0499 ESPAÑOL APLICABLES A LOS SIGUIENTES PRODUCTOS: Revolution micro mini (SUMM 3410, 3411, 3413 y 3415). Revolution (SUR 3707, 3785, 3710, 3711, 3713, 3715, 3718, 4007, 4085, 4010, 4011, 4013, 4015, 4018, 5007, 5085, 5010, 5011, 5013, 5015), (SPE 4585, 4510, 4511, 4513 y 4515), Stylus (SCO 4010, 4011, 4013, 4015, 4085, 5010, 5011, 5013, 5015 y 5085). Instruções de Uso Use Instructions Instrucciones de Uso DESCRIPCIÓN: El sistema de implante SIN, es fabricado en Titanio (Ti cp), abarcando diversos tipos, largos y diámetros, siendo destinados específicamente a implantes osteointegrables dentales. INDICACIONES DE USO: Los implantes son instalados en la maxila y/o mandíbula através de una técnica quirúrgica adecuada. Es normalmente usado en cuatro etapas: • Preparación del local del implante y su instalación; • Reapertura del implante; • Restauración protética; • Instalación del implante y activación protética inmediata (Carga Inmediata). La integración ósea bien exitosa del implante establece una ligación rígida y directa del hueso sano y la superficie del implante de titanio. Los implantes del sistema SIN han sido proyectados para ser usados en las restauraciones totales, parciales y unitarias, incluso en áreas injertadas. Los implantes SIN son indicados a aplicación de técnica convencional (1 y 2 etapas quirúrgicas) y Carga Inmediata (Activación en hasta 48 horas). EI0008 REV04 Stylus e Revolution Responsável Técnico: Eng. Alessio Di Risio (CREASP): 5061207169 ENGLISH APPLICABLE TO THE FOLLOWING PRODUCTS: Revolution micro mini (SUMM 3410, 3411, 3413 and 3415), Revolution (SUR 3707, 3785, 3710, 3711, 3713, 3715, 3718, 4007, 4085, 4010, 4011, 4013, 4015, 4018, 5007, 5085, 5010, 5011, 5013, 5015), (SPE 4585, 4510, 4511, 4513 and 4515), Stylus (SCO 4010, 4011, 4013, 4015, 4085, 5010, 5011, 5013, 5015 and 5085). Reg. Anvisa: 80108910009 DESCRIPTION: The implant system S.I.N. is manufactured in titanium (Ti cp), covering different types, lengths and diameters, specifically designed to dental osteointegrating implants. NÃO REUTILIZAR ESTERILIZAÇÃO POR RADIAÇÃO NÃO CONSULTAR REESTERILIZE INSTRUÇÕES DE USO 0499 NÃO UTILIZAR SE A EMBALAGEM ESTIVER VIOLADA MANTENHA AO ABRIGO DO SOL MANTENHA SECO SIN - Sistema de Implante Nacional S.A. CNPJ - 04.298.106/0001-74 Fone / Fax: +55 (11) 2169 3000 / 0800 770 8290 www.sinimplante.com.br / e-mail: [email protected] Matriz Rua Soldado Ocimar Guimarães da Silva, 2445 - Jd. Anália Franco CEP: 03348-060 - São Paulo - SP - Brasil ATENÇÃO COMUNIDADE EUROPÉIA OVER - REV - UNIPESSOAL LDA. Rua General Ferreira Martins, 10 R/CB 1495-137 - Algés - Portugal RECICLÁVEL EI0008-Instrução de Uso Revolution e Stylus REV04.indd 1 INDICATIONS OF USE: The implants are installed in the maxilla and/or mandible through an appropriate surgical technique. It is commonly used in four stages: • Preparation of the implant site and installation; • Implant reopening; • Prosthetic restoration; • Implant installation and immediate prosthetic activation (Immediate Load). The successful bone integration of the implant establishes a rigid and direct link of the healthy bone and the titanium implant surface. The S.I.N. system implants were designed to be used in totals, partial and single restorations, including graft areas. The S.I.N. implants are indicated for the application of conventional technique (1 and 2 surgical stages) and Immediate Load (Activation within until 48 hours). CONTRAINDICACIONES: Los implantes SIN son contra indicados cuando la mandíbula o la maxila presenten cantidad y calidad ósea remaneciente, insuficientes para proporcionar la estabilidad inicial del implante, o cuando las condiciones locales o sistémicas se presenten inadecuadas, higiene oral deficiente, infección periodontal aguda o crónica, dependencia química, parafunción oclusal, historia de irradiación o paciente no adecuado para cirugía oral larga o complicada, o inhabilitada para construir una prótesis funcional. La rehabilitación con implantes dentales está contraindicado en niños, mujeres embarazadas y durante la lactancia. ADVERTENCIA: Por ser técnica quirúrgica de instalación de implantes dentales altamente especializada y compleja el procedimiento quirúrgico utilizado es recomendable que los profesionales posean capacitación técnica para que la aplicación de los implantes SIN sea segura y eficaz. PRECAUCIONES: Antes de la instalación de los implantes, el profesional deberá someter el paciente a una detallada y minuciosa anamnesis: Examen local, radiografías, exámenes de laboratorio, modelos de estudio para una planificación adecuada, obteniendo así una previsión a largo plazo. EFECTOS ADVERSOS: Es posible la pérdida del implante y de la prótesis por varios motivos. Ej.: contaminación del implante, técnica quirúrgica inadecuada, pobre calidad ósea, higiene oral inadecuada, hábitos parafuncionales CONTRAINDICATIONS: The S.I.N. implants are contraindicated when the jaw or maxilla present remaining bone quantity and quality, insufficient to provide initial stability to the implant, or when the site or systemic conditions show to be inadequate, poor oral hygiene, acute or chronic periodontal infection, chemical dependence, occlusive parafunction, radiation history or inappropriate patient for prolonged or complicated oral surgery or inability to build a functional prosthesis. The rehabilitation with dental implants is contraindicated for children, pregnant women and during breastfeeding. WARNINGS: As this is a surgical technique of dental implant installation highly specialized and the surgical procedure complex, it is recommendable that the professionals are technically qualified so the application of the S.I.N. implants is safe and efficient. PRECAUTIONS: Before the implants installation, the professional must submit the patient to a detailed and careful anamnesis: Site examination, radiographs, laboratory tests, study models for the appropriate planning, thus obtaining a long-term predictability. ADVERSE EFFECTS: The implant and prosthesis loss is possible due to a number of reasons. Ex.: Implant contamination, inappropriate surgical technique, poor bone quality, inappropriate oral hygiene, parafunctional habits (tooth-grinding) and etc. SURGICAL COMPLICATIONS: The implant installation surgical (Bruxismo) y etc. COMPLICACIONES QUIRÚRGICAS: El procedimiento quirúrgico de instalación del implante puede traer riesgos en el trans y postoperatorios como: dolor, edema, hemorragia, deiscencia, paraestesia, infección y etc. REMESA Y MANOSEO: Los implantes SIN son remetidos a los profesionales debidamente embalados, lacrados y esterilizados. Por eso, su embalaje debe ser abierta en campo quirúrgico esterilizado, debiendo ser manoseado solamente con instrumentos de titanio también esterilizados. ATENCIÓN: Producto odontológico de uso exclusivamente profesional, no re-esterilizar, no utilizar caso el embalaje esté danificado o el plazo de validez esté vencido. PRODUCTO ESTÉRIL, ESTERILIZADO POR RADIACIÓN GAMA. EN SE TRATANDO DE UN PRODUCTO ESTÉRIL, SU REUTILIZACIÓN PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA SALUD. Aseguramos su esterilización, salvo en los casos en que el embalaje haya sido violada o danificada. Para obtener auxilio técnico o material informativo adicional sobre el producto, entrar en contacto con: SIN - Sistema de Implante Nacional. procedure may bring risks during and after the surgery, such as: pain, edema, hemorrhage, dehiscence, paresthesia, infection, and etc. INDICACIÓN DE USO ACOPLADO AL CONTRA-ÁNGULO: PARA IMPLANTES REVOLUTION MICRO MINI Ø 3,4 MM: 1. Remover la parte adhesiva del embalaje y retire la bandeja interna conteniendo el implante dental; 2. Póngala sobre la bandeja quirúrgica o organizador; 3. Remover el rotulo TYVEK®, dejando expuesto el implante; 4. Acople el montador (MI 3415) suministrado en el Kit quirúrgico SIN, verificando su perfecta adaptación en el implante; 5. Acople en el contra-ángulo la llave CCA 10, y la presione levemente sobre el montador MI 3415 que debe estar previamente montado por el profesional; 6. Lleve el conjunto hasta el alveolo quirúrgico previamente preparado e inicie la instalación del implante en baja velocidad; 7. Caso necesite, complete la instalación con la llave de catraca CDC 100 acoplada a los extensores ECC 100 o ECC 200; 8. Para la remoción del montador del implante utilice la llave de extremidad abierta CEA 100 en la cabeza del montador y la llave digital hexagonal 1,2 mm (CDH 1220, 1224) en el tornillo del montador. 4. 6. 7. ATTENTION: Odontological product exclusively for professional use, do not resterilize, do not use in case of damaged package or after the expiration date. STERILE PRODUCT, STERILIZED BY GAMMA RADIATION. THE REUSE OF THIS STERILIZED PRODUCTS CAN CAUSE DAMAGES TO HEALTH. We ensure its sterilization, except in cases where the package has been violated or damaged. In order to obtain technical support or additional information material about the product, contact: S.I.N. Implant System. INDICATION OF USE COUPLED TO THE COUNTER-ANGLE: FOR REVOLUTION MICRO MINI Ø3,4 MM IMPLANTS: 1. Remove the adhesive part of the package and the inner tray containing the dental implant; 2. Place it over a surgical tray or organizer; 3. Remove the TYVEK® label, exposing the implant; 6. 7. montado sobre el implante; Lleve el conjunto hasta el alveolo quirúrgico previamente preparado e inicie la instalación del implante en baja velocidad (20 RPM); Caso necesite, complete la instalación con la llave de catraca CDC 100 acoplada a los extensores ECC 100 o ECC 200; Para la remoción del montador del implante utilice la llave de extremidad abierta CEA 100 en la cabeza del montador y la llave digital hexagonal 1,2 mm (CDH 1220, 1224) en el tornillo del montador. PARA IMPLANTES REVOLUTION Y STYLUS 4,1 Y 5,0 MM: 1. Remover la parte adhesiva del embalaje y retire la bandeja interna conteniendo el implante dental; 2. Póngala sobre la bandeja quirúrgica o organizador; 3. Remover el rotulo TYVEK®, dejando expuesto el implante; 4. Acople en el contra-ángulo la llave CCA 10, y la presione levemente sobre el montador MI 2703 que debe ya estar 5. SHIPMENT AND HANDLING: The S.I.N. implants are sent to professionals duly packaged, sealed and sterilized. Therefore, its package must be opened in sterilized surgical drape; it must be handled only with titanium instruments also sterilized. 5. 8. Attach the assembling device (MI 3415) provided in the S.I.N. surgical kit, checking the perfect adaptation in the implant; Attach in the set the CCA 10 wrench, and press it gently over the assembling device MI 3415 that must have been previously assembled by the professional; Take the set to the previously prepared surgical alveolus, and start the implant installation at a low speed; If necessary, complete the installation with the ratchet wrench CDC 100 attached to the ECC 100 or ECC 200 extensors; To remove the implant from the assembling device, use the spanner wrench CEA 100 in the assembling device head and the hexagonal digital wrench 1,2 mm (CDH 1220, 1224) in the assembling device screw. spanner wrench CEA 100 in the assembling device head and the hexagonal digital wrench 1,2 mm (CDH 1220, 1224) in the assembling device screw. FOR REVOLUTION AND STYLUS 4,1 AND 5,0 MM IMPLANTS: 1. Remove the adhesive part of the package and remove the inner tray containing the dental implant; 2. Place it over a surgical tray or organizer; 3. Remove the TYVEK® label, exposing the implant; 4. Attach the wrench CCA 10 in the counter-angle, and press it gently over the assembling device MI 2703 which is already assembled over the implant; 5. Take the set to the previously prepared surgical alveolus and start the implant installation at low speed (20 RPM); 6. If necessary, complement with the ratchet wrench CDC 100 attached to the extensors ECC 100 or ECC 200; 7. To remove the assembling device from the implant, use the 24/10/14 17:41 PORTUGUÊS APLICÁVEIS AOS SEGUINTES PRODUTOS: Revolution micro mini (SUMM 3410, 3411, 3413 e 3415), Revolution (SUR 3707, 3785, 3710, 3711, 3713, 3715, 3718, 4007, 4085, 4010, 4011, 4013, 4015, 4018, 5007, 5085, 5010, 5011, 5013, 5015), (SPE 4585, 4510, 4511, 4513 e 4515), Stylus (SCO 4010, 4011, 4013, 4015, 4085, 5010, 5011, 5013, 5015 e 5085). DESCRIÇÃO: O sistema de implante SIN, é fabricado em titânio (Ti cp), abrangendo diversos tipos, comprimentos e diâmetros, sendo destinados especificamente para implantes osteointegráveis dentais. INDICAÇÕES DE USO: Os implantes são instalados na maxila e/ou mandíbula através de uma técnica cirúrgica adequada. É normalmente usado em quatro estágios: • Preparação do local do implante e sua instalação; • Reabertura do implante; • Restauração protética; • Instalação do implante e ativação protética imediata (Carga Imediata). A integração óssea bem sucedida do implante estabelece uma ligação rígida e direta do osso sadio e a superfície do implante de titânio. Os implantes do sistema SIN foram projetados para serem usados nas restaurações totais, parciais e unitárias, inclusive em áreas enxertadas. Os implantes SIN são indicados para aplicação de técnica convencional (1 e 2 estágios cirúrgicos) e Carga Imediata (Ativação em até 48 horas). English Español Español English ESPAÑOL English English ENGLISH PORTUGUÊS 1 2 CONTRA-INDICAÇÕES: Os implantes SIN são contra-indicados quando a mandíbula ou a maxila apresentarem quantidade e qualidade óssea remanescente, insuficientes para proporcionar a estabilidade inicial do implante, ou quando as condições locais ou sistêmicas se apresentarem inadequadas, higiene oral deficiente, infecção periodontal aguda ou crônica, dependência química, parafunção oclusal, história de irradiação ou paciente não adequado para cirurgia oral maior ou complicada, ou a inabilidade para construir uma prótese funcional. A reabilitação com implantes odontológicos é contraindicada a crianças, mulheres grávidas e durante o período de amamentação. COMPLICAÇÕES CIRÚRGICAS: O procedimento cirúrgico de instalação do implante pode trazer riscos no trans e pós-operatórios como: dor, edema, hemorragia, deiscência, parestesia, infecção e etc. ADVERTÊNCIAS: Por ser técnica cirúrgica de instalação de implantes dentais altamente especializada e complexa o procedimento cirúrgico utilizado, é recomendável que os profissionais possuam capacitação técnica para que a aplicação dos implantes SIN seja segura e eficaz. ATENÇÃO: Produto odontológico de uso exclusivamente profissional, não reesterilizar, não utilizar caso a embalagem esteja danificada ou o prazo de validade estiver vencido. PRODUTO ESTÉRIL, ESTERILIZADO POR RADIAÇÃO GAMA. PRODUTO DE USO ÚNICO. NÃO REUTILIZAR. EM SE TRATANDO DE PRODUTO ESTÉRIL SUA REUTILIZAÇÃO PODE CAUSAR DANOS À SAÚDE. Garantimos sua esterilização, salvo nos casos em que a embalagem tenha sido violada ou danificada. PRECAUÇÕES: Antes da instalação dos implantes, o profissional deverá submeter o paciente a uma detalhada e minuciosa anamnese: exame local, radiografias, exames de laboratório, modelos de estudo para um planejamento adequado, obtendo assim, uma previsibilidade a longo tempo. EFEITOS ADVERSOS: É possível a perda do implante e da prótese por vários motivos. Ex.: Contaminação do implante, técnica cirúrgica inadequada, pobre qualidade óssea, higiene oral inadequada, hábitos parafuncionais (Bruxismo) e etc. 3 4 REMESSA E MANUSEIO: Os implantes SIN são enviados para os profissionais devidamente embalados, lacrados e esterilizados. Por isso, sua embalagem deve ser aberta em campo cirúrgico esterilizado, devendo o implante ser manuseado somente com instrumentos de titânio também esterilizados. Para obter auxílio técnico ou material informativo adicional sobre o produto, entre em contato com: SIN - Sistema de Implante Nacional. 5 6 INDICAÇÃO DE USO ACOPLADO AO CONTRA-ÂNGULO: PARA IMPLANTES REVOLUTION MICRO MINI Ø3.4 MM: 1. Remova a parte adesiva da embalagem e retire a bandeja interior contendo o implante dental; 2. Coloque-a sobre a bandeja cirúrgica ou organizador; 3. Remova o rótulo TYVEK®, deixando exposto o implante; 4. Acople o montador (MI 3415) fornecido no kit cirúrgico SIN, verificando sua perfeita adaptação no implante; 5. Acople no contra-ângulo a chave CCA 10, e pressione-a levemente sobre o montador MI 3415 que deve estar previamente montado pelo profissional; 6. Leve o conjunto até o alvéolo cirúrgico previamente preparado e inicie a instalação do implante em baixa velocidade; 7. Se necessário, complete a instalação com a chave de catraca CDC 100 acoplada aos extensores ECC 100 ou ECC 200; 8. Para a remoção do montador do implante utilize a chave de extremidade aberta CEA 100 na cabeça do montador e a chave digital hexagonal 1.2 mm (CDH 1220, 1224) no parafuso do montador. 5. 6. 7. levemente sobre o montador MI 2703 que já está montado sobre o implante; Leve o conjunto até o alvéolo cirúrgico previamente preparado e inicie a instalação do implante em baixa velocidade (20 RPM); Se necessário, complemente com a chave de catraca CDC 100 acoplada aos extensores ECC 100 ou ECC 200; Para a remoção do montador do implante utilize a chave de extremidade aberta CEA 100 na cabeça do montador e a chave digital hexagonal 1.2 mm (CDH 1220, 1224) no parafuso do montador. PARA IMPLANTES REVOLUTION E STYLUS 4.1 E 5.0 MM: 1. Remova a parte adesiva da embalagem e retire a bandeja interior contendo o implante dental; 2. Coloque-a sobre a bandeja cirúrgica ou organizador; 3. Remova o rótulo TYVEK®, deixando exposto o implante; 4. Acople no contra-ângulo a chave CCA 10, e pressione-a 7 8 9 10 11 12 PASSO 1: Incisão e afastamento do retalho; PASSO 2: Romper a cortical óssea com a fresa inicial (1500 RPM); PASSO 3: Preparar o alvéolo cirúrgico com a fresa helicoidal Ø 2,0 mm (1500 RPM); PASSO 4: Utilizar a fresa piloto para transformação do alvéolo cirúrgico de Ø 2,0 mm para Ø 3,0 mm; PASSO 5: Utilizar a fresa helicoidal de Ø 3,0 mm para complemento do alvéolo cirúrgico; PASSO 6: Opcionalmente utilizar a fresa countersink de acordo com a superfície de assentamento do implante (800 RPM); PASSO 7: Com o conector de implante acoplado ao contra-ângulo, pressione o mesmo sobre o implante até obter o encaixe; PASSO 8: Levando o conjunto até o alvéolo cirúrgico já preparado (20 RPM), efetuar a instalação do implante; PASSO 9: Se necessário, complemente a instalação com a chave de catraca; PASSO 10: Após o assentamento do implante, adaptar a chave de extremidade aberta e com a chave digital hexagonal 1.2 mm, remova o montador; PASSO 11: Roscar com a chave hexagonal de 0,9 mm o parafuso de proteção (tapa implante); PASSO 12: Implante instalado e suturado. STEP 1: Incision and shred withdrawal; STEP 2: Break the bone cortical with the initial drill (1500 RPM); STEP 3: Prepare the surgical alveolus with the Ø2,0 mm helical drill (1500 RPM); STEP 4: Use the pilot drill to the transformation of the surgical alveolus from Ø2,0 mm to Ø3,0 mm; STEP 5: Use the Ø3,0 mm helical drill to the complement of the surgical alveolus; STEP 6: Optionally, use the countersink drill according to the implant settlement surface (800 RPM); STEP 7: With the implant connector attached to the counter-angle, press it over the implant until the attachment; STEP 8: Taking the set to the previously prepared surgical alveolus (20 RPM), perform the implant installation; STEP 9: If required, complement the installation with the ratchet wrench; STEP 10: After the implant settlement, adapt the spanner wrench and with the 1.2 mm hexagonal digital wrench remove the assembling device; STEP 11: Screw the cover screw with the 0.9 mm hexagonal wrench; STEP 12: Installed and sutured implant. PASO 1: Incisión y alejamiento del retazo; PASO 2: Rompa la coitical ósea con la fresa inicial (1500 RPM); PASO 3: Prepare el alveolo quirúrgico con la fresa helicoidal Ø 2,0 mm (1500 RPM); PASO 4: Utilice la fresa piloto para transformación del alveolo quirúrgico de Ø 2,0 mm para Ø 3,00 mm; PASO 5: Utilice la fresa helicoidal de Ø 3,0 mm para complemento del alveolo quirúrgico; PASO 6: Opcionalmente utilice la fresa countersink de acuerdo con la superficie de asentamiento del implante (800 RPM); PASO 7: Con el conector de implante acoplado al contra-ángulo, presione el mismo sobre el implante hasta obtener el encaje; PASO 8: Llevando el conjunto hasta el alveolo quirúrgico ya preparado (20 RPM), efectuar la instalación del implante; PASO 9: Caso necesite, complemente la instalación con la llave de catraca; PASO 10: Tras el asentamiento del implante, adaptar la llave de boca y con la llave digital hexagonal 1,2 mm, remover el montador; PASO 11: Roscar con la llave hexagonal de 0,9 mm el tornillo de protección (tapa implante); PASO 12: Implante instalado y suturado. EI0008-Instrução de Uso Revolution e Stylus REV04.indd 2 24/10/14 17:41