ESPAÑOL APLICABLES A LOS SIGUIENTES PRODUCTOS: Implantes Zigomáticos: IMZ 4132, IMZ 4135, IMZ 4137, IMZ 4140, IMZ 4142, IMZ 4145, IMZ 4147, IMZ 4150, IMZ 4152, IMZ 4155, IMZ 4157, IMZ 4160, IMZ 4162. DESCRIPCIÓN: El sistema de implante zigomáticos SIN es fabricado en Titanio (Ticp), abarcando diversos tipos, largos y diámetros, siendo destinados específicamente a implantes osteointegrables dentales. INDICACIONES DE USO: • Maxila severamente atrófica para instalación del implante zigomático SIN, donde no es posible en área posterior a instalación de implante con largo padrón; • En pacientes donde hay contraindicación de utilizar un área donadora extra-oral; • En maxila parcialmente edéntula con pérdida uni o bilateral de premolares y molares con una severa reabsorción ósea; • En tales situaciones, un Implante Zigomático en combinación con al menos dos implantes, posibilitará una restauración fija. CONTRAINDICACIONES: Los implantes zigomáticos SIN son contra indicados cuando en la evaluación local o sistémica no sea posible a la oportunidad quirúrgica. La rehabilitación con implantes dentales está contraindicado en niños, mujeres embarazadas y durante la lactancia. REV04 EI0006 ADVERTENCIA: Por ser técnica quirúrgica de instalación de implantes Responsável Técnico: Alessio Di Risio CREA-SP: 5061207169 APPLICABLE TO THE FOLLOWING PRODUCTS: Zygomatic Implants: IMZ 4132, IMZ 4135, IMZ 4137, IMZ 4140, IMZ 4142, IMZ 4145, IMZ 4147, IMZ 4150, IMZ 4152, IMZ 4155, IMZ 4157, IMZ 4160, IMZ 4162. DESCRIPTION: The SIN zygomatic implant system is manufactured in titanium (Ticp), including several types, lengths and diameters, specifically designated to dental osteointegration implants. Reg. Anvisa: 80108910019 INDICATIONS OF USE: • Severely atrophic maxilla for the placement of the SIN zygomatic implant, where it is not possible to place a standard length implant in the back area; • In patients contraindicated for the use of an extra-oral donor area; • In partially edentulous maxilla with unior bilateral loss of premolars and molars with severe bone reabsorption; • In such situations, a zygomatic implant in combination with at least two implants allows a fixed restoration. SIN - Sistema de Implante Nacional S.A. CNPJ - 04.298.106/0001-74 Fone / Fax: +55 (11) 2169 3000 / 0800 770 8290 www.sinimplante.com.br / e-mail: [email protected] Matriz Rua Soldado Ocimar Guimarães da Silva, 2445 - Jd. Anália Franco CEP: 03348-060 - São Paulo - SP - Brasil CONTRAINDICATIONS: The SIN zygomatic implants are contraindicated when local or systemic evaluation indicates that surgical procedure is not possible. The rehabilitation with dental implants is contraindicated for children, pregnant women and during breastfeeding. OVER - REV - UNIPESSOAL LDA. Rua General Ferreira Martins, 10 R/CB 1495-137 - Algés - Portugal EI0006-Instrução de Uso Zigomatico REV04.indd 1 L WARNINGS: Being the surgical technique of zygomatic implants zigomáticos altamente especializada y compleja, es recomendable que los profesionales posean capacitación técnica para que la aplicación de los implantes SIN sea segura y eficaz. Por eso, su embalaje debe ser abierta en un campo quirúrgico esterilizado, debiendo ser manoseado solamente con instrumentos de titanio también esterilizados. PRECAUCIONES: • Evitar presión lateral en las fresas durante la preparación del alveolo. La presión lateral puede causar fractura de la fresa dentro del alveolo; • Verificar la traba de cualesquier instrumentos de interconexión antes de utilizarlos intraoralmente para prevenir accidentes quirúrgicos; • Siempre use el protector de fresa en conjunto con las fresas para prevenir, durante el procedimiento de fresado, el contacto de las astas de la fresa con el tejido blando. EFECTOS ADVERSOS: Es posible la pérdida del implante por varios motivos. Ej.: Contaminación del implante, técnica quirúrgica inadecuada, pobre calidad ósea, higiene oral inadecuada, hábitos parafuncionales (Bruxismo), etc. ATENCIÓN: Producto odontológico de uso exclusivamente profesional. No reesterilizar, no utilizar caso el embalaje esté danificado o el plazo de validez esté vencido. PRODUCTO ESTÉRIL, ESTERILIZADO POR RADIACIÓN GAMA. EN SE TRATANDO DE UN PRODUCTO ESTÉRIL, SU REUTILIZACIÓN PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA SALUD. Aseguramos su esterilización, salvo en los casos el que el embalaje haya sido violada o danificada. Para obtener auxilio técnico o material informativo adicional sobre el producto, entrar en contacto con: SIN - Sistema de Implante Nacional. COMPLICACIONES QUIRÚRGICAS: El procedimiento quirúrgico de instalación del implante puede traer riesgos en el trans y portoperatorios como: dolor, edema, hemorragia, deiscencia, paraestesia, infección, etc. OBS. DEL PASO 7: Si la mucosa del sinus no puede ser mantenida apartada, es esencial prevenir que la misma entre en el alveolo del implante. Cualquier sobra de la mucosa en el alveolo puede impedir la oseointegración del implante. Cuídese para asegurar la correcta angulación y evitar oscilación de la fresa, una vez que eso puede alargar el alveolo, así como fracturar la fresa. REMESA Y MANOSEO: Los implantes zigomáticos SIN son remetidos a los profesionales debidamente embalados, lacrados y esterilizados. placement a very specialized and complex procedure, it is recommended that professionals are technically capacitated so that the SIN zygomatic implants placement is safe and efficient. PRECAUTIONS: • Avoid applying pressure at the milling devices’ side when preparing the alveolus. Side pressure may cause the milling device to fracture inside the alveolus; • Check the interconnecting instruments’ lock prior to their intraoral use in order to prevent surgical accidents; • Always use the milling device protector along with the milling devices in order to prevent the milling device’s stem from getting in contact with the soft tissue during the milling procedure. ATTENTION: Odontology product for professional use only, do not resterilize. Do not use if package is damaged or if expiration date is not valid. STERILE PRODUCT, GAMMA RADIATION STERILIZATION. THE REUSE OF THIS STERILIZED PRODUCTS CAN CAUSE DAMAGES TO HEALTH. Sterilization guaranteed, except if package is violated or damaged. For technical assistance or additional information material about product, contact: S.I.N. - Implant System. ADVERSE EFFECTS: It is possible to lose the implant for several reasons. Ex.: Implant contamination, inappropriate surgical technique, poor bone quality, inadequate oral hygiene, parafunctional habits (Bruxism), etc. SURGICAL COMPLICATIONS: The surgical procedure of placing the implant may represent trans- and postsurgical risks, such as: pain, edema, hemorrhage, dehiscense, paresthesia, infection, etc. SHIPMENT AND HANDLING: The SIN zygomatic implants are shipped to the professionals dully packed, sealed and sterilized. The package should only be opened when on sterile surgical field; and should only be handled using titanium instruments, also sterilized. 03/11/14 17:35 APLICÁVEIS AOS SEGUINTES PRODUTOS: Implantes Zigomáticos: IMZ 4132, IMZ 4135, IMZ 4137, IMZ 4140, IMZ 4142, IMZ 4145, IMZ 4147, IMZ 4150, IMZ 4152, IMZ 4155, IMZ 4157, IMZ 4160, IMZ 4162. DESCRIÇÃO: O sistema de implante zigomáticos SIN, é fabricado em titânio (Ticp), abrangendo diversos tipos, comprimentos e diâmetros, sendo destinados especificamente para implantes osteointegráveis dentais. INDICAÇÕES DE USO: • Maxila severamente atrófica para instalação do implante zigomático SIN, onde não é possível em área posterior, a instalação de implante com comprimento padrão; • Em pacientes onde existe contra-indicação de utilizar uma área doadora extra-oral; • Em maxila parcialmente edêntula com perda uni ou bilateral de pré-molares e molares com uma severa reabsorção óssea; • Em tais situações, um implante zigomático em combinação com pelo menos dois implantes, possibilitará uma restauração fixa. CONTRA-INDICAÇÕES: Os implantes zigomáticos SIN são contraindicados quando, na avaliação local ou sistêmica, a oportunidade English Español English ESPAÑOL English English ENGLISH English PORTUGUÊS 1 2 cirúrgica não for possível. A reabilitação com implantes odontológicos é contraindicada a crianças, mulheres grávidas e durante o período de amamentação. ADVERTÊNCIAS: Por ser técnica cirúrgica de instalação de implantes zigomáticos altamente especializada e complexa, é necessário que os profissionais possuam capacitação técnica para que a aplicação dos implantes zigomáticos SIN seja segura e eficaz. PRECAUÇÕES: • Evitar pressão lateral nas fresas durante a preparação do alvéolo. A pressão lateral pode causar fratura da fresa dentro do alvéolo; • Verificar a trava de quaisquer instrumentos de interconexão antes de utilizá-los intraoralmente para prevenir acidentes cirúrgicos; • Sempre use o protetor de fresa em conjunto com as fresas para prevenir, durante o procedimento de fresagem, o contato da haste da fresa com o tecido mole. EFEITOS ADVERSOS: É possível a perda do implante por vários motivos. Ex.: Contaminação do implante, técnica cirúrgica inadequada, pobre 3 4 qualidade óssea, higiene oral inadequada, hábitos parafuncionais (Bruxismo), etc. COMPLICAÇÕES CIRÚRGICAS: O procedimento cirúrgico de instalação do implante pode trazer riscos no trans e pósoperatórios como: dor, edema, hemorragia, deiscência, parestesia, infecção, etc. REMESSA E MANUSEIO: Os implantes zigomáticos SIN são enviados para os profissionais devidamente embalados, lacrados e esterilizados. Por isso, sua embalagem deve ser aberta em campo cirúrgico esterilizado, devendo ser manuseado somente com instrumentos de titânio também esterilizados. Para obter auxílio técnico ou material informativo adicional sobre o produto, entre em contato com: SIN - Sistema de Implante Nacional. OBS. DO PASSO 7: Se a mucosa do sinus não puder ser mantida afastada, é essencial prevenir que a mesma entre no alvéolo do implante. Qualquer sobra da mucosa no alvéolo pode impedir a osseointegração do implante. Tome cuidado para assegurar a correta angulação e evitar oscilação da fresa, uma vez que isto pode alargar o alvéolo, bem como fraturar a fresa. ATENÇÃO: Produto odontológico de uso exclusivamente profissional. Não reesterilizar, não utilizar caso a embalagem esteja danificada ou o prazo de validade estiver vencido. PRODUTO ESTÉRIL, ESTERILIZADO POR RADIAÇÃO GAMA. PRODUTO DE USO ÚNICO. NÃO REUTILIZAR. EM SE TRATANDO DE PRODUTO ESTÉRIL SUA REUTILIZAÇÃO PODE CAUSAR DANOS À SAÚDE. Garantimos sua esterilização, salvo nos casos em que a embalagem tenha sido violada ou danificada. 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13 14 15 16 17 17 PASSO 1: Utilizar a fresa esférica Ø 2.9mm para fazer a marcação de entrada no teto posterior-superior do sinus; PASSO 2: Continue a fresagem com esta fresa esférica, até que a mesma penetre na camada cortical exterior do osso zigomático; PASSO 3: Use o indicador de profundidade reto para determinar o comprimento desejado do implante zigomático a ser utilizado; PASSO 4: Utilizar a fresa helicoidal Ø 2.95mm observando o comprimento de fresagem; PASSO 5: Utilizar a fresa piloto Ø 3.5mm. Esta fresa piloto é usada para preparar uma guia para a próxima fresa a ser utilizada; PASSO 6: Utilizar a fresa helicoidal Ø 3.5mm observando o comprimento de fresagem. Este é o último instrumento a ser utilizado na preparação do alvéolo cirúrgico; PASSO 7: Verifique a profundidade do alvéolo preparado com a sonda de profundidade para assegurar que o comprimento do implante selecionado possa ser completamente inserido sem interferência óssea apical; - Vide obs. do Passo 7 PASSO 8: Programe a unidade de perfuração a uma velocidade lenta (20 RPM e 45Ncm) para a inserção do ápice do implante no alvéolo; PASSO 9: Adapte a chave de transferência do implante no contra-ângulo; PASSO 10: Conecte a chave do contraângulo no montador do implante e leve o conjunto ao alvéolo preparado; PASSO 11: Inicie a instalação e confirme a direção de inserção do implante ao passar pelo sinus até que o ápice do implante se fixe ao osso zigomático; PASSO 12: Substituir o contra-ângulo pela chave de instalação manual; PASSO 13: Com a chave de instalação manual em posição, finalizar a instalação do implante até se obter a posição ideal da cabeça do implante; OBS. DO PASSO 13: A cabeça do implante pode ser precisamente posicionada, pela observação do parafuso que trava o montador ao implante. A posição do parafuso duplica a posição exata do futuro parafuso do pilar, remova a chave de instalação manual; PASSO 14: Passe uma sutura cirúrgica através do furo do montador, para auxiliar sua remoção; PASSO 15: Volte o parafuso do montador do implante 1 ou 2 voltas e, se necessário, movimente suavemente o montador do implante para os lados com o objetivo de assegurar que ele não está preso sobre a cabeça do implante; PASSO 16: Solte o parafuso do montador do implante completamente para sua remoção; PASSO 17: Instale o parafuso de cobertura na cabeça do implante; OBS. DO PASSO 17: O parafuso de cobertura deve estar completamente assentado para evitar o crescimento ósseo nas roscas internas da cabeça do implante. Crescimentos internos deste tipo podem prejudicar o assentamento completo do pilar definitivo. STEP 1: Use a Ø 2.9mm spherical milling device in order to point out the entry site at the sinus back-upper position; STEP 2: Continue with the milling procedure using referred spherical milling device, until it reaches the external cortical portion or the zygomatic bone; STEP 3: Use the straight depth indicator in order to determine the zygomatic implant expected length to be used; STEP 4: Use the Ø 2.95mm helical milling device checking for the milling length; STEP 5: Use the Ø 3.5mm milling device. Such pilot milling device is used in order to establish a guide for the next milling device to be used; STEP 6: Use the Ø 3.5mm milling device checking for the length of the milling. This is the last instrument to be used for preparing the surgical alveolus; STEP 7: Check for the depth of the prepared alveolus with a depth probe in order to make sure that the length of the selected implant is completely inserted with no interference of the apical bone; - Vine obs. of Step 7 STEP 8: Adjust the perforation unit at a slow speed (20 RPM and 45Ncm) for the insertion of the implant’s top into the alveolus; STEP 9: Adapt the implant’s transferring key at the counter-angle; STEP 10: Connect the counter-angle key at the implant’s mounting device and take the set to the alveolus that has been prepared; STEP 11: Start the placement and confirm the direc-tion of the implant’s insertion when going through sinus until the implant’s top is fixed to the zygomatic bone; STEP 12: Replace the counter-angle by the manual installation key; STEP 13: When the manual installation key is well-positioned, conclude the implant’s placement until the implant’s head proper position is obtained; OBS OF STEP 13: The implant’s head may be precisely positioned, by observing the screw that locks the implant to the mounting device. The screw’s position duplicates the exact position of the coming pillar’s screw, remove the manual installation key; STEP 14: Pass a surgical suture through the mounting device’s hole so that its removal becomes easier; STEP 15: Release the implant’s mounting device screw 1 or 2 turns and, if necessary, gently move the implant’s mounting device side by side in order to prevent it from being connected over the implant’s head; STEP 16: Completely release the implant’s mounting device screw for removal; STEP 17: Place the cover screw at the implant’s head; OBS. OF STEP 17: The cover screw should be completely adjusted in order to prevent bone development over the implant’s head internal threads. Such type of internal development may be a negative factor for the definite pillar full adjustment. PASO 1: Utilizar la fresa esférica Ø 2,9mm para hacer la marcación de entrada en el techo posterior-superior del sinus; PASO 2: Sigue el fresado con esta fresa esférica, hasta que la misma penetre en la camada cortical exterior del hueso zigomático; PASO 3: Use el indicador de profundidad recto para determinar el largo deseado del implante zigomático a ser utilizado; PASO 4: Utilizar la fresa helicoidal Ø 2,95mm observando el largo de fresado; PASO 5: Utilizar la fresa piloto Ø 3,5mm. Esta fresa piloto es usada para preparar una guía a la próxima fresa a ser utilizada; PASO 6: Utilizar la fresa helicoidal Ø 3,5mm observando el largo de fresado. Este es el último instrumento a ser utilizado en la preparación del alveolo quirúrgico; PASO 7: Verifique la profundidad del alveolo preparado con la sonda de profundidad para asegurar que el largo del implante seleccionado pueda ser completamente insertado sin interferencia ósea apical; - Vid obs.del Paso 7 PASO 8: Programe la unidad de perforación a una velocidad lenta (20 RPM y 45Ncm) para la inserción del ápice del implante en el alveolo; PASO 9: Adapte la llave de transferencia del implante en el contra-ángulo; PASO 10: Conecte la llave del contra ángulo en el montador del implante y lleve el conjunto al alveolo preparado; PASO 11: Inicie la instalación y confirme la dirección de inserción del implante al pasar por el sinus hasta que el ápice del implante se fije al hueso zigomático; PASO 12: Sustituir el contra-ángulo por la llave de instalación manual; PASO 13: Con la llave de instalación manual en posición, finalizar la instalación del implante hasta obtener la posición ideal de la cabeza del implante; OBS. DEL PASO 13: La cabeza del implante puede ser precisamente posicionada, por la observación del tornillo que traba el montador al implante. La posición del tornillo duplica la posición exacta del futuro tornillo del pilar, remueva la llave de instalación manual; PASO 14: Pase una sutura quirúrgica del orificio del montador, para auxiliar su remoción; PASO 15: Vuelva el tronillo del montador del implante 1 o 2 vueltas y, si necesario, mueva suavemente el montador del implante a los lados con el fin de asegurar que él no está preso sobre la cabeza del implante; PASO 16: Desprenda el tornillo del montador del implante completamente para su remoción; PASO 17: Instale el tornillo de cobertura en la cabeza del implante; OBS. DEL PASO 17: El tornillo de cobertura debe estar completamente asentado para evitar el crecimiento óseo en las roscas internas de la cabeza del implante. Crecimientos internos de este tipo pueden perjudicar el asentamiento completo del pilar definitivo. EI0006-Instrução de Uso Zigomatico REV04.indd 2 03/11/14 17:35