Aparelho de fusão de cola PURBluet 4 Manual P/N 7156421A − Portuguese − Edição 10/09 Este documento contém, informações de segurança importantes. Certifique-se de que leu e segue todas as informações de segurança deste documento e de qualquer outra documentação relacionada. NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USA www.nordson.com A Nordson Corporation agradece todos os pedidos de informação, observações e questões sobre os seus produtos. Pode encontrar informações gerais sobre a Nordson na Internet, usando o seguinte endereço: http://www.nordson.com. Número de encomenda P/N = Número de encomenda para artigos Nordson Indicação Este manual é uma publicação da Nordson Corporation protegida por copyright. Copyright 2009. É proibida a publicação, reprodução ou tradução deste documento sem o consentimento prévio da Nordson Corporation. A informação contida nesta publicação está sujeita a alterações sem aviso prévio. Marcas comerciais AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Color-on-Demand, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, cScan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI - stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli-flow, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, iTRAX, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Mountaingate, Nordson, OptiMix, Package of Values, Pattern View, PermaFlo, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, Sure Wrap, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, UpTime, u−TAH, Vantage, VersaBlue, Versa-Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa-Screen, Versa-Spray, Watermark, e When you expect more. são marcas comerciais registadas da Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, Blue Series, Bravura, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Controlled Fiberization, Control Weave, ContourCoat, CPX, cSelect, Cyclo-Kinetic, DispensLink, Drop Cure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+, E-Nordson, Equalizer, Equi=Bead, FillEasy, Fill Sentry, FlowCoat, Fluxplus, Get Green With Blue, G-Net, G-Site, iON, Iso-Flex, iTrend, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiStroke, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PicoDot, Pinnacle, Plasmod, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, SureFoam, Sure Mix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, TrueCoat, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Vista, Web Cure, e 2 Rings (Design) são marcas comerciais da Nordson Corporation. A utilização por terceiros das marcas e designações comerciais, mencionadas neste documento, para os fins a que se destinam, pode resultar em violação de propriedade. DeviceNet é uma marca comercial da Open DeviceNet Vendor Association, Inc. Parker Lubricant é uma marca comercial registada da Parker Seal. Profibus is a trademark of Profibus International. Never Seez é uma marca comercial registada da Bostik Inc. Variseal é uma marca comercial registada da American Variseal. Viton é uma marca comercial registada da DuPont Dow Elastomers. L.L.C. Windows é uma marca comercial registada da Microsoft Corporation. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Introduction O-1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-200 300 45-43-430 359 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Nordson UV 49-211-9205528 49-211-9252148 EFD 49-6238 920972 49-6238 920973 Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 47-23 03 6160 47-23 68 3636 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-718 62 63 7-812-718 62 63 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Sweden 46-40−680 1700 46-40-932 882 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716 Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100 49-211-92050 49-211-254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 2007 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_M-0307 O-2 Introduction Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Pacific South Division, USA 1-440-685-4797 − Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-880-433 9319 1-888-229 4580 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America Japan North America USA NI_EN_M−0307 2007 Nordson Corporation All rights reserved Índice I Índice 2009 Nordson Corporation Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilidade do proprietário do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruções, requerimentos e normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualificações do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Práticas de segurança industrial aplicáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilização a que o equipamento se destina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruções e mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Práticas de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Práticas de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Práticas de manutenção e reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informações de segurança do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paragem do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descarregar a pressão hidráulica do sistema . . . . . . . . . . . . . . Desligar a alimentação de energia ao sistema . . . . . . . . . . . . . Desligar as pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outras precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Primeiros socorros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Letreiros de segurança e etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 1-1 1-2 1-2 1-2 1-3 1-3 1-3 1-4 1-4 1-4 1-5 1-5 1-6 1-6 1-6 1-6 1-7 1-10 1-10 1-11 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outras fontes de informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suporte on-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrição do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilização conforme as disposições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limitações à utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limitações adicionais para a utilização de colas PUR . . . . . . . . Identificação do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modos de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opções de controlo de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componentes mais importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipamento de opção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 2-2 2-2 2-3 2-4 2-4 2-4 2-4 2-5 2-7 2-10 2-12 P/N 7156421A II Índice Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arranque rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tarefas de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Experiência do pessoal de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Requisitos para a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distâncias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Energia eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outras considerações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desempacotar o aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materiais fornecidos pelo cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conteúdo do kit de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montagem do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuração da instalação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexão de mangueiras e pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligação de um abastecimento de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . Ligar um sinal de controlo da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuração do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuração rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parâmetros operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selecção de parâmetros operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leitura e modificação de parâmetros operacionais . . . . . . . . . Temperatura nominal do tanque, mangueiras e pistolas . . . . . . . . Gravar e restaurar configurações do aparelho de fusão . . . . . . . . Revisão de modificações de parâmetros e de temperaturas nominais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalação de entradas do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalação de saídas do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuração do funcionamento comandado pela velocidade da linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuração do controlo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalação de equipamento de opção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligação de um controlador de pistola, controlador de padrão ou temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpeza do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7156421A 3-1 3-1 3-1 3-2 3-2 3-4 3-4 3-6 3-6 3-7 3-8 3-8 3-8 3-10 3-11 3-16 3-19 3-20 3-23 3-23 3-25 3-26 3-27 3-31 3-33 3-34 3-36 3-40 3-44 3-46 3-48 3-48 3-48 2009 Nordson Corporation Índice 2009 Nordson Corporation III Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mais acerca de componentes aquecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carregar um bloco de cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrancar o aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamento em modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamento comandado pela velocidade da linha .......... Ajustar a VCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VCP manual (opção X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apenas VCP automática (opção M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlo automático de pressão (opção P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Derivação para controlo do caudal (opção F) . . . . . . . . . . . . . . . . Colocação do sistema em reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vigilância do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Confirme que o aparelho de fusão está a funcionar correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vigilância do nível de cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vigilância de temperaturas de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . Vigilância de avarias do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . Como tratar as avarias F1, F2 e F3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Como tratar as avarias F4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vigiar o controlo do motor/êmbolo ou as avarias do accionamento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vigilância do intervalo de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar temperaturas de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introdução da chave de identificação do aparelho de fusão . . . . . . Utilização das teclas de função do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . Tecla dos aquecedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tecla de activação da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tecla do modo da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tecla de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tecla do relógio de sete dias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tecla de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desligar o aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 4-2 4-3 4-5 4-6 4-7 4-8 4-8 4-8 4-9 4-9 4-9 4-10 4-21 4-22 4-23 4-27 4-28 4-28 4-29 4-29 4-30 4-30 4-31 4-32 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tarefas de manutenção preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descarregar a pressão do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloquear comunicações externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpeza do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpeza do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpeza do alimentador e da grelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpeza do tanque e dos sensores de nível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpeza do êmbolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibração do sensor de alimentador vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibração dos sensores de nível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibração do mostrador da velocidade de rotação da bomba . . . 5-1 5-1 5-3 5-3 5-4 5-5 5-7 5-8 5-10 5-11 5-12 5-14 4-10 4-11 4-12 4-14 4-17 4-18 P/N 7156421A IV Índice Localização de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Avarias do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Avarias do controlo do motor/êmbolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Avarias do accionamento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Estado de funcionamento da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10 Utilização do fluxograma de localização de avarias . . . . . . . . . . . . . 6-12 Verificações rápidas para localização de avarias . . . . . . . . . . . . . . 6-13 Repor a configuração do aparelho de fusão na configuração de origem 6-13 Identificação de componentes eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14 Não há saída de cola de uma ou mais pistolas . . . . . . . . . . . . . . 6-19 PURBlue 4 Diagramas de localização de avarias . . . . . . . . . . . . . . . 6-19 Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilização das listas de peças ilustradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Números de peça dos aparelhos de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peças do conjunto da placa de suporte superior . . . . . . . . . . . . . . . Peças do conjunto alimentador/grelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peças do conjunto do reservatório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peças do conjunto da tampa articulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peças do conjunto bomba/accionamento/colector . . . . . . . . . . . . . . Conjunto de accionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conjunto de bomba/colector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conjunto da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peças para a opção de controlo de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VCP manual (opção X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VCP automática (opção M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlo automático de pressão (opção P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Derivação para controlo do caudal (opção F) . . . . . . . . . . . . . . . . Peças dos componentes eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conjunto do painel de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outras placas de circuitos e outros componentes eléctricos . . . Fusíveis da placa principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conjunto do termóstato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peças sobresselentes recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipamento de opção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlo de caudal/pressão e indicação de pressão . . . . . . . . . . Kits de expansão e de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilador de refrigeração e torre de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sinal gerador de velocidade da máquina principal . . . . . . . . . . . . P/N 7156421A 7-1 7-1 7-2 7-4 7-6 7-8 7-10 7-12 7-13 7-16 7-19 7-21 7-21 7-22 7-22 7-22 7-24 7-24 7-26 7-28 7-29 7-30 7-31 7-31 7-31 7-31 7-32 7-32 2009 Nordson Corporation Índice 2009 Nordson Corporation V Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificações do motor e da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificações dos aquecedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tamanhos das penetrações de condutas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esquema pneumático da derivação para controlo do caudal . . . . . Código de configuração do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 8-1 8-1 8-2 8-2 8-3 8-4 8-5 8-6 8-7 Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Parâmetros operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlo de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlo de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuração das entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuração das saídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temporizador para PUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relógio de sete dias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemplo 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemplo 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemplo 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temporizador para enchimento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selecção de PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 B-2 B-7 B-8 B-12 B-16 B-17 B-18 B-19 B-19 B-19 B-28 B-28 P/N 7156421A VI Índice P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Indicações de segurança 1-1 Secção 1 Indicações de segurança Leia esta secção antes de utilizar o equipamento. Esta secção contém recomendações e práticas aplicáveis à segura instalação, operação e manutenção (de aqui em diante designadas por ”utilização”) do produto descrito neste documento (de aqui em diante designado por ”equipamento”). Sempre que seja apropriado, e em todo este documento, aparecem informações adicionais sobre segurança, sob a forma de mensagens de alarme específicas. ATENÇÃO: O desrespeito das mensagens de segurança, recomendações e dos procedimentos para evitar riscos estipulados neste documento pode provocar lesões pessoais, incluindo a morte, ou a danificação do equipamento ou da propriedade. Símbolos de alarme O seguinte símbolo de alarme e palavras de sinalização são utilizados em todo este documento para alertar o leitor para os riscos de segurança pessoal ou para identificar condições que possam provocar danos ao equipamento ou à propriedade. Cumpra todas as informações de segurança que se seguem à palavra de sinalização. ATENÇÃO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode provocar lesões pessoais graves, incluindo a morte. CUIDADO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode provocar lesões pessoais menores ou médias. CUIDADO: (Usada sem sinal de alarme) Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode provocar danos ao equipamento ou à propriedade. 2009 Nordson Corporation A1PO−01−[XX−SAFE]−10 1-2 Indicações de segurança Responsabilidade do proprietário do equipamento Os proprietários do equipamento são responsáveis pela gestão das informações de segurança, assegurando que se cumpram todas as instruções e requerimentos legais para a utilização do equipamento, e pela qualificação de utilizadores potenciais. Informações de segurança Pesquisar e avaliar as informações de segurança provenientes de todas as fontes aplicáveis, incluindo a política de segurança específica do proprietário, melhores práticas industriais, regulamentações governamentais, informação sobre o material, fornecidas pelo fabricante do produto, e este documento. Pôr as informações de segurança à disposição dos utilizadores do equipamento de acordo com os regulamentos vigentes. Contactar a autoridade que tenha jurisdição sobre a informação. Manter as informações de segurança, incluindo os letreiros de segurança afixados no equipamento, em condição legível. Instruções, requerimentos e normas Assegurar que o equipamento seja utilizado de acordo com a informação fornecida neste documento, com os códigos e regulamentações governamentais e com as melhores práticas industriais. Se for aplicável, receber a aprovação da engenharia ou do departamento de segurança da sua instalação, ou de outra função semelhante dentro da sua organização, antes de instalar ou por em funcionamento o equipamento pela primeira vez. Pôr à disposição equipamento apropriado de emergência e primeiros socorros. Efectuar inspecções de segurança para assegurar que as práticas requeridas estão a ser seguidas. Reavaliar práticas e procedimentos de segurança sempre que se efectuarem modificações do processo ou do equipamento. A1PO−01−[XX−SAFE]−10 2009 Nordson Corporation Indicações de segurança 1-3 Qualificações do utilizador Os proprietários do equipamento são responsáveis por assegurar que os utilizadores: recebam formação de segurança apropriada à função do seu trabalho, de acordo com o requerido pelos regulamentos vigentes e pelas melhores práticas industriais estejam ao corrente da política e dos procedimentos de segurança e prevenção de acidentes do proprietário recebam formação específica relativa ao equipamento e à tarefa, da parte de outro indivíduo qualificado INDICAÇÃO: A Nordson pode proporcionar formação específica relativa ao equipamento e com respeito à sua instalação, operação e manutenção. Contacte o seu representante Nordson para obter informação possuam competência industrial e profissional e um nível de experiência apropriada ao desempenho da função do seu trabalho sejam fisicamente capazes de desempenhar a função do seu trabalho e não estejam sob a influência de qualquer substância que degrade as suas faculdades mentais nem a sua aptidão física. Práticas de segurança industrial aplicáveis As seguintes práticas de segurança aplicam-se à utilização do equipamento de acordo com o descrito neste documento. A informação aqui proporcionada não se destina a incluir todas as práticas de segurança possíveis, mas representa as melhores práticas de segurança para o equipamento com potencial de risco análogo utilizado em indústrias semelhantes. Utilização a que o equipamento se destina Utilize o equipamento unicamente para os fins descritos e dentro dos limites especificados neste documento. Não modifique o equipamento. Não utilize materiais incompatíveis nem dispositivos auxiliares não aprovados. Contacte o representante da Nordson se tiver quaisquer questões respeitantes à compatibilidade de materiais ou ao uso de dispositivos auxiliares fora do normal. 2009 Nordson Corporation A1PO−01−[XX−SAFE]−10 1-4 Indicações de segurança Instruções e mensagens de segurança Leia e respeite as instruções contidas neste documento e em outros documentos a que se faça referência. Familiarize-se com a localização e o significado dos letreiros e das etiquetas de advertência de segurança afixadas ao equipamento. Consulte Letreiros de segurança e etiquetas (se existir) no fim desta secção. Se não estiver seguro quanto à maneira de utilizar o equipamento, contacte o seu representante Nordson e peça-lhe ajuda. Práticas de instalação Instale o equipamento de acordo com as instruções fornecidas neste documento e na documentação que acompanha os dispositivos auxiliares. Certifique-se de que o equipamento está projectado para o meio ambiente no qual ele vai ser utilizado e de que as características de processamento do material não darão origem a um meio ambiente perigoso. Consulte a Folha de dados de segurança do material (MSDS) para o material em questão. Se a configuração de instalação requerida não corresponder às instruções de instalação, peça ajuda ao seu representante da Nordson. Posicione o equipamento para operação segura. Respeite as distâncias especificadas entre o equipamento e outros objectos. Instale desconexões de potência bloqueáveis para isolar o equipamento, e todos os dispositivos auxiliares alimentados independentemente, das suas fontes de alimentação. Ligue o equipamento à terra correctamente. Contacte as autoridades locais responsáveis pela construção civil para se informar acerca de requisitos específicos. Certifique-se de que os fusíveis instalados, no equipamento protegido por fusíveis, têm o tipo e a capacidade nominal correctos. Contacte a autoridade que tenha jurisdição para determinar os requisitos para as autorizações ou inspecções de instalações. Práticas de operação Familiarize-se com a localização e a operação de todos os dispositivos e indicadores de segurança. Confirme que o equipamento, incluindo todos os dispositivos de segurança (protecções, dispositivos de encravamento, etc.), se encontra em boas condições de trabalho e que existem as condições ambientais requeridas. Utilize o equipamento de protecção pessoal (PPE) especificado para cada tarefa. Consulte as Informações de segurança do equipamento ou as instruções e MSDS do fabricante do material para requisitos do PPE. Não utilize equipamento que funcione mal ou que mostre sinais de mau funcionamento potencial. A1PO−01−[XX−SAFE]−10 2009 Nordson Corporation Indicações de segurança 1-5 Práticas de manutenção e reparação Execute as actividades de manutenção planeadas e de acordo com os intervalos descritos neste documento. Descarregue a pressão hidráulica e pneumática do sistema antes de efectuar a manutenção do equipamento. Desligue a alimentação de energia ao equipamento e a todos os dispositivos auxiliares antes de efectuar a manutenção do equipamento. Utilize apenas peças sobresselentes novas ou peças recondicionadas e autorizadas pela Nordson. Leia e cumpra as instruções do fabricante e as MSDS fornecidas com os detergentes para limpeza do equipamento. INDICAÇÃO: As MSDS dos detergentes, que são vendidos pela Nordson, podem ser consultadas em www.nordson.com ou telefonando ao seu representante da Nordson. Confirme a operação correcta de todos os dispositivos de segurança antes de voltar a pôr o equipamento de novo em funcionamento. Elimine os desperdícios dos detergentes e os resíduos dos materiais de processo de acordo com os regulamentos vigentes. Consulte as MSDS aplicáveis ou contacte a autoridade que tenha jurisdição sobre a informação. Mantenha limpos os letreiros de advertência de segurança do equipamento. Substitua os letreiros gastos ou danificados. Informações de segurança do equipamento Estas informações de segurança do equipamento aplicam-se aos seguintes tipos de equipamento Nordson: equipamento de aplicação de hot-melt e cola fria e todos os acessórios relacionados controladores de padrão, temporizadores, sistemas de detecção e verificação, e todos os outros dispositivos opcionais de controlo de processo 2009 Nordson Corporation A1PO−01−[XX−SAFE]−10 1-6 Indicações de segurança Paragem do equipamento Para completar com segurança muitos dos procedimentos descritos neste documento, é necessário, em primeiro lugar, parar o equipamento. O nível de paragem necessário é função do tipo do equipamento utilizado e do procedimento a ser completado. Se for necessário, as instruções de paragem serão especificadas no início do procedimento. Os níveis de paragem são os seguintes: Descarregar a pressão hidráulica do sistema Descarregue completamente a pressão hidráulica do sistema antes de desligar qualquer ligação hidráulica ou junta de vedação. Consulte as instruções referentes à descarga da pressão hidráulica do sistema no manual do produto específico do aparelho de fusão. Desligar a alimentação de energia ao sistema Antes de ter acesso a qualquer fio, ou ponto de ligação, de alta tensão desprotegido, isole o sistema (aparelho de fusão, mangueiras, pistolas, e dispositivos opcionais) de todas as fontes de alimentação. 1. Desligue o equipamento e todos os dispositivos auxiliares ligados ao equipamento (sistema). 2. Para evitar que o equipamento se ligue acidentalmente à alimentação de energia, bloqueie e rotule o(s) interruptor(es) de desconexão ou disjuntor(es) que alimentam a energia eléctrica ao equipamento e aos dispositivos opcionais. INDICAÇÃO: Os regulamentos oficiais e as normas industriais prescrevem os requisitos específicos para o isolamento de fontes de energia perigosas. Consulte os regulamentos ou normas apropriados. Desligar as pistolas INDICAÇÃO: Em algumas indústrias, as pistolas aplicadoras de cola são designadas por ”aplicadores”. É necessário desligar todos os dispositivos eléctricos ou mecânicos, que fornecem um sinal de activação às pistolas, válvula(s) de solenóide das pistolas, ou à bomba do aparelho de fusão, antes que se possa executar qualquer trabalho numa pistola, que esteja ligada ao sistema pressurizado, ou na sua proximidade. 1. Desligue electricamente ou desconecte o dispositivo de controlo de disparo da pistola (controlador de padrão, temporizador, CLP, etc.). 2. Desligue os fios do sinal de entrada para a(s) válvula(s) de solenóide da pistola. 3. Reduza a zero a pressão de ar da(s) válvula(s) de solenóide da pistola; em seguida descarregue a pressão residual do ar entre o regulador e a pistola. A1PO−01−[XX−SAFE]−10 2009 Nordson Corporation Indicações de segurança 1-7 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança A tabela 1-1 contém as advertências (ATENÇÃO) e os avisos (CUIDADO) gerais de segurança que se aplicam ao equipamento de hot-melt e de cola fria da Nordson. Estude a tabela e leia atentivamente todas as advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) que apliquem ao tipo de equipamento descrito neste manual. Os tipos de equipamento estão indicados como se segue na tabela 1-1: HM = Hot-melt (aparelhos de fusão, mangueiras, pistolas, etc.) PC = Process control = Controlo do processo CA = Cold adhesive = Cola fria (bombas de distribuição, reservatório pressurizado, e pistolas) Tab. 1-1 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança Tipo de equipamento ATENÇÃO ou CUIDADO HM ATENÇÃO: Vapores perigosos! Leia e cumpra as MSDS do material, antes de processar qualquer hot-melt de poliuretano reactivo (PUR) ou material à base de solventes através de um aparelho de fusão Nordson compatível. Certifique-se de que não se excedam a temperatura de processamento nem os pontos de inflamação do material e que se cumpram todos os requisitos para manuseamento seguro, ventilação, primeiros socorros e equipamento de protecção pessoal. O não cumprimento dos requisitos das MSDS pode causar lesões pessoais, incluindo a morte. HM ATENÇÃO: Material reactivo! Nunca limpe nenhum componente de alumínio nem limpe equipamento Nordson com fluidos à base de hidrocarbonetos hidrogenados. Os aparelhos de fusão e as pistolas da Nordson contém componentes de alumínio que podem reagir violentamente com hidrocarbonetos hidrogenados. A utilização de compostos de hidrocarbonetos hidrogenados no equipamento Nordson pode causar lesões pessoais, incluindo a morte. HM, CA ATENÇÃO: Sistema pressurizado! Descarregue a pressão hidráulica do sistema antes de desligar qualquer ligação hidráulica ou junta de vedação. Se não descarregar a pressão hidráulica do sistema, pode provocar uma libertação descontrolada de hot-melt ou de cola fria, e causar lesões pessoais. Continuação... 2009 Nordson Corporation A1PO−01−[XX−SAFE]−10 1-8 Indicações de segurança Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança (contd) Tabela 1-1 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança (cont.) Tipo de equipamento ATENÇÃO ou CUIDADO HM ATENÇÃO: Material fundido! Quando efectuar a manutenção de equipamento que contenha hot-melt fundido, use protecções para os olhos ou para a face, roupa protectora para a pele exposta, e luvas de isolamento térmico. Mesmo quando estiver solidificado, o hot-melt pode causar queimaduras. Se não usar equipamento de protecção pessoal apropriado, pode causar lesões pessoais. HM, PC ATENÇÃO: O equipamento arranca automaticamente! Para controlar pistolas automáticas de hot-melt utilizam-se dispositivos comando remoto do disparo. Antes de trabalhar numa pistola em funcionamento, ou na sua proximidade, desligue o dispositivo de comando do disparo da pistola e desmonte o abastecimento de ar à(s) válvula(s) de solenóide da pistola. Se não desligar o dispositivo de comando do disparo da pistola nem desmontar o abastecimento de ar à(s) válvula(s) de solenóide da pistola, pode causar lesões pessoais. HM, CA, PC ATENÇÃO: Risco de electrocussão! Mesmo quando desligado e isolado electricamente no interruptor de desacoplamento ou no disjuntor, o equipamento pode ainda estar ligado a dispositivos auxiliares sob tensão. Desligue a alimentação de energia e isole electricamente todos os dispositivos auxiliares antes de efectuar a manutenção do equipamento. Se o equipamento auxiliar não estiver correctamente isolado da alimentação de energia eléctrica, antes de efectuar a manutenção do equipamento, pode causar lesões pessoais, incluindo a morte. HM, CA, PC ATENÇÃO: Risco de incêndio ou de explosão! O equipamento Nordson para aplicação de cola não foi projectado para utilização em ambientes explosivos e não deve ser usado com colas à base de solvente que possam criar uma atmosfera explosiva ao serem processadas. Para determinar as suas características de processamento e limitações, consulte as MSDS da cola. A utilização de colas à base de solventes incompatíveis, ou o processamento impróprio de colas à base de solventes, pode causar lesões pessoais, incluindo a morte. Continuação... A1PO−01−[XX−SAFE]−10 2009 Nordson Corporation Indicações de segurança 1-9 Tabela 1-1 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança (cont.) Tipo de equipamento ATENÇÃO ou CUIDADO HM, CA, PC ATENÇÃO: Confiar a operação ou a manutenção do equipamento apenas a pessoal com formação e experiência adequadas. O emprego de pessoal sem formação nem experiência para a operação ou manutenção do equipamento pode provocar lesões, incluindo a morte, a si próprios e a outros, e pode danificar o equipamento. HM CUIDADO: Superfícies quentes! Evite o contacto com superfícies metálicas quentes de pistolas, mangueiras e certos componentes do aparelho de fusão. Se não for possível evitar o contacto, use luvas e roupas de isolamento térmico quando trabalhar perto de equipamento aquecido. Se o contacto com superfícies metálicas quentes não for evitado, pode causar lesões pessoais. HM CUIDADO: Alguns aparelhos de fusão da Nordson estão projectados especificamente para processar hot-melt de poliuretano reactivo (PUR). Se tentar processar o PUR em equipamento que não tenha sido projectado especificamente para este propósito, pode danificar o equipamento e causar a reacção prematura do hot-melt. Se não tiver a certeza da capacidade do equipamento para processar PUR, peça ajuda ao seu representante da Nordson. HM, CA CUIDADO: Antes de utilizar qualquer detergente ou produto de lavagem no exterior ou no interior do equipamento, leia e cumpra as instruções do fabricante e as MSDS fornecidas com o produto. Alguns detergentes pode reagir de maneira imprevisível com o hot-melt ou com a cola fria, causando danificação ao equipamento. HM CUIDADO: O equipamento de hot-melt da Nordson é testado na origem com fluido Nordson tipo R, que contém plastificante de adipado de poliéster. Certos materiais de hot-melt podem reagir com o fluido tipo R e formar uma goma sólida que pode entupir o equipamento. Antes de utilizar o equipamento, confirme que o hot-melt é compatível com o fluido tipo R. 2009 Nordson Corporation A1PO−01−[XX−SAFE]−10 1-10 Indicações de segurança Outras precauções de segurança Não utilize uma chama nua para aquecer os componentes do sistema de hot-melt. Verifique diariamente se as mangueiras de alta pressão apresentam sinais de desgaste, danos ou fugas excessivas. Nunca aponte uma pistola manual em funcionamento a si próprio ou a outros. Suspenda as pistolas manuais pelo seu próprio ponto de suspensão. Primeiros socorros Se o hot-melt fundido entrar em contacto com a sua pele: 1. NÃO tente retirar o hot-melt fundido da sua pele. 2. Mergulhe imediatamente a área afectada em água limpa e fria até que o hot-melt tenha arrefecido. 3. NÃO tente retirar o hot-melt solidificado da sua pele. 4. Em caso de queimadura severas, aplique tratamento de choque. 5. Recorra imediatamente a cuidados médicos especializados. Entregue a MSDS para hot-melt ao pessoal médico encarregado do tratamento. A1PO−01−[XX−SAFE]−10 2009 Nordson Corporation Indicações de segurança 1-11 Letreiros de segurança e etiquetas A figura 1-1 ilustra a localização dos letreiros de segurança do produto e das etiquetas afixadas ao equipamento. A tabela 1-2 ilustra os símbolos de identificação de risco que aparecem em cada letreiro de segurança e em cada etiqueta, o significado do símbolo, ou a formulação exacta de qualquer mensagem de segurança. 4 1 2 3 Fig. 1-1 Letreiros de segurança e etiquetas Tabela 1-2 Letreiros de segurança e etiquetas Item Descrição 1 ATENÇÃO: Tensão perigosa. Desligue todas as ligações de alimentação de corrente, antes de efectuar a manutenção. 2 ATENÇÃO: Risco de queimaduras. Superfícies quentes. 3 ATENÇÃO: Risco de queimaduras. Cola quente. Descarregue a pressão, antes de efectuar a manutenção. 4 ATENÇÃO: Risco de esmagamento. Letreiro de tensão perigosa [situado na placa principal dentro do quadro eléctrico—consulte uma figura que ilustra a localização na placa principal na secção 7, Peças] NS NS: Não indicado 2009 Nordson Corporation Issued 8-09 1-12 Indicações de segurança Issued 8-09 2009 Nordson Corporation Introdução 2-1 Secção 2 Introdução Este manual descreve a instalação e o uso dos aparelhos de fusão de cola PURBlue 4. Quando for necessário o cliente pode consultar a documentação fornecida em conjunto com outros produtos Nordson ou com produtos fornecidos por terceiros. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 2-2 Introdução Outras fontes de informação Consulte os seguintes recursos adicionais para uma rápida consulta de informação, suporte técnico e informação sobre a maneira como tirar o maior proveito do seu aparelho de fusão PURBlue 4. Suporte on-line Visite http://www.enordson.com/support para carregar actualizações do firmware do aparelho de fusão e software auxiliar da série Blue. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Introdução 2-3 Descrição do produto Consulte a figura 2-1. Os aparelhos de fusão PURBlue 4 Nordson utilizam-se em conjunto com as mangueiras e pistolas de Hot-melt Nordson para criar um sistema de aplicação de Hot-melt. O aparelho de fusão funde Hot-melt em estado sólido, dentro de sacos de plástico, e mantém-no à temperatura desejada. Quando as pistolas se activam, o aparelho de fusão bombeia o Hot-melt fundido através das mangueiras e para fora dos bicos da pistola, onde ele é normalmente aplicado à superfície de um produto. 1 2 3 Fig. 2-1 Componentes do sistema 1. Aparelho de fusão PURBlue 4 2. Mangueira de Hot-melt 2009 Nordson Corporation 3. Pistola de mão de Hot-melt P/N 7156421A 2-4 Introdução Utilização conforme as disposições Os aparelhos de fusão PURBlue 4 foram especificamente projectados para: Fundir e bombear materiais de Hot-melt em estado sólido, contidos dentro de sacos de plástico, tais como colas de poliuretano reactivo (PUR), copolímero de etileno e de acetato de vinilo (EVA) e poliolefina (PO), que foram concebidos para serem fundidos e expulsos por extrusão a temperaturas iguais ou inferiores a 191 C (375 F) Serem utilizados com mangueiras e pistolas de Hot-melt compatíveis, que são fabricadas pela Nordson Corporation Serem utilizados em ambientes não explosivos Limitações à utilização Utilize os aparelhos de fusão PURBlue 4 apenas para o fim para o qual eles foram projectados. Os aparelhos de fusão ProBlue 4 não devem ser utilizados: para fundir e bombear materiais que, quando sejam aquecidos, constituam um perigo para a saúde ou para a segurança em ambientes que requeiram que o aparelho de fusão seja limpo utilizando uma lavagem ou aspersão com água Limitações adicionais para a utilização de colas PUR Quando se exceder o nível máximo de concentração de substância nociva, utilize uma máscara de gás e equipamento de purificação de ar. Identificação do aparelho de fusão Quando solicitar assistência, ou encomendar peças sobresselentes e equipamento de opção, necessita de saber a configuração do seu aparelho de fusão. Para determinar o número de peça e/ou a configuração do seu aparelho de fusão, consulte Números de peça dos aparelhos de fusão na secção 7, Peças, ou Código de configuração do aparelho de fusão na secção 8, Dados técnicos. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Introdução 2-5 Modos de operação Os aparelhos de fusão PURBlue 4 funcionam nos seguintes modos: Rastreio automático—O aparelho de fusão verifica automaticamente e mostra a temperatura actual do tanque, mangueiras e pistolas para confirmar que elas se encontram dentro da sua gama de temperaturas predefinida. Por ajuste de fábrica, o aparelho de fusão encontra-se sempre no modo de rastreio automático, a não ser que seja colocado em outro modo de operação. Fusão conforme seja necessário—O aparelho de fusão funde automaticamente a quantidade de cola necessária, a partir do bloco revestido de plástico, para manter o reservatório de 0,5 kg cheio. O sensor de fusão conforme seja necessário detecta que o reservatório não está cheio, a grelha liga-se e o cilindro pneumático aplica uma força descendente (conforme ajustado no regulador de ar do aparelho de fusão) sobre o bloco. Quando o sensor de fusão conforme seja necessário detecta que o reservatório está cheio, a grelha desliga-se e a força do cilindro é removida. INDICAÇÃO: Para evitar o aquecimento desnecessário da cola PUR, o aparelho de fusão pode passar ao modo de reserva dos modos seguintes: Se a grelha estiver desligada durante muito tempo, o sistema de controlo determina que o aparelho de fusão não está a ser utilizado e coloca o sistema em reserva depois de um número de minutos especificado no parâmetro 24, tempo esgotado para reserva automática. O sistema de controlo determina que a grelha está desligada se (1) o sensor de fusão conforme seja necessário detectar que o reservatório se encontra continuamente cheio ou se (2) o alimentador estiver vazio e ainda não tiver sido adicionado um novo bloco. Se o sensor de fusão conforme seja necessário não detectar cola (talvez devido a uma avaria ou a uma modificação da calibração), a grelha deveria estar continuamente ligada. Para evitar esta ocorrência, uma condição de grelha continuamente ligada fará com que o sistema de controlo coloque a unidade em reserva e a indicar a mensagem S1Cal (parâmetro 49) no painel de comando. Repare que esta condição só pode ocorrer se a bomba não estiver activada. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 2-6 Introdução Modos de operação (cont.) Reserva—As temperaturas do tanque, mangueiras e pistolas são reduzidas, de um número de graus pré-ajustado, a partir da respectiva temperatura de serviço (de aqui em diante designada por temperatura nominal) e a grelha, que é comandada pelo sensor de fusão conforme seja necessário, é desligada. Configuração—O modo de configuração utiliza-se para configurar as opções e características de controlo do aparelho de fusão e para rever os dados de funcionamento armazenados. A fim de evitar modificações não autorizadas na configuração do aparelho de fusão, este pode ser protegido por uma chave de identificação. Avaria—O aparelho de fusão alerta o operador quando ocorre um acontecimento anormal. Funcionamento manual e comandado pela velocidade da linha—O aparelho de fusão pode ser ajustado manualmente para o caudal de saída de cola ou pode ajustar automaticamente a saída de cola com base nas necessidades de produção. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Introdução 2-7 Opções de controlo de pressão Os aparelhos de fusão PURBlue 4 têm quatro opções de controlo de pressão diferentes, para manter a pressão máxima de saída de cola. Quando o aparelho de fusão está a fornecer cola, a pressão hidráulica do sistema é determinada pela perda de carga no colector, na mangueira e no aplicador a qual é afectada pelo caudal do fluido, viscosidade do fluido e tamanho(s) dos bico(s). Contudo, entre produtos (ou sempre que a bomba esteja em funcionamento e não seja fornecida cola), a cola que sai da bomba está a ser recirculada para o reservatório através de um regulador de pressão hidráulica o qual mantém a pressão hidráulica máxima. O método de manter esta pressão hidráulica pode afectar significativamente a aplicação da cola. Em função das necessidades específicas de uma aplicação, uma das seguintes opções de controlo de pressão proporcionará o melhor rendimento: Standard (opção X): Um aparelho de fusão com esta opção tem uma válvula de controlo de pressão (VCP), equilibrada por mola, com a qual o operador pode ajustar facilmente a pressão máxima, ajustando a carga prévia da mola. Uma das maneiras de utilizar esta opção é medir uma quantidade específica de cola com base na velocidade de rotação da bomba (rpm) e no deslocamento, no caso da VCP ser ajustada para um valor elevado e a velocidade de rotação da bomba se modificar (manualmente ou automaticamente comandada pela velocidade da linha) com base nas necessidades de saída. Apenas VCP automática (opção M): Um aparelho de fusão com esta opção tem uma VCP automática em vez de uma VCP manual. Esta opção funciona como a opção standard excepto que a pressão de ar (fornecida pelo cliente) é utilizada para modificar a pressão hidráulica do sistema. A VCP pneumática tem uma razão de hidráulica para pneumática de 20:1. VCP pneumática com controlo automático através de um sinal de 4−20 mA fornecido pelo utilizador (opção P): Um aparelho de fusão com esta opção tem uma VCP pneumática integrada com um transdutor pneumático que regula a pressão de ar entre 0−5 bar (0−70 psi). Com esta opção, a pressão hidráulica máxima pode ser controla facilmente pelo utilizador entre 0−69 bar (0−1,000 psi). 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 2-8 Introdução Opções de controlo de pressão (cont.) VCP pneumática com derivação para controlo do caudal (opção F): Um aparelho de fusão com esta opção tem uma VCP pneumática que está integrada com uma válvula de solenóide. Utiliza-se um regulador da pressão de ar e um manómetro, situados na tampa do conjunto de accionamento, para ajustar a pressão de ar para a VCP pneumática quando o solenóide está em estado não energizado. Quando o solenóide está energizado, a pressão de ar para a VCP pneumática é comutada para o ar fornecido ao aparelho de fusão, o qual, por sua vez, ajusta a pressão hidráulica do sistema para o máximo possível. Num aparelho de fusão com esta opção, o utilizador fornece apenas um sinal de 24 V—não é necessário um abastecimento de ar adicional. Esta opção é ajustada normalmente de modo que o sinal para a válvula de solenóide está em comum com o sinal que abre o aplicador, de modo que, quando o aplicador está a fornecer cola, a VCP está ajustada para o máximo e a saída total da bomba é fornecida através do aplicador. Isto permite uma aplicação de cola consistente e medida, porque a pressão hidráulica é consistente nos dois casos de aplicador aberto e de aplicador fechado. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Introdução 2-9 Esta página foi intencionalmente deixada em branco. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 2-10 Introdução Componentes mais importantes A figura 2-2 proporciona o nome e a localização dos componentes mais importantes do aparelho de fusão. 3 2 4 1 11 12 5 6 10 9 8 Fig. 2-2 1. Porta do compartimento do equipamento eléctrico 2. Painel de comando (consulte a figura 2-3) 3. Cilindro pneumático 4. Tampa do alimentador 5. Atrás da tampa de manutenção—conjunto de alimentador, grelha e reservatório (tanque) P/N 7156421A 7 Componentes mais importantes 6. Conjunto de accionamento, bomba e colector (tampa retirada por razões de clareza) 7. Válvula de controlo da pressão (VCP) 8. Parafuso de macaco para retirar o accionamento 9. Tampa do accionamento ou tampa do accionamento opcional do controlo de pressão (tampa do accionamento da opção F não ilustrada) 10. Regulador da pressão de ar do cilindro e manómetro 11. Tomadas eléctricas para mangueira/pistola 12. Tomadas de interruptores 2009 Nordson Corporation Introdução 12 11 10 9 8 1 7 2-11 2 3 14 4 5 15 16 17 18 19 6 Fig. 2-3 13 Painel de comando 1. 2. 3. 4. LED de avaria LED de operacional Teclas/LEDs de componentes Mostrador direito e teclas de deslocamento 5. Teclado 6. Mostrador esquerdo e tecla de deslocamento 7. LED de manutenção 2009 Nordson Corporation 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Interruptor de comando Tecla de reserva Tecla/LED dos aquecedores Tecla/LED do relógio Tecla/LED de ajuste Tecla de apagar/repor Mostrador da velocidade de rotação da bomba (rpm) e teclas de seta 15. Tecla/LED do modo da bomba 16. Tecla/LED para arrancar/para a bomba 17. Tecla/LED de êmbolo para cima 18. LED de alimentador vazio 19. Tecla/LED de êmbolo para baixo P/N 7156421A 2-12 Introdução Equipamento de opção O equipamento opcional pode ser encomendado para ampliar a funcionalidade dos aparelhos de fusão PURBlue 4, incluindo, mas não limitado a, o seguinte: Kits de opção de controlo automático de pressão, que permite que o aparelho de fusão ajuste automaticamente a pressão de saída de cola com base nas necessidades de produção. Manómetro, que fornece uma medição da pressão hidráulica do colector. Uma conexão de mangueira tem de estar disponível para utilizar este manómetro. Placas de expansão de entrada/saída (I/O) (digital) que permitem que se expanda o número de entradas e saídas de controlo disponíveis. Placas de comunicação que permitem que o aparelho de fusão comunique com outro equipamento de processo, ou um controlador, utilizando protocolos de rede standard. Interruptor de pé, que permite a activação remota da bomba. Consulte uma lista completa de equipamento de opção, na secção 7, Peças. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Instalação 3-1 Secção 3 Instalação ATENÇÃO: Confiar a operação ou a manutenção do equipamento apenas a pessoal com formação e experiência adequadas. O emprego de pessoal sem formação nem experiência para a operação ou manutenção do equipamento pode provocar lesões, incluindo a morte, a si próprios e a outros, e danificar o equipamento. Arranque rápido Se já instalou o aparelho de fusão, vá para Configuração do aparelho de fusão mais adiante nesta secção para consultar informações sobre a maneira de preparar o aparelho de fusão para funcionar com o seu processo de fabrico. Resumo Os aparelhos de fusão PURBlue 4 são configurados na fábrica para cada encomenda e só requerem as tarefas de montagem e configuração descritas nesta secção. O aparelho de fusão é enviado da fábrica com um kit de instalação que contém componentes que precisam de ser montados no aparelho de fusão pelo cliente. Alguns materiais adicionais também têm que ser fornecidos pelo cliente a fim de completar a instalação. Se se encomendou equipamento de opção em conjunto com o aparelho de fusão, consulte as instruções de instalação e operação na documentação fornecida com o equipamento de opção. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 3-2 Instalação Tarefas de instalação A sequência de instalação é a seguinte: 1. Verifique se existem as condições de instalação requeridas e os abastecimentos necessários. 2. Desempacote e inspeccione o aparelho de fusão. 3. Monte o aparelho de fusão na máquina principal ou na estrutura de suporte. 4. Configure a instalação eléctrica. 5. Ligue as mangueiras e pistolas de Hot-melt. 6. Ligue um abastecimento de ar comprimido. 7. Configure o aparelho de fusão para trabalhar com o processo de fabrico. 8. (Opcional) Instale entradas e saídas. 9. Instale equipamento de opção. 10. Configure o aparelho de fusão para funcionamento comandado pela velocidade da linha. 11. (Se for utilizado) Ligue um controlador de pistola, controlador de padrão ou temporizador. 12. Limpe o aparelho de fusão. Experiência do pessoal de instalação As instruções contidas nesta secção destinam-se a ser usadas por pessoal que tenha experiência nos seguintes assuntos: P/N 7156421A Processos de aplicação de Hot-melt Instalações eléctricas industriais e ligações eléctricas de controlo Práticas de instalação mecânica industrial Processos de controlo básicos e instrumentação 2009 Nordson Corporation Instalação 3-3 Esta página foi intencionalmente deixada em branco. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 3-4 Instalação Requisitos para a instalação Antes de instalar o aparelho de fusão, certifique-se de que o local de instalação desejado proporciona as distâncias, condições ambientais e abastecimentos. Distâncias A figura 3-1 ilustra as distâncias mínimas que são requeridas entre o aparelho de fusão e os objectos circundantes. A tabela 3-1 descreve cada uma destas distâncias. Consulte todas as dimensões do aparelho de fusão na secção 8, Dados técnicos. Tab. 3-1 Distâncias de instalação mínimas Item P/N 7156421A Descrição Distância requerida A Distância necessária entre a parte traseira do aparelho de fusão e o objecto mais próximo B Distância requerida entre a parte dianteira do aparelho de fusão (painel de comando) e o objecto mais próximo, a fim de poder abrir completamente 252 mm (9,9 in.) a porta do compartimento do equipamento eléctrico C Espaço horizontal mínimo necessário para abrir a porta do compartimento do equipamento eléctrico D Espaço horizontal mínimo necessário para retirar a 290 mm (11,4 in.) tampa de manutenção E Profundidade do aparelho de fusão, incluindo os punhos de manutenção 678 mm (26,7 in.) F Espaço vertical mínimo necessário para o aparelho de fusão se não se utilizarem pés de suporte 964 mm (37,9 in.) 150 mm (5,9 in.) 137 mm (5,4 in.) 2009 Nordson Corporation Instalação 3-5 A E B D C F Fig. 3-1 Distâncias de instalação mínimas 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 3-6 Instalação Energia eléctrica Antes de instalar o aparelho de fusão, certifique-se de que o aparelho de fusão não ficará sobrecarregado e que a instalação eléctrica da fábrica está projectada para suportar a energia requerida pelo aparelho de fusão e pelas mangueiras e pistolas que pensa utilizar. Consulte informações sobre a maneira de calcular os comprimentos admissíveis de mangueiras e as tensões das pistolas, que podem ser utilizadas na sua aplicação para fabrico, no Anexo A, Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão. ATENÇÃO: Risco de electrocussão! Instale um interruptor seccionador de potência bloqueável entre a instalação eléctrica e o aparelho de fusão. Se não instalar o interruptor seccionador, ou se não o utilizar correctamente, quando efectuar a manutenção do aparelho de fusão, pode causar ferimentos, incluindo a morte. Ar comprimido O aparelho de fusão tem que estar ligado a um abastecimento de ar que seja capaz de fornecer ar seco isento de óleo com uma pressão máxima de 6,2 bar (90 psi). A pressão actual requerida para o aparelho de fusão apoiar o seu processo de fabrico dependerá de factores tais como o tipo de Hot-melt e de pistola que está a utilizar e as dimensões requeridas para o cordão de Hot-melt. A Nordson recomenda que se instale uma válvula de isolamento na linha de abastecimento de ar da fábrica mesmo junto ao aparelho de fusão. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Instalação 3-7 Outras considerações Considere os seguintes factores adicionais quando determinar onde instalar o aparelho de fusão. A distância máxima entre o aparelho de fusão e cada pistola é determinada pelas necessidades de energia de cada mangueira. Consulte informações sobre a maneira de determinar o comprimento máximo admissível no Anexo A, Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão. O operador tem que poder alcançar com segurança o painel de comando e vigiar com precisão os indicadores do painel de comando. Para efectuar a manutenção, o operador tem de poder aceder a todos os quatro lados do aparelho de fusão. O aparelho de fusão tem que estar instalado longe de áreas com correntes de ar fortes ou onde ocorram modificações súbitas de temperatura. O aparelho de fusão tem de ser instalado afastado de áreas em que detritos ou substâncias contaminadoras possam cair dentro do alimentador. O aparelho de fusão tem que estar instalado onde ele cumpra os requisitos de ventilação especificados na folha de dados de segurança do material para o Hot-melt que está a ser utilizado. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 3-8 Instalação Desempacotar o aparelho de fusão Antes de iniciar a instalação, retire o aparelho de fusão para fora da palete, localize o kit de instalação e inspeccione se o aparelho de fusão está danificado ou se faltam peças. Qualquer problema deverá ser transmitido ao seu representante Nordson. Materiais fornecidos pelo cliente Os seguintes materiais adicionais são necessários para instalar o aparelho de fusão: Quatro pernos de máquina de 10 mm e elementos de segurança Um cabo de alimentação de 10 mm2 (8 AWG) Conteúdo do kit de instalação O kit de instalação fornecido com o aparelho de fusão, contém os componentes mostrados na figura 3-2. A quantidade e o tipo das uniões de mangueira fornecidas no kit é função do número de modelo do aparelho de fusão e da sua configuração. INDICAÇÃO: Os fusíveis são fornecidos como peças sobresselentes. O kit de instalação também contém uma embalagem com etiquetas de segurança que estão impressas em vários idiomas. Se for requerido pelos regulamentos locais, deve colar-se, sobre a versão inglesa, a etiqueta correspondente no idioma apropriado. Consulte a localização de cada etiqueta de segurança em Letreiros de segurança e etiquetas na Secção 1, Segurança. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Instalação 1 3-9 5 P/N 972657 P/N 227568 P/N 227567 2 6 P/N 232617 P/N 227569 P/N 972646 3 P/N 277908 4 P/N 277909 P/N 105419 P/N 939955 P/N 1027144 P/N 939683 P/N 1088703 P/N 1023675 Fig. 3-2 Componentes do kit de instalação 1. Ficha de tensão (2) 2. Ficha de tensão com neutro (2) 3. Conectores de entrada e saída (2) 4. Fusíveis sobresselentes (8) 5. União de mangueira direita (1) 6. União de mangueira de 90 graus (1) Nota: Em aparelhos de fusão de 200 V não se utilizam fichas de tensão P/Ns 232617 e 227569 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 3-10 Instalação Montagem do aparelho de fusão Antes de montar o aparelho de fusão, certifique-se de que a máquina principal, ou a estrutura de suporte, está nivelada em relação ao pavimento, proporciona uma superfície de montagem plana, não está sujeito a vibrações extremas, e é capaz de suportar o peso do aparelho de fusão, um tanque de cheio de Hot-melt assim como as mangueiras e pistolas. Consulte o peso do aparelho de fusão na Secção 8, Dados técnicos. Consulte o peso específico do Hot-melt nos dados técnicos fornecidos pelo fabricante de Hot-melt. Montagem do aparelho de fusão Localização dos furos de montagem Consulte a figura 3-3. Utilize pernos de máquina de 10 mm e elementos de segurança, para fixar as consolas de suporte do aparelho de fusão à superfície de montagem. 27.0 685 6.1 155 12.7 322 14.8 376 10.3 262 15.0 382 1.2 30 1.2 30 4X M6X1.0 − 6H EM TODOS OS PÉS DE SUPORTE (NÃO ILUSTRADO) 4X M10X1.5 − 6H EM TODOS OS ENCAIXES DE PERNOS ROSCADOS LIGADOS MIN 10MM / MAX 30MM Fig. 3-3 P/N 7156421A Padrão de montagem de pernos 2009 Nordson Corporation Instalação 3-11 Configuração da instalação eléctrica Os aparelhos de fusão PURBlue 4 são expedidos da fábrica sem um cabo distribuidor de corrente e sem um tipo de instalação eléctrica especificado. Para configurar o aparelho de fusão de modo a que ele funcione na sua instalação, tem que ligar um cabo distribuidor de corrente ao aparelho de fusão e especificar o tipo de instalação eléctrica, instalando uma ficha de tensão, fornecida pela Nordson, no aparelho de fusão. Ligação do cabo de alimentação ao aparelho de fusão ATENÇÃO: Risco de electrocussão! Instale um interruptor seccionador de potência bloqueável entre a instalação eléctrica e o aparelho de fusão. Se não instalar o interruptor seccionador, ou se não o utilizar correctamente, quando efectuar a manutenção do aparelho de fusão, pode causar ferimentos, incluindo a morte. 1. Seleccione um cabo distribuidor de corrente de 10 mm2 (8 AWG), que cumpra os códigos eléctricos e as normas eléctricas aplicáveis. Na tabela 3-2 indicam-se as intensidades máximas de aparelhos de fusão PURBlue 4, funcionando a uma tensão especificada. Tab. 3-2 Intensidades máximas Modelo PURBlue 4, três mangueiras/pistolas Tensão (VCA) Intensidade máxima 200−240, monofásica 20−25 200−240, trifásica 18−22 200, monofásica 26−27 200, trifásica 23−24 400/230Y, monofásica 24 400/230Y, trifásica 15 INDICAÇÃO: A tolerância de tensão é ± 10 porcento. Para sistemas de 200 VCA, a tensão tem de ser 180−220 VCA. Para sistemas de 200−240 VCA, a tensão tem de ser 180−264 VCA. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 3-12 Instalação Configuração da instalação eléctrica (cont.) 2. Abra a porta do compartimento do equipamento eléctrico. Consulte a figura 3-4. 3. Disponha o cabo de alimentação através do aliviador de esforço PG-21, situado na parte traseira do compartimento do equipamento eléctrico e sob o suporte da caixa eléctrica, para o bloco de terminais XT1. 4. Ligue cada fio do cabo distribuidor de corrente ao bloco de terminais XT1. A tabela 3-3 lista os terminais que se utilizam para cada um dos tipos de instalação eléctrica que são compatíveis com o aparelho de fusão. 5. Ligue o fio de ligação à terra desde o cabo distribuidor de corrente até ao terminal de terra, que está situado no chassis. O terminal de ligação à terra está marcado com PE/G. Abrir o compartimento do equipamento eléctrico EXEMPLO APENAS (mostram-se as ligaçãres eléctricas 3/N/PE CA) XT7 L1 L2 L3 N PE/G Fig. 3-4 P/N 7156421A Ligação do cabo distribuidor de corrente e do fio de ligação à terra. 2009 Nordson Corporation Instalação 3-13 Tab. 3-3 Informação sobre a instalação eléctrica Utilize terminais de conectores eléctricos.. Se o tipo de instalação eléctrica é.. L1 L2 L3 N • • • 227569 vermelho/amarelo • 232617 azul/amarelo 400/230 VCA, trifásica (cabo de 4 fios, incluindo um neutro) (consulte a nota A) 3/N/PE CA 400/230V • 230 VCA, monofásica (cabo de 4 fios, incluindo um neutro) (consulte a nota A) 1/N/PE CA 200–240V • 200 VCA ou 200 a 240 VCA, trifásica (cabo de 3 fios, sem neutro) 3/PE CA 200V ou 200–240V • • 200 VCA ou 200 a 240 VCA, monofásica (cabo de 2 fios, sem neutro) 1/PE CA 200V ou 200–240V • • NOTA Utilize a ficha de tensão.. • (consulte a nota B) (consulte a nota B) 227568 vermelho/verde 227567 azul/verde A: A instalação trifásica de 400/230 VCA (cabo de 4 fios, incluindo neutro) inclui a tensão trifásica 415/240 VCA (cabo de 4 fios, incluindo neutro). A instalação monofásica de 230 VCA (cabo de 2 fios, incluindo um neutro) inclui a tensão monofásica 240 VCA (cabo de 2 fios, incluindo um neutro). B: Esta ficha de tensão não é fornecida com aparelhos de fusão de 200 VCA. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 3-14 Instalação Ligação de uma ficha de tensão ao aparelho de fusão 1. Consulte a tabela 3-3 para determinar o número de peça da ficha de tensão que corresponde ao cabo eléctrico requerido. Cada ficha de tensão tem uma etiqueta com o seu número de peça e tipo de instalação. Consulte a figura 3-5. 2. Introduza a ficha de tensão correcta na tomada X1. Certifique-se de que a ficha encaixa devidamente. Se a ficha tiver um fio neutro, ligue o fio neutro à tomada X2. Fichas de tensão típicas (fichas de tensão mostradas com e sem fio neutro) 3. Quando o cabo eléctrico estiver completamente instalado e inspeccionado, de acordo com as normas e códigos eléctricos locais, feche a porta do compartimento do equipamento eléctrico e ligue o interruptor seccionador de potência local. Se a instalação eléctrica estiver configurada correctamente, o painel de comando do aparelho de fusão mostrará travessões. P/N 232617 P/N 227569 P/N 227567 P/N 227568 X1 X1 X2 Fig. 3-5 P/N 7156421A Ligação de uma ficha de tensão 2009 Nordson Corporation Instalação 3-15 Esta página foi intencionalmente deixada em branco. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 3-16 Instalação Conexão de mangueiras e pistolas Os aparelhos de fusão PURBlue 4 utilizam mangueiras e pistolas standard Nordson e aceitam a conexão de um máximo de três pares de mangueira/pistola. A capacidade de mangueira/pistola de cada aparelho de fusão é determinada pelo número de tomadas de mangueira/pistola do aparelho de fusão. Cada tomada de mangueira/pistola aceita a conexão de um par de mangueira/pistola. ATENÇÃO: Risco de incêndio ou danificação do equipamento. Antes de conectar mangueiras e pistolas ao aparelho de fusão, confirme que a energia eléctrica requerida pelas mangueiras e pistolas não excede as potências máximas especificadas no Anexo A, Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão. Para ligar mangueiras Consulte a figura 3-6. Respeite as seguintes instruções: Consulte informações sobre a selecção da mangueira de Hot-melt correcta para o seu processo de fabrico na última edição do equipamento Nordson de aplicação de Hot-melt Catálogo de peças sobresselentes ou contacte o seu representante Nordson. Conecte mangueiras a qualquer das conexões de mangueira existentes no colector. O aparelho de fusão é fornecido com uma união de mangueira (tapada), instalada previamente no colector. Consulte o guia do utilizador fornecido com cada mangueira Nordson. O guia contém informação importante sobre a disposição e a instalação da mangueira. Guarde todos os bujões que foram retirados das conexões de Localização das conexões de mangueira mangueira. Um bujão terá que voltar a ser montado numa conexão de mangueira, se mais tarde se retirar uma mangueira. Ligue mangueiras de pistolas de mão com interruptor, ou interruptores de pé, às tomadas de interruptores situadas na parte traseira do aparelho de fusão. INDICAÇÃO: Ligue à tomada do interruptor apenas uma pistola de mão com interruptor, o interruptor de pé de opção, ou um cabo, com a aprovação da Nordson Corporation. Localização de tomadas de interruptores P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Instalação 3-17 P/N 1030542 Fig. 3-6 Ligação de uma mangueira de pistola de mão com interruptor ou de um interruptor de pé Para ligar pistolas Respeite as seguintes instruções: Consulte informações sobre a selecção da pistola de Hot-melt mais apropriada para o seu processo de fabrico na última edição do equipamento Nordson de aplicação de Hot-melt Catálogo de peças sobresselentes ou contacte o seu representante Nordson. Consulte informações sobre a maneira de calcular a energia requerida pelas pistolas de Hot-melt Nordson no Anexo A, Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão. Consulte informações sobre a instalação da pistola, e a ligação de uma mangueira a uma pistola, no guia do utilizador fornecido com cada pistola. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 3-18 Instalação Esta página foi intencionalmente deixada em branco. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Instalação 3-19 Ligação de um abastecimento de ar comprimido Para ligar um abastecimento de ar Consulte a figura 3-7. 1. Ligue um abastecimento de ar da fábrica regulado à entrada de abastecimento de ar (2), usando um tubo flexível M6. 2. Abra o abastecimento de ar da fábrica para o aparelho de fusão. 3. Rode o regulador de ar (1) para ajustar a pressão de serviço do ar do aparelho de fusão (pressão fornecida ao êmbolo) para 2 bar (30 psi). 2 (6 mm) 1 Fig. 3-7 Localização da conexão da entrada de abastecimento de ar 1. Regulador e instrumento de medição do ar do êmbolo 2009 Nordson Corporation 2. Entrada do abastecimento de ar P/N 7156421A 3-20 Instalação Ligação de um abastecimento de ar comprimido (cont.) 4. Se o seu aparelho de fusão apenas tiver uma VCP pneumática (opção M), ligue um abastecimento de ar da fábrica regulado ao cotovelo de 6 mm na VCP (consulte a figura 3-8, item 3), usando tubo flexível M6. INDICAÇÃO: Consulte uma descrição detalhada das opções de controlo de pressão em Opções de controlo de pressão, da secção 2, Introdução. Para determinar a configuração do seu aparelho de fusão, consulte Números de peça dos aparelhos de fusão, na secção 7, Peças. Ligar um sinal de controlo da bomba Se o seu aparelho de fusão tiver a opção de controlo automático de pressão (opção P) ou a opção de derivação para controlo do caudal (opção F), efectue as ligações eléctricas mostradas a seguir. Consulte uma descrição detalhada das opções de controlo de pressão em Opções de controlo de pressão, da secção 2, Introdução. Para determinar a configuração do seu aparelho de fusão, consulte Números de peça dos aparelhos de fusão, na secção 7, Peças. Para ligar as ligações eléctricas para a opção de controlo automático de pressão (P) Consulte a figura 3-8. Ligue um sinal de controlo, fornecido pelo cliente, de alimentação CC de 4−20 mA ao transdutor I/P (1) situado dentro da tampa do conjunto de accionamento (2). Consulte as ligações eléctricas na tabela 3-4. Com esta opção de controlo de pressão, a pressão de saída fornecida à VCP pneumática (3) é regulada automaticamente entre 0,01−5 bar (0−70 psi) quando a pressão de abastecimento ao aparelho de fusão é pelo menos 6 bar (87 psi). Tab. 3-4 Ligações do transdutor I/P para a Opção de controlo automático de pressão Números de terminais do transdutor I/P P/N 7156421A Cor dos fios Sinal 1 Castanho Alimentação eléctrica 2 Branco Sinal de entrada 3 Azul TERRA (terra) 4 Preto Vigilância da saída 2009 Nordson Corporation Instalação 3-21 1 3 2 Fig. 3-8 Ligação de um sinal ao transdutor I/P para a opção P de controlo de pressão 1. Transdutor I/P 2. Tampa do conjunto de accionamento (opção P) 2009 Nordson Corporation 3. VCP pneumática P/N 7156421A 3-22 Instalação Para ligar as ligações eléctricas para a opção de derivação para controlo do caudal (F) Consulte a figura 3-9. Ligue um sinal de controlo de 24 V, fornecido pelo cliente, ao bloco de terminais (1) da opção de controlo de pressão, situado dentro do compartimento do equipamento eléctrico. Os terminais não são sensíveis à polaridade. Com esta opção de controlo de pressão, quando o solenóide não recebe sinal algum, a pressão de saída fornecida à VCP pneumática (3) é controlada com o regulador de pressão de ar (2) da opção F, Quando a válvula de solenóide recebe um sinal, a pressão de saída para a VCP pneumática corresponde à pressão de abastecimento do aparelho de fusão. 1 3 2 Fig. 3-9 Ligação de um sinal ao bloco de terminais do controlo de pressão, para a opção F de controlo de pressão 1. Bloco de terminais da opção de controlo de pressão P/N 7156421A 2. Tampa do conjunto de accionamento da opção F 3. VCP pneumática 2009 Nordson Corporation Instalação 3-23 Configuração do aparelho de fusão Após a instalação física do aparelho de fusão, é necessário configurá-lo para apoiar o seu processo de fabrico. A configuração do aparelho de fusão consiste na activação, ou modificação, de parâmetros operacionais, configurados de fábrica, que afectem a utilização e o funcionamento do aparelho de fusão. A temperatura de serviço (valor nominal) do tanque e de cada mangueira e pistola também se estabelece durante a configuração do aparelho de fusão. O aparelho de fusão é expedido da fábrica com os parâmetros operacionais utilizados mais frequentemente já configurados. A configuração de fábrica pode ser modificada em qualquer altura para se adaptar ao seu processo de fabrico. Configuração rápida A tabela 3-5 descreve os parâmetros operacionais utilizados mais frequentemente e as suas configurações de fábrica. Leia a tabela para determinar se as configurações de fábrica para cada parâmetro podem apoiar o seu processo de fabrico. Se os valores de ajuste de fábrica, para cada um destes parâmetros operacionais, forem apropriados para o seu processo de fabrico, então não é necessário configurar o aparelho de fusão. Siga directamente para Temperatura nominal do tanque, mangueiras e pistolas, mais adiante nesta secção, para completar o processo da instalação. Se necessitar de modificar a configuração de fábrica, ou se quiser informar-se sobre outros parâmetros operacionais, siga para a parte seguinte desta secção, Parâmetros operacionais. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 3-24 Instalação Configuração rápida (cont.) Tab. 3-5 Parâmetros operacionais comuns Nome do parâmetro Finalidade 4 Período de espera para Operacional Um temporizador demora a activação do LED de operacional, durante um período de tempo predefinido, após o tanque, mangueiras e pistolas terem alcançado a temperatura nominal desejada. O temporizador do período de espera para Operacional só se activa se a temperatura do tanque, na altura em que o aparelho de fusão está ligado, estiver abaixo da sua temperatura nominal atribuída de 27 °C (50 °F) ou mais. 15 minutos 5 Intervalo de tempo para efectuar a manutenção Um temporizador que liga um LED de manutenção quando o valor configurado para o temporizador é igual ao número de horas durante as quais os aquecedores estiveram ligados. O LED de manutenção utiliza-se para assinalar a necessidade de manutenção. 500 horas 7 Atraso para desligar o motor Se se utilizar a tomada de interruptor, este parâmetro determina o intervalo de tempo, durante o qual o motor permanece ligado após o dispositivo de interruptor ter sido desligado. 0 segundos 8 Ligação automática da bomba Permite que a bomba arranque automaticamente, quando se alcança o estado de sistema operacional, desde que a bomba tenha sido activada premindo a tecla de activação da bomba. Activado 11 Criar chave de identificação Cria uma chave de identificação que tem que ser introduzida antes de poder modificar qualquer parâmetro operacional do aparelho de fusão ou qualquer temperatura nominal. 5000 20 Unidades de temperatura Ajusta as unidades do mostrador de temperatura para graus Celsius (C) ou para graus Fahrenheit (F). C 21 Acréscimo de sobretemperatura Ajusta o número de graus de que qualquer componente aquecido pode exceder a sua temperatura nominal imputada antes que ocorra uma avaria por sobretemperatura. 15 °C (25 °F) 22 Decréscimo de subtemperatura Ajusta o número de graus de que qualquer componente aquecido pode descer abaixo da sua temperatura nominal imputada antes que ocorra uma avaria por subtemperatura. 25 °C (50 °F) 23 Delta de reserva Ajusta o número de graus de que todos os componentes aquecidos serão reduzidos quando o aparelho de fusão é colocado no modo de reserva. 50 °C (100 °F) 26 Tempo de reserva manual Ajusta o intervalo de tempo durante o qual o aparelho de fusão permanece no estado de reserva, após a tecla de reserva ter sido premida. Desactivada Relógio de sete dias Um grupo de parâmetros que controla o relógio do aparelho de fusão. O relógio utiliza-se para ligar e desligar os aquecedores automaticamente e para colocar o aparelho de fusão no modo de reserva. Desactivada Parâmetro 50 a 77 P/N 7156421A Valor de ajuste de origem 2009 Nordson Corporation Instalação 3-25 Parâmetros operacionais O aparelho de fusão utiliza parâmetros operacionais para armazenar valores não modificáveis e modificáveis. Os valores não modificáveis são os que proporcionam informações sobre o historial de funcionamento do aparelho de fusão. Os valores modificáveis podem ser um valor nominal numérico ou uma configuração de opção de controlo. As configurações de opções de controlo afectam a informação mostrada ou o funcionamento do aparelho de fusão. Os parâmetros operacionais armazenam-se no firmware do aparelho de fusão, sob a forma de uma lista numerada sequencialmente. A lista está organizada em grupos lógicos descritos na tabela 3-6. Tab. 3-6 Grupos de parâmetros Grupo Números de parâmetros Descrição dos grupos Standard 0a8e 10 a 14 Parâmetros usados mais frequentemente Controlo de pressão 15 a 17 Configurar ajustes de pressão Controlo de temperatura 20 a 29 Função de controlo do aquecedor Configuração das entradas 30 a 39 Configuração das entradas standard e de opção Configuração das saídas 40 a 46 Configuração das saídas standard e de opção Temporizador para PUR 49 Ajustar o temporizador para PUR Relógio de sete dias 50 a 77 Configuração da função do relógio Temporizador para enchimento automático 78 Configurar o interruptor externo de controlo do motor Selecção de PID 80 a 91 Configurar os ajustes PID Adicionalmente à possibilidade de ler e modificar valores de parâmetros, também pode gravar e restaurar o valor actual de todos os parâmetros operacionais e rever um registo das últimas dez modificações dos parâmetros modificáveis. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 3-26 Instalação Selecção de parâmetros operacionais A tabela 3-7 proporciona uma lista completa de parâmetros operacionais. Reveja a lista para determinar qual dos parâmetros operacionais apoiaria melhor o seu processo de fabrico. Consulte informações detalhadas acerca de cada parâmetro no Anexo B, Parâmetros operacionais. O anexo B contém uma descrição completa de cada parâmetro, incluindo o seu efeito sobre o aparelho de fusão, valor de ajuste de fábrica e formato. INDICAÇÃO: Os parâmetros que se utilizam para configurar o equipamento de opção, ou que de outro modo estão reservados no firmware, estão excluídos da tabela 3-7. INDICAÇÃO: Os parâmetros de controlo do motor são ajustados de maneira diferente dos parâmetros operacionais. Consulte Configuração do controlo do motor, mais adiante nesta secção. Algumas aplicações requerem uma modificação de um ou mais parâmetros de controlo do motor. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Instalação 3-27 Leitura e modificação de parâmetros operacionais Sem ter em conta que o valor de um parâmetro se possa ou não modificar, o procedimento para ter acesso a cada parâmetro, a fim de ler ou modificar o valor corrente, é o mesmo. Leitura ou modificação de um parâmetro 1. Ligue o aparelho de fusão. O aparelho de fusão executa uma verificação de arranque. 2. Prima a tecla de configuração. O parâmetro 1 pisca no mostrador esquerdo. Tecla de configuração Tecla de apagar/repor 3. Utilize o teclado numérico para introduzir o número do parâmetro desejado. Consulte uma lista completa de parâmetros na tabela 3-7. INDICAÇÃO: Se introduzir um parâmetro incorrectamente, prima a tecla de apagar/repor para regressar ao parâmetro 1 e depois volte a introduzir o número correcto do parâmetro. Quando tiver terminado a introdução de um número de parâmetro de um ou dois dígitos, o mostrador da direita indica o valor actual do parâmetro. 4. Proceda de uma das seguintes maneiras: Se o valor não se puder modificar, consulte a secção 4, Operação, Vigilância do aparelho de fusão. Se o valor se puder modificar, siga para o passo 5. 5. Prima a tecla Enter. O mostrador direito pisca. Tecla Enter 2009 Nordson Corporation 6. Utilize o teclado para introduzir o valor nominal numérico desejado, ou a opção de controlo desejada, no mostrador direito. Consulte informações sobre as possibilidades de escolha do valor numérico, ou da opção de controlo, para cada parâmetro, no Anexo B, Parâmetros operacionais. INDICAÇÃO: Se o teclado não tiver efeito sobre o mostrador direito, significa que o aparelho de fusão está protegido por chave de identificação. Tem que introduzir uma chave de identificação válida antes de modificar os parâmetros. Consulte a secção 4, Operação, Introdução da chave de identificação do aparelho de fusão. P/N 7156421A 3-28 Instalação Leitura e modificação de parâmetros operacionais (cont.) Leitura ou modificação de um parâmetro (cont.) 7. Prima a tecla Enter. O aparelho de fusão verifica se o novo valor, ou a nova opção de controlo, é aceitável. Se o valor nominal numérico, ou a opção de controlo, for aceite, os mostradores esquerdo e direito apontam para o próximo número sequencial e valor de parâmetro. Se o valor nominal numérico, ou a opção de controlo, não for aceite, o mostrador direito indicará travessões (----) durante três segundos e, em seguida, voltará a mudar para o valor original. 8. Repita os passos 5 a 7 para ler ou modificar o próximo número sequencial de parâmetro ou prima a tecla de configuração para sair do modo de configuração. Tab. 3-7 Parâmetros operacionais Parâmetro Nome Gama de valores Valor de ajuste de origem Standard 0 Introduzir a chave de identificação 0 a 9999 4000 1 Total de horas com os aquecedores ligados (não modificável) 0 a 9999 0 2 Relatório de avaria (não modificável) — _-F0 (vazio) 3 Relatório do historial de mudança (não modificável) — P-_ (vazio) 4 Período de espera para Operacional 10 a 60 minutos 15 minutos 5 Intervalo de tempo para efectuar a manutenção 0 a 8736 horas 500 horas 6 LED de manutenção de horas de aquecedor 0 a 9999 horas 0 7 Atraso para desligar o motor 0 a 360 segundos 0 segundos 8 Ligação automática da bomba 0 (desactivado) ou 1 (activado) 1 (activado) 10 Activar ou desactivar a chave de identificação 0 (desactivado) ou 1 (activado) 0 (desactivada) 11 Criar chave de identificação 0 a 9999 5000 12 Modifique a saída da mangueira 1 para a activação da pistola eléctrica 0 (desactivada) ou 1 (activada) 0 (desactivada) 13 Modifique a saída da mangueira 2 para a activação da pistola eléctrica 0 (desactivada) ou 1 (activada) 0 (desactivada) 14 Bloqueio das comunicações externas 0 ou 1 0 (desactivada) Continuação... P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Instalação 3-29 Tab. 3-7 Parâmetros operacionais (cont.) Parâmetro Nome Gama de valores Valor de ajuste de origem Controlo de temperatura 20 Unidades de temperatura (graus C ou F) C (graus centígrados) ou F (graus Fahrenheit) C (graus centígrados) 21 Acréscimo de sobretemperatura 5 C (10 F) a 60 C (110 F) 15 C (25 F) 22 Decréscimo de subtemperatura 5 C (10 F) a 60 C (110 F) 25 C (50 F) 23 Delta de reserva 5 C (10 F) a 190 C (350 F) 50 C (100 F) 24 Tempo de espera da reserva automática 30 a 1440 minutos 180 minutos 25 Tempo para desligar automaticamente os aquecedores 0 a 1440 minutos 0 (desactivada) 26 Tempo de reserva manual 0 a 180 minutos 0 (desactivada) 27 Delta de reserva para a mangueira 1 C (1 F) a 190 C (350 F) 0 (desactivada) 28 Delta de reserva da pistola 1 C (1 F) a 190 C (350 F) 0 (desactivada) 29 Desfasamento de temperatura da zona interna 0 C (0 F) a -15 C (-30 F) 0 (desactivada) Configuração das entradas 30 Entrada standard 1 0–9, 13−14, 19−20 0 (desactivada) 31 Entrada standard 2 (não modificável) 0−9, 13−14, 19−20 20 (alimentador vazio) 32 Entrada standard 3 (não modificável) 0−9, 13−14, 19−20 19 (solicitação de fusão) 33 Entrada standard 4 0−9, 13−14, 19−20 0 (desactivada) 34 Entrada de opção 5 0−9, 13−14, 19−20 0 (desactivada) 35 Entrada de opção 6 0−9, 13−14, 19−20 0 (desactivada) 36 Entrada de opção 7 0−9, 13−14, 19−20 0 (desactivada) 37 Entrada de opção 8 0−9, 13−14, 19−20 0 (desactivada) 38 Entrada de opção 9 0−9, 13−14, 19−20 0 (desactivada) 39 Entrada de opção 10 0−9, 13−14, 19−20 0 (desactivada) Configuração das saídas 40 Saída standard 1 0–6 1 (operacional) 41 Saída standard 2 0–6 3 (avaria) 42 Saída standard 3 0–6 6 (aviso) 43 Saída de opção 4 0–6 0 (desactivada) 44 Saída de opção 5 0–6 0 (desactivada) 45 Saída de opção 6 0–6 0 (desactivada) 46 Saída de opção 7 0–6 0 (desactivada) 10−120 minutos 30 minutos Temporizador para PUR 49 Temporizador para PUR Continuação... 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 3-30 Instalação Leitura e modificação de parâmetros operacionais (cont.) Tab. 3-7 Parâmetros operacionais (cont.) Parâmetro Nome Gama de valores Valor de ajuste de origem Relógio de sete dias 50 Dia actual 1 a 7 (1 = Segunda-feira) — 51 Hora actual 0000 a 2359 — 55 Programa 1 Ligar aquecedores 0000 a 2359 06:00 56 Programa 1 Desligar aquecedores 0000 a 2359 17:00 57 Programa 1 Entrar em reserva 0000 a 2359 —:— 58 Programa 1 Sair da reserva 0000 a 2359 —:— 60 Programa 2 Ligar aquecedores 0000 a 2359 —:— 61 Programa 2 Desligar aquecedores 0000 a 2359 —:— 62 Programa 2 Entrar em reserva 0000 a 2359 —:— 63 Programa 2 Sair da reserva 0000 a 2359 —:— 65 Programa 3 Ligar aquecedores 0000 a 2359 —:— 66 Programa 3 Desligar aquecedores 0000 a 2359 —:— 67 Programa 3 Entrar em reserva 0000 a 2359 —:— 68 Programa 3 Sair da reserva 0000 a 2359 —:— 71 Programa para segunda-feira 0−7 0 72 Programa para terça-feira 0−7 0 73 Programa para quarta-feira 0−7 0 74 Programa para quinta-feira 0−7 0 75 Programa para sexta-feira 0−7 0 76 Programa para sábado 0−7 0 77 Programa para domingo 0−7 0 Temporizador para enchimento automático 0−99 segundos 0 (desactivado) Selecção de PID para tomadas de mangueira/pistola 0−3 0 ou 1 Temporizador para enchimento automático 78 Selecção de PID 80−91 INDICAÇÃO: Os parâmetros de controlo do motor são ajustados de maneira diferente dos parâmetros operacionais. Consulte Configuração do controlo do motor, mais adiante nesta secção. Algumas aplicações requerem uma modificação de um ou mais parâmetros de controlo do motor. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Instalação 3-31 Temperatura nominal do tanque, mangueiras e pistolas O aparelho de fusão é expedido da fábrica com a temperatura nominal do tanque de 105 °C (220 °F) e as temperaturas nominais das mangueiras e pistolas de 0 graus (desligadas). Antes de poder utilizar o aparelho de fusão, é necessário atribuir uma temperatura nominal ao tanque, mangueiras e pistolas. Atribua temperaturas nominais usando qualquer um dos seguintes métodos: Global—O tanque e todas as mangueiras e pistolas são configurados para a mesma temperatura nominal. Global por grupo de componentes—Todas as mangueiras ou todas as pistolas são configuradas para a mesma temperatura nominal. Componente individual—A temperatura nominal do tanque e de cada mangueira e de cada pistola é configurada individualmente. Como a maioria dos processos de fabrico requerem que o tanque, mangueiras e pistolas sejam ajustadas para a mesma temperatura, nesta secção só se descreve o método global de atribuir temperaturas nominais. Consulte informações sobre os outros dois métodos de imputar temperaturas nominais na Secção 4, Operação, em Ajustar temperaturas de componentes. À semelhança dos parâmetros operacionais, também pode gravar e restaurar temperaturas nominais e rever modificações anteriores das temperaturas nominais. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 3-32 Instalação Atribuir uma temperatura nominal global 1. Prima e mantenha premida a tecla Tanque durante três segundos. No mostrador esquerdo pisca 1. Tecla do tanque 2. Desloque o mostrador esquerdo para 0. O mostrador direito mostra todos os travessões (----) e os LEDs das teclas do tanque, mangueira e pistola passam a verde. Mostrador esquerdo e tecla de deslocamen 3. Prima a tecla Enter. O mostrador direito pisca. Tecla Enter 4. Utilize o teclado numérico para introduzir a temperatura nominal recomendada pelo fabricante de Hot-melt. Consulte a folha de dados técnicos fornecida pelo fabricante de Hot-melt para determinar a temperatura nominal óptima. 5. Prima a tecla do tanque. Cada componente começa a aquecer ou arrefecer para atingir a nova temperatura nominal global e o aparelho de fusão volta para o modo de rastreio automático. Tecla do tanque Quando todos os componentes tiverem alcançado a temperatura nominal global, o LED de operacional acende-se (verde). LED de operacional P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Instalação 3-33 Gravar e restaurar configurações do aparelho de fusão O valor actual de todos os parâmetros operacionais modificáveis e a temperatura nominal de cada componente pode gravar-se e, se for necessário, restaurar-se mais tarde. Quando as configurações gravadas se restauram, elas substituem as configurações actualmente em uso. Esta função de gravar e restaurar é útil em circunstâncias em que as configurações que estão a ser usadas, se modificam deliberada ou acidentalmente e necessita de levar o característica para a configuração que ele tinha antes da modificação. Gravar configurações actuais Com o aparelho de fusão no modo de rastreio automático, prima simultaneamente a tecla do número 1 e a tecla de configuração. S-1 aparece por instantes no mostrador direito. + Restaurar configurações gravadas Gravação de configurações actuais CUIDADO: Todas as configurações do aparelho de fusão serão apagadas! Antes de restaurar configurações gravadas, certifique-se de que o uso de configurações restauradas não interrompem o processo actual nem originam uma condição de funcionamento perigosa. Com o aparelho de fusão no modo de rastreio automático, prima simultaneamente a tecla do número 2 e a tecla de configuração. S-2 aparece por instantes no mostrador direito. + Restauração de configurações actuais 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 3-34 Instalação Revisão de modificações de parâmetros e de temperaturas nominais O aparelho de fusão armazena, num relatório do historial de modificações, um registo das últimas dez modificações realizadas nos parâmetros operacionais ou nas temperaturas nominais. Como o relatório só armazena dez modificações, as introduções antigas do relatório são substituídas começando pelo primeiro registo do relatório, quando se alcança o décimo primeiro registo do relatório e os que se seguem. Rever o relatório do historial de modificações 1. Prima a tecla de configuração. O parâmetro operacional 1 pisca no mostrador esquerdo. Tecla de configuração 2. Prima a tecla de deslocamento do mostrador esquerdo para modificar o mostrador para o parâmetro 3 (o relatório do historial de modificações). Ocorre o seguinte: Se a última modificação foi um parâmetro modificável, todos os LEDs das teclas de componentes permanecem apagados. ou Mostrador esquerdo e tecla de deslocamen Se a última modificação foi uma temperatura nominal, o(s) LED(s) da(s) tecla(s) dos componente(s) associado(s) acende(m)se. e O mostrador direito indica um registo de quatro dígitos no relatório associado com a última modificação realizada. A tabela 3-8 proporciona o significado, da esquerda para a direita, de cada dígito do registo do relatório. A seguir à tabela estão dois exemplos de registos do relatório. LEDs das teclas de componentes 3. Prima uma tecla de deslocamento do mostrador direito, para rever cada um dos restantes nove registos do relatório. Cada vez que se prime uma tecla de deslocamento mostra um registo do relatório progressivamente mais antigo. 4. Prima a tecla de configuração para voltar ao modo de rastreio automático. Revisão do relatório de avarias P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Instalação 3-35 Tab. 3-8 Relatório do historial de modificações Primeiro dígito Segundo dígito P (parâmetro) Terceiro e quarto dígitos Indica o número do parâmetro que foi modificado Utilizam-se, em conjunto com os LEDs das teclas de componentes, para indicar a localização e o método de modificação da temperatura nominal. S (valor nominal) − A modificação era para.. E o método de modificação era.. O tanque Individual 1– 6 Uma mangueira individual Individual Tecla da pistola 1– 6 Uma pistola individual Individual Todas as teclas 0 Todos os componentes Global Tecla da mangueira 0 Todas as mangueiras Global por componente Tecla da pistola 0 Todas as pistolas Global por componente Quando este LED está aceso.. E o quarto dígito indica.. Tecla do tanque 1 Tecla da mangueira Exemplos de relatório do historial de modificações Exemplo 1: Parâmetro 4 (período de espera para Operacional) foi modificado. Exemplo 2: Se o LED da tecla da pistola está aceso, então este mostrador indicaria que o método global por componentes foi utilizado para modificar a temperatura das pistolas. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 3-36 Instalação Instalação de entradas do aparelho de fusão Os aparelhos de fusão PURBlue 4 estão equipados com duas entradas digitais standard. Cada entrada é ligada ao aparelho de fusão pelo cliente e depois configurada para proporcionar uma das seguintes opções de controlo: Colocar o aparelho de fusão no modo de reserva Ligar e desligar os aquecedores Activar ou desactivar uma mangueira ou pistola específica Ligar e desligar o motor As entradas requerem uma tensão de sinal de 10 a 30 VCC As entradas não são sensíveis à polaridade. INDICAÇÃO: Entradas/saídas adicionais estão disponíveis através de um kit opcional de placa de expansão I/O. Consulte Equipamento opcional na secção 7, Peças. ATENÇÃO: O operador pode ultrapassar as entradas do aparelho de fusão utilizando as teclas de função do painel de comando. Certifique-se de que a lógica de controlo, para qualquer dispositivo externo que emita um sinal de entrada para o aparelho de fusão, está programada para evitar a criação de uma condição perigosa em caso de que o operador ultrapasse uma entrada externa para o aparelho de fusão. Ligação de entradas ao aparelho de fusão Abrir o compartimento do equipamento eléctrico P/N 7156421A 1. Disponha um cabo de sinal de 2, 4, 6 ou 8 condutores, desde o equipamento de controlo até ao aparelho de fusão, através da penetração PG-16, situada na parte traseira do compartimento do equipamento eléctrico. Utilize condutas rígidas ou flexíveis ou um aliviador de esforço adequado para proteger o cabo da borda afiada da penetração da conduta. INDICAÇÃO: Utilize um cabo de sinal adequado para controlo remoto, e circuitos de sinalização, segundo a classe 1 de NEC. Para reduzir a possibilidade de curto-circuito eléctrico, disponha o cabo de modo que ele não toque nas placas de circuitos próximas. 2009 Nordson Corporation Instalação 3-37 Consulte a figura 3-10. 2. Ligue cada par de fios de entrada aos terminais apropriados (8 a 14) situados no conector (P/N 277909).Se a entrada número quatro se utilizar, também se tem que utilizar o terminal 7 do conector (P/N 277908). Ambos os conectores são fornecidos com o kit de instalação. A tabela 3-9 lista os números de terminais que correspondem a cada entrada. INDICAÇÃO: O conector P/N 277909 está fisicamente fechado para evitar que seja utilizado em vez do conector P/N 277908, o qual tem os terminais numerados de 1 a 7. Conector P/N 277909 3. Encaixe o conector (P/N 277909) no conector fixo inferior do terminal XT7, o qual está situado na placa de expansão. Se a entrada número quatro se utilizar, encaixe o conector P/N 277908 no conector fixo superior do terminal XT7. XT7 Fig. 3-10 Ligação de entradas 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 3-38 Instalação Instalação de entradas do aparelho de fusão (cont.) Configuração de uma entrada digital Configure a opção de controlo do parâmetro para cada entrada que tenha ligado ao aparelho de fusão. A tabela 3-9 lista as opções de controlo existentes. Consulte informações sobre a maneira de seleccionar parâmetros operacionais e modificar opções de controlo de parâmetros em Configuração do aparelho de fusão, anteriormente nesta secção. P/N 7156421A Exceptuando a opção de controlo bomba activar/desactivar, todas as outras entradas são à base de transição. Configuração das entradas no Anexo B A capacidade de entrada do aparelho de fusão pode ser aumentada de quatro para um total de dez entradas adicionando uma placa de expansão I/O de opção, que pode ser adquirida na Nordson Corporation. Secção 7, Peças 2009 Nordson Corporation Instalação 3-39 Tab. 3-9 Dados digitais de entrada Entrada Parâmetro operacional Terminais Opção de controlo Nota Entradas standard 0 - Entrada desactivada (ajuste de origem) 1 - Reserva Ligar/Desligar 2 - Aquecedores Ligar/Desligar 3 - Motor 1 Activar/Desactivar A 4 - Mangueira/pistola 1 Activar/Desactivar 5 - Mangueira/pistola 2 Activar/Desactivar 1 8e9 30 6 - Mangueira/pistola 3 Activar/Desactivar 7 - Mangueira/pistola 4 Activar/Desactivar 8 - Mangueira/pistola 5 Activar/Desactivar 9 - Mangueira/pistola 6 Activar/Desactivar 11 - Motor 2 Activar/Desactivar 13 − Temporizador para enchimento automático no. 1 14 − Temporizador para enchimento automático no. 2 2 10 e 11 31 Não disponível 3 12 e 13 32 Não disponível 4 7 e 14 33 O mesmo como para o parâmetro 30 (excepto para a opção de controlo 10, a qual não está disponível (ajuste de origem=0) Entradas de opção 5 11 e 12 34 O mesmo que o parâmetro 33 (ajuste de origem=1) B, C 6 13 e 14 35 O mesmo que o parâmetro 33 (ajuste de origem=1) B, C 7 15 e 16 36 O mesmo que o parâmetro 33 (ajuste de origem=1) B, C 8 17 e 18 37 O mesmo que o parâmetro 33 (ajuste de origem=1) B, C 9 19 e 20 38 O mesmo que o parâmetro 33 (ajuste de origem=1) B, C 10 9 e 10 39 O mesmo que o parâmetro 33 (ajuste de origem=1) B, C NOTA A: Se a opção de controlo 3 estiver seleccionada, o motor não se ligará—mesmo que prima a tecla de activação da bomba—se não existir tensão nos contactos de entrada. B: Os parâmetros 34 a 39 estão reservados para as entradas criadas quando a placa de expansão I/O de opção ou a placa I/O de opção estiver instalada. Consulte mais informações no Anexo B, Parâmetros operacionais. C: Consulte informações sobre as ligações eléctricas na folha de instruções fornecida com a placa de expansão I/O opcional ou com a placa I/O analógica opcional. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 3-40 Instalação Instalação de saídas do aparelho de fusão O aparelho de fusão PURBlue 4 está equipado com três saídas digitais configuráveis pelo utilizador. As saídas utilizam-se para comunicar com equipamento de produção, fornecido pelo utilizador, ou com hardware de controlo, tal como o controlador lógico programável. Cada saída é ligada pelo cliente a depois configurada no firmware do aparelho de fusão para proporcionar uma das seguintes saídas: O aparelho de fusão está operacional O aparelho de fusão está operacional e o motor está ligado Ocorreu uma avaria O reservatório está vazio O LED de manutenção está ligado Todos os contactos de saída estão dimensionados para 30 VCC 2 A. Todos os contactos estão normalmente abertos quando o aparelho de fusão está desligado. INDICAÇÃO: Entradas/saídas adicionais estão disponíveis através de um kit opcional de placa de expansão I/O. Consulte Equipamento opcional na secção 7, Peças. Ligação de uma saída digital ao aparelho de fusão Abrir o compartimento do equipamento eléctrico P/N 7156421A 1. Disponha um cabo de sinal de 2, 4, ou 6 condutores desde o equipamento de controlo até ao aparelho de fusão, através da penetração PG-16 situada na parte traseira do compartimento do equipamento eléctrico. Utilize condutas rígidas ou flexíveis ou um aliviador de esforço adequado para proteger o cabo da borda afiada da penetração da conduta. INDICAÇÃO: Utilize um cabo de sinal adequado para controlo remoto, e circuitos de sinalização, segundo a classe 1 de NEC. Para reduzir a possibilidade de curto-circuito eléctrico, disponha o cabo de modo que ele não toque nas placas de circuitos próximas. 2009 Nordson Corporation Instalação 3-41 Consulte a figura 3-11. 2. Ligar cada par de fios de saída aos terminais apropriados (1 a 7) no conector P/N 277908. O conector é fornecido com o kit de instalação. A tabela 3-10 lista os números de terminais que correspondem a cada saída. INDICAÇÃO: O terminal número 7 do conector P/N 277908 está reservado para a entrada número quatro. O conector P/N 277908 está fisicamente fechado para evitar que seja utilizado em vez do conector P/N 277909, o qual tem os terminais numerados de 8 a 14. 3. Introduza o conector P/N 277908 no conector fixo superior situado no terminal XT7, o qual está situado na placa de expansão. Conector de saída P/N 277908 XT7 Fig. 3-11 Ligações de saídas Configuração de uma saída digital Configure a opção de controlo do parâmetro para cada saída que tenha ligado ao aparelho de fusão. A tabela 3-10 lista as opções de controlo existentes. Consulte informações sobre a maneira de seleccionar parâmetros operacionais e modificar opções de controlo de parâmetros em Configuração do aparelho de fusão, anteriormente nesta secção. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 3-42 Instalação Instalação de saídas do aparelho de fusão (cont.) Tab. 3-10 Dados digitais de saída Saída Parâmetro operacional Terminais Opções de controlo Nota Saídas standard 1 1e2 40 0 - Saída desactivada 1 - Operacional (ajuste de origem) A 2 - Operacional e o motor está ligado A 3 - Avaria B 4 - O reservatório está vazio A, C 5 - LED de manutenção está aceso A 6 - Alerta B, D 2 3e4 41 O mesmo que o parâmetro 40 (ajuste de origem=3) 3 5e6 42 O mesmo que o parâmetro 40 (ajuste de origem=6) Saídas de opção 4 1e2 43 O mesmo que o parâmetro 40 (ajuste de origem=1) 5 3e4 44 O mesmo que o parâmetro 40 (ajuste de origem=1) 6 5e6 45 O mesmo que o parâmetro 40 (ajuste de origem=1) 7 7e8 46 O mesmo que o parâmetro 40 (ajuste de origem=1) NOTA E, F A: Quando ocorre esta condição da opção de controlo, os contactos fecham-se. Os contactos estão normalmente abertos quando a energia eléctrica está desligada. Para inverter esta opção de controlo, prima ambas as setas para cima e para baixo simultaneamente até que um traço seja visível em frente à opção de controlo mostrada. Quando ocorre uma condição invertida da opção de controlo, os contactos abrem-se. B: Quando ocorre esta condição da opção de controlo, os contactos abrem-se. Os contactos estão normalmente abertos quando a energia eléctrica está desligada. Para inverter esta opção de controlo, prima ambas as setas para cima e para baixo simultaneamente até que um traço seja visível em frente à opção de controlo mostrada. Quando ocorre uma condição invertida da opção de controlo, os contactos fecham-se. Note que, quando se usa uma opção de controlo invertida, algumas condições não podem ser indicadas, incluindo a perda de alimentação de energia, alguns tipos de danos do mostrador/placa de CPU, ou um termóstato aberto do aparelho de fusão. C: Para aparelhos de fusão PURBlue 4, um estado de reservatório vazio produz uma avaria do aparelho de fusão após alguns segundos. Quando a avaria ocorre, a saída de reservatório vazio regressa à sua condição standard. Na maioria dos casos, a Nordson Corporation recomenda o uso da opção de controlo 3 (avaria), a qual indicará um estado de reservatório vazio ou qualquer outra condição que pare a produção. D: A opção de controlo 6 fornece um sinal de saída, quando se detecta uma avaria potencial. Se ambas as opções de controlo 3 e 6 se utilizarem, então tanto um sinal de saída de avaria como um sinal de saída de alerta estarão presentes quando o LED de avaria se acende. E: Os parâmetros 43 a 45 estão reservados para as saídas criadas quando a placa de expansão I/O de opção ou a placa I/O de opção estiver instalada. Consulte mais informações no Anexo B, Parâmetros operacionais. F: Consulte informações sobre as ligações eléctricas na folha de instruções que é fornecida com a placa de expansão I/O, ou a placa I/O analógica, de opção. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Instalação 3-43 Esta página foi intencionalmente deixada em branco. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 3-44 Instalação Configuração do funcionamento comandado pela velocidade da linha O aparelho de fusão pode ser configurado para fornecer uma quantidade de cola que é proporcional à velocidade da linha de produção. A aptidão do funcionamento comandado pela velocidade da linha é activada ou desactivada através da tecla do modo manual; as teclas de deslocamento da velocidade de rotação do motor/bomba usam-se para ajustar a saída escalonada, e a velocidade de rotação actual da bomba é indicada em rpm no mostrador da velocidade de rotação da bomba. Quando o aparelho de fusão se encontra em funcionamento comandado pela velocidade da linha, a velocidade de rotação da bomba segue um sinal de entrada analógico de 0−10 VCC proveniente da linha de produção. Para ligar ao aparelho de fusão uma entrada de comandado pela velocidade da linha Abrir o compartimento do equipamento eléctrico 1. Disponha um cabo de sinal de 2 condutores desde o equipamento de controlo até ao aparelho de fusão e através da penetração PG-16 situada na parte traseira do compartimento do equipamento eléctrico. Utilize condutas rígidas ou flexíveis ou um aliviador de esforço adequado para proteger o cabo da borda afiada da penetração da conduta. INDICAÇÃO: Utilize um cabo de sinal adequado para controlo remoto, e circuitos de sinalização, segundo a classe 1 de NEC. Para reduzir a possibilidade de curto-circuito eléctrico, disponha o cabo de modo que ele não toque nas placas de circuitos próximas. Consulte a figura 3-12. 2. Ligar um sinal de referência de 0−10 VCC da velocidade da máquina principal aos terminais A8-X5-1 (+) e A8-X5-2 (−) no conjunto de controlo do motor. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Instalação A8-X5-1 (+) Fig. 3-12 3-45 A8-X5-2 (−) Ligação de um sinal de referência da velocidade da máquina principal para funcionamento comandado pela velocidade da linha 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 3-46 Instalação Configuração do controlo do motor Os parâmetros de controlo do motor são ajustados na origem e pode ser que não seja necessário modificá-los. Siga este procedimento se a sua aplicação requerer a modificação de um parâmetro de controlo do motor. Para modificar um parâmetro de controlo do motor 1. Desligue o aparelho de fusão Interruptor de comando 2. Mantenha premidas as duas teclas de setas da velocidade de rotação da bomba e depois ligue novamente o aparelho de fusão. Quando o mostrador de controlo do motor indicar SEt, solte as teclas. Mostrador e teclas de seta da velocidade de rotação da bomba 3. Utilize as teclas de setas da velocidade de rotação da bomba para seleccionar um valor para o parâmetro indicado no mostrador da velocidade de rotação da bomba. Consulte uma lista de parâmetros na tabela 3-11. 4. Para gravar o valor e passar para o parâmetro seguinte, prima a tecla Modo da bomba. 5. Repita os passos 3 e 4 para cada parâmetro que pretender alterar. Tecla do modo da bomba P/N 7156421A 6. Para sair do modo de configuração, após o último parâmetro ter sido indicado, prima mais uma vez a tecla do modo da bomba. 2009 Nordson Corporation Instalação 3-47 Tab. 3-11 Ajustes de origem dos parâmetros de controlo do motor Parâmetro Configuração de origem Descrição Explicação SEt 69 Velocidade máxima de rotação da bomba Este parâmetro controla o incremento de modificação da velocidade de rotação do motor, que ocorre sempre que se prime a tecla de seta para cima ou para baixo, quando o aparelho de fusão está a funcionar em modo manual. Para modificar as rpm (rotações por minuto) de 1, ajuste este parâmetro para as rpm máximas da bomba. LoS 0 Velocidade mínima de rotação da bomba em modo de funcionamento comandado pela velocidade da linha Se o aparelho de fusão for funcionar em modo manual, introduza 0. Se o aparelho de fusão for funcionar em modo de funcionamento comandado pela velocidade da linha, introduza uma velocidade mínima da máquina principal. A velocidade de rotação do motor não baixará abaixo deste valor, mesmo se o sinal baixar até 0 V. dLy 3 Número de rotações que a bomba rodará após reservatório vazio Este parâmetro controla o número de rotações que a bomba rodará após o sensor de reservatório vazio assinalar um estado de reservatório vazio. Depois do número de rotações ajustado, o aparelho de fusão desligar-se-á e indicará um código F9/1 de avaria do aparelho de fusão. Consulte mais informações sobre códigos de avarias do aparelho de fusão em Avarias do aparelho de fusão, na secção 6, Localização de avarias. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 3-48 Instalação Instalação de equipamento de opção Cada item de equipamento de opção é expedido com instruções para instalar e operar o equipamento. Consulte os números de peça do equipamento na Secção 7, Peças. Ligação de um controlador de pistola, controlador de padrão ou temporizador Se for aplicável, complete a instalação do aparelho de fusão ligando as pistolas aos desejados controladores de pistola, controladores de padrão ou temporizadores. Consulte informações sobre a instalação e a operação do equipamento no manual do produto fornecido com o dispositivo. Limpeza do aparelho de fusão Limpe o aparelho de fusão antes da operação inicial. Consulte Limpeza do aparelho de fusão na secção 5, Manutenção. Consulte informações sobre o enchimento do alimentador e a operação do aparelho de fusão na secção 4, Operação. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Operação 4-1 Secção 4 Operação ATENÇÃO: Confiar a operação ou a manutenção do equipamento apenas a pessoal com formação e experiência adequadas. O emprego de pessoal sem formação nem experiência para a operação ou manutenção do equipamento pode provocar lesões, incluindo a morte, a si próprios e a outros, e danificar o equipamento. Esta secção fornece informação sobre as seguintes tarefas ao nível do operador: Carregar um bloco de cola Arrancar o aparelho de fusão Ajustar a VCP Vigiar a operação do aparelho de fusão Ajustar a temperatura de serviço dos componentes aquecidos Utilizar as teclas de função do aparelho de fusão Desligar o aparelho de fusão A maioria dos comandos descritos nesta secção está situada no painel de comando. Consulte, na secção 2, Introdução, Componentes mais importantes, a localização dos comandos, e indicadores, descritos nesta secção. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 4-2 Operação Mais acerca de componentes aquecidos O aparelho de fusão contém três grupos de componentes aquecidos. Estes são o grupo do tanque (o qual contém o tanque, a grelha e o colector), o grupo das mangueiras e o grupo das pistolas. Os grupos de componentes estão representados no painel de comando por teclas de componentes mostradas do lado esquerdo. Teclas de componentes Os componentes aquecidos dentro de cada grupo estão identificados pelo seu número de posição. A posição do tanque e do colector está fixada em 1. A posição da grelha está fixada em 2. Os números de posição das mangueiras e pistolas são atribuídos automaticamente com base no conector fixo de mangueira/pistola a que elas estão ligadas. Por exemplo, o número de posição de um par de mangueira/pistola, que está ligado ao segundo conector fixo, teria a posição 2 de mangueira e a posição 2 de pistola.O número de conectores fixos de mangueiras/pistolas disponível em cada aparelho de fusão depende da configuração na qual o aparelho de fusão está disposto. INDICAÇÃO: O valor nominal da temperatura da grelha não se pode programar. Ele é o mesmo que o do tanque (quando o reservatório não está cheio) ou desligado (quando o reservatório está cheio). Os pontos seguintes fornecem informações adicionais importantes sobre a grelha: A grelha está sempre ligada quando o êmbolo está a aplicar força descendente no bloco de cola no alimentador. Quando o sistema está a aquecer, a grelha desliga-se até à última metade do período de espera para Operacional (parâmetro 4). Ela liga-se então na temperatura nominal do tanque (independentemente do nível da cola) até o estado de sistema operacional ter sido alcançado. O tempo máximo durante o qual a grelha pode estar ligada durante o aquecimento é de 10 minutos. Quando o bloco de cola fica vazio, a grelha desliga-se. A temperatura actual da grelha pose ser indicada premindo a tecla do tanque e depois 2. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Operação 4-3 Carregar um bloco de cola O aparelho de fusão PURBlue 4 foi concebido para trabalhar com blocos de cola PUR dentro de sacos de plástico selados. Antes de carregar um bloco de cola, confirme se o material de Hot-melt é compatível com o aparelho de fusão. Consulte informações sobre materiais de Hot-melt, que não devam ser utilizados em aparelhos de fusão PURBlue 4, na Secção 2, Introdução, Utilização conforme as disposições. ATENÇÃO: Quente! Risco de queimaduras! Nunca use as mãos desprotegidas. Se o fizer, pode provocar ferimentos. ATENÇÃO: Risco de ferimentos. Fechar a tampa cria um risco de entalar. Tenha cuidado ao fechar a tampa. 1. Verifique se o LED de alimentador vazio está ligado a data de expiração do bloco de cola não foi excedida não existem rasgos nem aberturas no saco de plástico 2. Para levanta o êmbolo, prima a tecla para subir o êmbolo. O LED acende-se quando o êmbolo está a subir. INDICAÇÃO: A tecla para subir o êmbolo é um interruptor de acção alternada: quando ela é premida, o êmbolo começa a subir; quando ela é premida novamente, o êmbolo pára. Tecla para subir o êmbolo 3. Consulte a figura 4-1. Quando o êmbolo está completamente subido, puxe o punho para cima para abrir a tampa. Fig. 4-1 2009 Nordson Corporation Abertura da tampa P/N 7156421A 4-4 Operação Carregar um bloco de cola (cont.) 4. Remova o saco de plástico vazio que se encontra no alimentador e elimine-o correctamente. CUIDADO: Não retire um saco de plástico vazio, até um novo saco estar pronto para ser carregado. Um bloco de cola tem de estar sempre colocado de modo que o aparelho de fusão esteja vedado e a cola não cure. 5. Inspeccione se a grelha tem cola ou detritos no perímetro exterior e, se for necessário, limpe a superfície com um raspador de plástico ou de madeira. INDICAÇÃO: O perímetro exterior da grelha tem de estar limpo a fim de criar uma vedação correcta juntamente com o saco de plástico do novo bloco. 6. Corte um circulo no fundo do saco de plástico de modo que pelo menos 20 mm (0.8 in.) do saco de plástico fiquem à roda do perímetro exterior para proporcionar uma superfície de vedação adequada entre o fundo do saco e a parte superior da grelha. 7. Coloque o bloco de cola dentro do alimentador e feche a tampa. Tecla para descer o êmbolo P/N 7156421A 8. Para descer o êmbolo, prima a tecla para descer o êmbolo. INDICAÇÃO: A tecla para descer o êmbolo só activa o êmbolo se o êmbolo estiver no lugar (PIP=piston In place) por cima do alimentador. Se o êmbolo estiver no lugar, ele aplica uma força descendente durante 30 segundos depois da tecla para descer o êmbolo ter sido premida. Após 30 segundos, a força descendente é ligada e desligada pela funcionalidade do sensor de fusão conforme seja necessário. 2009 Nordson Corporation Operação 4-5 Arrancar o aparelho de fusão Antes de arrancar o aparelho de fusão pela primeira vez, confirme que o aparelho de fusão está completamente instalado, incluindo todas as entradas e saídas requeridas e controladores de pistolas, controladores de padrão, ou temporizadores. os parâmetros operacionais do aparelho de fusão configuram-se para apoiar o processo de fabrico. Consulte se qualquer dos itens listados anteriormente não está completo na Secção 3, Instalação. Para arrancar o aparelho de fusão 1. Verifique se a cola está presente no alimentador do aparelho de fusão: Conforme seja necessário, consulte Carregar um bloco de cola. 2. Ligue o aparelho de fusão. O aparelho de fusão: Interruptor de comando Teste os LEDs do painel de comando Acende os aquecedores (o LED dos aquecedores fica verde) Começa automaticamente a efectuar o rastreio e a indicar a temperatura actual do tanque e de cada mangueira e pistola que tenha uma temperatura nominal que seja superior a zero graus. A sequência do rastreio automático é: tanque, cada par de mangueira e pistola, e depois de volta para o tanque. INDICAÇÃO: A grelha e o cilindro pneumático são activados quando o sensor de fusão conforme seja necessário assinale que o reservatório necessita de cola. Acende o LED de operacional (verde) quando o tanque e todas as mangueiras e pistolas estão dentro de 3 C (5 F) da sua temperatura nominal imputada. INDICAÇÃO: Se o período de espera para Operacional (parâmetro 4) estiver ajustado para um valor diferente de 0, então, este tempo adicional tem de passar antes do estado de operacional ter sido alcançado. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 4-6 Operação Funcionamento em modo manual 1. Prima a tecla Modo da bomba até o LED se acender. 2. Prima a tecla de Activação a bomba até o LED se acender. Tecla do modo da bomba 3. Utilize as teclas de seta da velocidade de rotação da bomba para modificar a velocidade de rotação da bomba para um ajuste superior a 10. O mostrador da velocidade de rotação da bomba indica a velocidade actual de rotação da bomba em rpm. Se o sistema não tiver alcançado o estado de operacional, na altura Tecla de activação da bomba em que se premiu a tecla de activação da bomba, o LED da tecla de activação da bomba ficará amarelo, indicando que a bomba está activada, mas que não arrancou. A bomba arrancará automaticamente, quando o estado de sistema operacional tiver sido alcançado. Se o sistema tiver alcançado o estado de operacional, na altura em que se premiu a tecla de activação da bomba, a bomba arrancará e o LED da tecla de activação da bomba ficará verde, indicando que a bomba está em funcionamento. Mostrador e teclas de seta da velocidade de rotação da bomba Se o aparelho de fusão estiver configurado para activação da bomba por interruptor de pé/pistola manual, o LED de activação da bomba não se acenderá, e a bomba não arrancará, até que a bomba seja arrancada manualmente, utilizando o dispositivo de interruptor. Quando o reservatório está vazio, o motor parará após ter rodado o número de revoluções especificado no parâmetro de controlo do motor dLy (delay after empty = atraso depois de vazio). Para operar a bomba após ela ter sido desligada pelo sistema de controlo, elimine todas as avarias do aparelho de fusão e prima a tecla de activação da bomba. O motor rodará o número de revoluções especificado e, depois, pára novamente. INDICAÇÃO: Pode modificar a maneira da tecla de activação da bomba funcionar, modificando o parâmetro 8 (ligação automática da bomba). Consulte o Anexo B, Parâmetros operacionais. INDICAÇÃO: Quando o aparelho de fusão está a funcionar no modo manual, a velocidade de rotação da bomba é determinada pela equação seguinte. Consulte os valores de deslocação da bomba na secção 8, Dados técnicos. Saída de cola (cm3/min) P/N 7156421A + rpm indicadas caudal da bomba 2009 Nordson Corporation Operação 4-7 Funcionamento comandado pela velocidade da linha O aparelho de fusão pode ser configurado para fornecer uma quantidade de cola que é proporcional à velocidade da linha de produção. A aptidão do funcionamento comandado pela velocidade da linha é activada ou desactivada através da tecla do modo da bomba; as teclas de seta da velocidade de rotação da bomba utilizam-se para ajustar a saída escalonada, e a velocidade de rotação actual da bomba é indicada em rpm no mostrador da velocidade de rotação da bomba. Quando o aparelho de fusão se encontra em funcionamento comandado pela velocidade da linha, a velocidade de rotação da bomba segue o sinal 0−10 VCC proveniente da linha de produção. Para configurar o aparelho de fusão para funcionamento comandado pela velocidade da linha, consulte Configuração do funcionamento comandado pela velocidade da linha na secção 3, Instalação. 1. Prima a tecla Modo da bomba até o LED se desligar. 2. Prima a tecla de Activação a bomba até o LED se acender. Tecla do modo da bomba 3. Prima a tecla de activação da bomba para activar a bomba. Se for necessário, utilize as teclas de seta da velocidade de rotação da bomba para ajustar a saída de cola escalonada. O mostrador da velocidade de rotação da bomba indica a velocidade actual de rotação da bomba em rpm. Se o sistema não tiver alcançado o estado de operacional, na altura Tecla de activação da bomba em que se premiu a tecla de activação da bomba, o LED da tecla de activação da bomba ficará amarelo, indicando que a bomba está activada, mas que não arrancou. A bomba arrancará automaticamente, quando o estado de sistema operacional tiver sido alcançado e quando a linha de produção arranca. Se o sistema tiver alcançado o estado de operacional, na altura em que se premiu a tecla de activação da bomba, a bomba arrancará e o LED da tecla de activação da bomba ficará verde, indicando que a bomba está em funcionamento. Mostrador e teclas de seta da velocidade de rotação da bomba Quando o reservatório está vazio, o motor parará após ter rodado o número de revoluções especificado no parâmetro de controlo do motor dLy (delay after empty = atraso depois de vazio). Para operar a bomba após ela ter sido desligada pelo sistema de controlo, prima a tecla de activação da bomba. O motor rodará o número de revoluções especificado e, depois, pára novamente. INDICAÇÃO: Pode modificar a maneira da tecla de activação da bomba funcionar, modificando o parâmetro 8 (ligação automática da bomba). Consulte o Anexo B, Parâmetros operacionais. INDICAÇÃO: Quando o aparelho de fusão se encontra em funcionamento comandado pela velocidade da linha, a velocidade de rotação da bomba é determinada pela equação seguinte. Consulte os valores de deslocação da bomba na secção 8, Dados técnicos. Saída de cola (cm3/min) 2009 Nordson Corporation + rpm indicadas caudal da bomba ƪtensão de10entradaƫ P/N 7156421A 4-8 Operação Ajustar a VCP O seu aparelho de fusão terá um dos seguintes tipos de controlo de pressão: VCP manual, apenas VCP pneumática, opção de controlo automático de pressão ou opção de derivação para controlo do caudal. Consulte uma descrição detalhada das opções de controlo de pressão em Opções de controlo de pressão, da secção 2, Introdução. Para determinar a configuração do seu aparelho de fusão, consulte a Lista de peças do aparelho de fusão na secção 7, Peças. INDICAÇÃO: Se desejar modificar o tipo de controlo de pressão, estão disponíveis kits de reposição para cada opção a fim de efectuar a montagem posterior em campo. Consulte a secção 7, Peças. VCP manual (opção X) INDICAÇÃO: Na fábrica, roda-se completamente o parafuso da VCP (válvula de controlo de pressão) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (para o valor de ajuste da pressão mais baixa da válvula, ou para um valor próximo) e depois aperta-se a porca de segurança. CUIDADO: Ao ajustar a VCP, não exceder o binário de 2,7 Nm (24 in.-lb). Para utilizar a VCP para controlar a saída de cola, desaperte a porca de segurança e ajuste a válvula para alcançar o caudal de saída de cola desejado para o seu processo de fabrico. Com o aparelho de fusão à temperatura de serviço, a linha de produção em funcionamento e as pistolas a aplicar cola, rode o parafuso de regulação da VCP no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a saída de cola no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para reduzir a saída de cola Ajustar a VCP Apenas VCP automática (opção M) CUIDADO: Risco de danificar o equipamento. Não exceda a pressão máxima de abastecimento de 5 bar (70 psi). Utilize um regulador de pressão de ar fornecido pelo cliente, para controlar o abastecimento de ar de 0−5 bar (0−70 psi) para a VCP pneumática. VCP pneumática P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Operação 4-9 Controlo automático de pressão (opção P) Para controlar a pressão de ar, utilize o sinal de 4−20 mA fornecido pelo cliente. O sinal de 4−20 mA corresponde a uma gama de pressão pneumática de 0,01−5 bar (0−70 psi). Derivação para controlo do caudal (opção F) Se não estiver a ser fornecido qualquer sinal à válvula de solenóide, utilize o regulador de pressão de ar, situado no tampa do conjunto de accionamento da opção F, para ajustar a pressão de saída para a VCP pneumática. O manómetro da tampa de accionamento, indica a pressão de ar fornecida à VCP pneumática. INDICAÇÃO: Se a válvula de solenóide recebe um sinal, a pressão de saída para a VCP pneumática corresponde à pressão de abastecimento do aparelho de fusão. Localização do regulador de ar e do manómetro utilizados com a opção de derivação para controlo do caudal Colocação do sistema em reserva Para evitar que materiais reactivos curem, efectue as seguintes acções antes de tempos de paragem ou de interrupções: 1. Para reduzir a temperatura do sistema e colocar o sistema em modo de reserva, prima a tecla de Reserva. 2. Cubra os bicos do aplicador com gel de petróleo ou mergulhe-os num óleo adequado. Tecla de reserva 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 4-10 Operação Vigilância do aparelho de fusão O aparelho de fusão possui indicadores que lhe permitem: Confirmar rapidamente se o aparelho de fusão está a funcionar correctamente Vigiar a temperatura actual do grupo do tanque e de cada mangueira e pistola Identificar avarias do aparelho de fusão Determinar quando a manutenção é necessária O aparelho de fusão determina automaticamente o número e a localização de todas as mangueiras e pistolas que estão ligadas a ele. Consulte informações sobre capacidade de mangueira/pistola e identificação de componentes aquecidos em Mais acerca de componentes aquecidos, anteriormente nesta secção. Confirme que o aparelho de fusão está a funcionar correctamente O LED de operacional (verde) acende-se quando todos os componentes aquecidos estão dentro de 3 C (5 F) da sua temperatura nominal. O LED de operacional não se acenderá nem se apagará, se ocorrer qualquer dos acontecimentos seguintes: LED de operacional O período de espera para Operacional ainda se encontra em contagem decrescente. O operador ou uma entrada remota coloca o aparelho de fusão no modo de reserva. O relógio de sete dias coloca o aparelho de fusão no modo de reserva. Existe uma avaria (o LED de avaria acenderá). Consulte informações sobre avarias do aparelho de fusão e a utilização do relógio de sete dias e funções de reserva em Vigilância de avarias do aparelho de fusão, e Utilização das teclas de função do aparelho de fusão, mais adiante nesta secção. Consulte informações detalhadas acerca do período de espera para Operacional no Anexo B, Parâmetro 4. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Operação 4-11 Vigilância do nível de cola O LED de alimentador vazio acende-se quando chegou a altura de carregar um novo bloco de cola. Consulte Carregar um bloco de cola. O aparelho de fusão também está equipado com dois sensores capacitivos de nível de cola idênticos: LED de alimentador vazio O sensor de fusão conforme seja necessário mantém o reservatório cheio de cola fundida informando o aparelho de fusão quando deve fundir cola no alimentador para transferência, através da grelha, para o reservatório. Quando o reservatório fica vazio, o monitor de reservatório vazio parará a bomba após ela ter rodado o número de revoluções especificado no parâmetro de controlo do motor dLy (atraso depois de vazio). Para ajustar este parâmetro, consulte Configuração do controlo do motor, na secção 3, Instalação. INDICAÇÃO: Quando dLy é indicado, a bomba pode arrancar novamente, premindo a tecla de activação da bomba. A bomba rodará novamente do número de rotações ajustado antes de parar e a mensagem de dLy é indicada novamente. O aparelho de fusão é expedido com os dois sensores de nível calibrados para cola standard. Se for necessário calibrar novamente, consulte Calibragem do sensor de alimentador vazio ou Calibragem dos sensores de nível na secção 5, Manutenção. 1 2 Fig. 4-2 Localização dos sensores de nível 1. Sensor de fusão conforme seja necessário 2009 Nordson Corporation 2. Monitor de reservatório vazio P/N 7156421A 4-12 Operação Vigilância de temperaturas de componentes Pode verificar a temperatura actual de cada componente aquecido—o tanque e cada mangueira e pistola—usando o modo de rastreio automático ou seleccionado manualmente e verificando cada componente. Por ajuste de fábrica, o aparelho de fusão permanece no modo de rastreio automático excepto quando: O aparelho de fusão seja colocado no modo de configuração A temperatura nominal de todas as mangueiras e pistolas é ajustada para zero graus Ocorre uma avaria Verificação de temperaturas de componentes usando o modo de rastreio automático 1. Quando o LED de operacional está aceso, observe os LEDs das teclas de componentes. 2. Quando o LED da tecla, que representa o grupo de componentes desejado (tanque, mangueira ou pistola), se acende, observe o mostrador esquerdo até ele indicar o número da posição do componente específico que quer verificar. Teclas de componentes P/N 7156421A 3. Quando aparece o número da posição do componente desejado no mostrador da esquerda, observe o mostrador direito para determinar a temperatura actual do componente. INDICAÇÃO: Em aparelhos de fusão PURBlue 4, 1 é a temperatura da bomba e 2 é a temperatura da grelha quando o LED do tanque está ligado. 2009 Nordson Corporation Operação 4-13 Para verificar manualmente a temperatura de um componente 1. Prima a tecla (tanque, mangueira ou pistola) que representa o grupo de componentes que deseja verificar. O rastreio automático pára e o mostrador esquerdo indica o número do primeiro componente sequencial do grupo de componentes seleccionado. O mostrador direito indica a temperatura actual do componente. Mostrador esquerdo e tecla de deslocamento INDICAÇÃO: Quando se prime a tecla do tanque, o mostrador esquerdo não indica um número de componente (mostrador vazio). INDICAÇÃO: Em aparelhos de fusão PURBlue 4, 1 é a temperatura da bomba e 2 é a temperatura da grelha quando o LED do tanque está ligado. 2. Se o primeiro componente sequencial não for o componente que deseja verificar, use a tecla de deslocamento do mostrador esquerdo para mudar para o número de componente correcto. O mostrador direito indica a temperatura actual do componente seleccionado. Mostrador de temperatura do componente 3. Prima a tecla de configuração duas vezes para regressar ao modo de rastreio automático. Tecla de configuração 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 4-14 Operação Vigilância de avarias do aparelho de fusão O aparelho de fusão alerta o operador para as avarias listadas na tabela 4-1. As avarias afectam o aparelho de fusão em um de três modos: os aquecedores desligam-se; os aquecedores mantêm-se ligados, mas a condição de avaria persiste; ou o aparelho de fusão deixa de funcionar. Quando ocorre uma avaria, tem que diagnosticar e corrigir a condição de avaria e, seguidamente, voltar a por o aparelho de fusão em funcionamento. Pode utilizar o registo de avarias para determinar o tipo, ordem e tempo relativo das dez últimas avarias. Tab. 4-1 Avarias do aparelho de fusão Código / subcódigo do mostrador F1/Nenhuma F2/Nenhuma Nome RTD (detector de temperatura por resistência) Subtemperatura Efeito sobre o aparelho de fusão Os aquecedores desligam-se Os aquecedores desligam-se Causa Acção correctiva O RTD para o componente indicado avariou-se ou o componente estava desligado do aparelho de fusão. Substituir o RTD A temperatura actual do componente indicado desceu abaixo do decréscimo de subtemperatura, o qual foi configurado com o parâmetro 22. Verificar se existem condições que possam causar uma descida da temperatura ambiente Verificar as ligações mangueira/pistola Consulte o fluxograma T.2 Substituir o RTD Consulte o fluxograma T.2 F3/Nenhuma Sobretemperatur a Os aquecedores desligam-se A temperatura actual do componente indicado subiu acima do acréscimo de sobretemperatura, o qual foi configurado no parâmetro 21. Modifique o parâmetro 21. Se o problema persistir, substitua o RTD (detector de temperatura por resistência). Consulte o fluxograma T.2 Teste de RAM O aparelho de fusão interrompe o funcionamento Avaria da RAM interna F4/1 Substituir a CPU (unidade central de processamento) F4/2 Tempo do relógio interno Os aquecedores mantêm-se ligados, mas a condição de avaria persiste Avaria do relógio interno Substituir a CPU (unidade central de processamento) F4/3 Bateria de apoio de RAM Relógio não funciona Tensão insuficiente da bateria de apoio de RAM Substituir a CPU (unidade central de processamento) F4/4 RAM apoiada pela bateria do relógio interno Os aquecedores mantêm-se ligados, mas a condição de avaria persiste Avaria da RAM apoiada por bateria Substituir a CPU (unidade central de processamento) Continuação... P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Operação 4-15 Tab. 4-1 Avarias do aparelho de fusão (cont.) Código / subcódigo do mostrador Nome Efeito sobre o aparelho de fusão F4/5 Bateria do relógio interno Os aquecedores mantêm-se ligados, mas a condição de avaria persiste Bateria da RAM apoiada por bateria, extinta Substituir a CPU (unidade central de processamento) F4/6 Analógico para digital O aparelho de fusão interrompe o funcionamento Conversor analógico para digital do RTD avariado Substituir a placa principal ou a CPU Causa Mangueira ou pistola avariada Acção correctiva Substituir a mangueira ou a pistola. Nota: Ajustar o valor nominal para zero para evitar avaria de F1. Calibragem analógica para digital O aparelho de fusão interrompe o funcionamento F4/8 Realimentação da placa principal O aparelho de fusão interrompe o funcionamento Falha da comunicação entre a placa principal e CPU Substituir a placa principal, o cabo de fita, ou a CPU F4/A Termóstato O aparelho de fusão interrompe o funcionamento O termóstato do reservatório ou da grelha está aberto Substitua o termóstato, cablagem XP6, ou a placa principal F4/C Ligação da placa de expansão O aparelho de fusão interrompe o funcionamento O cabo de fita P/N 1026662 não está ligado a J1 na placa principal e/ou a J2 na placa de expansão Verifique as ligações do cabo de fita e faça as ligações conforme seja aplicável. F4/d Comunicações com a placa I/O de opção Os aquecedores mantêm-se ligados, mas a condição de avaria persiste Falha de comunicação entre CPU e a placa I/O de opção Substituir a placa I/O ou a CPU F4/E Avaria de comunicação do bus de campo Saída de alarme (se for seleccionada a opção 6) O aparelho de fusão continua a funcionar normalmente. Avaria da placa de bus de campo. Substituir a placa do bus de campo F4/7 Não foi possível calibrar o conversor analógico para digital do RTD (RTD ligado à terra no sistema) Substituir a placa principal ou o cabo de fita, ou a CPU Continuação... 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 4-16 Operação Vigilância de avarias do aparelho de fusão (cont.) Tab. 4-1 Avarias do aparelho de fusão (cont.) Código / subcódigo do mostrador F9/1 (consulte nota A) S1Cal (consulte nota B) NOTA Nome Reservatório vazio Calibração do sensor 1 Efeito sobre o aparelho de fusão Causa Acção correctiva A bomba desliga-se e gera-se uma saída de avaria, mas os aquecedores e a luz de OPERACIONAL permanecem ligados Reservatório vazio, então a bomba continua a rodar o número de rotações ajustadas no parâmetro de controlo do motor dLy (consulte a tabela 3-11) Verifique se a cola está presente no alimentador e aguarde o tempo suficiente para a cola fundir para dentro do reservatório. Excepto se for crítico que a unidade se desligue imediatamente quando o reservatório está vazio, ajuste o valor dLy mais alto para evitar esta condição de avaria. O aparelho de fusão entra no modo de reserva Uma condição contínua de grelha ligada ocorreu porque o ajuste do parâmetro 49 foi excedido (consulte a tabela 3-11). Verifique a calibração do sensor S1 (consulte Calibração de sensores de nível na secção 5, Manutenção) ou modifique o ajuste para o parâmetro 49. A: Uma avaria F9/1 não cria uma condição de avaria, mas gera uma saída de avaria. Esta saída apenas é visível se a saída digital de avaria ou a torre de luzes opcional estiverem a ser utilizadas e é a única situação na qual ambas as luzes vermelha e verde possam estar acesas simultaneamente. Em tais casos, os aquecedores e o motor estão em ordem, mas o aparelho de fusão não funciona porque não existe cola dentro do reservatório. B: Consulte uma descrição detalhada do modo de funcionamento da funcionalidade de fusão conforme seja necessário para este aparelho de fusão em Modos de operação na secção 2, Introdução. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Operação 4-17 Como tratar as avarias F1, F2 e F3 Quando o aparelho de fusão detecta uma avaria F1, F2 ou F3: 1. O rastreio automático pára, e o aparelho de fusão inicia a vigilância da avaria potencial durante um intervalo máximo de dois minutos. Os LEDs de operacional e de aquecedor mantêm-se acesos durante um período de tempo de dois minutos. Se, em qualquer altura, durante o período de dois minutos, o aparelho de fusão detectar que a condição de avaria deixou de existir, o aparelho de fusão voltará para o modo de rastreio automático. 2. O LED da tecla do componente afectado (tanque, mangueira ou pistola) acende-se para indicar o tipo de componente que se avariou ou que está avariado. 3. O mostrador direito indica o tipo de avaria (F1, F2, ou F3). 4. O mostrador esquerdo indica, como se segue, o componente que se avariou ou que está avariado. Se o LED da tecla do tanque estiver aceso, o mostrador esquerdo indicará 0 para o tanque, 1 para a bomba, ou 2 para a grelha. Se o LED da tecla da mangueira ou da pistola estiver aceso, o mostrador esquerdo indicará o número da mangueira ou da pistola afectada. 5. Se a condição de avaria ainda existir no fim do período de vigilância de dois minutos, o LED de operacional desligar-se-á, o LED vermelho de avaria acender-se-á, os aquecedores desligar-se-ão e o aparelho de fusão gravará a avaria num registo de avarias. Consulte Rever o relatório de avarias, mais adiante nesta secção. LED de avaria 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 4-18 Operação Como tratar as avarias F4 Quando o aparelho de fusão detecta uma avaria F4: 1. O LED de operacional apaga-se e o LED vermelho de avaria acende-se. 2. Todos os LEDs das teclas de componentes (tanque, mangueira, e pistola) se desligam. 3. O mostrador direito indica F4. 4. O mostrador esquerdo indica um subcódigo. Os subcódigos classificam a avaria como sendo grave ou não grave. O efeito de cada uma destas duas classes de avarias F4 sobre o aparelho de fusão é: Grave—O LED de avaria acende-se, e permanece aceso, e o aparelho de fusão interrompe completamente o funcionamento. Não grave—O LED de avaria acende-se durante cinco segundos, mas os aquecedores e a bomba continuam a funcionar normalmente. As avarias não graves afectam o relógio interno e as I/Os de opção. Consulte informações sobre o diagnóstico de avarias F4 na Secção 6, Localização de avarias. 5. O aparelho de fusão regista a avaria no registo de avarias. Consulte Rever o relatório de avarias, mais adiante nesta secção. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Operação 4-19 Voltar a pôr o aparelho de fusão em funcionamento 1. Diagnostique e corrija a condição de avaria. Consulte informações sobre o diagnóstico e a eliminação de condições de avaria na Secção 6, Localização de avarias. INDICAÇÃO: Quando existe uma avaria F4 grave, o interruptor de comando não funciona. Desligue a alimentação de energia do aparelho de fusão no interruptor de desacoplamento local. 2. Volte a colocar o aparelho de fusão no modo de rastreio automático premindo duas vezes a tecla de configuração. Tecla de configuração 3. Prima a tecla de apagar/repor. Tecla de apagar/repor 4. Prima a tecla dos Aquecedores para ligar os aquecedores. Tecla dos aquecedores 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 4-20 Operação Vigilância de avarias do aparelho de fusão (cont.) Para rever o registo de avarias 1. Prima e mantenha premida a tecla de configuração. O rastreio automático pára e aparece o parâmetro operacional 1 no mostrador esquerdo. Tecla de configuração 2. Desloque o mostrador esquerdo para o parâmetro 2 (o registo de avarias). O mostrador direito indica a última avaria que ocorreu como se segue: Se a avaria era uma avaria F1, F2 ou F3, então o LED da tecla do componente afectado ficará amarelo. Se a última avaria ocorrida era uma avaria F4, então os LEDs de Mostrador esquerdo e tecla de deslocamento todas as teclas de componentes desligam-se. O mostrador direito indica o registo no relatório da última avaria ocorrida. A tabela 4-2 proporciona o significado de cada dígito do registo do relatório. A seguir à tabela estão dois exemplos de registos de avarias do relatório. Revisão do relatório de avarias 3. Prima a tecla de deslocamento do mostrador direito, para rever cada um dos restantes nove registos do relatório. Cada vez que se prime a tecla de deslocamento mostra um registo no relatório progressivamente mais antigo. INDICAÇÃO: O registo de avarias apenas armazena as últimas dez avarias. Após as dez avarias terem ocorrido, os registo existentes do relatório são substituídas, começando com o registo mais antigo, a partir do décimo primeiro registo e seguintes. 4. Prima a tecla de configuração para voltar ao modo de rastreio automático. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Operação 4-21 Tab. 4-2 Relatório de avarias Primeiro dígito Segundo e terceiro dígitos Quarto dígito Componente: Tipo de avaria: 0 = Tanque 0 = Registo de relatório não utilizado -F 1 = Bomba ou mangueira/pistola 1 2 = Grelha ou mangueira/pistola 2 3 = Mangueira 3 ou pistola 3 1 = RTD (aberto ou em curto-circuito) 2 = Subtemperatura do componente 3 = Sobretemperatura do componente 4 = Avaria do processador ou eléctrica Exemplos de relatórios de avarias Exemplo 1: Um registo de relatório não utilizado. Exemplo 2: Se o LED da tecla do tanque estivesse aceso, este registo de relatório indicaria que o tanque tem subtemperatura. Se o LED da tecla da mangueira estivesse aceso, este registo de relatório indicaria que a mangueira 1 tem subtemperatura. Vigiar o controlo do motor/êmbolo ou as avarias do accionamento do motor O mostrador da velocidade de rotação da bomba e o mostrador do accionamento do motor, situados dentro do compartimento do equipamento eléctrico, alertam o operador para avarias anormais relacionadas com o motor/êmbolo. Estas avarias podem causar a paragem da bomba. Consulte Avarias do controlo do motor/êmbolo ou Avarias do accionamento do motor na secção 6, Localização de avarias. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 4-22 Operação Vigilância do intervalo de manutenção O aparelho de fusão pode ser configurado de modo que o LED de manutenção, situado do lado esquerdo do painel de comando, se acenda após ter decorrido um período de tempo definido pelo cliente. O LED de manutenção pode ser utilizado para assinalar a necessidade de substituir o filtro de Hot-melt ou terminar qualquer outra actividade de manutenção especificada pelo cliente. Quando a manutenção especificada tiver sido executada, o LED de manutenção tem que ser reposto. LED de manutenção Para repor o LED de manutenção Com o aparelho de fusão no modo de rastreio, prima a tecla de apagar/repor para desligar o LED de manutenção e repor o intervalo de tempo para efectuar a manutenção. Tecla de apagar/repor P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Operação 4-23 Ajustar temperaturas de componentes Pode ajustar a temperatura nominal dos componentes aquecidos utilizando os métodos seguintes: Global—O tanque e todas as mangueiras e pistolas são configurados para a mesma temperatura nominal. Global por grupo de componentes—Todas as mangueiras ou todas as pistolas são configuradas para a mesma temperatura nominal. Componente individual—A temperatura nominal do tanque e de cada mangueira e de cada pistola é ajustada independentemente. Antes de ajustar as temperaturas nominais, confirme que cada par de mangueira/pistola está ligado na tomada correcta da mangueira/pistola. Por exemplo, o par de mangueira/pistola 1 deve estar ligado na tomada 1.Consulte informações sobre posições de mangueira/pistola em Mais acerca de componentes aquecidos, anteriormente nesta secção. Para ajustar temperaturas nominais usando o método global 1. Prima e mantenha premida a tecla Tanque durante três segundos. No mostrador esquerdo pisca 1. Tecla do tanque 2. Desloque o mostrador esquerdo para 0 (intermitente). O mostrador direito mostra todos os travessões (----) e os LEDs de todas as teclas de componentes passam a verde. Mostrador esquerdo e tecla de deslocamento 3. Prima a tecla Enter. O mostrador direito pisca. Tecla Enter 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 4-24 Operação Para ajustar temperaturas nominais usando o método global (cont.) 4. Utilize o teclado para introduzir a temperatura nominal recomendada pelo fabricante de Hot-melt. Consulte a folha de dados técnicos fornecida pelo fabricante de Hot-melt para determinar a temperatura nominal óptima. INDICAÇÃO: Se o teclado ou as teclas de deslocamento do mostrador direito não exercerem efeito sobre o mostrador direito, significa que o aparelho de fusão está protegido por chave de identificação. Tem que introduzir uma chave de identificação válida para poder modificar temperaturas nominais. Consulte Introduzir a chave de identificação do aparelho de fusão, mais adiante nesta secção. 5. Prima a tecla do tanque. Todos os componentes começam a aquecer ou a arrefecer para atingir a nova temperatura nominal global. Quando todos os componentes tiverem alcançado a temperatura nominal, o LED de operacional acende-se (verde). Tecla do tanque P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Operação 4-25 Ajustar a temperatura nominal usando o método global por componentes 1. Prima e mantenha premida a tecla Mangueira, ou Pistola, durante três segundos. O mostrador esquerdo indica o número da primeira mangueira, ou pistola, sequencial. O mostrador direito indica a temperatura nominal actual da mangueira ou da pistola. 2. Desloque o mostrador esquerdo para 0. O mostrador direito indica todos os travessões (- - - -). Teclas de componentes 3. Prima a tecla Enter. O mostrador direito pisca. 4. Utilize o teclado para introduzir a temperatura nominal recomendada pelo fabricante de Hot-melt. Consulte a folha de dados técnicos fornecida pelo fabricante de Hot-melt para determinar a temperatura nominal óptima. INDICAÇÃO: Se o teclado ou as teclas de deslocamento do mostrador direito não exercerem efeito sobre o mostrador direito, significa que o aparelho de fusão está protegido por chave de identificação. Tem que introduzir uma chave de identificação válida para poder modificar temperaturas nominais. Consulte Introdução da chave de identificação do aparelho de fusão, mais adiante nesta secção. 5. Prima a tecla Enter. As mangueiras ou as pistolas começam a aquecer, ou a arrefecer, para atingir a sua nova temperatura nominal. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 4-26 Operação Ajustar temperaturas de componentes (cont.) Ajustar a temperatura nominal de um componente individual 1. Prima e mantenha premida a tecla do Tanque, Mangueira, ou Pistola, durante três segundos. Se se premiu a tecla do tanque, o mostrador esquerdo indica 1 (piscando). Se se premiu uma tecla de mangueira ou de pistola, o mostrador esquerdo mostra o número da primeira mangueira, ou pistola, sequencial (piscando). O mostrador direito indica a temperatura nominal actual do componente indicado no mostrador esquerdo. Teclas de componentes 2. Desloque o mostrador esquerdo para o número do componente desejado. O mostrador direito indica a temperatura nominal actual do componente, que seleccionou no mostrador esquerdo. 3. Prima a tecla Enter. O mostrador direito pisca. 4. Utilize o teclado para introduzir a temperatura nominal recomendada pelo fabricante de Hot-melt. Consulte a folha de dados técnicos fornecida pelo fabricante de Hot-melt para determinar a temperatura nominal óptima. INDICAÇÃO: Se o teclado ou as teclas de deslocamento do mostrador direito não exercerem efeito sobre o mostrador direito, significa que o aparelho de fusão está protegido por chave de identificação. Tem que introduzir uma chave de identificação válida para poder modificar temperaturas nominais. Consulte Introdução da chave de identificação do aparelho de fusão, mais adiante nesta secção. 5. Proceda de uma das seguintes maneiras: Para registar uma nova temperatura nominal e em seguida modificar a temperatura nominal do componente sequencial seguinte, prima a tecla Enter e, depois, repita os passos 4 e 5. Para registar a nova temperatura nominal e voltar para o modo de rastreio automático, siga para o passo 6. 6. Prima qualquer tecla de componente (tanque, mangueira ou pistola). O componente seleccionado começa a aquecer ou a arrefecer para alcançar a sua nova temperatura nominal. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Operação 4-27 Introdução da chave de identificação do aparelho de fusão Se o aparelho de fusão estiver protegido por chave de identificação, é necessário introduzir uma chave de identificação válida para poder modificar qualquer temperatura nominal ou parâmetro do aparelho de fusão. Introduzir uma chave de identificação do aparelho de fusão 1. Prima a tecla de configuração. O mostrador esquerdo indica o parâmetro 0 (intermitente) e o mostrador direito indica 4000. Tecla de configuração 2. Prima a tecla Enter. O mostrador direito começa a piscar. 3. Utilize o teclado para introduzir a chave de identificação do aparelho de fusão. Tecla Enter 4. Prima a tecla Enter. Pode ocorrer uma das seguintes possibilidades: Se a chave de identificação for correcta, o mostrador esquerdo indica o parâmetro 1. Se a chave de identificação não for correcta, o mostrador esquerdo permanece em 0 e o mostrador direito mostra travessões (----) durante alguns momentos e depois volta para 4000. Se a chave de identificação não for correcta, volte a introduzi-la e em seguida prima a tecla Enter. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 4-28 Operação Utilização das teclas de função do aparelho de fusão O painel de comando proporciona as seguintes teclas de funções standard e de funções especiais: Teclas de funções standard Aquecedor Activação da bomba Configuração Tecla do modo da bomba Teclas de funções especiais Relógio de sete dias Reserva CUIDADO: A activação involuntária de teclas de função pode, sob circunstâncias correcta, ter efeitos indesejáveis sobre o aparelho de fusão ou sobre o processo de fabrico. Apenas o pessoal, que esteja familiarizado com a configuração do aparelho de fusão e a sua conexão com o processo de fabrico, pode utilizar as teclas de função. O uso incorrecto de teclas de função pode provocar um comportamento irregular do processo ou ferimentos. Tecla dos aquecedores Utilize a tecla dos aquecedores, para ligar e desligar manualmente os aquecedores dos componentes. Premindo a tecla dos aquecedores ignora o controlo (ligado ou desligado) dos aquecedores por meio da função do relógio de sete dias ou por meio de uma entrada remota. O LED da tecla dos aquecedores ilumina-se quando os aquecedores estão ligados. Tecla dos aquecedores Quando ocorrer uma avaria (consulte Vigilância de avarias do aparelho de fusão, anteriormente nesta secção), os aquecedores desligam-se automaticamente. A tecla dos aquecedores utiliza-se para voltar a ligar os aquecedores após eliminar uma condição de avaria. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Operação 4-29 Tecla de activação da bomba Utilize a tecla de activação da bomba para activar, arrancar e parar a bomba. O LED da tecla de activação da bomba está verde quando a bomba está activada. Tecla de activação da bomba Se a função de ligar a bomba automaticamente (parâmetro 8) estiver desactivada, será necessário utilizar a tecla da bomba para arrancar a bomba quando o aparelho de fusão estiver operacional. Se qualquer das entradas for configurada para utilizar a opção de controlo activar/desactivar da bomba, o motor da bomba não arrancará até que a bomba esteja activada e a tensão correcta esteja aplicada aos contactos da entrada. Se a bomba estiver activada, mas a tensão de entrada não estiver presente, o LED da bomba piscará a verde. Tecla do modo da bomba Utilize a tecla do modo da bomba para comutar entre os modos manual e comandado pela velocidade da linha. O LED da tecla do modo da bomba está verde quando o aparelho de fusão se encontra no modo manual. Tecla do modo da bomba 2009 Nordson Corporation Quando o aparelho de fusão se encontra no modo de comandado pela velocidade da linha, é necessário fornecer um sinal de 0−10 VCC. Consulte Configuração do funcionamento comandado pela velocidade da linha na secção 3, Instalação. P/N 7156421A 4-30 Operação Tecla de configuração Utilize a tecla de configuração, para colocar e retirar o aparelho de fusão do modo de configuração. Quando o aparelho de fusão estiver colocado no modo de configuração, o rastreio automático pára e os mostradores esquerdo e direito utilizam-se para seleccionar e ler ou modificar parâmetros operacionais. Tecla de configuração Tecla do relógio de sete dias Utilize a tecla do relógio de sete dias para ligar e desligar a função de relógio do aparelho de fusão. Quando o relógio está ligado, a temperatura de cada componente aquecido está regulada automaticamente com base num conjunto de programas definidos pelo utilizador. Tecla do relógio de sete dias Para acomodar o trabalho de turnos diários e dias de descanso, estão disponíveis quatro programas do relógio. Os programas 1, 2 e 3 são utilizados para especificar quando os aquecedores se devem ligar e desligar, ou quando o aparelho de fusão deve entrar e sair do modo de reserva. O programa 0 é utilizado para manter o aparelho de fusão na última condição determinada pelo relógio (aquecedores ligados ou desligados, ou em reserva) Quando um programa de relógio solicita que os aquecedores estejam ligados, os aquecedores regulam-se para as suas temperaturas nominais imputadas previamente. Quando o relógio activa o modo de reserva, a temperatura nominal de cada componente reduz-se temporariamente para um delta de reserva predefinido. Consulte informações sobre a configuração do relógio de sete dias e sobre o delta de reserva no Anexo B, Parâmetros operacionais, Relógio de sete dias. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Operação 4-31 Tecla de reserva Tecla de reserva A tecla de reserva utiliza-se, para colocar e retirar manualmente o aparelho de fusão do modo de reserva. A utilização do modo de reserva, durante períodos de tempo em que o aparelho de fusão estiver inactivo, ajuda a conservar energia e permite que os componentes aquecidos voltem rapidamente às suas temperaturas nominais, quando o aparelho de fusão for novamente necessário. Quando o aparelho de fusão for colocado no modo de reserva, as temperaturas de todos os componentes serão reduzidas de um delta de reserva, configurado previamente, em relação às suas temperaturas nominais. O aparelho de fusão permanecerá no estado de reserva até se premir a tecla de reserva ou a função de um dos parâmetros operacionais retirar o aparelho de fusão do modo de reserva. Se o aparelho de fusão tiver sido configurado para utilizar o temporizador de reserva manual (parâmetro 26), premindo a tecla de reserva colocará o aparelho de fusão no modo de reserva pelo período de tempo especificado pelo temporizador. Após o tempo de reserva manual ter decorrido, o aparelho de fusão começará novamente a aquecer todos os componentes para a sua temperatura nominal imputada. A utilização da tecla de reserva ultrapassa o controlo do aparelho de fusão (ligado ou desligado) mediante um relógio de sete dias ou uma entrada remota. Consulte informações sobre a configuração do delta de reserva e do temporizador de reserva na Secção 3, Instalação, Configuração do aparelho de fusão, e no Anexo B, Parâmetros operacionais. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 4-32 Operação Desligar o aparelho de fusão Desligue o aparelho de fusão quando ele não for utilizado durante um período de tempo longo. Desligar o aparelho de fusão 1. Desligue o aparelho de fusão 2. Descarregue a pressão do sistema. Conforme seja necessário, consulte Descarregar a pressão do sistema na secção 5, Manutenção. Interruptor de comando 3. Desactive as pistolas como se segue: Pistola de ar: desligue o abastecimento de ar às pistolas e tape os bicos. Pistolas eléctricas: desligue o controlador de pistola, controlador de padrão ou temporizador. Verifique se as conexões de material estão fechadas de modo que sejam estanques ao ar. 4. Se o sistema for desligado por um período de tempo prolongado, lave-o com um produto de limpeza adequado. Utilize apenas um produto de limpeza recomendado pelo fabricante de material. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Manutenção 5-1 Secção 5 Manutenção ATENÇÃO: Confiar a operação ou a manutenção do equipamento apenas a pessoal com formação e experiência adequadas. O emprego de pessoal sem formação nem experiência para a operação ou manutenção do equipamento pode provocar lesões, incluindo a morte, a si próprios e a outros, e danificar o equipamento. Tarefas de manutenção preventiva A Tabela 5-1 descreve a tarefa de manutenção preventiva necessária para manter os aparelhos de fusão PURBlue 4 em operação dentro dos seus limites especificados e evitar avarias do equipamento. Consulte informações sobre a manutenção de equipamento de opção, que tenha sido fornecido pela Nordson, nas instruções fornecidas com o equipamento. Se o aparelho de fusão interromper a operação ou estiver a funcionar incorrectamente, consulte informações sobre o diagnóstico de problemas comuns e realização de manutenção correctiva na Secção 6, Localização de avarias. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 5-2 Manutenção Tarefas de manutenção preventiva (cont.) Tab. 5-1 Tarefas de manutenção preventiva Actividade Frequência Referência Descarregar a pressão do sistema Antes de realizar qualquer tarefa de manutenção que requeira a abertura de uma conexão hidráulica ou de um orifício Descarregar a pressão do sistema Limpeza do exterior do aparelho de fusão, mangueiras e pistolas Diariamente Limpeza do aparelho de fusão Limpeza do alimentador, grelha. Tanque, êmbolo e sondas dos sensores de nível Semanalmente ou conforme seja necessário, em função do tipo de cola Limpeza do alimentador e da grelha, Limpeza do tanque e dos sensores de nível e Limpeza do êmbolo Limpeza ou substituição do filtro do ventilador do compartimento do equipamento eléctrico Em função da acumulação de poeira; diariamente, se for necessário Calibração dos sensores Conforme seja necessário durante a vida do aparelho de fusão (os sensores são calibrados na origem) Calibração do sensor de alimentador vazio ou Calibração dos sensores de nível Calibração do mostrador da velocidade de rotação da bomba Conforme seja necessário durante a vida do aparelho de fusão (o mostrador da velocidade de rotação da bomba é calibrado na origem) Calibração do mostrador da velocidade de rotação da bomba P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Manutenção 5-3 Descarregar a pressão do sistema Antes de desligar qualquer união hidráulica ou de abrir um orifício sob pressão, termine sempre o procedimento seguinte para aliviar com segurança a pressão hidráulica que pode estar retida dentro do aparelho de fusão, mangueiras e pistolas. Descarregar a pressão do sistema 1. Prima a tecla de activação da bomba para parar a bomba. 2. Actue as pistolas até que não saia mais Hot-melt das pistolas. Tecla de activação da bomba Bloquear comunicações externas ATENÇÃO: Desactive as entradas externas e as comunicações do bus de campo com o aparelho de fusão antes de efectuar a manutenção. O não desactivar das entradas externas nem das comunicações do bus de campo com o aparelho de fusão pode originar ferimentos devidos a funcionamento inesperado do aparelho de fusão durante a realização da manutenção. Bloquear as comunicações externas com o aparelho de fusão 1. Verificar se o LED da tecla do modo da bomba está aceso. 2. Ajuste a opção de controlo do parâmetro 14 para 1 (activado). 3. Quando a actividade de manutenção está terminada, colocar o parâmetro 14 novamente em 0 (desactivado). Tecla do modo da bomba Consulte informações sobre modificação de parâmetros operacionais em Configuração do aparelho de fusão na Secção 3, Instalação. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 5-4 Manutenção Limpeza do aparelho de fusão Lave o aparelho de fusão nas ocasiões seguintes, para remover resíduos: antes da operação de um aparelho de fusão novo pela primeira vez sempre que se mudar o tipo de cola se se estiver a usar uma cola PUR, antes de uma paragem do aparelho de fusão que vá durar mais de dois dias ATENÇÃO: Risco de queimaduras! Os novos aparelhos de fusão contêm uma pequena quantidade de fluido de ensaio com viscosidade baixa. O fluido de ensaio pode salpicar se for descarregado sob pressão elevada. Antes de lavar o aparelho de fusão, verifique se a VCP (válvula de controlo de pressão) está ajustada para baixa pressão. Processe um mínimo de um volume de tanque de Hot-melt ou de material de limpeza através do aparelho de fusão, mangueiras e aplicadores. Num certo ponto, ajuste o controlo de pressão para um valor baixo e feche o(s) aplicador(es) para lavar a linha de recirculação do controlo de pressão. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Manutenção 5-5 Limpeza do aparelho de fusão Para evitar o sobreaquecimento dos componentes devido a acumulação de calor ou perda de ar de circulação, retire regularmente o Hot-melt que se acumule no exterior do aparelho de fusão, mangueiras e pistolas. Se o Hot-melt salpicar inadvertidamente para dentro dos espaços interiores do aparelho de fusão, as tampas laterais podem ser retiradas a fim de limpar o Hot-melt que salpicou. ATENÇÃO: Risco de electrocussão ou de incêndio! Não limpe o aparelho de fusão com uma corrente directa de água ou vapor. Utilize apenas água, ou uma solução de limpeza adequada e não inflamável que se aplique utilizando um pano de limpeza. Se limpar o aparelho de fusão usando uma corrente directa de água ou vapor ou um fluido de limpeza inflamável, pode causar danos materiais e ferimentos, incluindo a morte. Limpar o exterior do aparelho de fusão Utilize apenas produtos de limpeza que sejam compatíveis com poliéster. Aplique produtos de limpeza usando um pano macio. Não utilize ferramentas pontiagudas ou afiadas para limpar a superfície exterior. Retirar e substituir as tampas de manutenção Consulte a figura 5-1. 1. Desligue a alimentação de energia ao aparelho de fusão. Consulte a secção 1, Segurança. 2. Utilize uma chave de cabeça hexagonal de 4-mm (5/32-in.) para rodar os fechos de 1/2 volta de cada tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 3. Desligue todos os fios de ligação à terra das tampas. 4. Levante as tampas para fora da armação do aparelho de fusão. 5. Inverta os passos 2−4 para voltar a montar cada tampa. Limpar o compartimento do equipamento eléctrico Depois das tampas terem sido retiradas, inspeccione a área do ventilador para verificar se o percurso de escoamento do ar das duas tampas laterais está livre. Remova a poeira excessiva do interior do quadro eléctrico. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 5-6 Manutenção Limpeza do aparelho de fusão (cont.) 1 2 3 Fig. 5-1 Remoção das tampas de manutenção 1. Tampa do alimentador P/N 7156421A 2. Tampa de manutenção 3. Tampa do colector 2009 Nordson Corporation Manutenção 5-7 Limpeza do alimentador e da grelha ATENÇÃO: Risco de ferimentos. Use equipamento de protecção adequado. 1. Abra a tampa. CUIDADO: Risco de danificar o equipamento. O interior do aparelho de fusão está revestido com revestimento anti-aderente. Não utilize ferramentas metálicas ou escovas de arame para limpar o tanque. 2. Limpe com pano/remova o Hot-melt residual do interior do alimentador e da parte superior da grelha. Quando o aparelho de fusão estiver frio, normalmente a cola pode ser pelada das peças com revestimento anti-aderente. Se a cola não poder ser pelada, aqueça o aparelho de fusão até ao ponto de amolecimento da cola e utilize um raspador de madeira ou de plástico para remover a cola. 3. Remova todos os detritos da parte plana do perímetro exterior da grelha. INDICAÇÃO: É especialmente importante remover a cola da parte plana do perímetro exterior da grelha. Esta superfície tem de estar livre, de modo que seja possível obter uma boa vedação com o saco de plástico do bloco de cola. 4. Volte a colocar o sistema em operação normal. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 5-8 Manutenção Limpeza do tanque e dos sensores de nível INDICAÇÃO: Se estiver a utilizar um material de limpeza para limpar o tanque, verifique se o material é compatível com a cola anterior e com a cola nova, se for aplicável. 1. Opere o aparelho de fusão normalmente até o tanque ficar vazio. 2. Prima a tecla de activação da bomba para parar a bomba. 3. Deixe o aparelho de fusão arrefecer até alcançar a temperatura recomendada pelo fabricante da cola ou do material de limpeza. Tecla de activação da bomba 4. Remova as tampas de manutenção. Conforme seja necessário, consulte Retirar e substituir as tampas de manutenção, anteriormente nesta secção. 5. Desligue o aquecedor da grelha. 6. Consulte a figura 5-2. Solte os quatro grampos do conjunto alimentador/grelha. 7. Levante o conjunto alimentador/grelha acima dos grampos e retire-o através do lado aberto do aparelho de fusão. 8. Se a cola estiver fria, tente pelá-la das peças com revestimento anti-aderente. Se a cola estiver quente, utilize um raspador de madeira ou de plástico para a remover. 9. Consulte a figura 5-2. Limpe as sondas dos sensores de solicitação de fusão e de reservatório vazio situadas na parte traseira do reservatório. 10. Volte a colocar o sistema em operação normal. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Manutenção Fig. 5-2 5-9 Remoção do conjunto alimentador/grelha e a localização das sondas dos sensores de nível 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 5-10 Manutenção Limpeza do êmbolo 1. Opere o aparelho de fusão normalmente até o tanque ficar vazio. 2. Para parar a bomba, prima a tecla de activação da bomba. 3. Deixe o aparelho de fusão arrefecer até alcançar a temperatura recomendada pelo fabricante da cola ou do material de limpeza. 4. Remova as tampas de manutenção. Conforme seja necessário, consulte Retirar e substituir as tampas de manutenção, anteriormente nesta secção. 5. Desligue o aquecedor da grelha. 6. Consulte a figura 5-2. Solte os quatro grampos do conjunto alimentador/grelha. 7. Levante o conjunto alimentador/grelha acima dos grampos e retire-o através do lado aberto do aparelho de fusão. ATENÇÃO: Risco de ferimentos. Mantenha as mãos afastadas do êmbolo em movimento. 8. Feche a tampa. 9. Para baixar o êmbolo, utilize um comando manual do cilindro na parte superior da válvula de solenóide. Tecla para descer o êmbolo 10. Se a cola estiver fria, tente pelá-la das peças com revestimento anti-aderente. Se a cola estiver quente, utilize um raspador de madeira ou de plástico para a remover. 11. Volte a colocar o sistema em operação normal. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Manutenção 5-11 Calibração do sensor de alimentador vazio O aparelho de fusão é expedido com o sensor de alimentador vazio calibrado para cola PUR standard. Se for necessário calibrar novamente, siga este procedimento. Consulte a figura 5-3. 1. Opere o aparelho de fusão normalmente até o reservatório estar vazio, mas deixe o saco de plástico vazio colocado no alimentador. 2. Solte o sensor de alimentador vazio (1) e desloque-o para a posição mais baixa no êmbolo (2). 3. Desloque o sensor para cima até o LED se acender e depois fixe o sensor nesta posição. 1 2 Fig. 5-3 Localização do sensor de alimentador vazio 1. Sensor de alimentador vazio 2009 Nordson Corporation 2. Êmbolo P/N 7156421A 5-12 Manutenção Calibração dos sensores de nível O aparelho de fusão é expedido com os dois sensores de nível calibrados para cola PUR standard. Se for necessário calibrar novamente, siga este procedimento. 1. Opere o aparelho de fusão normalmente até o reservatório ficar vazio. Se o bloco no alimentador não estiver vazio, levante para fora o bloco sólido antes de bombear a cola para fora do reservatório. 2. Remova todos os detritos ou cola curada das sondas dos sensores. Consulte Limpeza dos sensores do tanque e de nível, anteriormente nesta secção, e depois regresse aqui para continuar. 3. Verifique se o aparelho de fusão está ligado. 4. Consulte a figura 5-4. Abra o compartimento do equipamento eléctrico e localize os sensores de nível. ATENÇÃO: Risco de danificação do equipamento, ferimentos ou morte. Este procedimento requere que realize o trabalho dentro do compartimento do equipamento eléctrico com a alimentação de energia ligada. Siga os procedimentos de segurança eléctrica e observe todos os indicadores de alta tensão. 5. Retire as tampas que cobrem os parafusos de regulação dos sensores. 6. Rode cada parafuso de regulação do seguinte modo: no sentido dos ponteiros do relógio, até o LED ficar amarelo, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até o LED ficar verde, outra vez no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio meia (1/2) volta adicional INDICAÇÃO: Quando o LED fica amarelo, o sistema acredita que a cola está presente. Como sabe que a cola não está presente, rodando o parafuso de regulação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até o LED ficar verde e depois adicionando meia (1/2) volta adicional no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, calibra os sensores. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Manutenção 5-13 3 1 (S1) Verde = cola NÃO presente Verde 2 Fig. 5-4 Âmbar = cola presente Âmbar 4 Localização dos parafusos de regulação e dos LEDs dos sensores de nível 1. Sensor de fusão conforme seja necessário (S1) 2. Monitor de reservatório vazio 2009 Nordson Corporation 3. LED do sensor de nível 4. Parafuso de regulação do sensor de nível (atrás do tampão) P/N 7156421A 5-14 Manutenção Calibração do mostrador da velocidade de rotação da bomba O aparelho de fusão é expedido com o mostrador da velocidade de rotação da bomba calibrado para mostrar as rpm da bomba. Se for necessário calibrar novamente, siga este procedimento. 1. Verifique se o motor está a funcionar a 50 porcento da velocidade ou mais alta. 2. Prima e mantenha premidas as duas teclas de seta da velocidade de rotação da bomba. 3. Quando o mostrador de controlo do motor indicar CAL, solte as teclas. 4. Introduza as rpm actuais da bomba. Mostrador e teclas de seta da velocidade de rotação da bomba 5. Prima a tecla do modo da bomba. Tecla do modo da bomba P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Localização de avarias 6-1 Secção 6 Localização de avarias ATENÇÃO: Confiar a operação ou a manutenção do equipamento apenas a pessoal com formação e experiência adequadas. O emprego de pessoal sem formação nem experiência para a operação ou manutenção do equipamento pode provocar lesões, incluindo a morte, a si próprios e a outros, e danificar o equipamento. Esta secção proporciona informações de consulta rápida para diagnosticar avarias de aparelhos de fusão e variáveis de serviço da bomba, bem como informações compreensivas para diagnóstico do aparelho de fusão, as quais são fornecidas sob a forma de um fluxograma. Se não poder resolver o problema usando o fluxograma para localização de avarias, contacte o seu representante Nordson para que ele o ajude. Indicações de segurança Nunca desligue cabos da placa de circuitos, nem os ligue novamente, enquanto o aparelho de fusão estiver ligado à corrente. Antes de desligar uma conexão hidráulica, descarregue sempre a pressão do sistema. Consulte Descarregar a pressão do sistema na secção 5, Manutenção. Consulte as informações de segurança fornecidas com o equipamento opcional. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 6-2 Localização de avarias Avarias do aparelho de fusão A tabela 6-1 lista os quatro tipos de avarias do aparelho de fusão, as causas potenciais e as acções correctivas esperadas. Tab. 6-1 Avarias do aparelho de fusão Código / subcódigo do mostrador F1/Nenhuma F2/Nenhuma Nome RTD (detector de temperatura por resistência) Subtemperatura Efeito sobre o aparelho de fusão Os aquecedores desligam-se Os aquecedores desligam-se Causa Acção correctiva O RTD para o componente indicado avariou-se ou o componente estava desligado do aparelho de fusão. Substituir o RTD A temperatura actual do componente indicado desceu abaixo do decréscimo de subtemperatura, o qual foi configurado com o parâmetro 22. Verificar se existem condições que possam causar uma descida da temperatura ambiente Verificar as ligações mangueira/pistola Consulte o fluxograma T.2 Substituir o RTD Consulte o fluxograma T.2 F3/Nenhuma Sobretemperatura Os aquecedores desligam-se A temperatura actual do componente indicado subiu acima do acréscimo de sobretemperatura, o qual foi configurado no parâmetro 21. Modifique o parâmetro 21. Se o problema persistir, substitua o RTD (detector de temperatura por resistência). Consulte o fluxograma T.2 Teste de RAM O aparelho de fusão interrompe o funcionamento Avaria da RAM interna F4/1 Substituir a CPU (unidade central de processamento) F4/2 Tempo do relógio interno Os aquecedores mantêm-se ligados, mas a condição de avaria persiste Avaria do relógio interno Substituir a CPU (unidade central de processamento) F4/3 Bateria de apoio de RAM Relógio não funciona Tensão insuficiente da bateria de apoio de RAM Substituir a CPU (unidade central de processamento) F4/4 RAM apoiada pela bateria do relógio interno Os aquecedores mantêm-se ligados, mas a condição de avaria persiste Avaria da RAM apoiada por bateria Substituir a CPU (unidade central de processamento) Continuação... P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Localização de avarias 6-3 Tab. 6-1 Avarias do aparelho de fusão (cont.) Código / subcódigo do mostrador Nome Efeito sobre o aparelho de fusão F4/5 Bateria do relógio interno Os aquecedores mantêm-se ligados, mas a condição de avaria persiste Bateria da RAM apoiada por bateria, extinta Substituir a CPU (unidade central de processamento) F4/6 Analógico para digital O aparelho de fusão interrompe o funcionamento Conversor analógico para digital do RTD avariado Substituir a placa principal ou a CPU Causa Mangueira ou pistola avariada Acção correctiva Substituir a mangueira ou a pistola. Nota: Ajustar o valor nominal para zero para evitar avaria de F1. Calibragem analógica para digital O aparelho de fusão interrompe o funcionamento F4/8 Realimentação da placa principal O aparelho de fusão interrompe o funcionamento Falha da comunicação entre a placa principal e CPU Substituir a placa principal, o cabo de fita, ou a CPU F4/A Termóstato O aparelho de fusão interrompe o funcionamento O termóstato do reservatório ou da grelha está aberto Substitua o termóstato, cablagem XP6, ou a placa principal F4/C Ligação da placa de expansão O aparelho de fusão interrompe o funcionamento O cabo de fita P/N 1026662 não está ligado a J1 na placa principal e/ou a J2 na placa de expansão Verifique as ligações do cabo de fita e faça as ligações conforme seja aplicável. F4/d Comunicações com a placa I/O de opção Os aquecedores mantêm-se ligados, mas a condição de avaria persiste Falha de comunicação entre CPU e a placa I/O de opção Substituir a placa I/O ou a CPU F4/E Avaria de comunicação do bus de campo Saída de alarme (se for seleccionada a opção 6) O aparelho de fusão continua a funcionar normalmente. Avaria da placa de bus de campo. Substituir a placa do bus de campo F4/7 Não foi possível calibrar o conversor analógico para digital do RTD (RTD ligado à terra no sistema) Substituir a placa principal ou o cabo de fita, ou a CPU Continuação... 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 6-4 Localização de avarias Avarias do aparelho de fusão (cont.) Tab. 6-1 Avarias do aparelho de fusão (cont.) Código / subcódigo do mostrador F9/1 (consulte nota A) S1Cal (consulte nota B) NOTA Nome Reservatório vazio Calibração do sensor 1 Efeito sobre o aparelho de fusão Causa Acção correctiva A bomba desliga-se e gera-se uma saída de avaria, mas os aquecedores e a luz de OPERACIONAL permanecem ligados Reservatório vazio, então a bomba continua a rodar o número de rotações ajustadas no parâmetro de controlo do motor dLy (consulte a tabela 3-11) Verifique se a cola está presente no alimentador e aguarde o tempo suficiente para a cola fundir para dentro do reservatório. Excepto se for crítico que a unidade se desligue imediatamente quando o reservatório está vazio, ajuste o valor dLy mais alto para evitar esta condição de avaria. O aparelho de fusão entra no modo de reserva Uma condição contínua de grelha ligada ocorreu porque o ajuste do parâmetro 49 foi excedido (consulte a tabela 3-11). Verifique a calibração do sensor S1 (consulte Calibração de sensores de nível na secção 5, Manutenção) ou modifique o ajuste para o parâmetro 49. A: Uma avaria F9/1 não cria uma condição de avaria, mas gera uma saída de avaria. Esta saída apenas é visível se a saída digital de avaria ou a torre de luzes opcional estiverem a ser utilizadas e é a única situação na qual ambas as luzes vermelha e verde possam estar acesas simultaneamente. Em tais casos, os aquecedores e o motor estão em ordem, mas o aparelho de fusão não funciona porque não existe cola dentro do reservatório. B: Consulte uma descrição detalhada do modo de funcionamento da funcionalidade de fusão conforme seja necessário para este aparelho de fusão em Modos de operação na secção 2, Introdução. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Localização de avarias 6-5 Avarias do controlo do motor/êmbolo A tabela 6-2 fornece uma lista de avarias e problemas relacionados com o controlo do motor e do êmbolo Os códigos de avaria são indicados no mostrador da velocidade de rotação da bomba. Mostrador da velocidade de rotação da bomba indicando um código de avaria Tab. 6-2 Avarias do controlo do motor/êmbolo e localização de avarias Avaria Efeito sobre o aparelho de fusão Causa possível Acção correctiva dIS (bomba desactivada) A bomba e os aquecedores desligam-se; código de avaria F9/1 do aparelho de fusão indicado no mostrador direito Reservatório vazio mas a bomba continua a rodar o numero de rotações ajustado no parâmetro de controlo do motor dLy (consulte Configuração do controlo do motor secção 3, Instalação). Verifique se a cola está presente no alimentador e aguarde o tempo suficiente para a cola fundir para dentro do reservatório. Excepto se for crítico que a unidade se desligue imediatamente quando o reservatório está vazio, ajuste o valor dLy mais alto para evitar esta condição de avaria. FLt (avaria do termóstato do motor) Motor desliga-se Cabo do motor desligado ou temperatura do motor demasiado elevada Verifique se o cabo do motor está ligado. Verifique se o motor não está a funcionar acima das rpm máximas, pressão hidráulica ou temperatura ambiente. não há P1P (tampa não fechada) Não é possível descer o êmbolo Tampa não fechada Feche a tampa. N/A As rpm indicadas não correspondem à velocidade de rotação do motor Mostrador da velocidade de rotação da bomba não calibrado Calibrar o mostrador da velocidade de rotação da bomba. Consulte Calibração do mostrador da velocidade de rotação da bomba na secção 5, Manutenção Continuação... 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 6-6 Localização de avarias Avarias do controlo do motor/êmbolo (cont.) Tab. 6-2 Avarias do controlo do motor/êmbolo e localização de avarias (cont.) Avaria Efeito sobre o aparelho de fusão Causa possível Acção correctiva N/A O controlo do motor não funciona com esperado Ajustes dos parâmetros de controlo do motor não apropriados Verifique os ajustes dos parâmetros de controlo do motor. Consulte Configuração do controlo do motor na secção 3, Instalação. N/A Êmbolo bloqueado na posição inferior Pressão de ar descendente excessiva [superior a 2 bar (30 psi)] aplicada sobre um bloco ou saco de plástico rasgado ou danificado Prima a tecla para subir o êmbolo, aumente a pressão de ar do êmbolo para o máximo e aguarde 5 minutos. Se, após 5 minutos, o êmbolo não tiver subido, aumente a temperatura do aparelho de fusão para o limite de segurança máximo recomendado pelo fornecedor do material. Deixe a temperatura estabilizar durante 30 minutos (com a pressão de ar máxima ainda aplicada). P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Localização de avarias 6-7 Avarias do accionamento do motor O mostrador do accionamento do motor situado dentro do compartimento do equipamento eléctrico alerta o operador para accionamento do motor/funcionamento do motor anormal. As avarias do accionamento do motor provocam a paragem da bomba. Consulte os códigos de avaria do accionamento do motor na tabela 6-3. Para eliminar uma avaria do accionamento do motor, corrija o problema que provocou a avaria e depois desligue a alimentação de corrente do accionamento do motor desligando os aquecedores. Aguarde até o mostrador do accionamento do motor estar completamente vazio. 1 2 Fig. 6-1 Mostrador do accionamento do motor e LED da alimentação de corrente do accionamento do motor 1. LED da alimentação de corrente do accionamento do motor (contínuo=OK, intermitente=avaria, desligado=sem alimentação de corrente) 2. Mostrador Nota: Não use as teclas do accionamento do motor. Se necessitar de modificar qualquer dos ajustes do accionamento do motor, contacte o seu representante Nordson para obter ajuda. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 6-8 Localização de avarias Avarias do accionamento do motor (cont.) Tab. 6-3 Avarias do accionamento do motor Código de avaria Causa provável Acção correctiva CrF Circuito de carga capacitiva Avaria no hardware do accionamento do motor Substitua o accionamento do motor. EEF Avaria da EEPROM Avaria da memória interna Verificar o meio ambiente InF Avaria interna OCF Sobrecorrente (compatibilidade electromagnética) Avaria interna Substitua o accionamento do motor. Verificar o meio ambiente (compatibilidade electromagnética) Cola demasiado fria Avaria da bomba ou do accionamento Objecto estranho na bomba Substitua o accionamento do motor. Verifique as temperaturas nominais e modifique-as conforme seja necessário. As temperaturas nominais devem estar dentro da gama recomendada pelo fabricante de material. Substitua a bomba ou o conjunto de accionamento. Substitua a bomba. SCF Curto-circuito do motor Curto-circuito ou ligação à terra na saída do accionamento do motor Verifique os cabos entre o accionamento do motor e o motor; verifique também o isolamento do motor. OHF Accionamento do motor sobreaquecido Temperatura do accionamento do motor demasiado alta Verifique a carga do motor, a ventilação do accionamento do motor e o meio ambiente. Espere até o accionamento do motor arrefecer antes de arrancar novamente. Verifique se a temperatura ambiente da unidade não excede 50C (120 F), se as aberturas de ventilação do compartimento do equipamento eléctrico não estão bloqueada e se o ventilador do compartimento do equipamento eléctrico está a funcionar correctamente. Continuação... P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Localização de avarias 6-9 Tab. 6-3 Avarias do accionamento do motor (cont.) Código de avaria OLF Sobrecarga do motor Causa provável O material excede a gama de viscosidade de serviço Corrente do motor excessiva Condição de sobrepressão causada por avaria da VCP Acção correctiva Utilize um material que se encontre dentro da gama de viscosidade admissível. Consulte as gamas de viscosidade na secção 8, Dados técnicos. Verifique a carga do motor. Espere até o accionamento do motor arrefecer antes de arrancar novamente. Se a pressão hidráulica de serviço exceder a pressão máxima admissível, substitua a VCP. Consulte as gamas de pressão na secção 8, Dados técnicos. OPF Perda de fase do motor Perda de uma ou mais fases na saída do accionamento do motor Verifique as ligações entre o accionamento do motor e o motor. OSF Sobretensão Tensão da linha demasiado Verifique a tensão de entrada da linha da unidade. Consulte a gama de tensão de entrada admissível na secção 8, Dados técnicos. alta Alimentação da linha perturbada CFF Erro de configuração Parâmetro(s) do accionamento do motor modificado(s) Contacte o seu representante da Nordson. USF Subtensão Alimentação da linha Verifique a tensão de entrada da linha da unidade. Consulte a gama de tensão de entrada admissível na secção 8, Dados técnicos. demasiado baixa Transitório de tensão DIP 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 6-10 Localização de avarias Estado de funcionamento da bomba INDICAÇÃO: Para usar a tabela das variáveis de serviço da bomba, verifique se o LED da tecla do modo da bomba está aceso e se a velocidade de rotação do motor está ajustada para um ajuste diferente de 0. Adicionalmente, verifique se o reservatório não está vazio. Tecla do modo da bomba Ao diagnosticar anomalias aparentes do aparelho de fusão, é útil compreender as variáveis seguintes que controlam o estado da bomba—activada ou desactivada—e a indicação associada que é fornecida pelo LED da bomba. Uso/activação de uma entrada remota para controlar o motor Uso do parâmetro 8, Ligação automática da bomba Estado de operacional do aparelho de fusão Activação de uma entrada mediante um interruptor (pistola manual ou interruptor de pé) Activação da tecla da bomba A tabela 6-4 fornece o estado do LED da bomba para cada combinação de variáveis de serviço da bomba. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Localização de avarias 6-11 Tab. 6-4 Variáveis de serviço da bomba Entrada remota do motor atribuída (consulte nota A) Não atribuída Estado da entrada remota do motor (consulte a nota B) N/A Ligação automática da bomba (parâmetro 8) Pistola manual / interruptor de pé Não presente Estado de entrada de pistola manual / interruptor de pé N/A Não Estado de aperto da tecla da bomba (consulte a nota C) Ignorado Desactivada Não Desligado Não atribuída N/A Verde Não atribuída N/A Desactivada Não presente Desactivada Não presente N/A Sim Desligada Não N/A Sim Ligado Sim Desligada Não atribuída Amarelo Não atribuída N/A Activado N/A Activado Não presente N/A Não Desligada Não Não presente N/A Não Ligado Desligada Não atribuída N/A Não Activado Não presente N/A Sim Desligada Verde Não atribuída Não N/A Activado Não presente N/A Sim Ligado Sim Pisca uma única vez a verde, depois apagase Não atribuída N/A Desactivada Presente Ligado/desligado Não Ignorado Não Desligada Não atribuído N/A Desactivada Presente Ligado/desligado Sim Desligada Não Amarelo Não atribuída N/A Desactivada Presente Desligada Sim Ligado Não Verde Não atribuído N/A Desactivada Presente Ligado Sim Ligado Sim Desligada Não atribuída N/A Activado Presente Ligado/desligado Não Desligada Não Amarelo Não atribuída N/A Activado Presente Ligado/desligado Não Ligado Não Desligada Não atribuída N/A Activado Presente Ligado/desligado Sim Desligada Não Verde Não atribuída N/A Activado Presente Ligado Sim Ligado Sim Amarelo Não atribuída N/A Activado Presente Desligada Sim Ligado Não Pisca uma única vez a verde, depois apagase Atribuída Ligado/desligado Desactivada Não presente N/A Não Ignorado Não Desligada Atribuída Ligado Desactivada Não presente N/A Sim Desligada Não Pisca a verde Atribuída Desligado Desactivada Não presente N/A Sim Ligada Não Verde Atribuída Ligado Desactivada Não presente N/A Sim Ligada Sim Desligado Atribuída Ligado/desligado Activado Não presente N/A Não Desligado Não Desligada Atribuída Ligado/desligado Activado Não presente N/A Sim Desligada Não Amarelo Atribuída Ligado/desligado Activado Não presente N/A Não Ligada Não Pisca a verde Atribuída Desligado Activado Não presente N/A Sim Ligado Não Atribuída Ligado Activado Não presente N/A Sim Ligado Sim Estado do LED da bomba Pisca uma única vez a verde, depois apagase Verde NOTA Estado de operacional da unidade Motor funcionando A: Se qualquer dos parâmetros 30−39 for ajustado para 3 ou 11, então a entrada remota do motor é atribuída. B: Se a entrada remota do motor está atribuída, então o seu estado está descrito nesta coluna. C: ”Ligada” significa que a tecla da bomba foi premida e que a unidade aceitou o premer da tecla. ”Ignorado” significa que a tecla da bomba não responde a um premer da tecla. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 6-12 Localização de avarias Utilização do fluxograma de localização de avarias INDICAÇÃO: Para usar a tabela das variáveis de serviço da bomba, verifique se o LED da tecla do modo da bomba está aceso e se a velocidade de rotação do motor está ajustada para um ajuste diferente de 0. Adicionalmente, verifique se o reservatório não está vazio. Tecla do modo da bomba O fluxograma, o qual se encontra no final desta secção, foi concebido para o ajudar a diagnosticar e corrigir uma paragem total ou parcial da saída de Hot-melt das pistolas. O diagrama está organizado num formato simples de blocos de questões e acções. Se a sua resposta a uma questão é sim (+), continue para baixo no diagrama para a questão seguinte ou para o bloco de acções seguinte. Se a sua resposta é não (−), continue para a direita para a questão seguinte ou para o bloco de acções seguinte. Todos os percursos de diagnóstico dentro de um diagrama terminam num bloco de acções que especifica um dos seguintes modos de acção: Consultar informações fornecidas em qualquer outra parte deste manual Substituir um componente a Para repor o seu aparelho de fusão em serviço tão rapidamente quanto possível, o diagrama foi concebido partindo da hipótese que é preferível substituir imediatamente um conjunto avariado em vez de realizar diagnósticos detalhados e reparar o conjunto enquanto o aparelho de fusão se encontra fora de serviço. b Blocos de questões e acções para localização de avarias A utilização do diagrama parte do princípio de que o aparelho de fusão está instalado correctamente e que está configurado para apoiar o processo de fabrico actual. Consulte informações sobre a instalação e a configuração do aparelho de fusão na secção 3, Instalação. a) Questão b) Acção P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Localização de avarias 6-13 Verificações rápidas para localização de avarias Antes de utilizar as tabelas de localização de avarias confirme: se foi ou não efectuada manutenção do aparelho de fusão, ou se os ajustes do aparelho de fusão foram ajustados recentemente. a ficha de tensão correcta está instalada no conector X1 e/ou X2. Consulte informações sobre a selecção da ficha de tensão correcta na secção 3, Instalação. se entradas externas (se utilizadas) estão a funcionar correctamente. se as funções de reserva ou de relógio não estão ligadas (se não for necessário ou esperado no tempo actual). Repor a configuração do aparelho de fusão na configuração de origem Repondo o aparelho de fusão na sua configuração de origem, muitos problemas comuns do aparelho de fusão podem ser reduzidos a um problema com a configuração do aparelho de fusão ou com o hardware do aparelho de fusão. Para repor o aparelho de fusão nos seus ajustes de origem, desligue o aparelho de fusão, prima simultaneamente as teclas de configuração e de deslocamento do mostrador direito para baixo e, depois, ligue novamente o aparelho de fusão, mantendo as teclas de configuração e de deslocamento do mostrador direito para baixo premidas até as letras PUR aparecerem no mostrador direito. INDICAÇÃO: Se PUR não aparecer da primeira vez que se tenta repor os ajustes de origem, desligue o aparelho de fusão, prima simultaneamente as teclas do Tanque e de Apagar/repor e, depois, ligue novamente o aparelho de fusão, mantendo as teclas do Tanque e de Apagar/repor premidas até as letras PUR aparecerem no mostrador direito. Isto reporá o aparelho de fusão como um aparelho de fusão para PUR. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 6-14 Localização de avarias Identificação de componentes eléctricos As tabelas 6-5 a 6-9 fornecem descrições detalhadas dos indicadores de placas de circuitos, pontos de ligação e pontos de teste, que são mencionados no diagrama de localização de avarias. Consulte a localização de cada um destes componentes da placa de circuitos no esquema eléctrico da secção 8, Dados técnicos. Tab. 6-5 Componentes da placa principal Número de item Tipo Descrição Indicadores DS2 Neón Alimentação de corrente para o aquecedor do tanque DS3 Neón Alimentação de corrente para o aquecedor do colector DS4 Neón Alimentação de corrente para fontes de alimentação de 5 VCC e 24 VCC DS5 Neón Alimentação de corrente para os aquecedores da grelha DS6 Neón Alimentação de corrente para os aquecedores da mangueira/pistola 1 DS8 LED Sinal de controlo para o aquecedor da grelha DS9 LED Não utilizado DS10 LED Sinal de controlo para os aquecedores do tanque DS11 LED Sinal de controlo para o motor DS12 LED Sinal de controlo para o aquecedor da pistola 1 DS13 LED Sinal de controlo para o aquecedor da mangueira 1 DS14 LED Sinal de controlo para o aquecedor do colector DS15 LED tensão de controlo de +5 VCC presente DS17 LED Fecho do actuado presente em XP3 ou XP4 F1/F2 −− Aquecedores do tanque (10 A, 250 V, actuação rápida) F3/F4 −− Fontes de alimentação de 5 VCC e 24 VCC (2A, 250 V, fusão lenta) F5/F6 −− Aquecedor do colector (5 A, 250 V, actuação rápida, 5 x 20 mm) F7/F8 −− Aquecedores da grelha (6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm) F9/F10 −− Aquecedores da mangueira/pistola 1 (6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm) F11/F12 −− Aquecedores da grelha (6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm) Fusíveis Continuação... P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Localização de avarias 6-15 Tab. 6-5 Componentes da placa principal (cont.) Número de item Tipo Descrição Pontos de ligação XT1 Entrada Ligação da alimentação de corrente de alta tensão à placa J1 Entrada/saída Cabo de fita de sinal entre a placa principal e a CPU XP1 Saída Tensão de controlo para o solenóide da pistola 1 XP2 Saída Tensão de controlo para o solenóide da pistola 2 XP3 Entrada Fecho de interruptor a partir da pistola manual 1 XP4 Entrada Fecho de interruptor a partir da pistola manual 2 XP5 Entrada Colector RTD XP6 Entrada RTD do tanque e termóstato de sobretemperatura do tanque X1 Saída Alta tensão para o aquecedor do colector X2 Saída Alta tensão para os aquecedores do tanque X3 Saída Alta tensão para o motor X4 Saída Desconexão da alta tensão e da tensão de controlo para os aquecedores da grelha X5 Saída Desconexão da alta tensão e da tensão de controlo para mangueira/pistola 1 X6 Saída 24 VCC para a placa de expansão X7 Entrada Interruptor de controlo de ligada/desligada da unidade TP7 Contacto Tensão de controlo de +5 VCC presente TP2 Contacto Massa do circuito de alimentação de corrente de baixa tensão Pontos de teste Tab. 6-6 Componentes da placa de expansão Número de item Tipo Descrição Indicadores DS1 LED 24 VCC presente em X3 XT1 Entrada Alimentação de corrente CA à placa XT2 Saída Desconexão da alimentação de corrente CA para o módulo de alimentação de corrente (mangueiras/pistolas 2 e 3) XT3 Saída Desconexão da alimentação de corrente CA para a placa principal XT7 Saída/entrada Os itens 1–6 são saídas de controlo; os itens 7–14 são entradas de controlo X1/X2 Fio de ponte Tensão de entrada dos encaixes de configuração X3 Entrada entrada de 24 VCC vinda da placa principal X4 Entrada/saída Ligação por cabo de fita entre a placa de expansão e o módulo de alimentação de corrente (mangueiras/pistolas 2 e 3) J2 Entrada/saída Ligação por cabo de fita entre a placa de expansão e a placa principal Pontos de ligação 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 6-16 Localização de avarias Identificação de componentes eléctricos (cont.) Tab. 6-7 Componentes do módulo de alimentação de corrente Número de item Tipo Descrição Indicadores N1 Neón Mangueira 3 está ligada N2 Neón Pistola 3 está ligada N3 Neón Mangueira 2 está ligada N4 Neón Pistola 2 está ligada J1 Entrada/saída Ligação por cabo de fita entre o módulo de alimentação de corrente e a placa de expansão J2 Entrada/saída Ponto de ligação para a cablagem entre mangueira/pistola 3 e o módulo de alimentação de corrente J3 Entrada/saída Ponto de ligação para a cablagem entre mangueira/pistola 2 e o módulo de alimentação de corrente J4/J5 Entrada Entrada da alimentação de corrente eléctrica CA proveniente de XT2 na placa de expansão F1, F2 −− Mangueira 3 e pistola 3 F3, F4 −− Mangueira 2 e pistola 2 Pontos de ligação Fusíveis P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Localização de avarias 6-17 Tab. 6-8 Componentes da placa de controlo do êmbolo/motor Número de item Tipo Descrição Indicadores DS5 LED Estado DS7 LED Reservatório vazio DS8 LED Entrada de activação do motor DS9 LED Êmbolo no lugar DS10 LED Fusão conforme seja necessário DS12 LED Alimentador vazio DS15 LED Termóstato do motor DS16 LED Interruptor da corrente de alimentação DS14 LED Avaria da conexão em série X1 Entrada/saída Ligação da conexão em série de expansão X2 Entrada/saída Ligação da conexão em série para a CPU do aparelho de fusão X3 Dados Conector de depuração da CPU X4 Entrada Teclado de membrana X5 Entrada/saída de sinal Ligações para o accionamento do motor X6 Entrada de sinal Ligações da placa para calhas DIN X8 Entrada/saída de sinal Ligações I/O do aparelho de fusão X9 Entrada/saída de sinal Ligações do disjuntor de potência X10 Saída de sinal LEDs do painel de membrana TB1 Saída Ligações do solenóide do êmbolo TB4 Entrada de sensor Ligação do sensor de êmbolo no lugar TB5 Entrada de sensor Ligação do sensor de fusão conforme seja necessário TB6 Entrada de sensor Ligação do sensor de reservatório vazio TB7 Entrada de sensor Ligação do sensor de alimentador vazio SW1 Interruptor Interruptor para colocar a CPU de controlo do motor no modo de melhoramento (upgrade) de software Pontos de ligação 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 6-18 Localização de avarias Identificação de componentes eléctricos (cont.) Tab. 6-9 Componentes da placa de relés Número de item Tipo Descrição Pontos de ligação X1 Entrada Alimentação de corrente X2 Saída Alimentação de corrente X3 Saída Accionamento do motor e alimentação de energia de 24 V X4 Saída Controlo motor/êmbolo X5 Entrada Sinal de entrada de arranque do motor fornecido pelo cliente X6 Saída Alimentação de corrente de 240 V para o ventilador (opção C) X7 Entrada Relé de alimentação de corrente do motor X8 Entrada Alimentação de corrente de 24 VCC para a placa J1 Entrada Sinais do solenóide provenientes da placa principal J2 Ensaio Ensaio J3 Ensaio Ensaio J4 Saída Solenóide 1 J5 Saída Solenóide 2 F1 Fusível Fusível para ventilador, accionamento do motor, alimentação de corrente de 24 VCC F2 Fusível O mesmo que em cima F3 Fusível Fusível para alimentação de corrente de 24 VCC para e através da placa Fusíveis P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation 2009 Nordson Corporation Não há saída de cola de uma ou mais pistolas O painel de comando está totalmente iluminado? − O fusível F3 da placa de controlo do motor/êmbolo fundiu-se? + + Aparecem traços tanto no mostrador da esquerda como no da direita? As palavras UP LOAD aparecem de lado a lado dos mostradores? − + Substitua o fusível. − Ir para T.1 Início (aparelho de fusão em modo manual; velocidade de rotação do motor não ajustada para 0) O LED avariado está iluminado? − + O LED operacional está iluminado? − + Carregar o novo software no aparelho de fusão. PURBlue 4 Diagramas de localização de avarias Ir para T.2 − Ir para T.3 − Ir para T.5 + A saída de cola interrompeu-se em todas as pistolas? + Ligue o interruptor de comando. O aparelho de fusão arranca? Parar. + − Ir para T.4 6-19 P/N 7156421A Desligue o interruptor de comando, fixe a cablagem ao terminal X7 e, depois, ligue novamente o interruptor de comando Substitua o interruptor de comando. Localização de avarias + − A cablagem, que está ligada ao terminal X7 na placa principal, está solta? 6-20 Localização de avarias P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation 2009 Nordson Corporation Existe alimentação de corrente no lado da instalação do interruptor de desacoplamento que está a abastecer o aparelho de fusão? − T.1 Verifique/repare as ligações eléctricas da instalação O painel de comando não está iluminado + O interruptor seccionador de potência, que abastece o aparelho de fusão, está ligado? Ligue o interruptor de desacoplamento. − + Existe alimentação de corrente no bloco de terminais XT1 da placa de expansão? − Verifique as ligações eléctricas da instalação entre o interruptor de desacoplamento e o aparelho de fusão. Substitua a placa principal. + A ficha de tensão correcta está bem fixa aos conectores X1/X2 da placa de expansão? Consulte a tabela 3-3, secção 3, Instalação. Substitua/fixe a ficha de tensão. − Verifique a cablagem entre XT3, na placa de expansão, e X1, na placa de relés, e entre X2, na placa de relés, e XT1, na placa principal. + Substitua o fusível F3 e o fusível F4. Ir para T.1.1 6-21 P/N 7156421A + Localização de avarias + − − − + Existe alimentação de corrente no terminal XT1 da placa principal? O indicador DS4 da placa principal está iluminado? Os fusíveis F3/F4 da placa principal fundiram-se? 6-22 Localização de avarias P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation 2009 Nordson Corporation O LED DS15 da placa principal está iluminado? Substitua a placa principal. − + A tensão entre TP7 (+) e TP2 (−) na placa principal tem um valor entre 4,75 e 5,25 VCC? O cabo de fita entre a placa principal e o mostrador/placa da CPU está solto ou visivelmente danificado? T.1.1 O painel de comando não está iluminado > − O interruptor de desacoplamento está ligado > + Substitua a placa principal. DS4 está iluminado Fixe ou substitua o cabo. Substitua o mostrador/a placa da CPU. Uma mudança da placa principal corrige o problema? Contacte a Nordson para assistência técnica. − + O LED verde de alimentação de energia do mostrador/placa da CPU está iluminado? − + A tensão entre TP2 (+) e TP4 (−) no mostrador/placa da CPU tem um valor entre 4,75 e 5,25 VCC? + − Verifique o cabo de fita ou substitua o mostrador/placa da CPU. O cabo de fita entre a placa principal e o mostrador/placa da CPU está solto ou visivelmente danificado? − Uma mudança do mostrador/da placa da CPU corrige o problema? + O LED vermelho de avaria da CPU está iluminado? Substitua o mostrador/a placa da CPU. − Fixe ou substitua o cabo. + Parar. − 6-23 P/N 7156421A Localização de avarias + + − 6-24 Localização de avarias P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation 2009 Nordson Corporation T.2 O LED de avaria está iluminado Está indicada uma avaria F1 (RTD) no mostrador direito? − + O ? LED da tecla do tanque está iluminado? − Está indicada uma avaria F2 (subtemperatura) no mostrador direito? − Está indicada uma avaria F3 (sobretemperatura) no mostrador direito? + + Ir para T.2.1 Ir para T.2.2 Todos os cabos eléctricos, de pistola a mangueira e de mangueira a aparelho de fusão, estão bem ligados? Fixe os conectores eléctricos e depois prima a tecla de repor. + Confirme que o RTD da grelha, do reservatório ou do colector falhou. A avaria ocorre novamente se deslocar o par de mangueira/pistola avariado para um conector de mangueira/pistola sobre o qual se sabe que está em boas condições? + + Registe os códigos de avaria indicados no mostrador esquerdo e no direito e depois contacte a Nordson para assistência técnica. Contacte a Nordson para assistência técnica. − 6-25 P/N 7156421A Substitua a mangueira ou substitua o RTD da pistola. Consulte o manual da mangueira ou da pistola. − Localização de avarias + − Está indicada uma avaria F4 no mostrador direito? 6-26 Localização de avarias P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation 2009 Nordson Corporation T.2.1 Reponha o aparelho de fusão e ligue novamente os aquecedores O LED da tecla do tanque está iluminado? − O cabo da pistola ou da mangueira afectada está solto? (O LED da tecla da pistola ou da mangueira está iluminado.) + − Os pinos do cabo da mangueira, ou da pistola, estão curvados, soltos ou corroídos? + Substitua a mangueira ou substitua o RTD da pistola. Consulte o manual da mangueira ou da pistola. Algum dos indicadores seguintes da placa principal está iluminado? DS2 (F1/F2), DS3 (F5/F6), DS5 (F7/F8), DS6 (F9/F10), DS7 (F11/F12) + + A tensão entre o par de fusíveis para a mangueira/pistola afectada é correcta? Verifique/substitua pares de fusíveis da placa principal, conforme seja necessário. Os pares de fusíveis estão indicados entre parênteses na caixa anterior. + ? Deixe o tanque alcançar a temperatura nominal. Substitua a placa principal (mangueira/pistola 1 afectadas) substitua o módulo de alimentação de corrente (mangueira/pistola 2 ou 3). + Corrija a tensão de origem ou substitua a mangueira/pistola por uma mangueira/pistola dimensionada correctamente. 6-27 P/N 7156421A + − − Verifique o funcionamento do relé de alimentação de corrente ou o termóstato. Localização de avarias Ir para T.2.3 − − + Repare o cabo da mangueira ou da pistola. Consulte o manual da mangueira ou da pistola. O indicador da alimentação de corrente para a mangueira/pistola afectada está iluminado (DS6=H/G 1, módulo de alimentação de corente=H/G 2 ou 3)? − − A avaria ocorre novamente se deslocar o par de mangueira/pistola avariado para um conector de mangueira/pistola sobre o qual se sabe que está em boas condições? + Fixe o cabo solto e depois prima a tecla de repor. Hot-melt foi adicionada ao tanque recentemente? O LED de avaria está iluminado > Existe uma avaria F2 6-28 Localização de avarias P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation 2009 Nordson Corporation T.2.2 Reponha o aparelho de fusão e ligue novamente os aquecedores O LED de avaria está iluminado > Existe uma avaria F3 Mais de um componente está sobreaquecido? (Verifique a temperatura actual do componente avariado.) O LED do tanque está iluminado? − − + + A temperatura nominal da mangueira/pistola avariada foi reduzida uma hora ou duas anteriormente? − Ir para T.2.4 + Corrija a temperatura nominal do componente ou aumente o valor nominal de sobretemperatura. Existe um accionamento de CC perto do aparelho de fusão? O TRIAC do tanque/grelha/colector está a funcionar correctamente? − + + + Parar. − A ligação eléctrica à terra do chassis do aparelho de fusão à máquina principal/suporte e a reposição do aparelho de fusão eliminam a avaria? Instale um amortecedor RC no aparelho de fusão. − Substitua o RTD do tanque, da grelha ou do colector. + Parar. Substitua a placa principal. 6-29 P/N 7156421A Localização de avarias ? A instalação de um amortecedor RC no accionamento de CC e a reposição do aparelho de fusão eliminam a avaria? − 6-30 Localização de avarias P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation 2009 Nordson Corporation Algum dos indicadores DS2, DS3, ou DS5 da placa principal está iluminado? − + A tensão entre o lado a jusante dos fusíveis F1 e F2 da placa principal é de 180−265 VCA? A substituição dos fusíveis F1/F2 (DS2), F5/F6 (DS3), ou F7/F8 (DS5) na placa principal e depois a reposição do aparelho de fusão eliminam a avaria? + − O relé de alimentação de corrente e o termóstato estão a funcionar correctamente? − Substitua a placa principal ou os termóstatos da grelha/do reservatório. + Verifique/corrija a tensão da instalação. Parar. − + A ? resistência para os aquecedores do tanque (2), aquecedores da grelha (2) e aquecedor do colector (1) é correcta? Consulte os valores de resistência em Especificações dos aquecedores na secção 8. − T.2.3 Substitua o aquecedor do tanque, da grelha ou do colector. O LED de avaria está iluminado > Existe uma avaria F2 > O LED da tecla do tanque está iluminado > Não foi adicionada Hot-melt ao tanque recentemente + Os TRIACS do tanque, da grelha e do colector estão a funcionar correctamente? Substitua a placa principal. − ? RTDs do tanque, da Os grelha e do colector estão a funcionar correctamente? − Contacte a Nordson para assistência técnica. 6-31 P/N 7156421A + Substitua o RTD avariado. Localização de avarias + 6-32 Localização de avarias P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation 2009 Nordson Corporation T.2.4 A avaria fica eliminada se comutar o par de mangueira/pistola avariado para um conector de mangueira/pistola, sobre o qual se sabe que está em boas condições, e depois repuser o aparelho de fusão? − A avaria fica eliminada se substituir apenas o RTD da mangueira ou apenas o RTD da pistola e depois repuser o aparelho de fusão? + Substitua a placa principal (mangueira/pistola 1 afectadas) substitua o módulo de alimentação de corrente (mangueira/pistola 2 ou 3). − + + Parar. − O LED de avaria está iluminado > Existe uma avaria F3 numa mangueira ou numa pistola > A temperatura nominal não foi modificada Substitua a placa principal ou o módulo de alimentação de corrente. A substituição da placa principal e a reposição do aparelho de fusão eliminam a avaria Substitua o mostrador/a placa da CPU. − 6-33 P/N 7156421A Localização de avarias + Parar. Os LEDs DS12/DS13 da placa principal ou os LEDs 1−4 do módulo de alimentação de corrente deixaram de piscar? 6-34 Localização de avarias P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation 2009 Nordson Corporation O LED da tecla dos aquecedores está iluminado? − + Uma entrada remota esteve a ser utilizada para controlar os aquecedores? O LED do relógio está aceso? − − + + Aguardar que a entrada inicie os aquecedores ou utilize a tecla dos aquecedores para ligar os aquecedores manualmente. A programa actual do relógio tem os aquecedores desligados. Prima a tecla dos aquecedores para ligar os aquecedores. T.3 Sem avarias > O LED de operacional não está iluminado Substitua o aquecedor do tanque, da grelha ou do colector. O mostrador direito indica que componentes ainda estão a aquecer? ? Aguarde que todos os componentes alcancem a temperatura nominal. + Aguarde que o período de espera para Operacional efectue a contagem descendente. − − + O aparelho de fusão está em modo de reserva. Consulte Tecla de reserva na secção 4, Operação. A resistência para os ? aquecedores do tanque (2), aquecedores da grelha (2) e aquecedor do colector (1) é correcta? Consulte os valores de resistência em Especificações dos aquecedores na secção 8. + Contacte a Nordson para assistência técnica. − 6-35 P/N 7156421A Consulte o Anexo B, parâmetro 4. O LED de reserva está aceso? Localização de avarias + − O período de espera para Operacional efectua a contagem descendente? 6-36 Localização de avarias P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation 2009 Nordson Corporation O motor está a funcionar? O LED da tecla da bomba está a piscar a amarelo? − − + O LED da tecla da bomba está iluminado a amarelo mas não está a piscar? + O LED da tecla da bomba está iluminado a verde? Ir para T.4.3 − + Prima a tecla da bomba para activar a bomba. Ir para T.4.2 O aparelho de fusão está a aguardar uma entrada externa antes do motor arrancar. + − O motor arranca se activar o actuador da pistola ou o interruptor de pé? + Parar. − + A temperatura nominal do tanque é inferior à temperatura recomendada pelo fabricante de Hot-melt? + Ajuste a temperatura nominal do tanque. − Ir para T.4.1 6-37 P/N 7156421A Sem avarias > O LED de operacional está iluminado > Não existe saída de Hot-melt em todas as pistolas Ligue o cabo ou o interruptor de pé. Localização de avarias T.4 − O cabo do actuador da pistola ou o interruptor de pé estão correctamente ligados à parte traseira do aparelho de fusão. Consulte Conexão de mangueiras e pistolas na secção 3, Instalação. 6-38 Localização de avarias P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation 2009 Nordson Corporation T.4.1 O indicador DS7 da placa principal está iluminado? Sem avarias > O LED de operacional está iluminado > Não existe saída de Hot-melt em todas as pistolas > O motor não funciona > Todas as condições para arranque do motor são correctas > A temperatura nominal do tanque é correcta Substitua os fusíveis F11 e F12. − + A cablagem entre X3, na placa principal, e X7, na placa de relés, está ligada? O ? motor está excessivamente quente? − − + A ? cablagem entre X4, na placa de relés, e X6, placa de controlo do motor/êmbolo, está ligada? + − + + Parar. + Substitua a bomba. A ? bomba está a funcionar correctamente? − − + Substitua o conjunto de accionamento. Parar. Ligue a cablagem. Ligue a cablagem. − 6-39 P/N 7156421A + − − + A cablagem, que sai da caixa de derivação do motor, está ligada ao accionamento do motor? Contacte a Nordson para assistência técnica. Localização de avarias A ? cablagem entre X5, na placa de controlo do motor/êmbolo, o accionamento do motor está ligada? Deixe o motor arrefecer e, ? depois, arranque automaticamente assim que o seu termóstato interno se reponha. Isto corrige o problema? A troca da placa principal, placa de relés, placa de controlo do motor/êmbolo, ou do accionamento do motor por um sobresselente, que se saiba que está em bom estado, corrige o problema? 6-40 Localização de avarias P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation 2009 Nordson Corporation T.4.2 O tanque está vazio? O veio de entrada da bomba roda? − + − Sem avarias > O LED de operacional está iluminado > Não existe saída de Hot-melt em todas as pistolas > Motor em funcionamento Substitua o acoplamento entre o motor e a bomba ou substitua a chaveta do veio. + Encha o tanque. Existe fuga de Hot-melt em redor da bomba ou do colector? Repare as vedações da bomba ou do colector. + − A válvula de isolamento do tanque está fechada? − Rode a válvula no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a abrir. + − 6-41 P/N 7156421A Ajuste a VCP. Consulte os procedimentos de ajuste da VCP na secção 3, Instalação. Verifique e limpe ou substitua a VCP. Localização de avarias + A VCP está completamente rodada no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (sem pressão)? 6-42 Localização de avarias P/N 7156421A Esta página foi intencionalmente deixada em branco. 2009 Nordson Corporation 2009 Nordson Corporation T.4.3 A velocidade de rotação do motor (bomba) está ajustada para 0%? + Aumente o ajuste da velocidade de rotação do motor (bomba). − O comutador manual/funcionamento comandado pela velocidade da linha está ajustado para modo de funcionamento comandado pela velocidade da linha? + Coloque o comutador manual/funcionamento comandado pela velocidade da linha em modo manual. − O LED de alimentação de corrente do accionamento do motor está aceso ou a piscar? − Sem avarias > O LED de operacional está iluminado > Não existe saída de Hot-melt em todas as pistolas > O motor não funciona > O LED da tecla da bomba está iluminado a verde + Ir para T.4.4 Verifique os fusíveis F1 e F2 na placa de relés e, se for necessário, substitua-os. Localização de avarias 6-43 P/N 7156421A 6-44 Localização de avarias P/N 7156421A Esta página foi intencionalmente deixada em branco. 2009 Nordson Corporation 2009 Nordson Corporation T.4.4 O LED de alimentação de corrente do accionamento do motor está a piscar? DS7, na placa principal, está ligado? − − + + Para diagnosticar e corrigir a avaria, consulte a tabela 6-3. DS11, na placa principal, está ligado? − Verifique e substitua os fusíveis F11 e F12 na placa principal. Sem avarias > O LED de operacional está iluminado > Não existe saída de Hot-melt em todas as pistolas > O motor não funciona Substitua o cabo de fita de 34 itens ou a placa principal. + Uma tensão de 240 VCA está presente em X7 na placa de relés? − Repare as ligações eléctricas entre X3, na placa principal, e X7, na placa de relés. + + 6-45 P/N 7156421A Ir para T.4.5 − Repare as ligações eléctricas entre X4, na placa de relés, e X6, na placa de controlo do motor/êmbolo, substitua o fusível F3, na placa de relés, ou substitua a placa de relés. Localização de avarias Uma tensão de 24 VCC está medida entre X6-3 e X6-5 na placa de controlo do motor/êmbolo? 6-46 Localização de avarias P/N 7156421A Esta página foi intencionalmente deixada em branco. 2009 Nordson Corporation 2009 Nordson Corporation T.4.5 Uma tensão de 24 VCC está medida entre os fios 13 e 10 do accionamento do motor? − Repare as ligações eléctricas entre X5, na placa de controlo do motor/êmbolo, e o accionamento do motor ou substitua a placa de controlo do motor/êmbolo. Sem avarias > O LED de operacional está iluminado > Não existe saída de Hot-melt em todas as pistolas > O motor não funciona + O accionamento do motor fornece uma tensão trifásica CA ao motor em A6-U, -V, e -W? Substitua o accionamento do motor. − + A cablagem do motor está ligada ao conector redondo do aparelho de fusão? Ligue a cablagem. − + Substitua o motor. Localização de avarias 6-47 P/N 7156421A 6-48 Localização de avarias P/N 7156421A Esta página foi intencionalmente deixada em branco. 2009 Nordson Corporation 2009 Nordson Corporation T.5 A temperatura nominal da mangueira/pistola afectada está dentro da gama de temperaturas recomendada pelo fabricante de Hot-melt? Ajuste a temperatura nominal. Sem avarias > O LED de operacional está iluminado > Não existe saída de Hot-melt em algumas as pistolas − + A mangueira/pistola afectada está na sua temperatura nominal? − + Os ? aquecedores na mangueira/pistola afectada podem ser desligados pela entrada remota. − + Está a utilizar uma pistola de mão com interruptor ou um interruptor de pé para activar a bomba? O aparelho de fusão está configurado para uma entrada remota para mangueira/pistola? − Verifique o funcionamento da pistola, solenóide da pistola e accionamento da pistola. Consulte os manuais de equipamento apropriados. + ? O dispositivo de interruptor está ligado correctamente à parte traseira do aparelho de fusão? Consulte Conexão de mangueiras e pistolas na secção 3. Ligue o dispositivo de interruptor. − + Corrija a pressão do sistema. − 6-49 P/N 7156421A ? A pressão hidráulica do sistema é correcta (permitindo que os solenóides do aplicador funcionem correctamente)? Existem bicos obstruídos? Localização de avarias + 6-50 Localização de avarias P/N 7156421A Esta página foi intencionalmente deixada em branco. 2009 Nordson Corporation Localização de avarias 6-51 1 2 Fig. 6-2 Abertura da válvula de isolamento do tanque 1. Aberta 2. Fechada 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 6-52 Localização de avarias P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Peças 7-1 Secção 7 Peças Utilização das listas de peças ilustradas Para encomendar peças, telefone ao Nordson Customer Service Center (centro de assistência ao cliente da Nordson) ou seu representante Nordson local. Use estas listas de peças de cinco colunas, e as ilustrações que as acompanham, para descrever e localizar as peças correctamente. O seguinte diagrama proporciona orientação para ler as listas de peças. O número na coluna Peças corresponde ao número de peças circundado na ilustração da lista de peças. Um traço nesta coluna indica que o item é um conjunto. O número da coluna Peça é o número de peça da Nordson que pode usar para encomendar a peça. Uma série de traços indica que a peça não é vendível. Neste caso, terá que encomendar um conjunto, no qual se utilize a peça, ou um kit de reposição que inclua a peça. A coluna Descrição descreve a peça e, algumas vezes, inclui dimensões ou especificações. A coluna Nota contém letras que se referem a notas situadas na parte inferior da lista de peças. Estas notas fornecem informações importantes sobre a peça. A coluna Quantidade indica quantas destas peças são utilizadas para fabricar o conjunto mostrado na ilustração da lista de peças. Um traço, ou CR, nesta coluna indica que não é possível quantificar no conjunto a quantidade do item necessário. Peça — 1 2 3 NM NOTA P/N Descrição 0000000 Conjunto A 000000 Peça do conjunto A ----- Peça do item 1 0000000 Peça do item 2 000000 Peça do item 3 A: Informação importante sobre o item 1 Quantidade — 2 1 CR 2 Nota A AR: Conforme necessário NS: Não indicado 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 7-2 Peças Números de peça dos aparelhos de fusão Consulte a figura 7-1. Quando solicitar assistência, ou encomendar peças sobresselentes e equipamento de opção, necessita de saber a configuração do seu aparelho de fusão. O número de peça do aparelho de fusão está estampado na placa de características do aparelho de fusão. Se necessitar de determinar a configuração do seu aparelho de fusão, consulte esta lista de peças e o Código de configuração do aparelho de fusão na secção 8, Dados técnicos. INDICAÇÃO: A tabela seguinte não é uma lista completa de configurações do aparelho de fusão. À medida que novas configurações são encomendadas, serão criados números de peça adicionais para os aparelhos de fusão. Contacte o seu representante Nordson para obter informações sobre a configuração de um aparelho de fusão PURBlue 4. Número de peça Código de configuração Descrição 1090912A PURBLUE4- A1ZM / XX APARELHO DE FUSÃO,PB4, 240V,130HOP, 3H/G,PR100 1093994A PURBLUE4- A1GM / XX APARELHO DE FUSÃO,PB4, 240V,130HOP, 3H/G, PR25M2 1094112A PURBLUE4- A1FM / XX APARELHO DE FUSÃO,PB4, 240V,130HOP, 3H/G, PR12M2 1095026A PURBLUE4- A1DM / XX APARELHO DE FUSÃO,PB4, 240V,130HOP, 3H/G, PR6M1 1095027A PURBLUE4- A1CM / XX APARELHO DE FUSÃO,PB4, 240V,130HOP, 3H/G, PR4M1 1095040A PURBLUE4- B1FM / XX APARELHO DE FUSÃO,PB4, 240V,150HOP, 3H/G, PR12M2 1095043A PURBLUE4- A2ZM / XX APARELHO DE FUSÃO,PB4, 200V,130HOP, 3H/G, PR100 1095044A PURBLUE4- A2GM / XX APARELHO DE FUSÃO,PB4, 200V,130HOP, 3H/G, PR25M2 1095045A PURBLUE4- A2FM / XX APARELHO DE FUSÃO,PB4, 200V,130HOP, 3H/G, PR12M2 1095046A PURBLUE4- A2DM / XX APARELHO DE FUSÃO,PB4, 200V,130HOP, 3H/G, PR6M1 1095047A PURBLUE4- A2CM / XX APARELHO DE FUSÃO,PB4, 200V,130HOP, 3H/G, PR4M1 1095048A PURBLUE4- A1ZM / FX APARELHO DE FUSÃO,PB4, 240V,130HOP, 3H/G, PR100, F 1095049A PURBLUE4- A1GM / FX APARELHO DE FUSÃO,PB4, 240V,130HOP, 3H/G, PR25M2,F 1095050A PURBLUE4- A1FM / FX APARELHO DE FUSÃO,PB4, 240V,130HOP, 3H/G, PR12M2,F 1095051A PURBLUE4- A1DM / FX APARELHO DE FUSÃO,PB4, 240V,130HOP, 3H/G, PR6M1,F 1095528A PURBLUE4- A2GM / FX APARELHO DE FUSÃO,PB4, 200V,130HOP, 3H/G, PR25M2, F INDICAÇÃO: Todos os aparelhos de fusão têm três mangueiras/pistolas e incluem um kit de instalação (incluído no fornecimento) com o número de peça 1090922. Consulte o conteúdo do kit de instalação na secção 3, Instalação. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Peças Fig. 7-1 2009 Nordson Corporation 7-3 Placa de características da unidade P/N 7156421A 7-4 Peças Peças do conjunto da placa de suporte superior Consulte a figura 7-2. Peça P/N — 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ----------------------------------------7100642 ------------------------------------------------------------- 22 23 24 25 26 --------------------288221 P/N 7156421A Descrição TOP SUPPORT PLATE ASSY, PB4 PLATE,TOP,PB4 ROD, PIVOT, LID, PB4 BRACKET, BUMPER, LID, PB4 BLOCK, STOP, LID CLOSE, PB4 PLATE, TOP, STOP PLATE, PB4 UNION,BULKHEAD,6MM T X 6MM T SUPPORT,CONTROLS,PB4 PROXIMITY SWITCH SIEN-M12B-PS-K-L PRESSURE SCREW NLM05260-08 NUT,HEX,M8,STL,ZN NUT,HEX,M12X1.0,STL,ZN SCR,SET,CUP,M6X12,BL WASHER,LK,M,SPT,M6,STL,ZN NUT,HEX,M6,STL,ZN SCR,SKT,M6X16,BL STANDOFF,CONTROLS,COVER,PB4 SHIELD,DRIP,GUI,PB4 SPACER,.020 THK,LID,PB4 LUG,45,SINGLE,M5 X .032 NUT,HEX,W/EXT TOOTH WASHER,M5,STL, ZN BAFFLE,CONTROLS,COVER,PB4 SHIELD,DOOR,ELEC,PB4 SHIELD,PANEL,REAR,PB4 RIVET,POP, 1/8X.250 CARBON STL GASKET,.354X.216,MPL,3000V (cut pcs) Quantidade Nota — 1 1 1 1 1 1 2 1 2 4 2 4 7 7 12 4 1 4 1 1 1 1 1 5 1 2009 Nordson Corporation Peças 17 7-5 08 22 16 25 06 14 15 04 02 18 05 11 2X 19 10 07 12 09 20 21 24 26 1 13 16 14 23 15 26 16 Fig. 7-2 Peças do conjunto da placa de suporte superior 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 7-6 Peças Peças do conjunto alimentador/grelha Consulte a figura 7-3. Peça — 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 14 15 16 18 19 20 21 NS NS NS NOTA P/N Descrição Quantidade Nota -----HOPPER, GRID ASSY, PB4 — A -----1 HOPPER, WELDMENT, 134 ID, PB4 -----1 PLATE, SLUG MELTER, PB4 -----1 COVER, ELECT, MELT PLATE, PB4 1087919 1 INSULATOR, 154 ID, ALTA TT-RM 1087996 2 O-RING,-165,VITON,6.487D,.103W -----5 SCR,SKT,M5X10,BL -----6 SCR,SKT,M4X8,BL -----5 WASHER,FLT,M,NARROW,M4,STL,ZN -----8 SCR,SKT,M6X20,BL -----4 SCR,SKT,M6X60,BL -----1 PLATE, CAPTURE, RTD, ALTA TT-RM -----1 NUT,PANEL MOUNTING -----1 WASHER,LK,M,EXT,M10,ZN 900344 1 LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN 900493 1 LUBRICANT,PARKER HI-TEMP,11208 -----1 BLOCK, CLAMP, HOPPER, PB4 -----4 STAND-OFF, 13 DIA X 70 LONG, M6 -----4 SCR,SKT,M6X35,BL 1096020 KIT, SERVICE, MANIFOLD/GRID, RTD SENSOR 1 1096027 KIT, SERVICE, GRID HEATER ASSY, 240V 2 1096030 KIT, SERVICE, GRID HEATER ASSY, 200V 2 A: Estão disponíveis tamanhos de alimentador opcionais. Consulte Equipamento opcional mais adiante nesta secção. NS: Não indicado P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Peças 7-7 21 16 19 01 (4X 1088036A) 20 16 09 18 05 16 06 04 18 05 03 02 16 10 07 08 16 Fig. 7-3 11 07 06 16 16 15 14 Peças do conjunto alimentador/grelha 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 7-8 Peças Peças do conjunto do reservatório Consulte a figura 7-4. Peça 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 NS NS NOTA P/N ----------1021670 940201 ---------------1087919 1087996 1091209 Descrição RESERVOIR ASSY, COATED, PB4 RETAINING RING,INT,112,BASIC VALVE,SHUTOFF,TANK O RING,VITON,.864ID X .070W,BR SCR,SKT,M5X10,BL SCR,SKT,M4X8,BL PLATE, CAPTURE, RTD, ALTA TT-RM INSULATOR, 154 ID, ALTA TT-RM O-RING,-165,VITON,6.487D,.103W SENSOR, CAPACITIVE, M8/25, RECHNER, 1.1M ----- CLAMP ASSY, RESERVOIR, PB4 ----- PIN,DOWEL,6MM X 60MM LONG (DIN 6325-M6) ----- SCR,SET,CUP,M4X6,BL ----- PIN,DOWEL,6MM X 28MM LONG (DIN 6325-M6) 900344 LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN 900493 LUBRICANT,PARKER HI-TEMP,11208 ----- SENSOR ASSY,TANK RTD & TSTAT,PB4 1096025 KIT, SERVICE, RES. HEATER ASSY, 240V 1096028 KIT, SERVICE, RES. HEATER ASSY, 200V A: Para substituir esta peça, encomende o kit de reposição 1095999. Quantidade Nota — 1 1 1 5 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 2 2 A NS: Não indicado P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Peças 11 14 17 08 7-9 17 09 09 15 05 15 12 13 15 01 10 05 15 02 03 6 04 15 07 15 16 17 Fig. 7-4 Peças do conjunto do reservatório 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 7-10 Peças Peças do conjunto da tampa articulada Consulte a figura 7-5. Peça — 1 2 3 5 NS 6 7 8 9 11 12 14 15 16 17 18 NOTA P/N Descrição Quantidade -----LID ASSY, PIVOT, PB4 — -----1 LID BEARING ASSY, PB4 -----1 FIXING BOLT 1087995 1 HANDLE,BALL,48MM DIA X M8 THREAD -----1 CYLINDER ASSY, LID, PB4 1096034 1 SOLENOID,REPLACEMENT,PISTON, PB4 -----1 PLATE, CYLINDER ADJUSTMENT, LID, PB4 -----8 WASHER,LK,M,SPT,M6,STL,ZN -----4 WASHER,FLT,M,OVERSIZED,6,STL,Z -----8 SCR,SKT,M6X22,BL -----1 NUT,HEX,FINE,M10-1.25,STL/ZN,DIN934 -----1 INDICATOR SCALE,ADH-BACKED,VERT,PB4 -----1 TAG,WARNING,CRUSH HAZARD,ISO 1159 -----4 SCR,DRIVE,RD, .187,ZN -----1 PLUNGER ASSY, LID, PB4 -----5 TUBING,6MM ODX 1 MM WALL 900344 1 LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN A: Para substituir estas peças, encomende o kit de reposição 1093148. Este kit inclui o item 12. Nota A A NS: Não indicado P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Peças 7-11 05 12 18 09 07 08 15 06 A 03 14 02 07 09 18 01 16 11 Fig. 7-5 Peças do conjunto da tampa articulada 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 7-12 Peças Peças do conjunto bomba/accionamento/colector Consulte a figura 7-6. Peça — 201 NOTA P/N Descrição ------ MÓDULOS, BOMBA COLECTOR ACCIONAMENTO ----- CONJ. ACCIONAMENTO A: Consulte Conjunto de accionamento mais adiante nesta secção. Quantidade Nota — 1 A 201 Fig. 7-6 P/N 7156421A Peças do conjunto bomba/colector/accionamento 2009 Nordson Corporation Peças 7-13 Conjunto de accionamento Consulte a figura 7-7 ou 7-8. O conjunto de accionamento varia conforme o tamanho da bomba. Consulte a ilustração correcta para o seu aparelho de fusão. Peça — 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 19 20 21 NOTA P/N Descrição -----DRIVE ASSY, PB4 ----- MOTOR ASSY W/CABLE,.25KW ----- PUMP MANIFOLD ASSY, PB4 1088035 COUPLING,DRIVE,L075,.50”ID X 17MM ID ----- SCR,HEX,CAP,M8X25,ZN ----- SCR,HEX,CAP,M8X40,ZN ----- WASHER,FLT,M,NARROW,M8,STL,ZN ----- SCR,HEX,CAP,M6X20,ZN ----- WASHER,LK,M,SPT,M6,STL,ZN ----- SCR,HEX,CAP,M8X90,304 SS,GR A2,CL 70 940024 ORING,-118,VITON,.862X.103,BR ----- PLATE,MOTOR MOUNTING,ALTA TT-RM ----- ROD, BOTTOM MOTOR SUPPORT, PB4 ----- SCR,SET,CUP,M6X16,STL/BLK ----- BRACKET, PUMP MANIFOLD, PB4 ----- WASHER,LK,M,SPT,M8,STL,ZN 900344 LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN 900493 LUBRICANT,PARKER HI-TEMP,11208 ----- SCR,SKT,M5X10,BL ----- BRACKET, MANIFOLD COVER, PB4 ----- SPACER,DRIVE, PR100M3, PB4 A: Para substituir o motor, encomende o kit de reposição 1093143. Quantidade — 1 1 1 2 2 2 4 4 2 2 1 2 2 1 2 1 1 2 1 1 Nota A B C C B: Consulte Conjunto de bomba/colector mais adiante nesta secção. C: Presente apenas quando um PR100M3 está presente. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 7-14 Peças Conjunto de accionamento (cont.) 2X TORQUE TO 54−60 IN−LB 16 05 02 4X TORQUE TO 7−8 FT−LB 01 2X TORQUE TO 7−8 FT−LB 16 16 07 15 06 04 08 17 10 14 09 13 12 03 16 19 20 16 03 +.030 − .000 +0.8 SPACE BETWEEN COUPLING JAWS 0.8 0.0 .030 Fig. 7-7 P/N 7156421A Peças do conjunto de accionamento (todas as bombas excepto PR100M3) 2009 Nordson Corporation Peças 7-15 2X TORQUE TO 54−60 IN−LB 4X TORQUE TO 7−8 FT−LB 16 2X TORQUE TO 7−8 FT−LB 16 16 07 15 06 04 05 17 10 21 02 08 09 14 01 13 12 16 03 19 16 20 03 +.030 .030 − .000 +0.8 0.8 SPACE BETWEEN COUPLING JAWS 0.0 Fig. 7-8 Peças do conjunto de accionamento (bombas PR100M3) 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 7-16 Peças Conjunto de bomba/colector Consulte a figura 7-9 ou 7-10. O conjunto de bomba/colector varia conforme o tamanho da bomba. Consulte a ilustração correcta para o seu aparelho de fusão. Peça — 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20 21 22 23 NS NS NS NOTA P/N Descrição Quantidade Nota -----PUMP MANIFOLD ASSY, PB4 — -----1 A MANIFOLD,3 HOSE,PB4 972657 1 CONN W/O RING,HOSE,9/16-18 -----1 CAP,TUBE,37,9/16-18,STL,ZN -----5 PLUG,O RING,STR THD,9/16-18 -----3 PLUG,O RING,STR THD,5/16-24 -----2 PLUG,O RING,STR THD,3/4-16,STL -----1 B GEAR PUMP, COMPLETE -----4 CAPSCRM,SKT,M8X80,BL -----1 COVER, ELEC, MANIFOLD, PB4 -----1 WIRE GRP,MANIFOLD CORDSET,PB4 -----1 WASHER,LK,E,EXT,3/8,STL,ZN -----1 NUT,PANEL MOUNTING -----10 SCR,SKT,M4X8,BL -----9 WASHER,FLT,M,NARROW,M4,STL,ZN 900493 1 LUBRICANT,PARKER HI-TEMP,11208 900344 1 LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN -----1 C ADAPTER PLATE,PUMP STL,PR100M3,PB4 -----4 C SCR,SKT,M8X1.25X25,BL -----1 C PIN,DOWEL,M6X16MM,H&G 941220 2 C O RING,VITON, 1.125X1.313X.094 -----4 C WASHER,LK,HIGH COLLAR,M8 1096020 KIT, SERVICE, MANIFOLD/GRID, RTD SENSOR 1 1096027 KIT, SERVICE, MAN. HEATER ASSY, 240V 1 1096029 KIT, SERVICE, MAN. HEATER ASSY, 200V 1 A: Para substituir o colector, encomende o kit de reposição 1095529 (aparelhos de fusão de 200V) ou 1093142 (aparelhos de fusão de 240V). B: Consulte Conjunto da bomba mais adiante nesta secção. C: Presente apenas quando um PR100M3 está presente. AR: Conforme necessário NS: Não indicado P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Peças 7-17 11 15 14 12 10 13 14 18 09 4X TORQUE TO 16-18 FT-LB 02 03 17 18 04 17 18 2X 08 05 01 17 18 07 17 18 14 10 Fig. 7-9 Peças do conjunto de bomba/colector (excepto bombas PR100M3) 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 7-18 Peças Conjunto de bomba/colector (cont.) 11 15 19 13 12 14 10 17 22 14 21 23 18 09 02 03 17 18 4X TORQUE TO 19−20 FT−LB 04 17 18 08 01 18 20 4X TORQUE TO 5−6 FT−LB 07 17 05 18 17 10 18 21 Fig. 7-10 FULLY INSERT INTO BOTTOM OF ITEM 19 AS SHOWN 14 19 Peças do conjunto de bomba/colector (bombas PR100M3) P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Peças 7-19 Conjunto da bomba Consulte a figura 7-11. Peça 1 NS NS NOTA P/N Descrição Quantidade 7109715 Gear pump PR2M1/SN0030 (0.30 cc/rev) 1 729105 Gear pump PR3M1/SN0046 (0.46 cc/rev) 1 7116270 Gear pump PR4M1/SN0062 (0.62 cc/rev) 1 7104514 Gear pump PR6M1/SN0093 (0.93 cc/rev) 1 203708 Gear pump PR12M1/SN0186 (1.86 cc/rev) 1 729106 Gear pump PR12M2/SN0371 (3.71 cc/rev) 1 729107 Gear pump PR25M2/SN0773 (7.73 cc/rev) 1 254231 ----------- Gear pump PR100M3/SN1710 (17.10 cc/rev) Service kit, pump seals Service kit, tools, pump seal kit 1 — — Nota A A A: Consulte estas listas de peças nas tabelas 7-1 e 7-2. NS: Não indicado 1 Fig. 7-11 Bomba de engrenagem Variseal 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 7-20 Peças Conjunto da bomba Tab. 7-1 Kits de reposição para a bomba Variseal (excepto PR100M3/SN1710) P/N Descrição Quantidade Peça NS 7136920 NS NS NS NS NS NS NS -------------------------7146229 7136915 NS NS NS ----------7146229 NOTA (cont.) SEALING KIT,PUMP F.SHAFT D12,7 (pump seal service kit) O-RING 22X3 VITON 70 SHORE A BLACK RING ID 12,7 TURCON-ROTO-VARISEAL D12,7 INSIDE SEAL ALLEN HEAD CAP SCREW M5X16 DIN912 A2-70 HIGH-TEMP.GREASE GLS 595/N2 CAN:10G IN-ASSEMBLY TOOLS 7136915, 7136918,EN/GE ASSY TOOL F.SHAFT SEALING D12,7 (assembly tool service kit) ASSY MANDREL F.SHAFT SEALING D12,7 ASSY BUSHING F.SHAFT SEALING D12,7 IN-ASSEMBLY TOOLS 7136915, 7136918,EN/GE Nota — 2 1 1 3 1 1 — 1 1 1 A A A: Estas instruções podem ser obtidas através de http://emanual.nordson.com, ou contacte o seu representante Nordson. NS: Não indicado Tab. 7-2 Kit de reposição para bomba Variseal PR100M3/SN1710 P/N Descrição Quantidade Peça — 7136921 NS NS NS NS NS — -------------------------7136918 NS NS NS ----------7146229 NOTA SEALING KIT, PUMP F.SHAFT D16 (pump seal service kit) O-RING 28X3 VITON 70 SHORE A SCHWARZ BUFFER RING ID 16 TURCON-ROTO-VARISEAL D16 INSIDE SEAL ALLEN HEAD CAP SCREW M6X20 DIN912 SST HIGH-TEMP.GREASE GLS 595/N2 CAN:10G ASSY TOOL F.SHAFT SEALING D16 (assembly tool service kit) ASSY MANDREL F.SHAFT SEALING D16 ASSY BUSHING F.SHAFT SEALING D16 IN-ASSEMBLY TOOLS 7136915, 7136918,EN/GE Nota — 2 1 1 4 1 — — 1 1 1 A A: Estas instruções podem ser obtidas através de http://emanual.nordson.com, ou contacte o seu representante Nordson. NS: Não indicado P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Peças 7-21 Peças para a opção de controlo de pressão O seu aparelho de fusão terá um dos seguintes tipos de controlo de pressão: VCP manual, apenas VCP pneumática, controlo automático de pressão ou derivação para controlo do caudal. Para determinar a configuração do seu aparelho de fusão, consulte os Números de peça dos aparelhos de fusão anteriormente nesta secção. INDICAÇÃO: Se desejar modificar o tipo de controlo de pressão utilizado no seu aparelho de fusão, encomende o kit de reposição adequado mostrado nestas listas de peças. Cada opção pode ser montada em campo. VCP manual (opção X) Consulte a figura 7-12. Peça 1 NOTA P/N Descrição Quantidade 1031222 SVCE KIT,DURABLUE,PCV,1100 PSI A: Encomende este kit para modificar para esta opção de controlo de pressão. 1 Nota A 1 Fig. 7-12 VCP manual 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 7-22 Peças VCP automática (opção M) Consulte a figura 7-13. Peça 2 NOTA P/N Descrição Quantidade 1034042 KIT,RUN UP CONTROL VALVE,1100 PSI A: Encomende este kit para modificar para esta opção de controlo de pressão. 1 Nota A Controlo automático de pressão (opção P) Consulte a figura 7-13. Peça — 1P 2 3 NS NOTA P/N Descrição Quantidade Nota 1093138 KIT, ACCESSORY, P OPTION, PB4 — A -----1 PANEL ASSY, P OPTION, PB4 1068719 1 ELBOW,MALE,4MM TUBEX1/8NPT,FKM 1066902 1 TRANSDUCER,I/P,D4F 1067973 1 CONNECTOR,CABLE,TRANSDUCER,I/P,D4F A: Encomende este kit para modificar para esta opção de controlo de pressão. Para usar esta opção, a VCP pneumática, contida no kit com o número de peça 1034042, tem de estar instalada no aparelho de fusão. NS: Não indicado Derivação para controlo do caudal (opção F) Consulte a figura 7-13. INDICAÇÃO: Consulte um esquema pneumático desta opção na secção 8, Dados técnicos. Peça — 1 2 4 5 6 NOTA P/N Descrição Quantidade Nota KIT, ACCESSORY, F OPTION, PB4 — A 1 PANEL ASSY, F OPTION, PB4 1 CONN,MALE,ELBOW,6MM T X 1/8UNI 1 REGULATOR,AIR,1/8NPT,5-100 PSI,SELF-REL 1018810 1 GAGE,PRESSURE,PANEL MOUNT 1007414 1 SOLENOID ASSY,35 SERIES,1/8NPT, 24VDC A: Encomende este kit para modificar para esta opção de controlo de pressão. Para usar esta opção, a VCP pneumática, contida no kit com o número de peça 1034042, tem de estar instalada no aparelho de fusão. P/N 7156421A 1093136 -----972126 1088395 2009 Nordson Corporation Peças 7-23 3 6 4 5 1F 2 1P Fig. 7-13 Peças para a opção de controlo de pressão Nota: Consulte um esquema pneumático da opção F de controlo de pressão na secção 8, Dados técnicos. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 7-24 Peças Peças dos componentes eléctricos Esta parte da secção 7 proporciona listas de peças dos componentes eléctricos. Conjunto do painel de comando Consulte a figura 7-14. Peça — 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 NOTA P/N Descrição -----1090868 --------------------- PANEL ASSY, CONTROL, PB4 SWITCH,ROCKER,RND,250V,10A,SEALED MEMBRANE PANEL, PUR PLATE,CONTROL,PB4 PCA, MTR/PISTON CNTL, RX MELTER PCA, DISPLAY/CPU, BLUE SERIES, SPECIAL, PB4 ----- THRDSPCRMM,MALE/FEM,SS,HEX,M3,8MM LG ----- WASHER,LK,M,INT,M3,STL,ZN ----- THRDSPCRMM,NYLON,F/F, M3 X 6MM HEX x10M ----- TAG,GROUND ----- LUG,45,SINGLE,M5 X .032 ----- NUT,HEX,W/EXT TOOTH WASHER,M5,STL,ZN ----- STRAP,CABLE,.875DIA A: Para substituir este item, encomende o kit de reposição 1093146. Quantidade — 1 1 1 1 1 Nota A B 11 11 1 1 1 1 2 B: Para substituir este item, encomende o kit de reposição 1095998. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Peças 7-25 07 01 02 03 04 05 06 08 11 Fig. 7-14 10 09 Peças do conjunto do painel de comando 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 7-26 Peças Outras placas de circuitos e outros componentes eléctricos Consulte a figura 7-15. Peça P/N Descrição Quantidade 1 1078624 SVCE KIT, MAIN, PCA 1 2 1031201 SVCE KIT, EXPANSION PCA 1 3 1093145 KIT, SERVICE, RELAY BOARD, PB4 1 NS 1088703 FUSE,6.00,TIME-DELAY,250V,13/32x1-1/2 2 NS 1023675 FUSE,TR5,FA,2A,250V,RAD,PC-MNT 1 4 1087152 SVCE KIT, DURABLUE, PCA PWR MOD 4-CH 1 NS 939683 FUSE,6.30,FAST-ACTING,250V,5X2 4 5 6 1093144 1005874 KIT, SERVICE, MOTOR DRIVE, PB4 POWER,SUPPLY,85−264VAC IN,24VDC,2A OUT 1 1 7 (NS) 1095995 KIT, ACCESSORY, FAN, PB4 (option C) 1 8 1087922 AMPLIFIER, CAPACITIVE PROBE, RECHNER (melt-on-demand and reservoir-empty sensor amplifiers) 2 NS 1091209 NOTA SENSOR, CAPACITIVE, M8/25, RECHNER,1.1M (melt-on-demand and reservoir-empty sensor probes) A: Consulte fusíveis na lista de peças seguinte, Fusíveis da placa principal. Nota A B 2 C B: A localização onde este item é instalado está ilustrada na figura 7-15. C: Consulte a localização da sonda do sensor na figura 7-4 e na lista de peças que a acompanha. NS: Não indicado P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Peças 1 7-27 4 6 8 3 2 5 7 Fig. 7-15 Outras peças de placas de circuitos e de componentes eléctricos 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 7-28 Peças Fusíveis da placa principal Consulte a figura 7-16. Peça P/N Descrição Quantidade — 1031203 Service kit, fuses, main board — 1 105419 Fuse, fast, 10 A, 250 VAC, 1/4 x 11/4 in., F1−F2 2 2 939955 Fuse, slow, 2 A, 250 VAC, 5 x 20 mm, F3−F4 2 3 ------ Fuse, fast, 5 A, 250 VAC, 5 x 20 mm, F5−F6 2 4 939683 Fuse, 6.3 A, 250 VAC, 5 x 20 mm, F7−F12 6 Fig. 7-16 P/N 7156421A Nota Peças do kit de reposição de fusíveis 2009 Nordson Corporation Peças 7-29 Conjunto do termóstato Consulte a figura 7-17. O seu aparelho de fusão terá termóstatos para 150C / 300F, 176C / 350 F, ou 200C / 400 F. Para determinar a configuração do seu aparelho de fusão, consulte os Números de peça dos aparelhos de fusão anteriormente nesta secção. Peça 1 2 3 3 P/N 1096031 1096032 1096033 -----900298 Descrição KIT, THERMOSTAT,O.O.R, 300 DEG F, PB4 KIT, THERMOSTAT,O.O.R, 350 DEG F, PB4 KIT, THERMOSTAT,O.O.R, 400 DEG F, PB4 SCR,SKT,M4X8,BL COMPOUND,HEAT SINK,5 OZ TUBE,11281 Quantidade Nota 2 2 2 4 1 1 2 2 3 1 Fig. 7-17 Peças do conjunto de termóstato 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 7-30 Peças Peças sobresselentes recomendadas A Nordson Corporation recomenda o armazenamento destes kits de reposição e de outros componentes para ter uma reserva completa de peças sobresselentes. Conjunto Peça Descrição Top support plate 7100642 PROXIMITY SWITCH SIEN-M12B-PS-K-L Hopper/grid 1087996 O-RING,-165,VITON,6.487D,.103W Reservoir 1096020 KIT, SERVICE, MANIFOLD/GRID, RTD SENSOR 1096027 KIT, SERVICE, GRID HEATER ASSY, 240V 1096030 KIT, SERVICE, GRID HEATER ASSY, 200V 940201 O RING,VITON,.864ID X .070W,BR 1087996 O-RING,-165,VITON,6.487D,.103W 1091209 SENSOR, CAPACITIVE, M8/25, RECHNER,1.1M 1095999 KIT, SERVICE, RESERVOIR, RTD SENSOR, PB4 1096025 1096028 KIT, SERVICE, RES. HEATER ASSY, 240V KIT, SERVICE, RES. HEATER ASSY, 200V Pivot lid 1096034 SOLENOID,REPLACEMENT,PISTON, PB4 Drive/pump/manifold 1093143 KIT, SERVICE, MOTOR, PB4 1088035 COUPLING,DRIVE,L075,.50”ID X 17MM ID 940024 ORING,-118,VITON,.862X.103,BR ------ GEAR PUMP, COMPLETE 941220 O RING,VITON, 1.125X1.313X.094 Pressure control Control Thermostats NOTA Nota 1096020 KIT, SERVICE, MANIFOLD/GRID, RTD SENSOR 1096026 KIT, SERVICE, MAN. HEATER ASSY, 240V 1096029 KIT, SERVICE, MAN. HEATER ASSY, 200V 1031222 SVCE KIT,DURABLUE,PCV,1100 PSI (X option) 1034042 KIT,RUN UP CONTROL VALVE,1100 PSI (M option) 1090868 SWITCH,ROCKER,RND,250V,10A,SEALED 1093146 KIT, SERVICE, MOTOR/PISTON CNTL 1095998 KIT, SERVICE, DISPLAY/CPU, PB4 ------ Other circuit boards and electrical components 1096031 KIT, THERMOSTAT,O.O.R, 300 DEG F, PB4 1096032 KIT, THERMOSTAT,O.O.R, 350 DEG F, PB4 1096033 KIT, THERMOSTAT,O.O.R, 400 DEG F, PB4 A B A: Consulte os números de peça da bomba em Conjunto da bomba, anteriormente nesta secção. B: Consulte Outras placas de circuitos e outros componentes eléctricos, anteriormente nesta secção. Todos os itens nesta lista de peças são peças sobresselentes recomendadas. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation 7-31 Peças Equipamento de opção Controlo de caudal/pressão e indicação de pressão P/N Descrição Nota 1034042 KIT,RUN UP CONTROL VALVE,1100 PSI A 1093138 KIT, ACCESSORY, P OPTION, PB4 (automatic pressure control) A 1093136 KIT, ACCESSORY, F OPTION, PB4 (flow control bypass) A 1030537 NOTA Kit, gauge, 1500 psi A: Esta opção já se encontra presente em algumas configurações do aparelho de fusão. Ela também pode ser instalada em campo ou num aparelho de fusão que não tenha esta opção. Para determinar a configuração do seu aparelho de fusão, consulte os Números de peça dos aparelhos de fusão anteriormente nesta secção. Kits de expansão e de controlo P/N Descrição 1036607 Kit, I/O expansion card (digital) 1063740 Kit, analog I/O board 1053288 Kit, DeviceNet card 1053289 Kit, Ethernet card 1053300 Kit, PROFIBUS card 1030542 Kit, footswitch 1047093 Kit, remote trigger 1029938 CABLE ASSY,RIBBON,SERIAL PORT,9 POS,DURA Nota Ventilador de refrigeração e torre de luzes P/N Descrição 1095995 KIT, ACCESSORY, FAN, PB4 1097938 KIT, LIGHT TOWER, MAG. BASE, PB4 NOTA Nota A A: Esta opção já se encontra presente em algumas configurações do aparelho de fusão. Ela também pode ser instalada em campo ou num aparelho de fusão que não tenha esta opção. Para determinar a configuração do seu aparelho de fusão, consulte os Números de peça dos aparelhos de fusão anteriormente nesta secção. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 7-32 Peças Alimentadores P/N Descrição 1096285 KIT,RETROFIT,130 HOPPER, PB4 1096250 KIT,RETROFIT,150 HOPPER, PB4 Nota Sinal gerador de velocidade da máquina principal Para utilizar a capacidade do aparelho de fusão para funcionar comandado pela velocidade da linha, é necessário instalar um dispositivo que meça a velocidade da linha de produção. O tipo ajustado na origem para a entrada de sinal de velocidade da máquina principal é de 0−10 VCC, muito embora se possam aceitar outras entradas. A Nordson Corporation propõe o seguinte gerador de 0−10 VCC. P/N 119560 P/N 7156421A Descrição Nota Generator, 0−10 VDC, with bracket and cable 2009 Nordson Corporation 8-1 Dados técnicos Secção 8 Dados técnicos Especificações gerais Item Dados Nota Peso do aparelho de fusão vazio 100 kg (221 lb) Peso do aparelho de fusão com o reservatório cheio 104 kg (230 lb) Conexões de mangueiras hidráulicas 3 Razão de fusão (à tensão nominal) 4 kg/h (9 lb/h) A Ruído 64dB (A) para a velocidade máxima de rotação da bomba B Temperatura do local de trabalho 0a 40°C (32 a 104 °F) C Caudal (à tensão nominal) 5 kg/h (11 lb/h) Velocidades da bomba 7−69 rpm NOTA D A: Varia conforme o tipo de cola utilizada. B: O nível de ruído é medido a uma distância de 1 m (3.3 ft.) a partir da superfície do aparelho de fusão. C: Um aparelho de fusão pode ter um ventilador de refrigeração (opção C) para permitir o funcionamento em meios ambiente até 50°C (120 °F). Para determinar a configuração do seu aparelho de fusão, consulte Números de peça dos aparelhos de fusão na secção 7, Peças, e Código de configuração do aparelho de fusão, mais adiante nesta secção. D: Consulte informações sobre o deslocamento em Especificações do motor e da bomba. Especificações do motor e da bomba Item Dados Gama de viscosidade 45000 cps Pressão hidráulica máxima 75 bar (1100 psi) Deslocamento PR2M1 = 0,30 cm3/rev PR3M1 = 0,46 cm3/rev Bomba PR4M1: 0,62 cm3/rev Bomba PR6M1: 0,93 cm3/rev Bomba PR12M1: 1,86 cm3/rev Bomba PR12M2: 3,71 cm3/rev Bomba PR25M2: 7,73 cm3/rev Bomba PR100M3: 17,1 cm3/rev 2009 Nordson Corporation Nota P/N 7156421A 8-2 Dados técnicos Especificações gerais INDICAÇÃO: Consulte as especificações de corrente máxima em Configuração da instalação eléctrica na secção 3, Instalação. Dados Item Tensão Nominal Gama permitida 200 VCA 180−220 VCA A 200−240 VCA 180−264 VCA A 400/230 VCA 312/180−457/264 VCA A, B Frequência 50/60 Hz Capacidade de aquecimento da mangueira/pistola 3 pares de mangueira/pistola Gama de controlo de temperatura 50 °C (120 °F) a 20 C (40 F) inferior à escala do termóstato (300, 350, ou 400 F) Precisão da temperatura de controlo .5 °C ( 1 °F) Grau de protecção IP 32 NOTA Nota C A: Depende da configuração do aparelho de fusão e da ficha de tensão instalada. Para determinar a configuração do seu aparelho de fusão, consulte Números de peça dos aparelhos de fusão na secção 7, Peças, e Código de configuração do aparelho de fusão, mais adiante nesta secção. B: 400/230 VCA é uma tensão para instalação eléctrica com neutro (WYE), enquanto que 400 VCA é uma tensão entre fases e 230 VAC é uma tensão entre fase e neutro. C: Depende da configuração do aparelho de fusão. Para determinar a configuração do seu aparelho de fusão, consulte Números de peça dos aparelhos de fusão na secção 7, Peças, e Código de configuração do aparelho de fusão, mais adiante nesta secção. Especificações dos aquecedores INDICAÇÃO: Consulte as especificações de mangueira/pistola nos manuais de mangueira e de pistola. Localização Colector Potência (consulte nota A) Tensão Resistência a frio (consulte nota B) 600 240 V 82−96 Ohm 200 V 57−67 Ohm 240 V 137−160 Ohm cada Tanque 2 x 400 Grelha 2 x 400 NOTA 200 V 85−100 Ohm cada 240 V 137−160 Ohm cada 200 V 85−100 Ohm cada A: Potência nominal a 177−204 C (350−400 F). B: Medida à temperatura ambiente para um elemento aquecido previamente. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Dados técnicos 8-3 Dimensões 5.4 137 27.0 685 11.4 290 37.9 964 21.1 536 15.0 382 25.0 634 5.8 148 Fig. 8-1 Dimensões do aparelho de fusão 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 8-4 Dados técnicos Tamanhos das penetrações de condutas PG-21 PG-16 Fig. 8-2 P/N 7156421A Tamanhos das penetrações de condutas 2009 Nordson Corporation Dados técnicos 8-5 Esquema eléctrico Fig. 8-3 Esquema eléctrico 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A 8-6 Dados técnicos AJUSTADO DE ORIGEM PARA 70 PSI, NÃO AJUSTE. 2 PARA VÁLVULA DE CONTROLO DE PRESSÃO PNEUMÁTICA Fig. 8-4 P/N 7156421A 3 1 DO ABASTECIMENTO DE AR PARA O APARELHO DE FUSÃO Esquema pneumático da derivação para controlo do caudal Esquema pneumático da opção de derivação para controlo do caudal (opção F) 2009 Nordson Corporation Dados técnicos 8-7 Código de configuração do aparelho de fusão Consulte a figura 8-5. Na placa de características do equipamento está gravado um código que representa a configuração do aparelho de fusão. Para determinar a configuração do seu aparelho de fusão, obtenha o respectivo código de configuração e, para interpretar o código, consulte a tabela 8-1. Fig. 8-5 2009 Nordson Corporation Placa de características da unidade P/N 7156421A 8-8 Dados técnicos Código de configuração do aparelho de fusão Caixa 1 Tab. 8-1 Valores do código de configuração do aparelho de fusão Descrição Valores de código 2 Identifica o equipamento como um aparelho de fusão PURBlue 4 Tamanho do bloco de cola 3 Tensão 4 Bomba 5 Termóstato 6 Controlo de pressão 7 Ambiente elevado P/N 7156421A (cont.) PURBLUE4- = aparelho de fusão PURBlue 4 A = 2 kg B = 3 e 4 kg 1 = 240 VCA Delta ou 400 VCA Wye 2 = 200 VCA Delta A = PR2M1 B = PR3M1 C = PR4M1 D = PR6M1 E = PR12M1 F = PR12M2 G = PR25M2 Z = PR100M3 L =300 F M =350 F H =400 F X = VCP manual M = VCP pneumática apenas P = Controlo de pressão automático F = Derivação para controlo do caudal X = Sem ventilador de refrigeração C = Ventilador de refrigeração 2009 Nordson Corporation Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão A-1 Anexo A Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão Antes de colocar o aparelho de fusão no pavimento de produção ou de ligar as mangueiras e pistolas ao aparelho de fusão, deve calcular a energia eléctrica requerida pelas mangueiras e pistolas e confirmar que a energia necessária não excede a potência máxima admissível. O cálculo correcto das necessidades de energia do aparelho de fusão evitará a danificação do aparelho de fusão e determinará a distância máxima admissível entre o aparelho de fusão e o ponto no qual se aplica o Hot-melt. Quando calcular as necessidades de energia do aparelho de fusão, é necessário considerar as seguintes potências máximas. Potência máxima para componentes individuais—A potência de qualquer mangueira ou pistola individual Potência máxima para um par de mangueira/pistola—A potência combinada de qualquer mangueira e pistola (par de mangueira/pistola) Dois pares de mangueira/pistola no máximo—A potência combinada do par de mangueira/ pistola 1 ou dos pares de mangueira/pistola 2 e 3 Se o seu representante Nordson já calculou a energia requerida pelas mangueiras/pistolas e confirmou que as potências máximas admissíveis não serão excedidas, então não será necessário mais nenhum cálculo. Contudo, deve calcular novamente a energia requerida pelas mangueiras e pistolas antes de: adicionar um nova mangueira ou pistola ao aparelho de fusão, que não tenham sido tidas em conta no cálculo original de potência substituir uma mangueira existente por uma mangueira com maior potência ou uma pistola existente por uma pistola com maior potência. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A A-2 Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão Para calcular a energia requerida pelas mangueiras/pistolas 1. Identifique todos os pares de mangueira/pistola com base nas tomadas da mangueira/pistola ao qual eles estão ligados. 2. Examine etiqueta ou placa de características de cada mangueira e pistola, e registe a potência de cada uma na coluna A da tabela A-1. Introduza um zero para qualquer mangueira ou pistola que não esteja instalada. 3. Adicione as potências de cada par de mangueira/pistola e coloque a soma na coluna B da tabela A-1. 4. Adicione as potências do par de mangueira/pistola 1 e dos pares de mangueira/pistola 2 e 3 e coloque a soma na coluna C da tabela A-1. 5. Compare cada uma das potências registadas nas colunas A, B e C da tabela A-1 com as potências admissíveis máximas associadas da tabela A-2. 6. Proceda de uma das seguintes maneiras: Se cada uma das potências calculadas no passo 5 não exceder as potências máximas admissíveis associadas listadas na tabela A-2, então a energia requerida pelas mangueiras e pistolas encontra-se dentro de limites aceitáveis. Se qualquer das potências calculadas no passo 5 exceder uma potência máxima admissível associada listada na tabela A-2, então a configuração ou posição dos pares de mangueira/pistola tem que ser reorganizada, ou é necessário utilizar mangueiras mais curtas, ou é necessário utilizar pistolas com potências inferiores, a fim de reduzir a energia requerida. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão A-3 Tab. A-1 Potências de mangueira/pistola Número de componente Tipo / tamanho A B C Potência dos componentes Potência do par de mangueira / pistola Potência de pares múltiplos de mangueira / pistola Mangueira 1 Pistola 1 Mangueira 2 Pistola 2 Mangueira 3 Pistola 3 Tab. A-2 Potências admissíveis máximas de mangueira/pistola Coluna da tabela A-1 2009 Nordson Corporation Componente Potência máxima A Qualquer mangueira ou pistola individual 1000 W B Qualquer par de mangueira/pistola 1200 W C Soma dos pares de mangueira/pistola 2 e 3 2000 W P/N 7156421A A-4 Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Parâmetros operacionais B-1 Anexo B Parâmetros operacionais Os parâmetros operacionais estão organizados neste apêndice de acordo com os grupos lógicos listados na tabela B-1. Consulte mais informações sobre selecção e modificação de parâmetros operacionais na secção 3, Instalação, Configuração do aparelho de fusão. INDICAÇÃO: Os números de parâmetros que estão reservados, ou que não são utilizados, não aparecem neste anexo. Tab. B-1 Grupos de parâmetros Grupo 2009 Nordson Corporation Números de parâmetros Descrição dos grupos Standard 0a8e 10 a 14 Parâmetros usados mais frequentemente Controlo de pressão 15 a 17 Configurar ajustes de pressão Controlo de temperatura 20 a 29 Função de controlo do aquecedor Configuração das entradas 30 a 39 Configuração das entradas standard e de opção Configuração das saídas 40 a 46 Configuração das saídas standard e de opção Temporizador para PUR 49 Ajustar o temporizador para PUR Relógio de sete dias 50 a 77 Configuração da função do relógio Temporizador para enchimento automático 78 Configurar o interruptor externo de controlo do motor Selecção de PID 80 a 91 Configurar os ajustes PID P/N 7156421A B-2 Parâmetros operacionais Standard 0 Introduzir a chave de identificação Descrição: Uma chave de identificação definida pelo utilizador, que evita modificações não autorizadas das temperaturas nominais e dos parâmetros operacionais. Valor: 0 a 9999 Resolução: 1 Valor de fábrica: 4000 Formato: — Utilização: Este parâmetro só aparece se uma chave de identificação for criada utilizando o parâmetro 11 e em seguida activada utilizando o parâmetro 10. NOTA: O aparelho de fusão mantém-se no modo protegido por chave de identificação durante dois minutos, após ter premido a última tecla. Se, após sair do modo de configuração, tentar voltar a introduzir o modo de configuração, mesmo antes dos dois minutos terem decorrido, será necessário voltar a introduzir a chave de identificação. 1 Total de horas com os aquecedores ligados (não modificável) Descrição: Um valor que não se pode modificar e que indica o número total de horas durante as quais os aquecedores estiveram ligados. Valor: 999,999 (utilizando a convenção abreviada descrita a seguir) Resolução: 1 hora Valor de fábrica: 0 Formato: — Utilização: O mostrador direito indica até 9999 horas de operação do aquecedor. Quando as horas acumuladas do aquecedor alcançar 10000, o mostrador indica alternadamente e de dois em dois segundos os três dígitos mais à esquerda (milhares) e os três dígitos da direita (centenas). Por exemplo, 10001 horas seriam indicadas como “10,” durante dois segundos e depois “001” durante dois segundos. A vírgula está presente se o parâmetro 20, Unidades de temperatura, estiver ajustado para graus Fahrenheit. Um ponto final estará presente se o parâmetro estiver ajustado para graus Celsius. 2 Relatório de avaria (não modificável) Descrição: Armazena um registo das últimas dez avarias. Valor: — Resolução: — Valor de fábrica: _-F0 (registo de relatório não utilizado) Formato: F1, F2, F3, e F4 Utilização: Utilize as teclas de deslocamento do mostrador direito para rever as entradas no relatório, para as últimas dez avarias. As entradas vazias no relatório indicam-se com ”_-F0.” Consulte Vigilância do aparelho de fusão na secção 4, Operação. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Parâmetros operacionais 3 B-3 Registo do historial de modificações (não modificável) Descrição: Regista as últimas dez modificações das temperaturas nominais ou dos parâmetros operacionais. Valor: — Resolução: — Valor de fábrica: P-_ (registo de relatório não utilizado) Formato: Consulte Revisão modificações de parâmetros e de temperaturas nominais na secção 3, Instalação. Utilização: Utilize a tecla do mostrador direita para rever as entradas no relatório para as últimas dez modificações dos parâmetros operacionais ou das temperaturas nominais. As entradas vazias no relatório indicam-se com P-_.” 4 Período de espera para Operacional Descrição: Valor: Resolução: Valor de fábrica: Formato: Utilização: O intervalo de tempo que decorre após todos os componentes terem alcançado a sua temperatura nominal, antes do LED de operacional se acender. O período de espera para Operacional só funciona quando a temperatura do tanque, na altura em que o aparelho de fusão se ligou, estiver mais de 27 °C (50 °F) acima da sua temperatura nominal. O período de espera para Operacional inicia-se quando todos os componentes estiverem dentro de 3 °C (5 °F) em relação à sua respectiva temperatura nominal. 10 a 60 minutos 1 minuto 15 minutos Mostrador esquerdo ”rd.” Mostrador direito, minutos ou segundos restantes. O período de espera para Operacional concede ao conteúdo do tanque um período de tempo adicional para aquecer antes de a bomba se ligar. NOTA: O tempo que ainda resta do período de espera para Operacional é indicado em minutos no mostrador da direita no fim de cada ciclo automático de rastreio. Quando o período de espera alcança 1 minuto, o tempo restante aparece em segundos. 5 Intervalo de tempo para efectuar a manutenção Descrição: Número de horas com o aquecedor ligado, que têm que decorrer antes do LED de manutenção se acender. Valor: 0 horas (desactivado) a 8736 (um ano) Resolução: 1 hora Valor de fábrica: 500 horas Formato: — Utilização: Ajuste o intervalo de tempo para efectuar a manutenção de modo a assinalar um acontecimento, definido pelo utilizador, de verificação de assistência ou de manutenção, tal como a substituição do filtro. O LED de manutenção acende-se após o tempo preestabelecido ter decorrido. Com o aparelho de fusão no modo de rastreio, prima a tecla de apagar/repor para desligar o LED de manutenção e repor o tempo. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A B-4 Parâmetros operacionais Standard 6 (cont.) LED de manutenção de horas de aquecedor(não modificável) Descrição: Um temporizador indica quantas horas mais é necessário que os aquecedores se mantenham ligados antes do LED de manutenção se iluminar (manutenção necessária). Valor: 0 horas (desactivado) a 9999 horas Resolução: 1 hora Valor de fábrica: 0 Formato: — Utilização: O intervalo de tempo para efectuar a manutenção (parâmetro 5) tem que estar activado antes deste parâmetro funcionar. Nota: As horas de aquecedores acumulam-se sempre que o LED dos aquecedores está iluminado. 7 Atraso para desligar o motor Descrição: Determina o intervalo de tempo durante o qual o motor permanece ligado depois do dispositivo de interruptor se ter desligado. Valor: 0 a 360 segundos OU - - - - (infinito) Resolução: segundos Valor de fábrica: 0 segundos Formato: — Utilização: Este parâmetro só funciona quando um dispositivo de interruptor (mangueira de pistola de mão com interruptor, interruptor de pé, etc.) está ligado ao conector fixo do interruptor. 8 Ligação automática da bomba Descrição: Determina se a bomba se ligará automaticamente, quando o aparelho de fusão estiver operacional. Valor: 0 = desactivada ou 1 = activada Resolução: — Valor de fábrica: 1 (activado) Formato: — Utilização: Se a ligação automática da bomba estiver desactivada, tem de premir a tecla bomba para a ligar. Se a ligação automática da bomba está activada, a bomba ligar-se-á automaticamente quando o aparelho de fusão estiver operacional. NOTA: Se ligação automática da bomba estiver desactivada (0) enquanto a bomba estiver a funcionar, a bomba continuará ligada até que se prima a tecla da bomba. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Parâmetros operacionais 10 B-5 Activar ou desactivar a chave de identificação do aparelho de fusão Descrição: Activa ou desactiva a chave de identificação do aparelho de fusão. Quando a protecção da chave de identificação estiver activada, as temperaturas nominais dos componentes, ou os parâmetros operacionais do aparelho de fusão, não podem ser modificados até que se introduza uma chave de identificação válida usando o parâmetro 0. Valor: 0 (desactivada) 1 (activado) Resolução: — Valor de fábrica: 0 Formato: — Utilização: Primeiramente é necessário criar uma chave de identificação usando o parâmetro 11, antes que ele possa ser activado ou desactivado, usando o parâmetro 10. 11 Criar chave de identificação Descrição: Uma chave de identificação, definida pelo utilizador, que evita modificações não autorizadas dos parâmetros operacionais ou das temperaturas nominais. Valor: 0 a 9999 Resolução: 1 Valor de fábrica: 5000 Formato: — Utilização: Consulte a secção 4, Operação, Introdução da chave de identificação do aparelho de fusão. NOTA: Quando se cria e activa a chave de identificação, o parâmetro 10 não aparecerá novamente no mostrador direito até que se introduza a chave de identificação. 12 Modifique a saída da mangueira 1 para a activação da pistola eléctrica Descrição: Modifica a corrente proporcionada de 240 VCA, que é fornecida ao aquecedor da mangueira 1, para uma corrente com interruptor de 240 VCA, que é utilizada para activar uma pistola eléctrica montada num colector. Valor: 0 (desactivada) 1 (activado) Resolução: — Valor de fábrica: 0 (desactivada) Formato: — Utilização: Utilizar apenas se uma pistola eléctrica Nordson montada em colector estiver instalada e se um dispositivo de interruptor estiver ligado na tomada do interruptor do aparelho de fusão. Consulte informações sobre a montagem e a utilização da pistola no manual da pistola eléctrica. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A B-6 Parâmetros operacionais Standard (cont.) 13 Modifique a saída da mangueira 2 para a activação da pistola eléctrica Descrição: Modifica a corrente proporcionada de 240 VCA, que é fornecida ao aquecedor da mangueira 1, para uma corrente com interruptor de 240 VCA, que é utilizada para activar uma pistola eléctrica montada num colector. Valor: 0 (desactivada) 1 (activado) Resolução: — Valor de fábrica: 0 (desactivada) Formato: — Utilização: Utilizar apenas se uma pistola eléctrica Nordson montada em colector estiver instalada e se um dispositivo de interruptor estiver ligado na tomada do interruptor do aparelho de fusão. Consulte informações sobre a montagem e a utilização da pistola no manual da pistola eléctrica. 14 Bloqueio das comunicações externas Descrição: Utilizado como característica de segurança quando se efectua a manutenção do aparelho de fusão. Evita o controlo externo do aparelho de fusão através de entradas/saídas standard ou opcionais ou comunicações de rede (opcional) Valor: 0 (desactivada) ou 1 (activado) Resolução: — Valor de fábrica: 0 (desactivado) Formato: — Utilização: Ajustar o parâmetro para 1 (activado) antes de realizar qualquer manutenção do aparelho de fusão. Quando activado, todo o controlo externo do aparelho de fusão pára até o parâmetro se ajustado novamente para 0 (desactivado). P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Parâmetros operacionais B-7 Controlo de pressão 15 Valor nominal da pressão Descrição: Utiliza−se para ajustar a percentagem de pressão de saída máxima (de 0−100 porcento). Valor: 0 a 100 (porcento) Resolução: — Valor de fábrica: 0 (desactivada) Formato: — Utilização: Este parâmetro apenas está disponível quando a placa analógica opcional de entrada/saída (I/O) está instalada no aparelho de fusão. Consulte o número de peça do kit de placa I/O na secção 7, Peças. A pressão é indicada depois da temperatura da última pistola: o mostrador esquerdo mostra um P (para pressão) e o mostrador direito mostra a leitura da pressão. 16 Valor nominal de sobrepressão Descrição: Se a pressão no sistema exceder o valor deste ajuste, ocorrerá um alarme de sobrepressão. Valor: 0 a 50 (porcento) acima da pressão nominal (parâmetro 15) Resolução: — Valor de fábrica: 0 Formato: — Utilização: Este parâmetro apenas está disponível quando a placa analógica opcional de I/O está instalada no aparelho de fusão. Consulte o número de peça do kit de placa I/O na secção 7, Peças. 17 Valor nominal de subpressão Descrição: Se a pressão no sistema for inferior ao valor deste ajuste, ocorrerá um alarme de subpressão. Valor: 0 a 50 (porcento) abaixo da pressão nominal (parâmetro 15) Resolução: — Valor de fábrica: 0 Formato: — Utilização: Este parâmetro apenas está disponível quando a placa analógica opcional de I/O está instalada no aparelho de fusão. Consulte o número de peça do kit de placa I/O na secção 7, Peças. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A B-8 Parâmetros operacionais Controlo de temperatura 20 Unidades de temperatura Descrição: Valor: Resolução: 21 Configura as unidades para a indicação de temperatura. C (graus centígrados) ou F (graus Fahrenheit) 1 grau Valor de fábrica: C Formato: — Utilização: — Acréscimo de sobretemperatura Descrição: O número de graus de que a temperatura de qualquer componente pode aumentar acima da sua temperatura nominal atribuída antes de que ocorra uma avaria de sobretemperatura (F3). Valor: 5 C (10 F) a 60 C (110 F) Resolução: 1C 1F Valor de fábrica: 15 C (25 F) Formato: — Utilização: — 22 Decréscimo de subtemperatura Descrição: O número de graus de que a temperatura de qualquer componente pode descer a baixo da sua temperatura nominal atribuída antes de que ocorra uma avaria de subtemperatura (F2). Valor: 5 C (10 F) a 60 C (110 F) Resolução: 1C 1F Valor de fábrica: 25 C (50 F) Formato: — Utilização: — P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Parâmetros operacionais 23 B-9 Delta de reserva Descrição: O número de graus dos quais todos os componentes aquecidos serão reduzidos quando o aplicador é colocado em modo de reserva. Valor: 5 C a 190C (10F a 350F) Resolução: 1 C 1 F Valor de fábrica: 50 C (100 F) Formato: — Utilização: Deve seleccionar-se um delta de reserva que resulte num equilíbrio entre a poupança de energia do aparelho de fusão durante períodos de inactividade, o tempo e a quantidade de energia requerida para levar o aparelho de fusão novamente para a temperatura nominal e a temperatura para a qual o Hot-melt se pode manter durante longos períodos de tempo sem calcinar. Consulte a secção 4, Operação, Utilização das teclas de função do aparelho de fusão. NOTA: O delta de reserva não afecta o delta de subtemperatura (parâmetro 22). 24 Tempo de espera da reserva automática Descrição: O período de tempo durante o qual a grelha pode estar desligada (se estiver controlada pela função de fusão conforme seja necessário. O tempo de espera da reserva automática protege a cola PUR contra uma exposição ao calor desnecessária, quando o aparelho de fusão não está em funcionamento. Valor: 30 a 1440 minutos Resolução: 1 minuto Valor de fábrica: 180 (minutos) Formato: — Utilização: 1. Modificar o parâmetro 23 se for necessário. 25 Tempo para desligar automaticamente os aquecedores Descrição: O intervalo de tempo que tem que decorrer após o tempo de reserva automática ter decorrido (parâmetro 24) antes dos aquecedores se desligarem. Valor: 0 a 1440 minutos (24 horas) Resolução: 1 minuto Valor de fábrica: 0 (desactivada) Formato: — Utilização: Ajustar o parâmetro 24 (tempo de espera da reserva automática) para o valor desejado antes de ajustar o parâmetro 25. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A B-10 Parâmetros operacionais Controlo de temperatura 26 (cont.) Tempo de reserva manual Descrição: O intervalo de tempo durante o qual o aparelho de fusão permanece no estado de reserva, após a tecla de reserva ter sido premida. Valor: 0 a 180 minutos Resolução: 1 minuto Valor de fábrica: 0 Formato: — Utilização: Ajustar o tempo de reserva, quando quiser que o operador possa colocar o aparelho de fusão no modo de reserva durante um período de tempo limitado (pausa, almoço, etc.). Quando a reserva manual está activada (valor superior a 0 minutos), o LED de reserva pisca. Ajustar o delta da reserva (parâmetro 23) para o valor desejado antes de ajustar o parâmetro 26. Nota: Quando se introduzir um valor de tempo igual ou superior a 1 minuto, o LED de reserva piscará, para indicar que o temporizador da reserva manual se encontra em contagem decrescente. 27 Delta de reserva para a mangueira Descrição: O número de graus dos quais todas as mangueiras aquecidas serão reduzidas quando o aplicador é colocado em modo de reserva. Valor: 1 C a 190C (1F a 350F) Resolução: 1 C 1 F Valor de fábrica: 0 Formato: — Utilização: Este parâmetro funciona como o parâmetro 23 excepto quando ele é ajustado para 0 em cujo caso ele assume o valor do parâmetro 23) NOTA: O delta de reserva não afecta o delta de subtemperatura (parâmetro 22). 28 Delta de reserva da pistola Descrição: O número de graus dos quais todas as pistolas aquecidas serão reduzidas quando o aplicador é colocado em modo de reserva. Valor: 1 C a 190C (1F a 350F) Resolução: 1 C 1 F Valor de fábrica: 0 Formato: — Utilização: Este parâmetro funciona como o parâmetro 23 excepto quando ele é ajustado para 0 em cujo caso ele assume o valor do parâmetro 23) NOTA: O delta de reserva não afecta o delta de subtemperatura (parâmetro 22). P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Parâmetros operacionais 29 B-11 Desfasamento de temperatura da zona interna Descrição: A diferença do número de graus para a qual as zonas internas do aparelho de fusão estarão em serviço. Se este parâmetro for utilizado, a zona interna primária funcionará para um temperatura inferior à da zona interna secundária, como determinado pelo valor deste parâmetro. Valor: 0 C a -15 C (0 F a -30 F) Resolução: 1 C 1 F Valor de fábrica: 0 Formato: — Utilização: As zonas internas do aparelho de fusão são designadas do seguinte modo: DuraBlue D10/D16: primária=tanque; secundária=bomba DuraBlue D4L/D10L/D16L: primária=tanque; secundária=bomba AltaBlue TT: primária=tanque; secundária=bomba DuraBlue 25/50/100: primária=grelha; secundária=reservatório AltaBlue 15/30/50/100: primária=grelha; secundária=reservatório DuraDrum: primária=placas; secundária=bomba PURBlue: 4 primária=tanque; secundária=bomba; terciária=grelha 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A B-12 Parâmetros operacionais Configuração das entradas 30 Entrada standard 1 Descrição: Opções de controlo que determinam a função da entrada 1. Valor: 0 – Entrada desactivada 1 – Reserva Ligar/Desligar 2 – Aquecedores Ligar/Desligar 3 – Motor Activar/Desactivar 4 – Mangueira/pistola 1 Activar/Desactivar 5 – Mangueira/pistola 2 Activar/Desactivar 6 – Mangueira/pistola 3 Activar/Desactivar 7 – Mangueira/pistola 4 Activar/Desactivar 8 – Mangueira/pistola 5 Activar/Desactivar 9 – Mangueira/pistola 6 Activar/Desactivar 11 – Motor 2 Activar/Desactivar (apenas para aparelhos de fusão DuraBlue D50 e D100) 13 - Temporizador para enchimento automático 1 14 - Temporizador para enchimento automático 2 (apenas para aparelhos de fusão DuraBlue D50 e D100) Resolução: 1 Valor de fábrica: 0 Formato: — Utilização: Entradas múltiplas podem ser configuradas com o mesmo valor de entrada. Após uma ou mais entradas, que tenham o mesmo valor de entrada, estarem alimentadas com energia eléctrica, a funcionalidade da entrada não será considerada inactiva (desligada) até todas as entradas, com o mesmo valor de entrada, deixem de estar alimentadas com energia eléctrica (entradas múltiplas configuradas para o mesmo valor são processadas de acordo com um OU lógico.). NOTA: O parâmetro 78, Temporizador para enchimento automático, tem de ser ajustado para um valor igual ou superior a 1 para usar a opção 13 ou 14. A opção de saída 6, Alerta, pode ser usada para sinalizar quando expira o temporizador para enchimento automático. 31 Entrada standard 2 (não modificável) Descrição: Opção de controlo que permite que a unidade funcione como um aparelho de fusão de PUR. Valor: 20 - Alimentador vazio Resolução: — Valor de fábrica: 20 Formato: — Utilização: Permite que um aparelho de fusão de PUR detecte quando o alimentador está vazio 32 Entrada standard 3 (não modificável) Descrição: Opção de controlo que permite que a unidade funcione como um aparelho de fusão de PUR. Valor: 19 - Solicitação de fusão Resolução: — Valor de fábrica: 19 Formato: — Utilização: Permite que um aparelho de fusão de PUR controle a lógica de solicitação de fusão. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Parâmetros operacionais 33 B-13 Entrada standard 4 Descrição: Opções de controlo que determinam a função da entrada 4. Valor: 0 – Entrada desactivada 1 – Reserva Ligar/Desligar 2 – Aquecedores Ligar/Desligar 3 – Motor Activar/Desactivar 4 – Mangueira/pistola 1 Activar/Desactivar 5 – Mangueira/pistola 2 Activar/Desactivar 6 – Mangueira/pistola 3 Activar/Desactivar 7 – Mangueira/pistola 4 Activar/Desactivar 8 – Mangueira/pistola 5 Activar/Desactivar 9 – Mangueira/pistola 6 Activar/Desactivar 11 – Motor 2 Activar/Desactivar (apenas para aparelhos de fusão DuraBlue D50 e D100) 13 - Temporizador para enchimento automático 1 14 - Temporizador para enchimento automático 2 (apenas para aparelhos de fusão DuraBlue D50 e D100) Resolução: 1 Valor de fábrica: 4 Formato: — Utilização: Entradas múltiplas podem ser configuradas com o mesmo valor de entrada. Após uma ou mais entradas, que tenham o mesmo valor de entrada, estarem alimentadas com energia eléctrica, a funcionalidade da entrada não será considerada inactiva (desligada) até todas as entradas, com o mesmo valor de entrada, deixem de estar alimentadas com energia eléctrica (entradas múltiplas configuradas para o mesmo valor são processadas de acordo com um OU lógico.). NOTA: O parâmetro 78, Temporizador para enchimento automático, tem de ser ajustado para um valor igual ou superior a 1 para usar a opção 13 ou 14. A opção de saída 6, Alerta, pode ser usada para sinalizar quando expira o temporizador para enchimento automático. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A B-14 Parâmetros operacionais Configuração das entradas 34 – 35 (cont.) Entradas opcionais 5 e 6 Descrição: Opções de controlo, que determinam a função de duas das entradas opcionais disponíveis, quando a placa opcional de expansão I/O (digital) ou a placa I/O analógica estão instaladas na placa da CPU. Valor: 0 – Entrada desactivada 1 – Reserva Ligar/Desligar 2 – Aquecedores Ligar/Desligar 3 – Motor Activar/Desactivar 4 – Mangueira/pistola 1 Activar/Desactivar 5 – Mangueira/pistola 2 Activar/Desactivar 6 – Mangueira/pistola 3 Activar/Desactivar 7 – Mangueira/pistola 4 Activar/Desactivar 8 – Mangueira/pistola 5 Activar/Desactivar 9 – Mangueira/pistola 6 Activar/Desactivar 11 – Motor 2 Activar/Desactivar (apenas para aparelhos de fusão DuraBlue D50 e D100) 13 - Temporizador para enchimento automático 1 14 - Temporizador para enchimento automático 2 (apenas para aparelhos de fusão DuraBlue D50 e D100) Resolução: 1 Valor de fábrica: 0 (desactivada) Formato: — Utilização: Entradas múltiplas podem ser configuradas com o mesmo valor de entrada. Após uma ou mais entradas, que tenham o mesmo valor de entrada, estarem alimentadas com energia eléctrica, a funcionalidade da entrada não será considerada inactiva (desligada) até todas as entradas, com o mesmo valor de entrada, deixem de estar alimentadas com energia eléctrica (entradas múltiplas configuradas para o mesmo valor são processadas de acordo com um OU lógico.). NOTA: O parâmetro 78, Temporizador para enchimento automático, tem de ser ajustado para um valor igual ou superior a 1 para usar a opção 13 ou 14. A opção de saída 6, Alerta, pode ser usada para sinalizar quando expira o temporizador para enchimento automático. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Parâmetros operacionais 36 − 39 B-15 Entradas opcionais 7, 8, 9, e 10 Descrição: Opções de controlo que determinam a função de quatro das entradas de opção, disponíveis se a placa opcional de expansão I/O (digital) estiver instalada na placa da CPU. Valor: 0 – Entrada desactivada 1 – Reserva Ligar/Desligar 2 – Aquecedores Ligar/Desligar 3 – Motor Activar/Desactivar 4 – Mangueira/pistola 1 Activar/Desactivar 5 – Mangueira/pistola 2 Activar/Desactivar 6 – Mangueira/pistola 3 Activar/Desactivar 7 – Mangueira/pistola 4 Activar/Desactivar 8 – Mangueira/pistola 5 Activar/Desactivar 9 – Mangueira/pistola 6 Activar/Desactivar 11 – Motor 2 Activar/Desactivar (apenas para aparelhos de fusão DuraBlue D50 e D100) 13 - Temporizador para enchimento automático 1 14 - Temporizador para enchimento automático 2 (apenas para aparelhos de fusão DuraBlue D50 e D100) Resolução: 1 Valor de fábrica: 0 (desactivada) Formato: — Utilização: Entradas múltiplas podem ser configuradas com o mesmo valor de entrada. Após uma ou mais entradas, que tenham o mesmo valor de entrada, estarem alimentadas com energia eléctrica, a funcionalidade da entrada não será considerada inactiva (desligada) até todas as entradas, com o mesmo valor de entrada, deixem de estar alimentadas com energia eléctrica (entradas múltiplas configuradas para o mesmo valor são processadas de acordo com um OU lógico.). NOTA: O parâmetro 78, Temporizador para enchimento automático, tem de ser ajustado para um valor igual ou superior a 1 para usar a opção 13 ou 14. A opção de saída 6, Alerta, pode ser usada para sinalizar quando expira o temporizador para enchimento automático. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A B-16 Parâmetros operacionais Configuração das saídas 40 − 42 Saídas standard 1, 2 e 3 Descrição: Determina a função da saída. Valor: 0 = Saída desactivada 1 = Operacional 2 = Operacional e o motor está ligado 3 = Avaria 4 = Reservatório vazio 5 = LED de manutenção está aceso 6 = Alerta (avaria potencial) Resolução: 1 Valor de fábrica: Saída 1 = 1 Saída 2 = 3 Saída 3 = 6 Formato: — Utilização: Consulte informações sobre a configuração de saídas na secção 3, Instalação, Instalação de saídas do aparelho de fusão. Quando a opção de controlo 6, Alerta, estiver seleccionada, a saída está activa sempre que o aparelho de fusão entrar no período de dois minutos de vigilância de avarias. Se se eliminar a condição de avaria potencial, antes do fim do período de dois minutos, o sinal de saída extingue-se. Consulte informações sobre a vigilância de avarias na secção 4, Operação, Vigilância de avarias do aparelho de fusão. 43 Saída de opção 4 Descrição: Opções de controlo, que determinam a função de uma das saídas opcionais disponíveis, quando a placa opcional de expansão I/O (digital) ou a placa I/O analógica estão instaladas na placa da CPU. Valor: 0 = Saída desactivada 1 = Operacional 2 = Operacional e o motor está ligado 3 = Avaria 4 = Reservatório vazio 5 = LED de manutenção está aceso 6 = Alerta (avaria potencial) Resolução: 1 Valor de fábrica: 0 (todas as saídas de opção) Formato: — Utilização: Consulte informações sobre ligações eléctricas e configuração das saídas de opção na folha de instruções fornecida com a placa opcional de expansão I/O ou com a placa I/O analógica. Quando a opção de controlo 6, Alerta, estiver seleccionada, a saída está activa sempre que o aparelho de fusão entrar no período de dois minutos de vigilância de avarias. Se se eliminar a condição de avaria potencial, antes do fim do período de dois minutos, o sinal de saída extingue-se. Consulte informações sobre a vigilância de avarias na secção 4, Operação, Vigilância de avarias do aparelho de fusão. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Parâmetros operacionais 44 − 46 B-17 Saídas opcionais 5, 6 e 7 Descrição: Opções de controlo que determinam a função de três das saídas de opção, disponíveis se a placa opcional de expansão I/O (digital) estiver instalada na placa da CPU. Valor: 0 = Saída desactivada 1 = Operacional 2 = Operacional e o motor está ligado 3 = Avaria 4 = Reservatório vazio 5 = LED de manutenção está aceso 6 = Alerta (avaria potencial) Resolução: 1 Valor de fábrica: 0 (todas as saídas de opção) Formato: — Utilização: Consulte informações sobre ligações eléctricas e configuração das saídas de opção na folha de instruções fornecida com a placa de expansão I/O de opção. Quando a opção de controlo 6, Alerta, estiver seleccionada, a saída está activa sempre que o aparelho de fusão entrar no período de dois minutos de vigilância de avarias. Se se eliminar a condição de avaria potencial, antes do fim do período de dois minutos, o sinal de saída extingue-se. Consulte informações sobre a vigilância de avarias na secção 4, Operação, Vigilância de avarias do aparelho de fusão. Temporizador para PUR 49 Temporizador para PUR Descrição: Opção de controlo que determina o intervalo de tempo durante o qual a grelha pode permanecer ligada antes de ser desligada automaticamente e de se indicar um alarme S1Cal. Valor: 10 a 120 minutos Resolução: 1 minuto Valor de fábrica: 30 minutos Formato: — Utilização: Para a maioria das aplicações, a grelha apenas tem de estar ligada durante aproximadamente 10 minutos, para satisfazer a necessidade de cola no reservatório. Consequentemente, se a grelha estiver ligada continuamente durante um período de tempo consideravelmente mais longo (tal como o valor de ajuste de origem de 30 minutos), é provável que a cola não tenha sido adicionada e que os aquecedores estejam ligados mas não em funcionamento ou que o sensor de fusão de cola conforme seja necessário esteja descalibrado. Se esta situação ocorrer e se o aviso S1Cal for indicado, consulte Calibração de sensores de nível na secção 5, Manutenção. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A B-18 Parâmetros operacionais Relógio de sete dias Antes de ajustar o relógio, consulte a Secção 4, Operação, Utilização das teclas de função do aparelho de fusão, para se familiarizar com o funcionamento e o uso da função do relógio. Se não está familiarizado com o procedimento para ter acesso e modificar os parâmetros operacionais, consulte a Secção 3, Instalação, Configuração do aparelho de fusão. Ajuste do relógio Consulte os exemplos da página seguinte. 1. Use o parâmetro 50 para seleccionar o dia actual da semana. 2. Use o parâmetro 51 para seleccionar a hora actual do dia. 3. Criar o programa 1: a. Ajustar os parâmetros 55 e 56 para a hora do dia para a qual os aquecedores se devem ligar e desligar. b. Ajustar os parâmetros 57 e 58 para a hora do dia para a qual o aparelho de fusão deve entrar e sair do modo de reserva. 4. Utilizando os parâmetros 60 a 68, criar os programas 2 e 3 repetindo o passo 3. 5. Use os parâmetros 71 a 77 para estabelecer qual dos quatro programas deve ser usado em cada dia da semana. Podem imputar-se até um máximo de três programas a cada dia (para apoiar três turnos de trabalho). Cada uma das oito opções de controlo (0 a 7), que estão disponíveis nos parâmetros 71 a 77, imputa uma combinação diferente dos três programas. A opção 0 é usada para manter o aparelho de fusão no estado ditado pela última transição do relógio até que a próxima transição ocorra. 6. Prima a tecla Relógio. Tecla do relógio de sete dias A fim de que o relógio trabalhe continuamente durante a semana, é necessário que para todos os dias da semana esteja imputado um programa (parâmetros 71 a 77). Para evitar uma activação involuntária do relógio, o ajuste por ausência para os parâmetros 71 a 77 é o programa 0, o qual não tem valores de tempo imputados. Com o ajuste de fábrica ajustado para o programa 0, a actuação involuntária da tecla do relógio não afectará o aparelho de fusão. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Parâmetros operacionais B-19 Exemplo 1 Para ligar os aquecedores às 0600 e desligá-los às 0015, todos os dias da semana: Par 55 = 0600 Par 56 = 0015 Par 60 = − − − − Par 61 = − − − − Par 71 a 77 = 1 Exemplo 2 Para ligar os aquecedores às 0700 e desligá-los às 1700 de segunda a sexta-feira, e desligar os aquecedores ao Sábado e ao Domingo: Par 55 = 0700 Par 56 = 1700 Par 57 = − − − − Par 58 = − − − − Par 71 a 75 = 1 Par 76 e 77 = 0 Exemplo 3 Para ligar os aquecedores cada manhã às 0600, passar à reserva para o almoço às 1130, sair da reserva após o almoço às 1230, e desligar os aquecedores às 1600 no fim do dia, todos os dias da semana: Par 55 = 0600 Par 56 = 1600 Par 57 = 1130 Par 58 = 1230 Par 71 a 75 = 1 Par 71 e 77 = 1 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A B-20 Parâmetros operacionais Relógio de sete dias 50 (cont.) Dia actual Descrição: Utilizado para ajustar o dia actual da semana. Valor: 1 a 7 (1 = segunda-feira, 2 = terça-feira, etc.) Resolução: 1 Valor de fábrica: — Formato: — Utilização: Consulte informações sobre a utilização e o emprego da função de relógio de sete dias na Secção 4, Operação, Utilização das teclas de função do aparelho de fusão. 51 Hora actual Descrição: Utilizada para ajustar a hora do dia local. Valor: 0000 a 2359 (formato europeu de hora) Resolução: 1 minuto Valor de fábrica: (hora ajustada na fábrica) Formato: Horas, hora: Minutos, minuto Utilização: Este ajuste só tem que ser feito uma vez para todos os programas diários 55 Programa 1 Ligar aquecedores Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o relógio liga os aquecedores durante o programa 1. Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 minuto Valor de fábrica: 0600 Formato: Horas, hora: Minutos, minuto Utilização: Ajustar a hora desejada para os aquecedores se ligarem. Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador direito. 56 Programa 1 Desligar aquecedores Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o relógio desliga os aquecedores durante o programa 1. Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 minuto Valor de fábrica: 1700 Formato: Horas, hora: Minutos, minuto Utilização: Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador direito. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Parâmetros operacionais 57 B-21 Programa 1 Entrar em reserva Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o aparelho de fusão entrará no modo de reserva durante o programa 1. Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 minuto Valor de fábrica: - - - Formato: Hora, hora: Minutos, minuto Utilização: Ajustar a hora à qual o aplicador entra no modo de reserva durante o programa 1. Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador direito. Nota: Não ajuste uma hora de entrar em reserva que esteja fora do período de tempo definido pelas horas de ligar e desligar aquecedores do programa. O aparelho de fusão não pode entrar no modo de reserva quando os aquecedores estiverem desligados. 58 Programa 1 Sair da reserva Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o aparelho de fusão sairá do modo de reserva durante o programa 1. Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 minuto Valor de fábrica: - - - Formato: Hora, hora: Minutos, minuto Utilização: Ajustar a hora à qual o aplicador sai do modo de reserva durante o programa 1. Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador direito. Nota: Não ajuste uma hora para sair da reserva que esteja fora do período de tempo definido pelas horas de ligar e desligar aquecedores do programa. O aparelho de fusão não pode entrar no modo de reserva quando os aquecedores estiverem desligados. 60 Programa 2 Ligar aquecedores Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o relógio liga os aquecedores durante o programa 2. Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 minuto Valor de fábrica: - - - Formato: Horas, hora: Minutos, minuto Utilização: Ajustar a hora desejada para os aquecedores se ligarem. Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador direito. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A B-22 Parâmetros operacionais Relógio de sete dias 61 (cont.) Programa 2 Desligar aquecedores Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o relógio desliga os aquecedores durante o programa 2. Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 e Valor de fábrica: - - - Formato: Horas, hora: Minutos, minuto Utilização: Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador direito. 62 Programa 2 Entrar em reserva Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o aparelho de fusão entrará no modo de reserva durante o programa 2. Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 minuto Valor de fábrica: - - - Formato: Hora, hora: Minutos, minuto Utilização: Ajustar a hora à qual o aplicador entra no modo de reserva durante o programa 2. Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador direito. Nota: Não ajuste uma hora de entrar em reserva que esteja fora do período de tempo definido pelas horas de ligar e desligar aquecedores do programa. O aparelho de fusão não pode entrar no modo de reserva quando os aquecedores estiverem desligados. 63 Programa 2 Sair da reserva Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o aparelho de fusão sairá do modo de reserva durante o programa 2. Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 minuto Valor de fábrica: - - - Formato: Hora, hora: Minutos, minuto Utilização: Ajustar a hora à qual o aplicador sai do modo de reserva durante o programa 2. Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador direito. Nota: Não ajuste uma hora para sair da reserva que esteja fora do período de tempo definido pelas horas de ligar e desligar aquecedores do programa. O aparelho de fusão não pode entrar no modo de reserva quando os aquecedores estiverem desligados. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Parâmetros operacionais 65 B-23 Programa 3 Ligar aquecedores Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o relógio liga os aquecedores durante o programa 3. Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 minuto Valor de fábrica: - - - Formato: Horas, hora: Minutos, minuto Utilização: Ajustar a hora desejada para os aquecedores se ligarem. Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador direito. 66 Programa 3 Desligar aquecedores Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o relógio desliga os aquecedores durante o programa 3. Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 minuto Valor de fábrica: - - - Formato: Horas, hora: Minutos, minuto Utilização: Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador direito. 67 Programa 3 Entrar em reserva Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o aparelho de fusão entrará no modo de reserva durante o programa 3. Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 minuto Valor de fábrica: - - - Formato: Hora, hora: Minutos, minuto Utilização: Ajustar a hora à qual o aplicador entra no modo de reserva durante o programa 3. Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador direito. Nota: Não ajuste uma hora de entrar em reserva que esteja fora do período de tempo definido pelas horas de ligar e desligar aquecedores do programa. O aparelho de fusão não pode entrar no modo de reserva quando os aquecedores estiverem desligados. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A B-24 Parâmetros operacionais Relógio de sete dias 68 (cont.) Programa 3 Sair da reserva Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o aparelho de fusão sairá do modo de reserva durante o programa 3. Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 minuto Valor de fábrica: - - - Formato: Hora, hora: Minutos, minuto Utilização: Ajustar a hora à qual o aplicador sai do modo de reserva durante o programa 3. Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do mostrador direito. Nota: Não ajuste uma hora para sair da reserva que esteja fora do período de tempo definido pelas horas de ligar e desligar aquecedores do programa. O aparelho de fusão não pode entrar no modo de reserva quando os aquecedores estiverem desligados. 71 Programas para segunda-feira Descrição: Utilizado para seleccionar o(s) programa(s) que deve(m) ser utilizados à segunda-feira. Valor: 0 – Ficar na última transição do relógio 1 – Utilizar apenas o programa 1 2 – Utilizar apenas o programa 2 3 – Utilizar apenas o programa 3 4 – Utilizar programas 1 e 2 5 – Utilizar programas 2 e 3 6 – Utilizar programas 1 e 3 7 – Utilizar programas 1, 2 e 3 Resolução: 1 Valor de fábrica: 0 Formato: — Utilização: Selecciona o(s) programa(s) activo(s) para o dia. NOTAS: Se se utilizar a opção 0 do programa, os aquecedores não se voltaram a ligar até que chegue a próxima hora programada de ligar aquecedores. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Parâmetros operacionais 72 B-25 Programas para terça-feira Descrição: Utilizado para seleccionar o(s) programa(s) que deve(m) ser utilizados à terça-feira. Valor: 0 – Ficar na última transição do relógio 1 – Utilizar apenas o programa 1 2 – Utilizar apenas o programa 2 3 – Utilizar apenas o programa 3 4 – Utilizar programas 1 e 2 5 – Utilizar programas 2 e 3 6 – Utilizar programas 1 e 3 7 – Utilizar programas 1, 2 e 3 Resolução: 1 Valor de fábrica: 0 Formato: — Utilização: Selecciona o(s) programa(s) activo(s) para o dia. NOTAS: Se se utilizar a opção 0 do programa, os aquecedores não se voltaram a ligar até que chegue a próxima hora programada de ligar aquecedores. 73 Programas para quarta-feira Descrição: Utilizado para seleccionar o(s) programa(s) que deve(m) ser utilizados à quarta-feira. Valor: 0 – Ficar na última transição do relógio 1 – Utilizar apenas o programa 1 2 – Utilizar apenas o programa 2 3 – Utilizar apenas o programa 3 4 – Utilizar programas 1 e 2 5 – Utilizar programas 2 e 3 6 – Utilizar programas 1 e 3 7 – Utilizar programas 1, 2 e 3 Resolução: 1 Valor de fábrica: 0 Formato: — Utilização: Selecciona o(s) programa(s) activo(s) para o dia. NOTAS: Se se utilizar a opção 0 do programa, os aquecedores não se voltaram a ligar até que chegue a próxima hora programada de ligar aquecedores. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A B-26 Parâmetros operacionais Relógio de sete dias 74 (cont.) Programas para quinta-feira Descrição: Utilizado para seleccionar o(s) programa(s) que deve(m) ser utilizados à quinta-feira. Valor: 0 – Ficar na última transição do relógio 1 – Utilizar apenas o programa 1 2 – Utilizar apenas o programa 2 3 – Utilizar apenas o programa 3 4 – Utilizar programas 1 e 2 5 – Utilizar programas 2 e 3 6 – Utilizar programas 1 e 3 7 – Utilizar programas 1, 2 e 3 Resolução: 1 Valor de fábrica: 0 Formato: — Utilização: Selecciona o(s) programa(s) activo(s) para o dia. NOTAS: Se se utilizar a opção 0 do programa, os aquecedores não se voltaram a ligar até que chegue a próxima hora programada de ligar aquecedores. 75 Programas para sexta-feira Descrição: Utilizado para seleccionar o(s) programa(s) que deve(m) ser utilizados à sexta-feira. Valor: 0 – Ficar na última transição do relógio 1 – Utilizar apenas o programa 1 2 – Utilizar apenas o programa 2 3 – Utilizar apenas o programa 3 4 – Utilizar programas 1 e 2 5 – Utilizar programas 2 e 3 6 – Utilizar programas 1 e 3 7 – Utilizar programas 1, 2 e 3 Resolução: 1 Valor de fábrica: 0 Formato: — Utilização: Selecciona o(s) programa(s) activo(s) para o dia. NOTAS: Se se utilizar a opção 0 do programa, os aquecedores não se voltaram a ligar até que chegue a próxima hora programada de ligar aquecedores. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Parâmetros operacionais 76 B-27 Programas para sábado Descrição: Utilizado para seleccionar o(s) programa(s) que deve(m) ser utilizados ao sábado. Valor: 0 – Ficar na última transição do relógio 1 – Utilizar apenas o programa 1 2 – Utilizar apenas o programa 2 3 – Utilizar apenas o programa 3 4 – Utilizar programas 1 e 2 5 – Utilizar programas 2 e 3 6 – Utilizar programas 1 e 3 7 – Utilizar programas 1, 2 e 3 Resolução: 1 Valor de fábrica: 0 Formato: — Utilização: Selecciona o(s) programa(s) activo(s) para o dia. NOTAS: Se se utilizar a opção 0 do programa, os aquecedores não se voltaram a ligar até que chegue a próxima hora programada de ligar aquecedores. 77 Programas para domingo Descrição: Utilizado para seleccionar o(s) programa(s) que deve(m) ser utilizados ao domingo. Valor: 0 – Ficar na última transição do relógio 1 – Utilizar apenas o programa 1 2 – Utilizar apenas o programa 2 3 – Utilizar apenas o programa 3 4 – Utilizar programas 1 e 2 5 – Utilizar programas 2 e 3 6 – Utilizar programas 1 e 3 7 – Utilizar programas 1, 2 e 3 Resolução: 1 Valor de fábrica: 0 Formato: — Utilização: Selecciona o(s) programa(s) activo(s) para o dia. NOTAS: Se se utilizar a opção 0 do programa, os aquecedores não se voltaram a ligar até que chegue a próxima hora programada de ligar aquecedores. 2009 Nordson Corporation P/N 7156421A B-28 Parâmetros operacionais Temporizador para enchimento automático 78 Temporizador para enchimento automático Descrição: Um temporizador de contagem descendente pode ser associado a um interruptor ligado a uma entrada. Valor: 0 a 99 segundos Resolução: 1 Valor de fábrica: 0 (desactivado) Formato: — Utilização: Utilizado em conjunto com a opção de controlo de entrada 13 ou 14.Activa a opção de controlo de saída 6, Alerta, para enviar um sinal quando o temporizador expira. Selecção de PID 80−87 Selecção de PID para as tomadas de mangueira/pistola 1, 2, 3 e4 Descrição: Utilizado para modificar as selecções prévias de PID. Utilize o parâmetro 80 para seleccionar o valor para a mangueira 1, o parâmetro 81 para seleccionar o valor para a pistola 1, etc. até à mangueira 4/pistola 4. Valor: 0 = mangueira 1 = pistola standard 2 = pistola grande 3 = aquecedor de ar Resolução: — Valor de fábrica: 0 ou 1, em função do tipo de canal (mangueira ou pistola) Formato: — Utilização: Consulte o seu representante Nordson, antes de modificar as configurações de PID. 88 − 91 Selecção de PID para as tomadas de mangueira/pistola 5, 6, 7 e 8 (apenas para os aparelhos de fusão DuraBlue D25, D50 e D100) Descrição: Utilizado para modificar as selecções prévias de PID. Utilize o parâmetro 88 para seleccionar o valor para a mangueira 5, o parâmetro 89 para seleccionar o valor para a pistola 5, etc. até à mangueira 8/pistola 8. Valor: 0 = mangueira 1 = pistola standard 2 = pistola grande 3 = aquecedor de ar Resolução: — Valor de fábrica: 0 ou 1, em função do tipo de canal (mangueira ou pistola) Formato: — Utilização: Consulte o seu representante Nordson, antes de modificar as configurações de PID. P/N 7156421A 2009 Nordson Corporation Declaração de conformidade da CE para equipamento de aplicação de cola e de vedante de acordo com as Directivas do Conselho Europeu PRODUTO: Aparelhos de fusão de cola PURBlue DIRECTIVAS APLICÁVEIS: Directiva para maquinaria: 98/37/CE, até 29 de Dezembro de 2009; 2006/42/CE, válida a partir de 30 de Dezembro de 2009 Directiva para baixa tensão: 2006/95/CE Directiva para compatibilidade electromagnética 2004/108/CE NORMAS USADAS PARA VERIFICAR O CUMPRIMENTO: EN ISO 12100 EN ISO 13732-1 EN 55011 EN 60204-1 EN 61000-6-2 PRINCÍPIOS: Este produto foi fabricado de acordo com a boa prática de engenharia. O produto especificado cumpre a directiva e as normas descritas anteriormente. John J. Keane, Senior Vice President Adhesives Dispensing Systems Data: 10 de Dezembro de 2008 Nordson Corporation 28601 Clemens Road Westlake, Ohio DOC062