Verlag Teo Ferrer de Mesquita Postfach 10 08 39 60008 Frankfurt am Main Telefon: 069 - 28 26 47 Fax: 069 - 28 73 63 Email: [email protected] http://www.tfmonline.de Seit 1980 Ihr Spezialist für die Kulturen des portugiesischen Sprachraumes Lieferbare Titel 2007 Literaturwissenschaft Linguistik Lusitanistik Nachschlagewerke Lehrwerke Zweisprachige Ausgaben Essays und Belletristik Biblioteca Luso-Brasileira Letras Portuguesas Beihefte zu Lusorama LETRAS PORTUGUESAS Portugiesische Autorinnen und Autoren der Gegenwart Zweisprachig: Portugiesisch-Deutsch Die Reihe Letras Portuguesas möchte dem deutschen Lesepublikum mit kleinen zweisprachigen Ausgaben einen aktuellen und umfassenden Einblick in das Schaffen ausgewählter Protagonist/innen der zeitgenössischen portugiesischen Literatur bieten. Jeder Band enthält ein ausführliches Interview, wichtige Textauszüge sowie biographische und bibliographische Angaben. Bisher erschienen: Manuel Alegre Gedichte und Prosa sowie ein Interview mit dem Autor von Paulo Cunha Porto Übertragen von Sarita Brandt ISBN 978-3-925203-57-2 | EUR 14,80 Maria Isabel Barreno Der gestohlene Diamant / O Diamante Roubado sowie ein Interview mit der Autorin von Ribeiro Cardoso Übersetzt von Karin von Schweder-Schreiner ISBN 978-3-925203-54-1 | EUR 12,80 Mário de Carvalho Der unglaubliche Krieg in der Avenida Gago Coutinho / A Inaudita Guerra na Avenida Gago Coutinho sowie ein Interview mit dem Autor von Paulo Cunha Porto Übersetzt von Albert von Brunn ISBN 978-3-925203-55-8 | EUR 12,80 João de Melo Der Mann in der S chwebe und Glückliche MenSchwebe schen mit Tränen / O Homem Suspenso e Gente Feliz com Lágrimas sowie ein Interview mit dem Autor Von Paulo Cunha Porto Übersetzt von Maralde Meyer-Minnemann ISBN 978-3-925203-56-5 | EUR 12,80 2 Neu Flávio Moreira da Costa (Hrsg.) Anpfiff aus Brasilien. Elf auf dem Platz übersetzt von Beatrix Heilmann, Michael Kegler, Ray-Güde Mertin, Karin von Schweder-Schreiner, Nicolai von Schweder-Schreiner, Henning Sohlmann und Claudia Stein ISBN 978-3-925203-99-2 | EUR 12,80 Brasilien ist das Land des Fußballs, das geniale Spieler wie Ronaldinho, Pelé oder Garrincha hervorgebracht hat, die bei jeder Weltmeisterschaft mit ihren trickreichen Kombinationen für Furore sorgen. Doch auch im Alltag ist der Fußball in Brasilien überall: Auf der Straße, auf jedem freien Platz, im Fernsehen, im Radio und natürlich auch in der Literatur. Dieser Band präsentiert eine «Seleção» der brasilianischen Gegenwartsliteratur: Insgesamt fünfzehn Autorinnen und Autoren widmen sich den großen und kleinen Leidenschaften und Tragödien um das runde Leder, erzählen von beleidigten Schiedsrichtern, einsamen Torhütern, vergessenen Fußballstars und abergläubischen Trainern. Die von Flávio Moreira da Costa herausgegebene Anthologie erschien im Rahmen der «Copa da Cultura», dem vom Haus der Kulturen der Welt und dem brasilianischem Kulturministerium organisierten Kulturprogramm zur Fußball-WM in Deutschland. Manuela Costa Ribeiro Ribeiro: Cego do Maio. Der S chutzengel der S eeleute Schutzengel Seeleute übersetzt und bearbeitet von Michael Kegler Illustriert von Francisco Cunha ISBN: 978-3-939455-01-0 EUR 6,90 Cego do Maio ist eine Geschichte aus dem Norden Portugals, das von der intensiven Beziehung der Menschen mit dem Meer erzählt. Manuela Costa Ribeiro geht in ihrem Kinderbuch zurück in die Zeit, als Póvoa de Varzim noch ein Fischerdorf war und die Menschen mit und gegen das Meer um das tägliche Überleben kämpfen mussten. Das Buch erschien mit freundlicher Unterstützung der Stadt Eschborn, die seit Jahren eine intensive Städtepartnerschaft mit dem portugiesischen Póvoa de Varzim pflegt. 3 Neu Biblioteca Luso-Brasileira Bd. 23 Horst Nitschack (Hrsg.) Brasilien im amerikanischen Kontext. ISBN: 978-3-925203-94-7 | EUR 35,-Zweifellos ist die Wende vom 19. zum 20. Jahrhundert eine für die brasilianische Geschichte entscheidende Epoche. Mit der endgültigen Aufhebung der Sklaverei im Jahre 1888 ist die Grundvoraussetzungen geschaffen, Brasilien in einen modernen und demokratischen Staat zu transformieren. Die Abschaffung der Monarchie. 1889 bedeutete das Ende des politischen Sonderstatus Brasiliens im lateinamerikanischen Raum. Die vierzehn Beiträge dieses Bandes machen jeder auf seine Weise deutlich, wie komplex Brasiliens Weg in die Moderne verläuft, und wie sich dieses Land in dem vielschichtigen Netz aus Politik, Wirtschaft und Kultur neu auf dem amerikanischen Kontinent situiert. Horst Nitschack (Berlin/Santiago de Chile): Einleitung | Wolf Paul (Frankfurt): Genealogie der Verfassung der Republik der Vereinigten Staaten von Brasilien | Wolfgang S. Heinz (Berlin): Zur Herausbildung des politischen Denkens im brasilianischen Militär während der ersten Jahrzehnte der Republik. Die Rolle ausländischer Konzepte | Jens Hentschke (Newcastle): Brasiliens Republikanisierung: Die Suche nach Alternativen in einem Prozess der Amerikanisierung | Gerson Roberto Neumann (Berlin): Die brasilianische Einwanderungspolitik Ende des 19. Jahrhunderts | Béatrice Ziegler (Zürich): Wirkungen der Einwanderungs- und Kolonisationspolitik Brasiliens im 19. Jahrhundert | Jochen Kemner (Bielefeld): Farbige Aufsteiger in der Sklavereigesellschaft. Recife und Santiago de Cuba (1850-1888) | Katharina Bosl (Würzburg): Religion und Revolte. Die Bedeutung des Christentums im Kampf gegen die Sklaverei. Brasilien und Kuba im Vergleich | Martina Neuburger (Tübingen): Amazonien zu Beginn des 20. Jahrhunderts im Spannungsfeld regionaler Konstellationen und internationaler Wirtschaftsinteressen | Karen Lisboa (Berlin/S. Paulo): Bilder der Alterität, Identitätskonstruktionen: Brasilianer berichten über ihre Reisen in die USA Ende des 19. Jahrhunderts | Susanne Klengel (Mainz): Intellektuelle Landschaften, diplomatische Erkundungen. Zum interkulturellen Dialog zwischen Rio de Janeiro und Buenos Aires um 1900 | Horst Nitschack (Berlin/Santiago de Chile): Sílvio Romeros Situierung der brasilianischen Nationalliteratur im amerikanischen Kontext | Sabine Schlickers (Bremen): Der brasilianische Naturalismus im lateinamerikanischen Kontext: O Cortiço (1890) von Aluísio Azevedo | Ligia Chiappini (Berlin): João Simões Lopes Neto und Javier de Viana: zwei Schriftsteller der Grenze und ein hypothetischer Dialog | Ute Hermanns (Berlin):Brasilien . USA: Der Film um die Jahrhundertwende. 4 Neu Biblioteca Luso-Brasileira Bd. 24 Werner Thielemann (Hrsg.) Século das Luzes. Portugal e Espanha, o Brasil e a Região do Rio da Prata, Biblioteca LusoBrasileira Band 24 ISBN: 978-3-925203-97-8 | EUR 48,-O presente volume é o resultado do Congresso Internacional «Século das Luzes - Portugal e Espanha, o Brasil e a Região do Rio da Prata», ocorrido em Berlim entre os dias 20 e 24 de Maio de 2003. Vê-se como contribuição para fazer avançar os estudos sobre o século XVIII, mal-amado, mal-tratado e mal avaliado por muito tempo em Portugal. Abrange artigos de 30 autores de seis países, em português e espanhol, dedicados na sua totalidade a problemas de língua, sociedade e cultura no Século das Luzes. Os artigos agrupam-se em três blocos: A - língua, ideias linguísticas e elaboração da língua na época das Luzes; B - progresso das ciências naturais; e C - problemas do Brasil e da Região Platina. Considerando-se a língua um reflexo da vida social, nomeadamente de progressos culturais e tecnológicos, além disso reflexo da vida intelectual duma nação, explora-se sobretudo a evolução da língua portuguesa como idioma de cultura. Já que considerável parte das contribuições trata problemas sociais e culturais, e como o método situa a evolução linguística a par dos progressos em ciências e tecnologias assim como do espírito social que é o cunho do partido dos Iluministas, alcança-se destarte um melhor enquadramento da «questione della lingua» no seu próprio e natural condicionamento social. Língua e ideias linguísticas na época das Luzes Isabel Almeida Santos (Coimbra): Usus / Consuetudo, Auctoritas, Ratio: a legitimação da actividade gramatical e os fundamentos da linguagem nos autores do século XVIII | Dietmar Osthus (Bona): «Como fazem as outras nações cultas e polidas». O discurso normativo, as normas linguísticas e as Luzes | Werner Thielemann (Berlim): Entre barroco e neoclassicismo: da Academia dos Anónimos à Arcádia Portuguesa (aperfeiçoamento do português como Grande língua de cultura ) | Celeste Augusto (Utrecht): Dom Rafael Bluteau e Henry Yule — ou a função do Vocabulario Portuguez e Latino no Hobson-Jobson | Gerda Haßler (Potsdam):Dois Antídotos da língua no Século XVIII | Maria Filomena Gonçalves (Évora): As ideias pedagógicas e linguísticas de António 5 Neu Pereira de Figueiredo: os manuscritos autógrafos da Biblioteca Pública de Évora | Luciano Caetano da Rosa (Berlim): Frei Manuel do Cenáculo, o Pedagogo, revisitado | Alberto Gil (Saarbrücken): La Retórica de la Ilustración y la ilustración de la retórica en la Península Ibérica | Claudia Polzin-Haumann (Bona): Ilustrados – anti-ilustrados: La ilustración española y sus adversarios. Un estudio léxico | Maria Manuela Gouveia Delille (Coimbra): A Marquesa de Alorna — uma discípula sensível das Luzes europeias | Clarinda de Azevedo Maia (Coimbra): A história da língua portuguesa na produção gramatical e ortográfica do século XVIII. Alguns aspectos em equação O progesso das ciências naturais nos S etecentos Setecentos Fernando Taveira da Fonseca (Coimbra): O Jardim Botânico no contexto da Reforma Pombalina da Universidade de Coimbra (1772) António Amorim da Costa (Coimbra): Nomenclatura química portuguesa no século XVIII | Toru Maruyama (Nagoya): A Palavra NATUREZA — a diferença e o ponto comum do seu conceito entre Portugal e Japão nos séculos XVII e XVIII | Dieter Kremer (Tréveris):Ofícios mecânicos, indústria e vocabulários em Portugal no Século das Luzes | Bodo Freund (Berlim):O Trás-osMontes rural no século XVIII | Lutz Hoepner (Berlim): Etnofármacos brasileiros: a influência dos nomes vernaculares na nomenclatura de Lineu Problemas do Brasil, do português no Brasil e da Região Platina Dante Lucchesi (Salvador/Bahia):Século XVIII: o século da lusofonização do Brasil | Yeda Pessoa de Castro (Salvador da Bahia): Uma língua africana documentada no Brasil do século XVIII | Rosa Alice Cunha-Henckel (Jena): Bantuísmos lexicais no português do século XVIII | Ligia Chiappini (Berlim): Postcolonial avant la lettre: falas e figuras de Sepé | Tiarajú do século XVIII ao século XX Carsten Sinner (Berlim): Jesuítas no Brasil: ensino e herança sociocultural | Guillermo Wilde (Buenos Aires): Algunas notas sobre la formación del Estado jesuítico del Paraguay | Harald Thun (Kiel): Félix de Azara, los Jesuitas y el guaraní | Christoph Müller (Aachen): Cláudio Manuel da Costa e a Arcádia Ultramarina | Leonor Lopes Fávero (São Paulo): A política linguística do Marquês de Pombal para o Brasil | Fernando Garcia (Porto Alegre): Iluministas e Antiiluministas: o caso da Escola de Belas Artes do Rio de Janeiro | Ricardo Cavaliere (Rio de Janeiro):Antônio de Moraes Silva e os Estudos Gramaticais do Século XVIII | Maria Cecília Mollica (Rio de Janeiro): Simplificação no sistema de modo na história do português | Afranio Barbosa (Rio de Janeiro): Da história social à sociolingüística histórica do português no Brasil: mercadores portugueses no apagar do Século das Luzes 6 Neu Biblioteca Luso-Brasileira Bd. 25 Christoph Müller: Die Arcádia Lusitana. Gescheitertes Experiment oder nachhaltiger Impuls ISBN: 972-3-939455-00-4 | EUR 30,-Die 1756 in Lissabon gegründete Dichterakademie Arcádia Lusitana bot ihren Mitgliedern die Möglichkeit, sich sowohl theoretisch als auch praktisch mit den dichtungstheoretischen Prinzipien der Neoklassik auseinanderzusetzen. Ziel der vorliegenden Untersuchung ist es, die Entstehung, Zusammensetzung und Arbeit der Dichtergruppe, die in der Literaturgeschichte häufig nur am Rande behandelt wird, nachzuzeichnen. Außerdem werden ihre literarische Produktion und die dieser zugrunde liegende Poetik analysiert sowie ihre Bedeutung für die weitere Entwicklung der portugiesischen Dichtung beleuchtet. Biblioteca Luso-Brasileira Veröffentlichungen des Ibero-Amerikanischen Instituts Preußischer Kulturbesitz 1 — Dietrich Briesemeister / Sergio Paulo Rouanet (eds.): O Brasil no limiar do século XXI ISBN 978-3-925203-50-3 | EUR 25,-2 — Dietrich Briesemeister / Sergio Paulo Rouanet (Hrsg.): Brasilien im Umbruch Akten des Berliner Brasilien-Kolloquiums 1995 ISBN 978-3-925203-51-0 | EUR 35,-evilla (Hrsg.): Bestandsauf3 — Andreas Boeck / Rafael S Sevilla nahme und Perspektiven der deutsch-brasilianischen Beziehungen: 1. Fachtagung der ADLAF-Arbeitsgruppe Brasilien, Konstanz 1996 ISBN 978-3-925203-52-7 | EUR 30,-chönberger (Hrsg.): 4 — Dietrich Briesemeister / Axel S Schönberger Bestandsaufnahme und Zukunftsperspektiven der deutschsprachigen Lusitanistik: Standpunkte und Thesen ISBN 978-3-925203-65-7 | EUR 30,-7 Biblioteca Luso-Brasileira 5 — Dietrich Briesemeister / Axel Schönberger (Hrsg.):Moderne Mythen in den Literaturen Portugals, Brasiliens und Angolas ISBN 978-3-925203-63-3 | EUR 35,-6 — Sybille Große/Klaus Zimmermann (Hrsg.): «Substandard» e mudança no Português do Brasil ISBN 978-3-925203-64-0 | EUR 35,-7 — Eberhard Gärtner / Christine Hundt / Axel Schönberger (Hrsg.): Estudos de história da língua portuguesa – vergriffen 8 — Annette Endruschat /Axel S Schönberger chönberger (Hrsg.): Neue Beiträge zur portugiesischen Sprachwissenschaft ISBN 978-3-925203-67-1 | EUR 30,-9 — Sybille Große: «Eu me preparei, chamei ele e fomos na praia»: Corpusanalysen zum Objektnominagebrauch und zur Präposition nach Verben der Ortsveränderung im brasilianischen Portugiesisch. ISBN 978-3-925203-81-7 | EUR 30,-10 — Dietrich Briesemeister / Axel S Schönberger chönberger (Hrsg.): Von José Saramago, António Lobo Antunes, Fiama Hasse Pais Brandão und dem S exameron: Zur Literatur der Sexameron: neunziger Jahre in Portugal und Brasilien. ISBN 978-3-925203-69-5 | EUR 30,-chönberger (Hrsg.): 11 — Gärtner / Hundt / S Schönberger Estudos sobre o ensino da língua portuguesa. ISBN 978-3-925203-70-1 | EUR 25,-12 — Gärtner / Hundt / S Schönberger chönberger (Hrsg.): emântica oracional, Semântica Estudos de gramática portuguesa (I): S Corpus de referência do português contemporâneo ISBN 978-3-925203-71-8 | EUR 30,-chönberger (Hrsg.): 13 — Gärtner / Hundt / S Schönberger Estudos de gramática portuguesa (II): Beiträge zur Syntax in einfachen und komplexen Sätzen, Wortbildung, Phonologie ISBN 978-3-925203-72-5 | EUR 30,-14 — Gärtner /Hundt / Schönberger (Hrsg.): Estudos de gramática portuguesa (III): As categorias verbais, O sintagma nominal, Semântica e lexicologia ISBN 978-3-925203-73-2 | EUR 30,-8 Biblioteca Luso-Brasileira 15 — Eberhard Gärtner / Christine Hundt /Axel Schönberger (Hrsg.): Estudos de sociolingüística brasileira e portuguesa ISBN 978-3-925203-74-9 | EUR 30,-16 — Eberhard Gärtner / Christine Hundt / Axel Schönberger (Hrsg.): Estudos de lingüística do texto ISBN 978-3-925203-68-8 | EUR 30,-17 — Sybille Große/Klaus Zimmermann (Hrsg.): O português brasileiro: pesquisas e projetos ISBN 978-3-925203-76-3 | EUR 35,-18 — Eberhard Gärtner / Christine Hundt / Axel Schönberger (Hrsg.): Estudos de geolingüística do português americano ISBN 978-3-925203-75-6 | EUR 30,-19 — Eliana de Simone / Henry Thorau (Hrsg.): Kulturelle Identität im Zeitalter der Mobilität: zum portugiesischen Theater der Gegenwart und zur Präsenz zeitgenössischer brasilianischer und portugiesischer Kunst in Deutschland ISBN 978-3-925203-77-0 | EUR 35,-20 — Lígia Chiappini/Berthold Zilly (Hrsg.) Brasilien, Land der Vergangenheit? ISBN 978-3-925203-78-7 | EUR 35,-21 – Werner Thielemann (ed.): Século das Luzes - Século de Pombal. ISBN 978-3-925203-87-9 | EUR 30,-22 – Ulrike Mühlschlegel (ed.): Dona Carolina de Michaëlis e os estudos de Filologia Portuguesa ISBN 978-3-925203-93-0, EUR 30,-23 – Horst Nitschack (Hrsg.) Brasilien im amerikanischen Kontext. ISBN: 978-3-925203-94-7 | EUR 35,-24 – Werner Thielemann (Hrsg.) Século das Luzes. Portugal e Espanha, o Brasil e a Região do Rio da Prata ISBN: 978-3-925203-97-8 | EUR 48,-25 – Christoph Müller Die Arcádia Lusitana. Gescheitertes Experiment oder nachhaltiger Impuls ISBN: 972-3-939455-00-4 | EUR 30,-9 Sprachwissenschaft Maria de Fátima Viegas Brauer-Figueiredo Gesprochenes Portugiesisch ISBN 978-3-925203-49-7 | EUR 35,-Diese systematische Beschreibung und Analyse des gesprochenen Portugiesisch ist die erste umfassende Untersuchung zu diesem Thema und schließt damit eine Lücke in den Forschungen zur portugiesischen Linguistik. Grundlage der Untersuchung ist ein zwischen 1984 und 1994 erarbeitetes Korpus von 155.000 Wörtern, das aufgrund der Diversität der Aufnahmesituationen und der Herkunft der 118 Informanten als repräsentativ anzusehen ist. Jürgen Schmidt-Radefeldt / Dorothea Schurig: Dicionário dos Anglicismos e Germanismos na Língua Portuguesa ISBN 978-3-925203-48-0 | EUR 35,-Das erste Lexikon der Anglizismen und Germanismen in der portugiesischen Sprache. Unentbehrlich nicht nur für Linguist/ innen, sondern für alle, die sich mit der portugiesischen Alltagssprache befassen und auseinandersetzen. Sprachlehrwerke Mendes Silva: Português Língua Viva. Lebendiges Portugiesisch Ein Lehrbuch für Fortgeschrittene ISBN 978-3-925203-01-5 | EUR 9,20 Mendes Silva: Português Contemporâneo. Antologia e Compêndio Didáctico ISBN 978-3-925203-27-5 | EUR 19,80 10 Literaturwissenschaft Ruth Tobias: Der Sebastianismo in der portugiesischen Literatur des 20. Jahrhunderts. Zur literarischen Konstruktion und Dekonstruktion nationaler Identität am Beispiel eines Erlösermythos ISBN 978-3-925203-88-6 | EUR 30,-Die Hoffnung auf die Rückkehr des 1578 in Alcácer-Quibir verschollenen Königs Sebastião, hat wie kein anderer Mythos die portugiesischen Vorstellungswelten geprägt, kaum ein Stoff wurde und wird im Land selbst derart kontrovers diskutiert wie der portugiesische Erlösermythos. Die vorliegende Dissertation versteht sich nicht als weiterer Beitrag zu der häufig polemisch geführten Auseinandersetzung mit dem Mythos. Ihr Ziel ist es im Gegenteil, eines der bedeutendsten Elemente portugiesischer Kulturgeschichte anhand seiner Bearbeitung in der Literatur unter wechselnden gesellschaftlichen und historischen Vorzeichen transparenter zu machen. Im Zentrum steht der Sebastianismus als Identitätsdiskurs in Theater und Roman seit 1930. Behandelt werden dabei u.a.Werke von José Régio, Natália Correia, Manuel Alegre, António Lobo Antunes sowie Almeida Faria. Hans Paschen: Zwischen Iracema und Macunaíma oder die Zukunft als Ursprung. Die brasilianische Lyrik des Symbolismus ISBN 978-3-925203-95-4 | EUR 35,-Diese Studie beabsichtigt, die Herausbildung und die Merkmale der symbolistischen Bewegung in Brasilien in Zusammenhang mit der internationalen Bewegung des Symbolismus aufzuzeigen. In einer Reihe von Werkanalysen wird dargestellt, in welchem Umfang und mit welcher Akzentuierung die typischen Merkmale des Symbolismus in der brasilianischen Lyrik Eingang gefunden haben. 11 Literaturwissenschaft Marília Mendes (ed.): A Língua Portuguesa em Viagem: Actas do Colóquio Comemorativo do Cinquentenário do Leitorado de Português da Universidade de Zurique ISBN 978-3-925203-92-3 | EUR 38,-Marília Mendes: Apresentação | Gerold Hilty: O Português na Universidade de Zurique: um testemunho | Literatura Portuguesa | Lídia Jorge: O Romance como Crónica do Tempo | Georges Güntert: Fernando Pessoa: O Livro do Desassossego , um e múltiplo | Giulia Lanciani: O maravilhoso como desvio entre sistemas culturais | Maria Ana Ramos: Ciganos literários do século XVI | Guiseppe Tavani: A viagem ao Ultramar | Textos brasileiros e africanos | Martin Lienhard: Culturas "outras" na escrita portuguesa/em português (Brasil-África, séculos XVIXX)| Moema Parente Augel: Teatro afrobrasileiro contemporâneo |Francisco Soares: Tradição, Ruptura, Hibridismo e Identidade na Narrativa Angolana | Alberto Carvalho: Discursividade literária do português na literatura angolana | Linguística | A dilatação para outros continentes| A "viagem"/passagem para outras terras A expansão para outras terras | Christoph Akten des 4. Deutschen Lusitanistentages João Barrento / Klaus Pörtl (Hrsg.): Verflechtungen. Deutschland und Portugal ISBN 978-3-925203-89-3 | EUR 25,-João Barrento: Deutsch-portugiesische Kulturbeziehungen: Schriftsteller als Vermittler |Hans-Joachim Schaeffer: Die Lusiaden in neuer deutscher Übersetzung |Maria Cristina Carrington: Donna Anna d'Austria. Eine portugiesische Novelle von Reinhold Schneider|Ângela Maria Pereira Nunes: «Um mir Wirklichkeit zu entwerfen». Paul Celan begegnet Fernando Pessoa |Georg Langenhorst: José Saramagos «O Evangelho Segundo Jesus Cristo»: Eine theologisch-literarische Annäherung |Klaus Pörtl: Die Rezeption der Werke von José Saramago in der deutschsprachigen Presse | João Barrento: Intertextualitäten. Deutsche Tradition und portugiesische Gegenwartslyrik 12 Akten des 4. Deutschen Lusitanistentages M. Fátima Viegas Brauer-Figueiredo/ Karin Hopfe (org.): Metamorfoses do Eu: O Diário e Outros Géneros Autobiográficos na Literatura Portuguesa do Século XX ISBN 3-925203-91-5 | EUR 35,-M. Fátima Viegas Brauer-Figueiredo: Diários, Memórias, Autobiografias | Marília dos Santos Lopes: Jaime Cortesão e as Memórias da Grande Guerra | Peter Hanenberg: "Caderno de um viajante" de Aquilino Ribeiro |Paulo de Medeiros: Diários de guerra | Hans Paschen: "Os dias são eu" a forma diarística na narrativa breve de Mário de SáCarneiro |Inês Espada Vieira: Sobre O Diário do Último Ano , de Florbela Espanca |Martin Neumann: Estratégias de um diário ficcional: Augusto Abelaira, Bolor | Paula Morão: Na água do tempo, de Luísa Dacosta: Narrativizar o tempo e o eu |Karin Hopfe: A escrita no diário/ o diário na escrita: de Maria Gabriela Llansol |Fernanda Silva-Brummel: O diário de ficção na narrativa de Olga Gonçalves |Patrícia Machado: Viagem de um Autor e de um Livro pelas Páginas de um Diário: Sobre um Diário de Baptista Bastos | José Augusto Cardoso Bernardes: A identidade do Herói n'A Criação do Mundo, de Miguel Torga |Clara Crabbé Rocha: O Diário de Míguel Torga: "Et si, de fortune: vous fichez votre pensée a vouloir prendre son êstre" | Tilmann Altenberg: O pudor de Narciso: Estratégia retórica e consciência meta-diarística nos Cadernos de Lanzarote de José Saramago |Luísa CostaHölzl: Escrita parada. apontamentos/Aufzeichnungen: tentativa de aproximação pela própria/eigener Annäherungsversuch Eberhard Gärtner / Maria José Peres Herhuth / Nair Nagamine Sommer (eds.): Contribuições para a Didáctica do Português Língua Estrangeira ISBN 3-925203-90-7 | EUR 48,-Eberhard Gärtner (Leipzig) / Maria José Peres Herhuth (Heidelberg) / Nair Nagamine Sommer (Stuttgart): Prefácio | Eberhard Gärtner (Leipzig): Palavras de abertura | Luiz Antônio Marcuschi (Recife): | Aspectos da oralidade descuidados mas relevantes para o ensino de português como segunda língua | Armindo José de Morais (Lisboa): Um modelo de análise pragmático-discursivo de enunciados narrativos em interacções orais um caminho para o ensinoaprendizagem de português língua estrangeira | Eberhard Gärtner (Leipzig): Der portugiesische Infinitiv in der Vermitt13 Akten des 4. Deutschen Lusitanistentages lung des Portugiesischen als L2 |Karin Weise (Rostock): Das Pretérito Perfeito Simples und das Pretérito Imperfeito für deutschsprachige Lernende | Thomas Johnen (Amiens):Die Kennzeichnung von Handlungszielen durch Modalverben im Deutschen undPortugiesischen | Valdir Piranha (Bonn): O ensino do subjuntivo português para alemães | Daniele Marcelle Grannier (Brasília): O onde e o como da sistematização gramatical no ensino de português como língua estrangeira | Maria José Peres Herhuth (Heidelberg) / Nair Nagamine Sommer (Stuttgart): Novo formato para o trabalho com gramática: reflexões e caminhos | Cornelia Döll (Leipzig): Zur Vermittlung grammatischer Normelemente des europäischen und des brasilianischen Portugiesischen in der Sprachausbildung an der Hochschule | Nina Atsuko Mabuchi Miyaki (São Paulo): A mídia como instrumento de ensino do português língua estrangeira (PLE): uma janela para uma comunicação intercultural | Noemia Hinata (Tokyo): Os elementos da comunicação não-verbal nos hiatos de comunicação entre brasileiros e japoneses | Jürgen Schmidt-Radefeldt (Rostock): Zum Einsatz des Internets im universitären Unterricht für Studierende der Lusitanistik und Hispanistik | Marisa Morita (São Paulo): O ensino de PLE via rede: algumas considerações | Elóide Kilp (Eichstätt): Entwurf einer Spielandragogik für den Fremdsprachenunterricht | Maria de Lourdes Stiegeler (Augsburg): Só a quem o português sabe bem, vem a saber bem português | Hans Paschen (Stuttgart):A leitura extensiva de textos literários no ensino de português para avançados | Beatriz de Medeiros Silva (Freiburg): O ensino de literaturas africanas em português a estudantes de PLE através do exemplo prático de um seminário na Universidade de Freiburg | Lutz Hoepner (Berlin): Uma nova concepção da formação de tradutores e intérpretes | Daniele Marcelle Grannier (Brasília):As bases e a diversificação na formação de professores de português como segunda língua | Luiz Antônio Marcuschi (Recife): A pesquisa sobre o português falado no Brasil: teorias, projetos e resultados | Luciano Caetano da Rosa (Berlin): Proposta de simplificação e unificação da ortografia da língua portuguesa PSUOLP 14 Beihefte zu Lusorama Studien zur portugiesischen Sprachwissenschaft 1 – Ulfried Herrmann: Das Galicische: Studien zur Geschichte und aktuellen Situation einer der nationalen Sprachen in Spanien ISBN 3-925203-10-9 | EUR 45,-2 – Gärtner / Schmidt-Radefeldt / Schönberger (Hrsg.): Neuere Ergebnisse der portugiesischen Sprachwissenschaft. ISBN 3-925203-14-1 | EUR 40,-3 – Ulfried Herrmann / Axel Schönberger (Hrsg.): Studien zu Sprache und Literatur Galiciens. ISBN 3925203-20-6| EUR 30,-4 – Johannes Kabatek / Axel Schönberger (Hrsg.): Sprache, Literatur und Kultur Galiciens. ISBN 3-925203-29-X | EUR 40,-5 – Axel Schönberger / Michael Scotti-Rosin (Hrsg.): Einzelfragen der portugiesischen Sprachwissenschaft. ISBN 3-925203-30-3 | EUR 45,-6 – Dieter Messner / Axel Schönberger (Hrsg.): Studien zur portugiesischen Lexikologie. ISBN 3-925203-31-1 | EUR € 45,-7 – Annette Endruschat / Eberhard Gärtner (Hrsg.): Untersuchungen zur portugiesischen Sprache. ISBN 3-925203-47-8 | EUR 30,-Studien zur Literatur Portugals und Brasiliens 1 – Rosa Maria Sequeira: A imagem da cidade na poesia moderna: Cesário Verde e Fernando Pessoa ISBN 3-925203-09-5 | EUR 40,-2 – Albert von Brunn: Die seltsame Nation des Moacyr Scliar: Jüdisches Epos in Brasilien ISBN 3-925203-12-5 | EUR 30,-3 – Axel Schönberger / Michael Scotti-Rosin (Hrsg.): Zur Wissenschaftsgeschichte der deutschsprachigen Lusitanistik. ISBN 3-925203-13-3 | EUR 25,-4 – Rainer Hess / Axel S Schönberger chönberger (Hrsg.): Studien zur portugiesischen Literatur. ISBN 3-925203-15-X | EUR 20,-5 – Ray-Güde Mertin / Axel Schönberger (Hrsg.): Zur literarischen Übersetzung aus dem Portugiesischen. ISBN 3-925203-16-8 | EUR 20,-15 Beihefte zu Lusorama 6 – Kalwa / Mertin / Schönberger (Hrsg.): Brasiliana: Studien zu Literatur und Sprache Brasiliens. ISBN 3-925203-19-2 | EUR 30,-7 – Erwin Koller (Hrsg.): Karl Moritz Rapp: Sechzig portugiesische Sonette in oberschwäbischer Übersetzung ISBN 3-925203-23-0 | EUR 45,-8 – Claudia Hoffmann: José Cardoso Pires, O Delfim: ein Antidetektivroman zwischen Mythos und Wirklichkeit ISBN 3-925203-24-9 | EUR 45,-9 – Ray-Güde Mertin / Axel Schönberger (Hrsg.): Studien zur brasilianischen Literatur. ISBN 3-925203-33-8 | EUR 30,-10 – Rainer Hess (Hrsg.): Portugiesische Romane der Gegenwart: neue Interpretationen ISBN 3-925203-32-X | EUR 30,-11 – Axel Schönberger (Hrsg.): Geschlechterdiskurse in der modernen Literatur Brasiliens, Portugals und der PALOP. ISBN 3-925203-44-3 | EUR 30,-12 – Erich Kalwa: Philosophisch-weltanschauliche und ästhetische Grundpositionen des portugiesischen Neo-Realismus: ein Beitrag zur Theoriebildung ISBN 3-925203-46-X | EUR 25,-13 – Ray-Güde Mertin (Hrsg.): Von Jesuiten, Türken, Deutschen und anderen Fremden: Aufsätze zu brasilianischer Literatur und literarischer Übersetzung. ISBN 3-925203-45-1 | EUR 30,-Lusophones Afrika und Asien 1 – Annette Endruschat: Studien zur portugiesischen Sprache in Angola. ISBN 3-925203-11-7 | EUR 35,-2 – Luciano Caetano da Rosa / Axel Schönberger (Hrsg.): Studien zur lusographen Literatur in Afrika. ISBN 3-925203-17-6 | EUR 30,-3 – Matthias Perl / Axel Schönberger (Hrsg.): Studien zum Portugiesischen in Afrika und Asien. ISBN 3-925203-18-4 | EUR 20,-4 – Hans-Peter Heilmair: Die Entwicklung der kapverdischen Literatur im soziokulturellen Kontext ISBN 3-925203-22-2 | EUR 45,-- 16 Beihefte zu Lusorama 5 – Caetano da Rosa / Schönberger (Hrsg.): Studien zur Lusographie in Afrika. ISBN 3-925203-34-6 | EUR 50,-6 – Perl / Thiele / Schönberger (Hrsg.): Portugiesisch-basierte Kreolsprachen. ISBN 3-925203-35-4 | EUR 45,-7 – Luciano Caetano da Rosa: Die lusographe Literatur der Inseln São Tomé e Príncipe: Versuch einer literaturgeschichtlichen Darstellung ISBN 3-925203-37-0 | EUR 78,-- Das Chronologische Lexikon der portugiesischen Literatur Roteiro da Literatura Portuguesa Adapatação e actualização de Ilídio Rocha 2a. Edição revista e ampliada ISBN 978-3-925203-61-9 | EUR 18,-Ilídio Rocha (Hrsg.): Chronologisches Lexikon der portugiesischen Literatur ISBN 978-3-925203-62-6 EUR 18,-Erstmals im deutschen Sprachraum steht mit diesem Lexikon ein umfassender Überblick über die portugiesischen Autoren von den Anfängen bis zur Gegenwart zur Verfügung. Neben der Präsentation der einzelnen Autoren, bietet das Buch zahlreiche bibliographische Hinweise und einen Anhang, der über die wichtigsten Strömungen der portugiesischen Literaturgeschichte informiert. Guide de la Littérature Portugaise Adaptation e actualisation par Ilídio Rocha 300 Seiten, ISBN 3-925203-60-5 | EUR 18,-17 Bibliographien Klaus Küpper: Bibliographie der portugiesischen Literatur: Prosa, Lyrik, Essay und Drama in deutscher Übersetzung (publiziert von Portugal-Frankfurt / Vertrieb: TFM) 162 Seiten, broschiert, 1997 ISBN 972-97068-7-5 | EUR 19,-Klaus Küpper: Bibliographie der brasilianischen Literatur: Prosa, Lyrik, Essay und Drama in deutscher Übersetzung 360 Seiten, gebunden, 1994 ISBN 978-3-925203-40-4 | EUR 35,-Michael Kegler / Petra Noack: Literatur aus Portugal und dem portugiesischsprachigen Afrika: Übersetzte lieferbare Titel 2005 ISBN 978-3-925203-96-1 | EUR 5,-- Essay Eduardo Lourenço Portugal – Europa: Mythos und Melancholie. Essays Übersetzt von Eva Moldenhauer Vorwort von Albert von Brunn 150 Seiten, englische Broschur ISBN 978-3-925203-58-9 | EUR 14,80 «Vor fünfzig Jahren hat er seiner Heimat als politischer Flüchtling den Rücken gekehrt, deshalb hat der Literaturwissenschaftler und Essayist Eduardo Lourenço die intellektuellen Chancen des exterritorialen Standpunkts früh zu schätzen und nutzen gelernt (...). Sein essayistisches Werk (...) verdeutlicht beispielhaft, was Kulturwissenschaft jenseits der modischen, hohl gewordenen Spartenbezeichnung von heute zu sein vermag. Davon kann sich nun auch der deutsche Leser ein Bild machen, anhand dieser Aufsatzsammlung, die mit Absicht der leidenschaftlichen politischen Stimme Gehör verschafft – aber dennoch (oder vielmehr gerade deswegen) als repräsentativ anzusehen ist.» (Hanno Zickgraf / SZ) 18 Literatur Fernando Pessoa Lissabon. Was der Tourist sehen sollte Übersetzt von Karin von SchwederSchreiner. Vorwort von Teresa Rita Lopes 115 Seiten, engl. Broschur ISBN 978-3-925203-42-8 | EUR 14,80 «Pessoa als Cicerone, als beredter Fremdenführer? Nach der Lektüre des Lissabon-Führers von Fernando Pessoa offenbart sich dieser einmal mehr als glühender Patriot, der sich in der Stadt am Tejo wie in einem Heimatdorf geborgen fühlte und von Lissabons Einzigartigkeit so durchdrungen war, dass er mit seinen fremdführenden Erläuterungen den Lissabon-Besucher kundig bei dessen Streifzügen begleiten wollte.» (Sybille Große / Lusorama) Pessoas Lissabon. Reich bebilderter Ausstellungskatalog. Erschienen zum Portugal-Schwerpunkt der Frankfurter Buchmesse 1997. Texte in deutscher und englischer Sprache. EUR 22,-- (Im TFM-Vertrieb) Tabacaria, Revista de Poesia e Artes Plásticas, 4/1997: Portugiesische Lyrik seit Pessoa. Dreisprachig (Deutsch / Englisch / Portugiesisch) EUR 12,-- (Im TFMVertrieb) Teófilo Braga Contos Tradicionais do Povo Português 112 Seiten, Audio-CD, 70 Minuten ISBN 978-3-925203-86-2 | EUR 25,80 Die Anthologie selbst ist bereits ein Klassiker. Ihre Erstveröffentlichung datiert auf das Jahr 1883. Teófilo Braga, Literaturhistoriker und Mitstreiter der literarischen „Generation von 1870“ verewigte 71 bis dahin mündlich weitergegebene Erzählungen erstmals auf Papier und schuf damit ein erstes Itinerarium der portugiesischen Volksmärchen, vergleichbar dem Werk der deutschen Gebrüder Grimm. Auf der beiliegenden CD werden 21 dieser Erzählungen von Carla Galvão und Rui Monteiro gelesen, was die Ausgabe auch zu einem ausgezeichneten Hilfsmittel für den Portugiesischunterricht macht. 19 Literatur Pêro Vaz de Caminha: Das Schreiben über die Entdeckung Brasiliens Herausgegeben, übersetzt und kommentiert von Robert Wallisch. 150 Seiten, farbige Illustrationen ISBN 3-925203-82-6 | EUR 17,80 Der Brief des Pêro Vaz de Caminha ist das erste Dokument, das über die Entdeckung Brasiliens durch die Flotte des Pedro Álvares Cabral berichtet. Es ist zugleich ein wichtiges Stück Literatur und die erste ausführliche Schilderung der Begegnung von Europäern mit den amerikanischen Ureinwohnern. Der österreichische Philologe Robert Wallisch hat die Carta de Pêro Vaz de Caminha anhand des im Jahre 1500 verfassten Originaltextes neu übersetzt und in einem umfangreichen Anhang kommentiert und erläutert. Ergänzt wird die Übersetzung durch wichtige Hinweise auf die Biographie und den Werdegang des Autors und seines Protagonisten Pedro Álvares Cabral. Manuel Tiago Fünf Tage, fünf Nächte Übersetzt von Michael Kegler. 100 Seiten, broschiert ISBN 978-3-925203-53-4 | EUR 9,50 Portugal in den 30er Jahren — André, ein junger Portugiese auf der Flucht nach Spanien. Sein Fluchthelfer: Lambaça — unsympathisch, wortkarg, spröde und vulgär. Eine Novelle über Vertrauen und Fremdheit, die ihren Reiz vor allem aus der sich entwickelnden Beziehung der beiden Protagonisten bezieht, die in jenen fünf Tagen und fünf Nächten im Grenzgebiet bedingungslos aufeinander angewiesen sind. Manuel Tiago ist das literarische Pseudonym von Álvaro Cunhal (1913-2005). Das Buch, das bereits 1975 in Portugal erschien, wurde 1996 von José Fonseca e Costa verfilmt. «Bewunderungswürdig, wie der Autor in sparsamen und knappen Schilderungen den langen, beschwerlichen und gefährlichen Weg in die Freiheit beschreibt.» (UZ) «Diese Novelle ist so meisterhaft erzählt und im übrigen stilsicher sowie spannungsvoll übersetzt; man legt sie nicht aus der Hand, bevor man bis zum Ende gekommen ist.» (Annette Endruschat/ Lusorama) 20 Kultur und Geschichte Luciano Caetano da Rosa O Ofício da Voz. Contos e crónicas. ISBN 978-3-925203-07-7 | EUR 4,60 Uma voz de palavras e de palavra que lavra o silêncio e escalavra a cumplicidade. Uma voz que dirá não quando for caso disso. Voz que procura a beleza do mundo sem descurar a avaliação da censura, voz com asas de ar livre. Sem cerimónias! Katharina Düpper, Natália Frazão (Hrsg.): Aus dem Topf —das Bild zweier Länder. Ein kulinarisches Geschichtenbuch von portugiesischen und spanischen Frauen. Auf Deutsch, Portugiesisch und Spanisch ISBN 978-3-925203-26-8 | EUR 10,80 Portugiesische und spanische Frauen stellen Gerichte aus ihren Heimatländern vor und servieren dazu kurze Geschichten aus dem Alltag, über “früher”, die Auswanderung und das Leben in Deutschland. Das Buch entstand in Zusammenarbeit mit dem Caritas Sozialdienst für ausländische Arbeitnehmer der Diözese Aachen. Mascarenhas Barreto: Fado: Origens líricas e motivação poética / Lyrical origins and poetic motivation Bilingue / Bilingual: Português / English English version by George Dykes. 590 páginas, Formato gigante. ISBN 3-925203-38-9 | EUR 68,-Ein monumentales Werk über die Ursprünge und Wurzeln des Fado und zugleich eine der wenigen weltweit existierenden Fado-Textsammlungen. João Mário Mascarenhas / António Reis Illustrierte Chronik des 25. April Eine Veröffentlichung des Museu República e Resistência Portugiesisch / Englisch / Spanisch Bildband + CD-Rom + deutschsprachiges Textheft. ISBN 978-3-925203-84-8 | EUR 40,-Viva Portugal! Ein Film von Christiane Gerhards, Malte Rauch und Samuel Schirmbeck. Video VHS. 120 Minuten, EUR 100,-Eine eindrucksvolle und bewegende Dokumentation über die Nelkenrevolution 1974 Plakat zum Film. Siebdruck, EUR 5,-21 Zweisprachig / Bilingue José Saramago O conto da ilha desconhecida / Die Geschichte von der unbekannten Insel Übersetzt von Ray-Güde Mertin. Limitierte zweisprachige Sonderausgabe, 2. Auflage, 76 Seiten, broschiert ISBN 978-3-925203-98-5 | EUR 10,-«Ein Mann klopfte an die Tür des Königs und sagte, Gib mir ein Schiff.» … Die erste Zeile dieses modernen Märchens aus der Feder des Literatur-Nobelpreisträgers José Saramago zählt vermutlich bereits zu den klassischen Literatur-Zitaten mit sicherem Wiedererkennungswert. Die Geschichte selbst handelt von einem hartnäckigen Menschen, der sich nicht von den Widrigkeiten des Realitätssinnes abschrecken lässt und so am Ende nicht nur vom König ein Schiff bekommt, sondern tatsächlich alles findet, von dem alle anderen sagen, es sei unmöglich. Ina von Binzer Leid und Freud einer Erzieherin in Brasilien Alegrias e tristezas de uma educadora alemã no Brasil. Herausgegeben und mit einem Nachwort von Ray-Güde Mertin 265 Seiten, gebunden ISBN 978-3-925203-41-1 | EUR 19,-Dieser Briefroman aus dem Jahre 1887 ist «Eine Kostbarkeit unter den Brasiliana» (Ilse Pollack / Der Standard). Die junge Erzieherin Ina von Binzer berichtet — nicht ganz frei von den Vorurteilen der damaligen Zeit — von ihren Erlebnissen und Eindrücken im damaligen Kaiserreich Brasilien. Die Übersetzung des 1887 in Leipzig erschienen Buches erlebte in Brasilien mehrere Auflagen. In Deutschland war es lange vergriffen und wurde erst 1994 von Ray-Güde Mertin wiederentdeckt und erstmals zweisprachig herausgegeben. 22 Zweisprachig / Bilingue Manuel Alegre Gedichte und Prosa sowie ein Interview mit dem Autor von Paulo Cunha Porto Übertragen von Sarita Brandt ISBN 978-3-925203-57-2 | EUR 14,80 Maria Isabel Barreno Der gestohlene Diamant / O Diamante Roubado sowie ein Interview mit der Autorin von Ribeiro Cardoso Übersetzt von Karin von SchwederSchreiner ISBN 978-3-925203-54-1 | EUR 12,80 Mário de Carvalho Der unglaubliche Krieg in der Avenida Gago Coutinho / A Inaudita Guerra na Avenida Gago Coutinho sowie ein Interview mit dem Autor von Paulo Cunha Porto Übersetzt von Albert von Brunn ISBN 978-3-925203-55-8 | EUR 12,80 João de Melo Der Mann in der Schwebe und Glückliche Menschen mit Tränen / O Homem Suspenso e Gente Feliz com Lágrimas sowie ein Interview mit dem Autor Von Paulo Cunha Porto Übersetzt von Maralde Meyer-Minnemann ISBN 978-3-925203-56-5 | EUR 12,80 23 Centro do Livro e do Disco de Língua Portuguesa Verlag und Importbuchhandlung Inhaber: Teo Ferrer de Mesquita Telefon: 069 – 28 26 47 Telefax: 069 – 28 73 63 E-mail: [email protected] www.tfmonline.de www.novacultura.de Mitglied im Börsenverein des Deutschen Buchhandels VK-Nr: 11903 (Verlag) / 30931 (Buchhandlung) Besuchen Sie unser Ladengeschäft: Große Seestraße 47 60486 Frankfurt am Main Öffnungszeiten: Mo-Fr. 9.00-14.00 Uhr und 15.30-18.30 Uhr, Sa. 9.00-14.00 Uhr U6/7 bis Leipziger Straße, Ausgang Am Weingarten Straßenbahn Linie 16 (Bockenheimer Warte) S-Bahn Linie 3-6 (Westbahnhof) Besuchen Sie unseren Online-Shop www.tfmonline.de und das Literaturportal www.novacultura.de Wir besorgen Ihnen jedes lieferbare Buch aus Angola, Brasilien, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe und Ost-Timor.