ESPAÑOL
APLICABLES A LOS SIGUIENTES PRODUCTOS:
Implantes Zigomáticos: IMZ 4132, IMZ 4135, IMZ 4137, IMZ 4140, IMZ
4142, IMZ 4145, IMZ 4147, IMZ 4150, IMZ 4152, IMZ 4155, IMZ 4157,
IMZ 4160, IMZ 4162.
DESCRIPCIÓN: El sistema de implante zigomáticos SIN es fabricado
en Titanio (Ticp), abarcando diversos tipos, largos y diámetros, siendo
destinados específicamente a implantes osteointegrables dentales.
INDICACIONES DE USO:
•
Maxila severamente atrófica para instalación del implante
zigomático SIN, donde no es posible en área posterior a
instalación de implante con largo padrón;
•
En pacientes donde hay contraindicación de utilizar un área
donadora extra-oral;
•
En maxila parcialmente edéntula con pérdida uni o bilateral de
premolares y molares con una severa reabsorción ósea;
•
En tales situaciones, un Implante Zigomático en combinación
con al menos dos implantes, posibilitará una restauración fija.
CONTRAINDICACIONES: Los implantes zigomáticos SIN son contra
indicados cuando en la evaluación local o sistémica no sea posible a la
oportunidad quirúrgica.
La rehabilitación con implantes dentales está contraindicado en niños,
mujeres embarazadas y durante la lactancia.
REV04
EI0006
ADVERTENCIA: Por ser técnica quirúrgica de instalación de implantes
Responsável Técnico:
Alessio Di Risio
CREA-SP: 5061207169
APPLICABLE TO THE FOLLOWING PRODUCTS:
Zygomatic Implants: IMZ 4132, IMZ 4135, IMZ 4137, IMZ 4140, IMZ
4142, IMZ 4145, IMZ 4147, IMZ 4150, IMZ 4152, IMZ 4155, IMZ 4157,
IMZ 4160, IMZ 4162.
DESCRIPTION: The SIN zygomatic implant system is manufactured
in titanium (Ticp), including several types, lengths and diameters,
specifically designated to dental osteointegration implants.
Reg. Anvisa: 80108910019
INDICATIONS OF USE:
•
Severely atrophic maxilla for the placement of the SIN
zygomatic implant, where it is not possible to place a standard
length implant in the back area;
•
In patients contraindicated for the use of an extra-oral donor
area;
•
In partially edentulous maxilla with unior bilateral loss of
premolars and molars with severe bone reabsorption;
•
In such situations, a zygomatic implant in combination with at
least two implants allows a fixed restoration.
SIN - Sistema de Implante Nacional S.A.
CNPJ - 04.298.106/0001-74
Fone / Fax: +55 (11) 2169 3000 / 0800 770 8290
www.sinimplante.com.br / e-mail: [email protected]
Matriz
Rua Soldado Ocimar Guimarães da Silva, 2445 - Jd. Anália Franco
CEP: 03348-060 - São Paulo - SP - Brasil
CONTRAINDICATIONS: The SIN zygomatic implants are
contraindicated when local or systemic evaluation indicates that
surgical procedure is not possible.
The rehabilitation with dental implants is contraindicated for children,
pregnant women and during breastfeeding.
OVER - REV - UNIPESSOAL LDA.
Rua General Ferreira Martins, 10 R/CB
1495-137 - Algés - Portugal
EI0006-Instrução de Uso Zigomatico REV04.indd 1
L
WARNINGS: Being the surgical technique of zygomatic implants
zigomáticos altamente especializada y compleja, es recomendable
que los profesionales posean capacitación técnica para que la
aplicación de los implantes SIN sea segura y eficaz.
Por eso, su embalaje debe ser abierta en un campo quirúrgico
esterilizado, debiendo ser manoseado solamente con instrumentos de
titanio también esterilizados.
PRECAUCIONES:
•
Evitar presión lateral en las fresas durante la preparación del
alveolo. La presión lateral puede causar fractura de la fresa
dentro del alveolo;
•
Verificar la traba de cualesquier instrumentos de interconexión
antes de utilizarlos intraoralmente para prevenir accidentes
quirúrgicos;
•
Siempre use el protector de fresa en conjunto con las fresas
para prevenir, durante el procedimiento de fresado, el
contacto de las astas de la fresa con el tejido blando.
EFECTOS ADVERSOS: Es posible la pérdida del implante por varios
motivos.
Ej.: Contaminación del implante, técnica quirúrgica inadecuada,
pobre calidad ósea, higiene oral inadecuada, hábitos parafuncionales
(Bruxismo), etc.
ATENCIÓN:
Producto odontológico de uso exclusivamente profesional. No
reesterilizar, no utilizar caso el embalaje esté danificado o el plazo
de validez esté vencido.
PRODUCTO ESTÉRIL, ESTERILIZADO POR RADIACIÓN GAMA.
EN SE TRATANDO DE UN PRODUCTO ESTÉRIL, SU REUTILIZACIÓN
PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA SALUD.
Aseguramos su esterilización, salvo en los casos el que el embalaje
haya sido violada o danificada.
Para obtener auxilio técnico o material informativo adicional sobre el
producto, entrar en contacto con:
SIN - Sistema de Implante Nacional.
COMPLICACIONES QUIRÚRGICAS: El procedimiento quirúrgico
de instalación del implante puede traer riesgos en el trans y
portoperatorios como: dolor, edema, hemorragia, deiscencia,
paraestesia, infección, etc.
OBS. DEL PASO 7:
Si la mucosa del sinus no puede ser mantenida apartada, es esencial
prevenir que la misma entre en el alveolo del implante. Cualquier
sobra de la mucosa en el alveolo puede impedir la oseointegración
del implante.
Cuídese para asegurar la correcta angulación y evitar oscilación de
la fresa, una vez que eso puede alargar el alveolo, así como fracturar
la fresa.
REMESA Y MANOSEO: Los implantes zigomáticos SIN son remetidos
a los profesionales debidamente embalados, lacrados y esterilizados.
placement a very specialized and complex procedure, it is
recommended that professionals are technically capacitated so that
the SIN zygomatic implants placement is safe and efficient.
PRECAUTIONS:
•
Avoid applying pressure at the milling devices’ side when
preparing the alveolus. Side pressure may cause the milling
device to fracture inside the alveolus;
•
Check the interconnecting instruments’ lock prior to their
intraoral use in order to prevent surgical accidents;
•
Always use the milling device protector along with the milling
devices in order to prevent the milling device’s stem from getting
in contact with the soft tissue during the milling procedure.
ATTENTION:
Odontology product for professional use only, do not resterilize. Do
not use if package is damaged or if expiration date is not valid.
STERILE PRODUCT, GAMMA RADIATION STERILIZATION.
THE REUSE OF THIS STERILIZED PRODUCTS CAN CAUSE DAMAGES
TO HEALTH.
Sterilization guaranteed, except if package is violated or damaged.
For technical assistance or additional information material about
product, contact:
S.I.N. - Implant System.
ADVERSE EFFECTS: It is possible to lose the implant for several
reasons.
Ex.: Implant contamination, inappropriate surgical technique, poor bone
quality, inadequate oral hygiene, parafunctional habits (Bruxism), etc.
SURGICAL COMPLICATIONS: The surgical procedure of placing the
implant may represent trans- and postsurgical risks, such as: pain,
edema, hemorrhage, dehiscense, paresthesia, infection, etc.
SHIPMENT AND HANDLING: The SIN zygomatic implants are
shipped to the professionals dully packed, sealed and sterilized. The
package should only be opened when on sterile surgical field; and
should only be handled using titanium instruments, also sterilized.
03/11/14 17:35
APLICÁVEIS AOS SEGUINTES PRODUTOS:
Implantes Zigomáticos: IMZ 4132, IMZ 4135, IMZ 4137, IMZ 4140,
IMZ 4142, IMZ 4145, IMZ 4147, IMZ 4150, IMZ 4152, IMZ 4155, IMZ
4157, IMZ 4160, IMZ 4162.
DESCRIÇÃO: O sistema de implante zigomáticos SIN, é fabricado em
titânio (Ticp), abrangendo diversos tipos, comprimentos e diâmetros,
sendo destinados especificamente para implantes osteointegráveis
dentais.
INDICAÇÕES DE USO:
•
Maxila severamente atrófica para instalação do implante
zigomático SIN, onde não é possível em área posterior, a
instalação de implante com comprimento padrão;
•
Em pacientes onde existe contra-indicação de utilizar uma área
doadora extra-oral;
•
Em maxila parcialmente edêntula com perda uni ou bilateral de
pré-molares e molares com uma severa reabsorção óssea;
•
Em tais situações, um implante zigomático em combinação com
pelo menos dois implantes, possibilitará uma restauração fixa.
CONTRA-INDICAÇÕES: Os implantes zigomáticos SIN são contraindicados quando, na avaliação local ou sistêmica, a oportunidade
English
Español
English
ESPAÑOL
English
English
ENGLISH
English
PORTUGUÊS
1
2
cirúrgica não for possível.
A reabilitação com implantes odontológicos é contraindicada a
crianças, mulheres grávidas e durante o período de amamentação.
ADVERTÊNCIAS: Por ser técnica cirúrgica de instalação de implantes
zigomáticos altamente especializada e complexa, é necessário que os
profissionais possuam capacitação técnica para que a aplicação dos
implantes zigomáticos SIN seja segura e eficaz.
PRECAUÇÕES:
•
Evitar pressão lateral nas fresas durante a preparação do
alvéolo. A pressão lateral pode causar fratura da fresa dentro
do alvéolo;
•
Verificar a trava de quaisquer instrumentos de interconexão
antes de utilizá-los intraoralmente para prevenir acidentes
cirúrgicos;
•
Sempre use o protetor de fresa em conjunto com as fresas para
prevenir, durante o procedimento de fresagem, o contato da
haste da fresa com o tecido mole.
EFEITOS ADVERSOS: É possível a perda do implante por vários
motivos.
Ex.: Contaminação do implante, técnica cirúrgica inadequada, pobre
3
4
qualidade óssea, higiene oral inadequada, hábitos parafuncionais
(Bruxismo), etc.
COMPLICAÇÕES CIRÚRGICAS: O procedimento cirúrgico de
instalação do implante pode trazer riscos no trans e pósoperatórios
como: dor, edema, hemorragia, deiscência, parestesia, infecção, etc.
REMESSA E MANUSEIO: Os implantes zigomáticos SIN são
enviados para os profissionais devidamente embalados, lacrados e
esterilizados. Por isso, sua embalagem deve ser aberta em campo
cirúrgico esterilizado, devendo ser manuseado somente com
instrumentos de titânio também esterilizados.
Para obter auxílio técnico ou material informativo adicional sobre o
produto, entre em contato com:
SIN - Sistema de Implante Nacional.
OBS. DO PASSO 7:
Se a mucosa do sinus não puder ser mantida afastada, é essencial
prevenir que a mesma entre no alvéolo do implante. Qualquer sobra
da mucosa no alvéolo pode impedir a osseointegração do implante.
Tome cuidado para assegurar a correta angulação e evitar oscilação
da fresa, uma vez que isto pode alargar o alvéolo, bem como fraturar
a fresa.
ATENÇÃO:
Produto odontológico de uso exclusivamente profissional. Não
reesterilizar, não utilizar caso a embalagem esteja danificada ou o
prazo de validade estiver vencido.
PRODUTO ESTÉRIL, ESTERILIZADO POR RADIAÇÃO GAMA.
PRODUTO DE USO ÚNICO. NÃO REUTILIZAR.
EM SE TRATANDO DE PRODUTO ESTÉRIL SUA REUTILIZAÇÃO PODE
CAUSAR DANOS À SAÚDE.
Garantimos sua esterilização, salvo nos casos em que a embalagem
tenha sido violada ou danificada.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
14
15
16
17
17
PASSO 1:
Utilizar a fresa esférica Ø 2.9mm para
fazer a marcação de entrada no teto
posterior-superior do sinus;
PASSO 2:
Continue a fresagem com esta fresa
esférica, até que a mesma penetre
na camada cortical exterior do osso
zigomático;
PASSO 3:
Use o indicador de profundidade
reto para determinar o comprimento
desejado do implante zigomático a
ser utilizado;
PASSO 4:
Utilizar a fresa helicoidal Ø 2.95mm
observando o comprimento de
fresagem;
PASSO 5:
Utilizar a fresa piloto Ø 3.5mm.
Esta fresa piloto é usada para preparar
uma guia para a próxima fresa a ser
utilizada;
PASSO 6:
Utilizar a fresa helicoidal Ø 3.5mm
observando o comprimento de
fresagem. Este é o último instrumento a
ser utilizado na preparação do alvéolo
cirúrgico;
PASSO 7:
Verifique a profundidade do
alvéolo preparado com a sonda de
profundidade para assegurar que o
comprimento do implante selecionado
possa ser completamente inserido sem
interferência óssea apical;
- Vide obs. do Passo 7
PASSO 8:
Programe a unidade de perfuração
a uma velocidade lenta (20 RPM e
45Ncm) para a inserção do ápice do
implante no alvéolo;
PASSO 9:
Adapte a chave de transferência do
implante no contra-ângulo;
PASSO 10:
Conecte a chave do contraângulo no
montador do implante e leve o conjunto
ao alvéolo preparado;
PASSO 11:
Inicie a instalação e confirme a direção
de inserção do implante ao passar pelo
sinus até que o ápice do implante se
fixe ao osso zigomático;
PASSO 12:
Substituir o contra-ângulo pela chave
de instalação manual;
PASSO 13:
Com a chave de instalação manual
em posição, finalizar a instalação do
implante até se obter a posição ideal da
cabeça do implante;
OBS. DO PASSO 13:
A cabeça do implante pode ser precisamente posicionada, pela observação
do parafuso que trava o montador
ao implante. A posição do parafuso
duplica a posição exata do futuro
parafuso do pilar, remova a chave de
instalação manual;
PASSO 14:
Passe uma sutura cirúrgica através
do furo do montador, para auxiliar
sua remoção;
PASSO 15:
Volte o parafuso do montador do
implante 1 ou 2 voltas e, se necessário,
movimente suavemente o montador do
implante para os lados com o objetivo
de assegurar que ele não está preso
sobre a cabeça do implante;
PASSO 16:
Solte o parafuso do montador do
implante completamente para sua
remoção;
PASSO 17:
Instale o parafuso de cobertura na
cabeça do implante;
OBS. DO PASSO 17:
O parafuso de cobertura deve estar
completamente assentado para evitar o
crescimento ósseo nas roscas internas
da cabeça do implante. Crescimentos
internos deste tipo podem prejudicar
o assentamento completo do pilar
definitivo.
STEP 1:
Use a Ø 2.9mm spherical milling device in order to point out the entry site
at the sinus back-upper position;
STEP 2:
Continue with the milling procedure
using referred spherical milling device,
until it reaches the external cortical
portion or the zygomatic bone;
STEP 3:
Use the straight depth indicator in
order to determine the zygomatic
implant expected length to be used;
STEP 4:
Use the Ø 2.95mm helical milling device
checking for the milling length;
STEP 5:
Use the Ø 3.5mm milling device. Such
pilot milling device is used in order to
establish a guide for the next milling
device to be used;
STEP 6:
Use the Ø 3.5mm milling device
checking for the length of the milling.
This is the last instrument to be used
for preparing the surgical alveolus;
STEP 7:
Check for the depth of the prepared
alveolus with a depth probe in order to
make sure that the length of the selected implant is completely inserted with
no interference of the apical bone;
- Vine obs. of Step 7
STEP 8:
Adjust the perforation unit at a slow
speed (20 RPM and 45Ncm) for the
insertion of the implant’s top into
the alveolus;
STEP 9:
Adapt the implant’s transferring key at
the counter-angle;
STEP 10:
Connect the counter-angle key at the
implant’s mounting device and take
the set to the alveolus that has been
prepared;
STEP 11:
Start the placement and confirm the direc-tion of the implant’s insertion when
going through sinus until the implant’s
top is fixed to the zygomatic bone;
STEP 12:
Replace the counter-angle by the
manual installation key;
STEP 13:
When the manual installation key is
well-positioned, conclude the implant’s
placement until the implant’s head
proper position is obtained;
OBS OF STEP 13:
The implant’s head may be precisely
positioned, by observing the screw
that locks the implant to the mounting
device. The screw’s position duplicates
the exact position of the coming
pillar’s screw, remove the manual
installation key;
STEP 14:
Pass a surgical suture through the
mounting device’s hole so that its
removal becomes easier;
STEP 15:
Release the implant’s mounting device
screw 1 or 2 turns and, if necessary,
gently move the implant’s mounting
device side by side in order to prevent
it from being connected over the
implant’s head;
STEP 16:
Completely release the implant’s
mounting device screw for removal;
STEP 17:
Place the cover screw at the implant’s
head;
OBS. OF STEP 17:
The cover screw should be completely
adjusted in order to prevent bone
development over the implant’s head
internal threads. Such type of internal
development may be a negative factor
for the definite pillar full adjustment.
PASO 1:
Utilizar la fresa esférica Ø 2,9mm para
hacer la marcación de entrada en el
techo posterior-superior del sinus;
PASO 2:
Sigue el fresado con esta fresa esférica,
hasta que la misma penetre en la
camada cortical exterior del hueso
zigomático;
PASO 3:
Use el indicador de profundidad recto
para determinar el largo deseado del
implante zigomático a ser utilizado;
PASO 4:
Utilizar la fresa helicoidal Ø 2,95mm
observando el largo de fresado;
PASO 5:
Utilizar la fresa piloto Ø 3,5mm. Esta
fresa piloto es usada para preparar una
guía a la próxima fresa a ser utilizada;
PASO 6:
Utilizar la fresa helicoidal Ø 3,5mm
observando el largo de fresado. Este es
el último instrumento a ser utilizado en
la preparación del alveolo quirúrgico;
PASO 7:
Verifique la profundidad del alveolo
preparado con la sonda de profundidad
para asegurar que el largo del implante
seleccionado pueda ser completamente
insertado sin interferencia ósea apical;
- Vid obs.del Paso 7
PASO 8:
Programe la unidad de perforación a
una velocidad lenta (20 RPM y 45Ncm)
para la inserción del ápice del implante
en el alveolo;
PASO 9:
Adapte la llave de transferencia del
implante en el contra-ángulo;
PASO 10:
Conecte la llave del contra ángulo en
el montador del implante y lleve el
conjunto al alveolo preparado;
PASO 11:
Inicie la instalación y confirme la
dirección de inserción del implante al
pasar por el sinus hasta que el ápice
del implante se fije al hueso zigomático;
PASO 12:
Sustituir el contra-ángulo por la llave de
instalación manual;
PASO 13:
Con la llave de instalación manual en
posición, finalizar la instalación del
implante hasta obtener la posición ideal
de la cabeza del implante;
OBS. DEL PASO 13:
La cabeza del implante puede ser
precisamente posicionada, por la
observación del tornillo que traba el
montador al implante. La posición del
tornillo duplica la posición exacta del
futuro tornillo del pilar, remueva la llave
de instalación manual;
PASO 14:
Pase una sutura quirúrgica del
orificio del montador, para auxiliar
su remoción;
PASO 15:
Vuelva el tronillo del montador del
implante 1 o 2 vueltas y, si necesario,
mueva suavemente el montador del implante a los lados con el fin de asegurar
que él no está preso sobre la cabeza
del implante;
PASO 16:
Desprenda el tornillo del montador
del implante completamente para su
remoción;
PASO 17:
Instale el tornillo de cobertura en la
cabeza del implante;
OBS. DEL PASO 17:
El tornillo de cobertura debe estar
completamente asentado para evitar el
crecimiento óseo en las roscas internas
de la cabeza del implante. Crecimientos
internos de este tipo pueden perjudicar
el asentamiento completo del pilar
definitivo.
EI0006-Instrução de Uso Zigomatico REV04.indd 2
03/11/14 17:35
Download

uni ou bilateral