linteau (de la porte)
des maisons où on le mangerait. Dieu
a toujours préservé le peuple hébreu
des effets des plaies, sans aucune
action de leur part. Mais, concernant
cette dernière plaie, il était nécessaire
qu’il y ait une action du peuple pour
éviter la mort de leurs premiers-nés.
Cette action était la célébration de la
Pâque.
A Páscoa para os hebreus consistia
em comer pães sem fermento, ervas
amargas e do sacrifício de um
cordeiro, cujo sangue deveria ser
passado nos umbrais da porta,
para que o anjo da morte não entrasse
na casa.
La Pâque pour les hébreux consistait à
manger des pains sans levain, des
herbes amères et à sacrifier un
agneau, dont le sang devait être mis
sur les deux poteaux et sur le linteau
de la porte des maisons, pour que
l’ange de la mort n’y entre pas.
Quando o destruidor passasse por
aquela terra, ele não mataria os
primogênitos das casas que tivessem
o sangue aspergido sobre elas.
Daí o termo Páscoa,
do hebraico pesah, que significa
“pular além da marca”,
“passar por cima”, ou
“poupar”.
Quand le destructeur passerait de ce
côté-là, il ne frapperait pas les
premiers-nés des maisons qui auraient
le sang aspergé sur elles.
De là le terme Pâque, de l’hébreu
“pesah”, qui signifie
“sauter au-delà de la marque”,
“passer par-dessus”, ou
“préserver”.
A prática dessa cerimônia deveria ser
eterna, sempre realizada no meio do
povo para que Deus nunca fosse
esquecido.
La pratique de cette cérémonie devrait
être éternelle, toujours célébrée par le
peuple de Dieu pour que son Nom ne
soit jamais oublié.
“E quando vossos filhos vos
perguntarem: Que quereis dizer
com este culto? Respondereis: Este
é o sacrifício da páscoa do Senhor,
que passou as casas dos filhos de
Israel no Egito, quando feriu os
egípcios, e livrou as nossas casas.”
(Êxodo 12.26-27)
“Et lorsque vos fils vous diront:
Que signifie pour vous ce rite?
Vous répondrez: C’est le sacrifice
de la Pâque en l’honneur de l’Eternel,
qui a passé par-dessus les maisons
des Israélites en Egypte lorsqu’il
frappa les Egyptiens et qu’il préserva
nos maisons.
Le peuple s’inclina et se prosterna”
(Exode 12: 26-27).
Todas as gerações seguintes
deveriam lembrar e buscar conhecer
o Deus único, que socorreu e livrou
com mão poderosa o seu povo.
Quando entraram na terra prometida
os hebreus celebraram a Páscoa
como ordenado por Deus.
Toutes les générations suivantes
devraient s’en souvenir et chercher à
connaître le seul Dieu, qui a secouru
et délivré son peuple par sa main
puissante.
Quand les hébreux sont entrés dans
la terre promise, ils ont célébré
la Pâque selon l’ordonnance de Dieu.
2- Celebração da 1ª Páscoa
na terra prometida:
2- Célébration de la 1ère Pâque
dans la terre promise:
“Na tarde do décimo quarto dia do
mês, enquanto estavam acampados
em Gilgal, na planície de Jericó, os
israelitas celebraram a Páscoa.
No dia seguinte ao da Páscoa,
nesse mesmo dia, eles comeram
pães sem fermento e grãos de trigo
tostados, produtos daquela terra.”
(Josué 5.10,11)
“Les Israélites campèrent à Guilgual
et ils célèbrèrent la Pâque,
le quatorzième jour du mois, au soir,
dans les plaines de Jéricho.
Ils mangèrent des productions du
pays, des pains sans levain et du
(grain) rôti, le lendemain de la Pâque,
en ce jour-même.”
(Josué 5:10-11)
Depois da saída triunfal do Egito,
o povo de Deus peregrinou durante
40 anos no deserto até chegar a
Canaã, a terra prometida e tão
almejada.
Durante esses anos a lembrança de
Deus foi mantida, mesmo que em
alguns momentos o povo tenha tido
lapsos de memória.
Après sa sortie triomphale d’Egypte,
le peuple de Dieu a pérégriné pendant
40 ans dans le désert jusqu’à son
arrivée à Canaan, la terre promise et
tant desirée.
Pendant toutes ces années le souvenir
de Dieu a été fort, même si pendant
quelques moments le peuple l’a oublié.
A chegada a terra prometida não
significava descanso dos problemas
e dificuldades,
e assim como a presença de Deus foi
fundamental para vitórias no deserto,
a lembrança de quem proporcionou
tais vitórias seria fundamental para os
desafios a seguir.
L’arrivée à la terre promise
ne signifiait pas la fin des problèmes
et des difficultés,
et comme la présence de Dieu a été
fondamentale pour des victoires dans
le désert,
le souvenir de Celui qui leur a accordé
de telles victoires était fondamental
pour les défis à suivre.
Josué, o substituto de Moisés à frente
do povo, sabia que seus compatriotas
necessitariam de muita coragem
para enfrentar seus inimigos e assim,
busca através da celebração da
Páscoa, trazer à memória o que
sempre produziu esperança nos
hebreus.
Josué, le successeur de Moïse, à la
tête du peuple, savait que ses
compatriotes auraient besoin de
beaucoup de courage pour affronter
ses ennemis et ainsi, il cherchait à
travers la célébration de Pâque, à
repasser en leur coeur la
bienveillance de l’Eternel qui n’est
jamais épuisée.
A Páscoa era a lembrança que o
único e verdadeiro Deus estava ao
lado do povo e lutava as suas
batalhas.
Pâque devait leur rappeler que le seul
et vrai Dieu était à leur côté et qu’il
luttait pour et avec eux.
Antes de enfrentar os exércitos
inimigos, alguns mais poderosos em
armamento e capacidade de luta,
a realização da Páscoa do Senhor
foi fundamental para que o povo de
Deus não se deixasse intimidar
pelos adversários.
Avant de faire face aux armées
ennemies, quelques unes étant plus
puissantes grâce aux armements et à
leur capacité de lutte, la réalisation de
la Pâque de l’Eternel était
fondamentale pour que le peuple de
Dieu ne soit pas découragé par ses
adversaires.
Jesus sempre celebrou essa festa
tão importante para seu povo.
Quando estava para ser morto lemos
em Mateus 26, que os discípulos
perguntaram onde Ele queria que
fossem feitos os preparativos para
Páscoa.
Jésus a toujours célébré cette fête si
importante pour son peuple.
On lit en Matthieu 26, que tout près de
sa mort, ses disciples lui
demandèrent où il voulait qu’ils lui
préparent le repas de la Pâque.
Jesus manda que entrem na cidade e
falem com certo homem as seguintes
palavras:
"O meu tempo está próximo; em
tua casa celebrarei a Páscoa com
os meus discípulos.”
Jésus leur répondit d’aller à la ville
chez un tel et de lui dire:
“Le Maître dit: Mon temps est proche,
c’est chez toi que je célèbrerai la
Pâque avec mes disciples.”
Durante a celebração Jesus tomou o
pão e entregou um pedaço para cada
um dos seus seguidores e disse:
"Tomai, comei; isto é o meu corpo.“
Pendant la célébration, Jésus a pris du
pain et l’a donné aux disciples en
disant:
“Prenez, mangez, ceci est mon corps.”
A seguir, tomou também o cálice e,
tendo dado graças, o deu aos
discípulos dizendo:
“Bebei dele todos;
porque isto é o meu sangue,
sangue da nova aliança,
derramado em favor de muitos,
para remissão de pecados.”
Il a pris ensuite une coupe et
après avoir rendu grâces, il leur en a
donné en disant:
“Buvez-en tous,
car ceci est mon sang,
le sang de l’alliance,
qui est répandu pour beaucoup,
pour le pardon des péchés.”
3- A nossa Páscoa
3- Notre Pâque
O principal símbolo da páscoa judaica
é o cordeiro, que foi sacrificado e seu
sangue aspergido nas portas das
famílias hebraicas para que a morte
não atingisse seus primogênitos.
O sangue do cordeiro significava
livramento, a morte passando sobre
as casas do povo de Deus.
Le principal symbole de la Pâque juive
c’est l’agneau, qui a été sacrifié et son
sang aspergé sur les portes des
familles hébraïques pour que la mort
ne frappe pas leurs premiers-nés.
Le sang de l’agneau signifiait
délivrance, la mort passant sur les
maisons du peuple de Dieu.
Esse momento pôs fim a 430 anos
de escravidão e por isso deveria ser
lembrado perpetuamente por todas
as gerações, para que
quando os filhos perguntassem aos
pais o porquê dessa festa,
seus pais pudessem responder:
Ce moment-là a mis fin à 430 ans
d’esclavage et pour cela il devrait être
rappelé, à perpétuité, pour toutes les
générations, et lorsque les enfants
demanderaient à leurs parents la
raison de cette fête, ceux-ci leur
répondraient:
É o sacrifício da Páscoa
feito ao Eterno,
que não passou
pela casa dos israelitas no Egito
quando o atingiu com morte,
mas nos protegeu.
(Êxodo 12.27)
“C’est le sacrifice de la Pâque
en l’honneur de l’Eternel,
qui a passé par-dessus
les maisons des Israélites en Egypte,
lorsqu’il frappa les Egyptiens
et qu’il préserva nos maisons
(Exode 12:27).
Na última reunião de Jesus com seus
discípulos ele inicia sua fala trazendo
uma informação muito importante:
“Vocês sabem que a Páscoa é depois
de amanhã, dia em que
o Filho do Homem será traído e
entregue à crucificação.” (Mt 26.1,2)
Lors de la dernière réunion de Jésus
avec ses disciples, Il a commencé sa
parole avec une information très
importante:
”Vous savez que la Pâque a lieu dans
deux jours, et que
le Fils de l’homme sera livré
pour être crucifié”.
(Matthieu 26:1-2)
O evangelista João afirma sobre
Jesus:
“Aqui está ele,
o Cordeiro pascal de Deus!
Ele perdoa os pecados do mundo!”
(João 1.29b)
L’évangéliste Jean affirme sur
Jésus:
“Voici l’Agneau de Dieu, qui ôte le
péché du monde”.
(Jean 1:29b)
Paulo também fala sobre ele:
“Livrem-se do fermento velho, para
que sejam massa nova e sem
fermento, como realmente são.
Pois Cristo, nosso Cordeiro pascal,
foi sacrificado.”
(1 Coríntios 5.7)
Paul dit aussi de lui:
“Purifiez-vous du vieux levain, afin
que vous soyez une pâte nouvelle,
puisque vous êtes sans levain,
car Christ, notre Pâque,
a été immolé”
(1 Corinthiens 5:7).
Jesus foi e é o nosso Cordeiro pascal.
Cristo trouxe um novo e maior
significado para a Páscoa, quando
celebrou e instituiu
a Ceia do Senhor
(Mateus 26)
Jésus a été et il est notre agneau
pascal.
Christ a amené une nouvelle et plus
grande signification pour la Pâque,
quand il a célébré et institué
la Cène du Seigneur.
(Matthieu 26)
Assim como os hebreus necessitavam
de um salvador
e foram livres pelo sangue do cordeiro
passado nas portas,
nós somos livres
da condenação eterna
através do sacrifício de Jesus na cruz.
A Páscoa para os cristãos hoje
é a lembrança desse ato.
Ainsi comme les hébreux avaient
besoin d’un sauveur et qu’ils ont été
délivrés par le sang de l’agneau mis
sur les portes, nous aussi, nous
sommes délivrés de la condamnation
éternelle à travers le sacrifice de
Jésus sur la croix.
Pâque pour les chrétiens aujourd’hui,
c’est le souvenir de cet acte.
Uma cruz e um túmulo vazio são
nossos símbolos da Páscoa.
Coelhos e ovos, imagens que
inundam nosso imaginário pelas
propagandas nessa época, nada
significam para nós.
Une croix et un tombeau vide sont nos
symboles de Pâque.
Des lapins et des oeufs, ce sont des
images qui inondent notre imaginaire
par les publicités à cette époque-là.
Elles ne signifient rien pour nous.
Quando nossos filhos perguntarem o
que significa a cruz e o túmulo vazio,
devemos responder
que é o sacrifício de Cristo,
nosso cordeiro pascal
que foi morto numa cruz
e colocado num túmulo,
mas não permaneceu nele,
pois ressurgiu,
Ele ressuscitou e ainda vive.
Lorsque nos enfants nous poseront la
question à propos de la signification
de la croix et du tombeau vide, nous
leur répondront que c’est le sacrifice
du Christ, notre agneau pascal qui a
été mort sur une croix et mis dans un
tombeau, mais qui n’y est pas resté,
car il est ressuscité et il vit encore.
A Páscoa deve sempre ser
comemorada, pois nos faz lembrar
que Jesus Cristo, mesmo em
condição de igualdade com Deus,
nunca pensou em tirar proveito dessa
condição.
Pâque doit être toujours célébrée,
car elle nous rappelle
que Jésus-Christ, dont la condition
était celle de Dieu,
n’a jamais estimé comme une proie
à arracher d’être égal avec Dieu.
Quando sua hora chegou, ele deixou
de lado os privilégios da divindade e
assumiu a condição de escravo,
tornado-se humano!
E, depois disso, permaneceu humano.
Foi sua hora de humilhação.
Ele não exigiu privilégios especiais,
mas viveu uma vida abnegada e
obediente, tendo também uma morte
abnegada e obediente;
uma morte de cruz.
Quand le moment est arrivé, il s’est
dépouillé lui-même des privilèges de
sa divinité et il a pris la condition
d’esclave, en devenant un être humain!
Et, après ça, il est toujours humain.
C’était son moment d’humiliation.
Il n’a pas exigé de privilèges spéciaux,
mais il a vécu une vie d’abnégation
et d’obéissance, en ayant aussi
une mort pareille.
Por causa dessa obediência,
Deus o exaltou e honrou muito acima
e além de todos, para que todos os
seres criados, no céu e na terra,
até aqueles há muito mortos e
enterrados, se curvem em adoração
na presença de Jesus Cristo e
proclamem, por meio do louvor, que
ele é o Senhor de todos, para a
gloriosa honra de Deus Pai.
(Filipenses 2.5-11)
A cause de cette obéissance,
Dieu l’a souverainement élevé,
afin que tous les être créés dans les
cieux et sur la terre,
même les morts et enterrés,
se prosternent en adoration
devant Jésus-Christ et proclament,
par la louange,
qu’il est le Seigneur de tous,
pour la gloire de Dieu le Père.
(Philippiens 2:5-11)
Chant / Canto
Grupo e Congregação
Jésus-Christ est Seigneur (JEM, 281)
(Ch. Glardon)
Glória pra sempre
Phil.2:5-11 et Héb.5:8 / Ch. Glardon
Vencedores por Cristo
Tradução:
Jesus Cristo é Senhor
Do seu trono de claridade,
Do seu céu de pureza
Jesus Cristo desceu
Até nós, pecadores perdidos.
Sempre ele foi Deus,
Rei da terra e dos céus;
Mas, se despojando de tudo,
Jesus veio morrer por nós.
Tradução:
Jesus Cristo é Senhor
Refrão
Jesus cristo é Senhor!
Ele saiu do sepulcro,
Ele é Senhor.
Todo joelho se dobrará,
Toda língua confessará
Que Jesus é Senhor!
Glória pra sempre
Phil.2:5-11 et Héb.5:8 / Ch. Glardon
Vencedores por Cristo
Glória pra sempre, ao Cordeiro de Deus
A Jesus, o Senhor; ao Leão de Judá,
à raiz de Davi, que venceu
e o livro abrirá.
O céu, a terra e o mar,
e tudo o que neles há
O adorarão, e confessarão:
Jesus Cristo é o Senhor!
Ele é O Senhor, Ele é O Senhor!
Ressurreto
dentre os mortos,
Ele é O Senhor
Todo joelho se dobrará,
toda língua confessará
que Jesus Cristo é O Senhor!
Bênção Apostólica:
Pr. Israel Belo de Azevedo
Bénédiction Apostolique:
Pr. Eliel Gonçalves
Création des signets:
Héber et Ana Letícia Ricco.
Joyeuses Pâques!
Feliz Páscoa!
Recessional
Musique:
"Réveillez-vous! L'aurore est arrivée!"
(Steve Ecott)
"Despertai! O amanhecer é chegado!"
(Steve Scott)
Organiste: Sérgio Presgrave
Download

Chant/Canto Filho de Deus