O MAHABHARATA
INTERPRETAÇÃO
22/IV/04
GEORGES DUMÉZIL
I
Função Espiritual
Varuna = deus do cosmo(s) e dos céus
Mitra = deus benevolente e da justiça
Mahabharata
como a
versão
indiana de
uma narrativa
mítica comum
aos povos de
origem indoeuropeia
II
Função Guerreira
Vayu = deus dos ventos (força)
Indra = “rei dos deuses”, defensor dos deuses
III
Função Mercantil
Ashwins = deuses gémeos, deuses da
fertilidade e da beleza
GEORGES DUMÉZIL
I
Função Espiritual
Mitologia Germânica = Wotan
Mitologia Romana = Júpiter
Mitologia Grega = Zeus
II
Função Guerreira
Mitologia Germânica = Thor
Mitologia Romana = Marte
Mitologia Grega = Ares
III
Função Mercantil
Mitologia Germânica = Freia e Freyr (gémeos Vanir)
Mitologia Romana = Quirino (gémeos Rómulo e Remo)
Mitologia Grega = gémeos Castor e Pólux
GEORGES DUMÉZIL
Wotan/Odin
Thor
Freya/Idun
MAHABHARATA
I
Função Espiritual
Yudhisthira = Dharma (Varuna + Mitra)
II
Função Guerreira
Bhima = Vayu
Arjuna = Indra
III
Função Mercantil
Nakula/Sahadeva = Ashwins
Pandava=Dharma <> Kaurava=Adharma
BIARDEAU
Arjuna:
“Mas, seu não resistir e, desarmado,
nesse combate me deixar matar
plos que defendem Dhritaráxtra, eu serei,
eu serei, com certeza, mais feliz.”
Poema do Senhor (BhG) 1:46
Krishna:
“E não tremas depois d’avaliar
teu dharma pessoal, porque não há
nada, nada melhor para um guerreiro
do que o combate em harmonia com seu
dharma.
Este combate, que surgiu como por sorte,
escancara as portas todas lá no Céu”
Poema do Senhor (BhG) 2:31-32
VAISHNAVISMO
Arjuna:
“Ah, vejo os deuses todos, ó Deus, no Teu
próprio corpo,
assim como as espécies todas dos seres
reunidas
mais o Senhor Brahmá, sentado no Trono do
Lótus,
todos os sábios-videntes, répteis, serpentes
celestes.
Com muitos, muitos braços, muitos ventres,
bocas, olhos,
eu vejo-Te, por toda a parte, infinito na forma;
e Teu fim, meio e princípio não consigo ver,
Senhor de tudo, cuja forma é todo este
universo.”
Poema do Senhor (BhG) 11:15-16
V.S. Sukthankar
On the Meaning of the
Mahabharata (1957)
“Interpretação
Mundana”
“História de uma guerra
terrível entre duas famílias de
primos”
“Interpretação
Ética”
“A guerra é observada como
um conflito entre os princípios
do Dharma e Adharma”
“Interpretação
transcendental ou
metafísica”
“A epopeia desenvolve o que
poderia ser designado como
uma filosofia do Si [Self]”
Yudhisthira: “Serei eu esse rei?
Krishna: “Haverá outro?”
Yudhisthira: “Sou demasiado imperfeito.
Desejo pouco essa coroa.”
Krishna: “Não te enganes sobre ti mesmo.”
(…)
Arjuna tomou então a palavra e disse ao
seu irmão que hesitava:
“E os teus irmãos estão à tua volta como
um corpo. Bhima é o teu pescoço e os teus
ombros. Nakula e Sahadeva são os teus
membros; eu sou os teus olhos e a tua
mão.”
ÉTICA DAS VIRTUDES
Yudhisthira
Justiça
Bhima
Energia
Arjuna
Disciplina
Nakula
Paciência
Sahadeva
Sabedoria
Download

Mahabharata 1