Aparelho de fusão de cola
PURBluet 4
Manual P/N 7156421A
− Portuguese −
Edição 10/09
Este documento contém, informações de segurança
importantes. Certifique-se de que leu e segue todas
as informações de segurança deste documento e de
qualquer outra documentação relacionada.
NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USA
www.nordson.com
A Nordson Corporation agradece todos os pedidos de informação, observações e questões sobre os seus produtos.
Pode encontrar informações gerais sobre a Nordson na Internet, usando o seguinte endereço: http://www.nordson.com.
Número de encomenda
P/N = Número de encomenda para artigos Nordson
Indicação
Este manual é uma publicação da Nordson Corporation protegida por copyright. Copyright 2009.
É proibida a publicação, reprodução ou tradução deste documento sem o consentimento prévio da
Nordson Corporation. A informação contida nesta publicação está sujeita a alterações sem aviso
prévio.
Marcas comerciais
AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax,
Color-on-Demand, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, cScan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura-Screen,
Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI - stylized, Excel 2000, Fillmaster,
FlexiCoat, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli-flow, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil,
Isocore, Iso-Flo, iTRAX, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet,
Millennium, Mini Squirt, Mountaingate, Nordson, OptiMix, Package of Values, Pattern View, PermaFlo, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat,
PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, Seal Sentry, Select Charge,
Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max,
Sure Wrap, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, UpTime, u−TAH, Vantage, VersaBlue, Versa-Coat, VersaDrum, VersaPail,
Versa-Screen, Versa-Spray, Watermark, e
When you expect more. são marcas comerciais registadas da Nordson Corporation.
Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice,
Blue Series, Bravura, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Controlled Fiberization, Control Weave, ContourCoat, CPX,
cSelect, Cyclo-Kinetic, DispensLink, Drop Cure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+, E-Nordson,
Equalizer, Equi=Bead, FillEasy, Fill Sentry, FlowCoat, Fluxplus, Get Green With Blue, G-Net, G-Site, iON, Iso-Flex, iTrend, Lacquer Cure, Maxima, Mesa,
MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiStroke, Partnership+Plus,
PatternJet, PatternPro, PCI, PicoDot, Pinnacle, Plasmod, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, Quad Cure, Ready Coat,
RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit,
SureFoam, Sure Mix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, TrueCoat, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart,
Universal, ValueMate, Vista, Web Cure, e 2 Rings (Design) são marcas comerciais da Nordson Corporation.
A utilização por terceiros das marcas e designações comerciais, mencionadas neste documento, para os fins a que se
destinam, pode resultar em violação de propriedade.
DeviceNet é uma marca comercial da Open DeviceNet Vendor Association, Inc.
Parker Lubricant é uma marca comercial registada da Parker Seal.
Profibus is a trademark of Profibus International.
Never Seez é uma marca comercial registada da Bostik Inc.
Variseal é uma marca comercial registada da American Variseal.
Viton é uma marca comercial registada da DuPont Dow Elastomers. L.L.C. Windows
é uma marca comercial registada da Microsoft Corporation.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Introduction
O-1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43-1-707 5521
43-1-707 5517
Belgium
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Czech Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Denmark
Hot Melt
45-43-66 0123
45-43-64 1101
Finishing
45-43-200 300
45-43-430 359
Finland
358-9-530 8080
358-9-530 80850
France
33-1-6412 1400
33-1-6412 1401
Erkrath
49-211-92050
49-211-254 658
Lüneburg
49-4131-8940
49-4131-894 149
Nordson UV
49-211-9205528
49-211-9252148
EFD
49-6238 920972
49-6238 920973
Italy
39-02-904 691
39-02-9078 2485
Netherlands
31-13-511 8700
31-13-511 3995
47-23 03 6160
47-23 68 3636
Poland
48-22-836 4495
48-22-836 7042
Portugal
351-22-961 9400
351-22-961 9409
Russia
7-812-718 62 63
7-812-718 62 63
Slovak Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Spain
34-96-313 2090
34-96-313 2244
Sweden
46-40−680 1700
46-40-932 882
Switzerland
41-61-411 3838
41-61-411 3818
Hot Melt
44-1844-26 4500
44-1844-21 5358
Finishing
44-161-495 4200
44-161-428 6716
Nordson UV
44-1753-558 000
44-1753-558 100
49-211-92050
49-211-254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
2007 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_EN_M-0307
O-2
Introduction
Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.
Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49-211-92050
49-211-254 658
Pacific South Division,
USA
1-440-685-4797
−
Japan
81-3-5762 2700
81-3-5762 2701
Canada
1-905-475 6730
1-905-475 8821
Hot Melt
1-770-497 3400
1-770-497 3500
Finishing
1-880-433 9319
1-888-229 4580
Nordson UV
1-440-985 4592
1-440-985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
Japan
North America
USA
NI_EN_M−0307
2007 Nordson Corporation
All rights reserved
Índice
I
Índice
2009 Nordson Corporation
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Símbolos de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilidade do proprietário do equipamento . . . . . . . . . . . . . . .
Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções, requerimentos e normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualificações do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Práticas de segurança industrial aplicáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilização a que o equipamento se destina . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções e mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Práticas de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Práticas de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Práticas de manutenção e reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informações de segurança do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paragem do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descarregar a pressão hidráulica do sistema . . . . . . . . . . . . . .
Desligar a alimentação de energia ao sistema . . . . . . . . . . . . .
Desligar as pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de
segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outras precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Primeiros socorros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Letreiros de segurança e etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
1-1
1-2
1-2
1-2
1-3
1-3
1-3
1-4
1-4
1-4
1-5
1-5
1-6
1-6
1-6
1-6
1-7
1-10
1-10
1-11
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outras fontes de informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suporte on-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrição do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilização conforme as disposições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limitações à utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limitações adicionais para a utilização de colas PUR . . . . . . . .
Identificação do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modos de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opções de controlo de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componentes mais importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipamento de opção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1
2-2
2-2
2-3
2-4
2-4
2-4
2-4
2-5
2-7
2-10
2-12
P/N 7156421A
II
Índice
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arranque rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tarefas de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Experiência do pessoal de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Requisitos para a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distâncias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Energia eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outras considerações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desempacotar o aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materiais fornecidos pelo cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conteúdo do kit de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montagem do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuração da instalação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexão de mangueiras e pistolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ligação de um abastecimento de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . .
Ligar um sinal de controlo da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuração do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuração rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parâmetros operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selecção de parâmetros operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leitura e modificação de parâmetros operacionais . . . . . . . . .
Temperatura nominal do tanque, mangueiras e pistolas . . . . . . . .
Gravar e restaurar configurações do aparelho de fusão . . . . . . . .
Revisão de modificações de parâmetros e de temperaturas
nominais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalação de entradas do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalação de saídas do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuração do funcionamento comandado pela velocidade da
linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuração do controlo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalação de equipamento de opção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ligação de um controlador de pistola, controlador de padrão ou
temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpeza do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 7156421A
3-1
3-1
3-1
3-2
3-2
3-4
3-4
3-6
3-6
3-7
3-8
3-8
3-8
3-10
3-11
3-16
3-19
3-20
3-23
3-23
3-25
3-26
3-27
3-31
3-33
3-34
3-36
3-40
3-44
3-46
3-48
3-48
3-48
2009 Nordson Corporation
Índice
2009 Nordson Corporation
III
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mais acerca de componentes aquecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carregar um bloco de cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrancar o aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamento em modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamento comandado pela velocidade da linha
..........
Ajustar a VCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VCP manual (opção X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apenas VCP automática (opção M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlo automático de pressão (opção P) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Derivação para controlo do caudal (opção F) . . . . . . . . . . . . . . . .
Colocação do sistema em reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vigilância do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Confirme que o aparelho de fusão está a funcionar
correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vigilância do nível de cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vigilância de temperaturas de componentes . . . . . . . . . . . . . . . .
Vigilância de avarias do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Como tratar as avarias F1, F2 e F3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Como tratar as avarias F4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vigiar o controlo do motor/êmbolo ou as avarias do
accionamento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vigilância do intervalo de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar temperaturas de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introdução da chave de identificação do aparelho de fusão . . . . . .
Utilização das teclas de função do aparelho de fusão . . . . . . . . . . .
Tecla dos aquecedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tecla de activação da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tecla do modo da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tecla de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tecla do relógio de sete dias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tecla de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desligar o aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1
4-2
4-3
4-5
4-6
4-7
4-8
4-8
4-8
4-9
4-9
4-9
4-10
4-21
4-22
4-23
4-27
4-28
4-28
4-29
4-29
4-30
4-30
4-31
4-32
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tarefas de manutenção preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descarregar a pressão do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloquear comunicações externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpeza do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpeza do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpeza do alimentador e da grelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpeza do tanque e dos sensores de nível . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpeza do êmbolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibração do sensor de alimentador vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibração dos sensores de nível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibração do mostrador da velocidade de rotação da bomba . . .
5-1
5-1
5-3
5-3
5-4
5-5
5-7
5-8
5-10
5-11
5-12
5-14
4-10
4-11
4-12
4-14
4-17
4-18
P/N 7156421A
IV
Índice
Localização de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1
Avarias do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2
Avarias do controlo do motor/êmbolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5
Avarias do accionamento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-7
Estado de funcionamento da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10
Utilização do fluxograma de localização de avarias . . . . . . . . . . . . .
6-12
Verificações rápidas para localização de avarias . . . . . . . . . . . . . .
6-13
Repor a configuração do aparelho de fusão na configuração de origem
6-13
Identificação de componentes eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-14
Não há saída de cola de uma ou mais pistolas . . . . . . . . . . . . . .
6-19
PURBlue 4 Diagramas de localização de avarias . . . . . . . . . . . . . . .
6-19
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilização das listas de peças ilustradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Números de peça dos aparelhos de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peças do conjunto da placa de suporte superior . . . . . . . . . . . . . . .
Peças do conjunto alimentador/grelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peças do conjunto do reservatório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peças do conjunto da tampa articulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peças do conjunto bomba/accionamento/colector . . . . . . . . . . . . . .
Conjunto de accionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conjunto de bomba/colector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conjunto da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peças para a opção de controlo de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VCP manual (opção X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VCP automática (opção M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlo automático de pressão (opção P) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Derivação para controlo do caudal (opção F) . . . . . . . . . . . . . . . .
Peças dos componentes eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conjunto do painel de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outras placas de circuitos e outros componentes eléctricos . . .
Fusíveis da placa principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conjunto do termóstato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peças sobresselentes recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipamento de opção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlo de caudal/pressão e indicação de pressão . . . . . . . . . .
Kits de expansão e de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventilador de refrigeração e torre de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sinal gerador de velocidade da máquina principal . . . . . . . . . . . .
P/N 7156421A
7-1
7-1
7-2
7-4
7-6
7-8
7-10
7-12
7-13
7-16
7-19
7-21
7-21
7-22
7-22
7-22
7-24
7-24
7-26
7-28
7-29
7-30
7-31
7-31
7-31
7-31
7-32
7-32
2009 Nordson Corporation
Índice
2009 Nordson Corporation
V
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificações do motor e da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificações dos aquecedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tamanhos das penetrações de condutas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esquema pneumático da derivação para controlo do caudal . . . . .
Código de configuração do aparelho de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1
8-1
8-1
8-2
8-2
8-3
8-4
8-5
8-6
8-7
Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de
fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A-1
Parâmetros operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlo de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlo de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuração das entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuração das saídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temporizador para PUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relógio de sete dias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemplo 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemplo 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemplo 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temporizador para enchimento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selecção de PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B-1
B-2
B-7
B-8
B-12
B-16
B-17
B-18
B-19
B-19
B-19
B-28
B-28
P/N 7156421A
VI
Índice
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Indicações de segurança
1-1
Secção 1
Indicações de segurança
Leia esta secção antes de utilizar o equipamento. Esta secção contém
recomendações e práticas aplicáveis à segura instalação, operação e
manutenção (de aqui em diante designadas por ”utilização”) do produto
descrito neste documento (de aqui em diante designado por ”equipamento”). Sempre que seja apropriado, e em todo este documento, aparecem informações adicionais sobre segurança, sob a forma de mensagens
de alarme específicas.
ATENÇÃO: O desrespeito das mensagens de segurança, recomendações
e dos procedimentos para evitar riscos estipulados neste documento pode
provocar lesões pessoais, incluindo a morte, ou a danificação do equipamento ou da propriedade.
Símbolos de alarme
O seguinte símbolo de alarme e palavras de sinalização são utilizados em
todo este documento para alertar o leitor para os riscos de segurança
pessoal ou para identificar condições que possam provocar danos ao
equipamento ou à propriedade. Cumpra todas as informações de segurança que se seguem à palavra de sinalização.
ATENÇÃO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for
evitada, pode provocar lesões pessoais graves, incluindo a morte.
CUIDADO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for
evitada, pode provocar lesões pessoais menores ou médias.
CUIDADO: (Usada sem sinal de alarme) Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode provocar danos ao equipamento ou à propriedade.
2009 Nordson Corporation
A1PO−01−[XX−SAFE]−10
1-2
Indicações de segurança
Responsabilidade do proprietário do equipamento
Os proprietários do equipamento são responsáveis pela gestão das
informações de segurança, assegurando que se cumpram todas as
instruções e requerimentos legais para a utilização do equipamento, e pela
qualificação de utilizadores potenciais.
Informações de segurança
Pesquisar e avaliar as informações de segurança provenientes de todas
as fontes aplicáveis, incluindo a política de segurança específica do
proprietário, melhores práticas industriais, regulamentações governamentais, informação sobre o material, fornecidas pelo fabricante do
produto, e este documento.
Pôr as informações de segurança à disposição dos utilizadores do
equipamento de acordo com os regulamentos vigentes. Contactar a
autoridade que tenha jurisdição sobre a informação.
Manter as informações de segurança, incluindo os letreiros de
segurança afixados no equipamento, em condição legível.
Instruções, requerimentos e normas
Assegurar que o equipamento seja utilizado de acordo com a
informação fornecida neste documento, com os códigos e
regulamentações governamentais e com as melhores práticas
industriais.
Se for aplicável, receber a aprovação da engenharia ou do departamento de segurança da sua instalação, ou de outra função semelhante
dentro da sua organização, antes de instalar ou por em funcionamento
o equipamento pela primeira vez.
Pôr à disposição equipamento apropriado de emergência e primeiros
socorros.
Efectuar inspecções de segurança para assegurar que as práticas
requeridas estão a ser seguidas.
Reavaliar práticas e procedimentos de segurança sempre que se
efectuarem modificações do processo ou do equipamento.
A1PO−01−[XX−SAFE]−10
2009 Nordson Corporation
Indicações de segurança
1-3
Qualificações do utilizador
Os proprietários do equipamento são responsáveis por assegurar que os
utilizadores:
recebam formação de segurança apropriada à função do seu
trabalho, de acordo com o requerido pelos regulamentos vigentes e
pelas melhores práticas industriais
estejam ao corrente da política e dos procedimentos de segurança e
prevenção de acidentes do proprietário
recebam formação específica relativa ao equipamento e à tarefa, da
parte de outro indivíduo qualificado
INDICAÇÃO: A Nordson pode proporcionar formação específica
relativa ao equipamento e com respeito à sua instalação, operação e
manutenção. Contacte o seu representante Nordson para obter
informação
possuam competência industrial e profissional e um nível de
experiência apropriada ao desempenho da função do seu trabalho
sejam fisicamente capazes de desempenhar a função do seu
trabalho e não estejam sob a influência de qualquer substância que
degrade as suas faculdades mentais nem a sua aptidão física.
Práticas de segurança industrial aplicáveis
As seguintes práticas de segurança aplicam-se à utilização do equipamento
de acordo com o descrito neste documento. A informação aqui proporcionada não se destina a incluir todas as práticas de segurança possíveis,
mas representa as melhores práticas de segurança para o equipamento
com potencial de risco análogo utilizado em indústrias semelhantes.
Utilização a que o equipamento se destina
Utilize o equipamento unicamente para os fins descritos e dentro dos
limites especificados neste documento.
Não modifique o equipamento.
Não utilize materiais incompatíveis nem dispositivos auxiliares não
aprovados. Contacte o representante da Nordson se tiver quaisquer
questões respeitantes à compatibilidade de materiais ou ao uso de
dispositivos auxiliares fora do normal.
2009 Nordson Corporation
A1PO−01−[XX−SAFE]−10
1-4
Indicações de segurança
Instruções e mensagens de segurança
Leia e respeite as instruções contidas neste documento e em outros
documentos a que se faça referência.
Familiarize-se com a localização e o significado dos letreiros e das
etiquetas de advertência de segurança afixadas ao equipamento.
Consulte Letreiros de segurança e etiquetas (se existir) no fim desta
secção.
Se não estiver seguro quanto à maneira de utilizar o equipamento,
contacte o seu representante Nordson e peça-lhe ajuda.
Práticas de instalação
Instale o equipamento de acordo com as instruções fornecidas neste
documento e na documentação que acompanha os dispositivos
auxiliares.
Certifique-se de que o equipamento está projectado para o meio
ambiente no qual ele vai ser utilizado e de que as características de
processamento do material não darão origem a um meio ambiente
perigoso. Consulte a Folha de dados de segurança do material (MSDS)
para o material em questão.
Se a configuração de instalação requerida não corresponder às
instruções de instalação, peça ajuda ao seu representante da Nordson.
Posicione o equipamento para operação segura. Respeite as
distâncias especificadas entre o equipamento e outros objectos.
Instale desconexões de potência bloqueáveis para isolar o equipamento, e todos os dispositivos auxiliares alimentados independentemente, das suas fontes de alimentação.
Ligue o equipamento à terra correctamente. Contacte as autoridades
locais responsáveis pela construção civil para se informar acerca de
requisitos específicos.
Certifique-se de que os fusíveis instalados, no equipamento protegido
por fusíveis, têm o tipo e a capacidade nominal correctos.
Contacte a autoridade que tenha jurisdição para determinar os
requisitos para as autorizações ou inspecções de instalações.
Práticas de operação
Familiarize-se com a localização e a operação de todos os dispositivos
e indicadores de segurança.
Confirme que o equipamento, incluindo todos os dispositivos de segurança (protecções, dispositivos de encravamento, etc.), se encontra em
boas condições de trabalho e que existem as condições ambientais
requeridas.
Utilize o equipamento de protecção pessoal (PPE) especificado para
cada tarefa. Consulte as Informações de segurança do equipamento ou
as instruções e MSDS do fabricante do material para requisitos do PPE.
Não utilize equipamento que funcione mal ou que mostre sinais de mau
funcionamento potencial.
A1PO−01−[XX−SAFE]−10
2009 Nordson Corporation
Indicações de segurança
1-5
Práticas de manutenção e reparação
Execute as actividades de manutenção planeadas e de acordo com os
intervalos descritos neste documento.
Descarregue a pressão hidráulica e pneumática do sistema antes de
efectuar a manutenção do equipamento.
Desligue a alimentação de energia ao equipamento e a todos os
dispositivos auxiliares antes de efectuar a manutenção do equipamento.
Utilize apenas peças sobresselentes novas ou peças recondicionadas e
autorizadas pela Nordson.
Leia e cumpra as instruções do fabricante e as MSDS fornecidas com
os detergentes para limpeza do equipamento.
INDICAÇÃO: As MSDS dos detergentes, que são vendidos pela
Nordson, podem ser consultadas em www.nordson.com ou telefonando
ao seu representante da Nordson.
Confirme a operação correcta de todos os dispositivos de segurança
antes de voltar a pôr o equipamento de novo em funcionamento.
Elimine os desperdícios dos detergentes e os resíduos dos materiais de
processo de acordo com os regulamentos vigentes. Consulte as MSDS
aplicáveis ou contacte a autoridade que tenha jurisdição sobre a
informação.
Mantenha limpos os letreiros de advertência de segurança do
equipamento. Substitua os letreiros gastos ou danificados.
Informações de segurança do equipamento
Estas informações de segurança do equipamento aplicam-se aos seguintes
tipos de equipamento Nordson:
equipamento de aplicação de hot-melt e cola fria e todos os
acessórios relacionados
controladores de padrão, temporizadores, sistemas de detecção e
verificação, e todos os outros dispositivos opcionais de controlo de
processo
2009 Nordson Corporation
A1PO−01−[XX−SAFE]−10
1-6
Indicações de segurança
Paragem do equipamento
Para completar com segurança muitos dos procedimentos descritos neste
documento, é necessário, em primeiro lugar, parar o equipamento. O nível
de paragem necessário é função do tipo do equipamento utilizado e do
procedimento a ser completado. Se for necessário, as instruções de
paragem serão especificadas no início do procedimento. Os níveis de
paragem são os seguintes:
Descarregar a pressão hidráulica do sistema
Descarregue completamente a pressão hidráulica do sistema antes de
desligar qualquer ligação hidráulica ou junta de vedação. Consulte as
instruções referentes à descarga da pressão hidráulica do sistema no
manual do produto específico do aparelho de fusão.
Desligar a alimentação de energia ao sistema
Antes de ter acesso a qualquer fio, ou ponto de ligação, de alta tensão
desprotegido, isole o sistema (aparelho de fusão, mangueiras, pistolas, e
dispositivos opcionais) de todas as fontes de alimentação.
1. Desligue o equipamento e todos os dispositivos auxiliares ligados ao
equipamento (sistema).
2. Para evitar que o equipamento se ligue acidentalmente à alimentação
de energia, bloqueie e rotule o(s) interruptor(es) de desconexão ou
disjuntor(es) que alimentam a energia eléctrica ao equipamento e aos
dispositivos opcionais.
INDICAÇÃO: Os regulamentos oficiais e as normas industriais
prescrevem os requisitos específicos para o isolamento de fontes de
energia perigosas. Consulte os regulamentos ou normas apropriados.
Desligar as pistolas
INDICAÇÃO: Em algumas indústrias, as pistolas aplicadoras de cola são
designadas por ”aplicadores”.
É necessário desligar todos os dispositivos eléctricos ou mecânicos, que
fornecem um sinal de activação às pistolas, válvula(s) de solenóide das
pistolas, ou à bomba do aparelho de fusão, antes que se possa executar
qualquer trabalho numa pistola, que esteja ligada ao sistema pressurizado,
ou na sua proximidade.
1. Desligue electricamente ou desconecte o dispositivo de controlo de
disparo da pistola (controlador de padrão, temporizador, CLP, etc.).
2. Desligue os fios do sinal de entrada para a(s) válvula(s) de solenóide da
pistola.
3. Reduza a zero a pressão de ar da(s) válvula(s) de solenóide da pistola;
em seguida descarregue a pressão residual do ar entre o regulador e a
pistola.
A1PO−01−[XX−SAFE]−10
2009 Nordson Corporation
Indicações de segurança
1-7
Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança
A tabela 1-1 contém as advertências (ATENÇÃO) e os avisos (CUIDADO)
gerais de segurança que se aplicam ao equipamento de hot-melt e de cola
fria da Nordson. Estude a tabela e leia atentivamente todas as advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) que apliquem ao tipo de equipamento descrito neste manual.
Os tipos de equipamento estão indicados como se segue na tabela 1-1:
HM = Hot-melt (aparelhos de fusão, mangueiras, pistolas, etc.)
PC = Process control = Controlo do processo
CA = Cold adhesive = Cola fria (bombas de distribuição, reservatório
pressurizado, e pistolas)
Tab. 1-1 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança
Tipo de
equipamento
ATENÇÃO ou CUIDADO
HM
ATENÇÃO: Vapores perigosos! Leia e cumpra as MSDS do material,
antes de processar qualquer hot-melt de poliuretano reactivo (PUR)
ou material à base de solventes através de um aparelho de fusão
Nordson compatível. Certifique-se de que não se excedam a
temperatura de processamento nem os pontos de inflamação do
material e que se cumpram todos os requisitos para manuseamento
seguro, ventilação, primeiros socorros e equipamento de protecção
pessoal. O não cumprimento dos requisitos das MSDS pode causar
lesões pessoais, incluindo a morte.
HM
ATENÇÃO: Material reactivo! Nunca limpe nenhum componente de
alumínio nem limpe equipamento Nordson com fluidos à base de
hidrocarbonetos hidrogenados. Os aparelhos de fusão e as pistolas
da Nordson contém componentes de alumínio que podem reagir
violentamente com hidrocarbonetos hidrogenados. A utilização de
compostos de hidrocarbonetos hidrogenados no equipamento
Nordson pode causar lesões pessoais, incluindo a morte.
HM, CA
ATENÇÃO: Sistema pressurizado! Descarregue a pressão hidráulica
do sistema antes de desligar qualquer ligação hidráulica ou junta de
vedação. Se não descarregar a pressão hidráulica do sistema, pode
provocar uma libertação descontrolada de hot-melt ou de cola fria, e
causar lesões pessoais.
Continuação...
2009 Nordson Corporation
A1PO−01−[XX−SAFE]−10
1-8
Indicações de segurança
Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança
(contd)
Tabela 1-1 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança (cont.)
Tipo de
equipamento
ATENÇÃO ou CUIDADO
HM
ATENÇÃO: Material fundido! Quando efectuar a manutenção de
equipamento que contenha hot-melt fundido, use protecções para os
olhos ou para a face, roupa protectora para a pele exposta, e luvas
de isolamento térmico. Mesmo quando estiver solidificado, o hot-melt
pode causar queimaduras. Se não usar equipamento de protecção
pessoal apropriado, pode causar lesões pessoais.
HM, PC
ATENÇÃO: O equipamento arranca automaticamente! Para controlar
pistolas automáticas de hot-melt utilizam-se dispositivos comando
remoto do disparo. Antes de trabalhar numa pistola em funcionamento, ou na sua proximidade, desligue o dispositivo de comando do
disparo da pistola e desmonte o abastecimento de ar à(s) válvula(s)
de solenóide da pistola. Se não desligar o dispositivo de comando do
disparo da pistola nem desmontar o abastecimento de ar à(s)
válvula(s) de solenóide da pistola, pode causar lesões pessoais.
HM, CA, PC
ATENÇÃO: Risco de electrocussão! Mesmo quando desligado e
isolado electricamente no interruptor de desacoplamento ou no
disjuntor, o equipamento pode ainda estar ligado a dispositivos
auxiliares sob tensão. Desligue a alimentação de energia e isole
electricamente todos os dispositivos auxiliares antes de efectuar a
manutenção do equipamento. Se o equipamento auxiliar não estiver
correctamente isolado da alimentação de energia eléctrica, antes de
efectuar a manutenção do equipamento, pode causar lesões
pessoais, incluindo a morte.
HM, CA, PC
ATENÇÃO: Risco de incêndio ou de explosão! O equipamento
Nordson para aplicação de cola não foi projectado para utilização em
ambientes explosivos e não deve ser usado com colas à base de
solvente que possam criar uma atmosfera explosiva ao serem
processadas. Para determinar as suas características de processamento e limitações, consulte as MSDS da cola. A utilização de colas
à base de solventes incompatíveis, ou o processamento impróprio de
colas à base de solventes, pode causar lesões pessoais, incluindo a
morte.
Continuação...
A1PO−01−[XX−SAFE]−10
2009 Nordson Corporation
Indicações de segurança
1-9
Tabela 1-1 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança (cont.)
Tipo de
equipamento
ATENÇÃO ou CUIDADO
HM, CA, PC
ATENÇÃO: Confiar a operação ou a manutenção do equipamento
apenas a pessoal com formação e experiência adequadas. O
emprego de pessoal sem formação nem experiência para a operação
ou manutenção do equipamento pode provocar lesões, incluindo a
morte, a si próprios e a outros, e pode danificar o equipamento.
HM
CUIDADO: Superfícies quentes! Evite o contacto com superfícies
metálicas quentes de pistolas, mangueiras e certos componentes do
aparelho de fusão. Se não for possível evitar o contacto, use luvas e
roupas de isolamento térmico quando trabalhar perto de equipamento
aquecido. Se o contacto com superfícies metálicas quentes não for
evitado, pode causar lesões pessoais.
HM
CUIDADO: Alguns aparelhos de fusão da Nordson estão projectados
especificamente para processar hot-melt de poliuretano reactivo
(PUR). Se tentar processar o PUR em equipamento que não tenha
sido projectado especificamente para este propósito, pode danificar o
equipamento e causar a reacção prematura do hot-melt. Se não tiver
a certeza da capacidade do equipamento para processar PUR, peça
ajuda ao seu representante da Nordson.
HM, CA
CUIDADO: Antes de utilizar qualquer detergente ou produto de
lavagem no exterior ou no interior do equipamento, leia e cumpra as
instruções do fabricante e as MSDS fornecidas com o produto.
Alguns detergentes pode reagir de maneira imprevisível com o
hot-melt ou com a cola fria, causando danificação ao equipamento.
HM
CUIDADO: O equipamento de hot-melt da Nordson é testado na
origem com fluido Nordson tipo R, que contém plastificante de
adipado de poliéster. Certos materiais de hot-melt podem reagir com
o fluido tipo R e formar uma goma sólida que pode entupir o equipamento. Antes de utilizar o equipamento, confirme que o hot-melt é
compatível com o fluido tipo R.
2009 Nordson Corporation
A1PO−01−[XX−SAFE]−10
1-10 Indicações de segurança
Outras precauções de segurança
Não utilize uma chama nua para aquecer os componentes do sistema
de hot-melt.
Verifique diariamente se as mangueiras de alta pressão apresentam
sinais de desgaste, danos ou fugas excessivas.
Nunca aponte uma pistola manual em funcionamento a si próprio ou a
outros.
Suspenda as pistolas manuais pelo seu próprio ponto de suspensão.
Primeiros socorros
Se o hot-melt fundido entrar em contacto com a sua pele:
1. NÃO tente retirar o hot-melt fundido da sua pele.
2. Mergulhe imediatamente a área afectada em água limpa e fria até que o
hot-melt tenha arrefecido.
3. NÃO tente retirar o hot-melt solidificado da sua pele.
4. Em caso de queimadura severas, aplique tratamento de choque.
5. Recorra imediatamente a cuidados médicos especializados. Entregue a
MSDS para hot-melt ao pessoal médico encarregado do tratamento.
A1PO−01−[XX−SAFE]−10
2009 Nordson Corporation
Indicações de segurança
1-11
Letreiros de segurança e etiquetas
A figura 1-1 ilustra a localização dos letreiros de segurança do produto e
das etiquetas afixadas ao equipamento. A tabela 1-2 ilustra os símbolos de
identificação de risco que aparecem em cada letreiro de segurança e em
cada etiqueta, o significado do símbolo, ou a formulação exacta de
qualquer mensagem de segurança.
4
1
2
3
Fig. 1-1
Letreiros de segurança e etiquetas
Tabela 1-2 Letreiros de segurança e etiquetas
Item
Descrição
1
ATENÇÃO:
Tensão perigosa.
Desligue todas as ligações de alimentação de corrente,
antes de efectuar a manutenção.
2
ATENÇÃO:
Risco de queimaduras. Superfícies quentes.
3
ATENÇÃO:
Risco de queimaduras.
Cola quente.
Descarregue a pressão,
antes de efectuar a manutenção.
4
ATENÇÃO:
Risco de esmagamento.
Letreiro de tensão perigosa [situado na placa
principal dentro do quadro eléctrico—consulte
uma figura que ilustra a localização na placa
principal na secção 7, Peças]
NS
NS: Não indicado
2009 Nordson Corporation
Issued 8-09
1-12 Indicações de segurança
Issued 8-09
2009 Nordson Corporation
Introdução
2-1
Secção 2
Introdução
Este manual descreve a instalação e o uso dos aparelhos de fusão de cola
PURBlue 4. Quando for necessário o cliente pode consultar a
documentação fornecida em conjunto com outros produtos Nordson ou com
produtos fornecidos por terceiros.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
2-2
Introdução
Outras fontes de informação
Consulte os seguintes recursos adicionais para uma rápida consulta de
informação, suporte técnico e informação sobre a maneira como tirar o
maior proveito do seu aparelho de fusão PURBlue 4.
Suporte on-line
Visite http://www.enordson.com/support para carregar actualizações do
firmware do aparelho de fusão e software auxiliar da série Blue.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Introdução
2-3
Descrição do produto
Consulte a figura 2-1. Os aparelhos de fusão PURBlue 4 Nordson
utilizam-se em conjunto com as mangueiras e pistolas de Hot-melt Nordson
para criar um sistema de aplicação de Hot-melt.
O aparelho de fusão funde Hot-melt em estado sólido, dentro de sacos de
plástico, e mantém-no à temperatura desejada. Quando as pistolas se
activam, o aparelho de fusão bombeia o Hot-melt fundido através das
mangueiras e para fora dos bicos da pistola, onde ele é normalmente
aplicado à superfície de um produto.
1
2
3
Fig. 2-1
Componentes do sistema
1. Aparelho de fusão PURBlue 4
2. Mangueira de Hot-melt
2009 Nordson Corporation
3. Pistola de mão de Hot-melt
P/N 7156421A
2-4
Introdução
Utilização conforme as disposições
Os aparelhos de fusão PURBlue 4 foram especificamente projectados para:
Fundir e bombear materiais de Hot-melt em estado sólido, contidos
dentro de sacos de plástico, tais como colas de poliuretano reactivo
(PUR), copolímero de etileno e de acetato de vinilo (EVA) e
poliolefina (PO), que foram concebidos para serem fundidos e
expulsos por extrusão a temperaturas iguais ou inferiores a 191 C
(375 F)
Serem utilizados com mangueiras e pistolas de Hot-melt
compatíveis, que são fabricadas pela Nordson Corporation
Serem utilizados em ambientes não explosivos
Limitações à utilização
Utilize os aparelhos de fusão PURBlue 4 apenas para o fim para o qual eles
foram projectados. Os aparelhos de fusão ProBlue 4 não devem ser
utilizados:
para fundir e bombear materiais que, quando sejam aquecidos,
constituam um perigo para a saúde ou para a segurança
em ambientes que requeiram que o aparelho de fusão seja limpo
utilizando uma lavagem ou aspersão com água
Limitações adicionais para a utilização de colas PUR
Quando se exceder o nível máximo de concentração de substância nociva,
utilize uma máscara de gás e equipamento de purificação de ar.
Identificação do aparelho de fusão
Quando solicitar assistência, ou encomendar peças sobresselentes e
equipamento de opção, necessita de saber a configuração do seu aparelho
de fusão. Para determinar o número de peça e/ou a configuração do seu
aparelho de fusão, consulte Números de peça dos aparelhos de fusão na
secção 7, Peças, ou Código de configuração do aparelho de fusão na
secção 8, Dados técnicos.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Introdução
2-5
Modos de operação
Os aparelhos de fusão PURBlue 4 funcionam nos seguintes modos:
Rastreio automático—O aparelho de fusão verifica automaticamente e
mostra a temperatura actual do tanque, mangueiras e pistolas para
confirmar que elas se encontram dentro da sua gama de temperaturas
predefinida. Por ajuste de fábrica, o aparelho de fusão encontra-se sempre
no modo de rastreio automático, a não ser que seja colocado em outro
modo de operação.
Fusão conforme seja necessário—O aparelho de fusão funde
automaticamente a quantidade de cola necessária, a partir do bloco
revestido de plástico, para manter o reservatório de 0,5 kg cheio. O sensor
de fusão conforme seja necessário detecta que o reservatório não está
cheio, a grelha liga-se e o cilindro pneumático aplica uma força
descendente (conforme ajustado no regulador de ar do aparelho de fusão)
sobre o bloco. Quando o sensor de fusão conforme seja necessário detecta
que o reservatório está cheio, a grelha desliga-se e a força do cilindro é
removida.
INDICAÇÃO: Para evitar o aquecimento desnecessário da cola PUR, o
aparelho de fusão pode passar ao modo de reserva dos modos seguintes:
Se a grelha estiver desligada durante muito tempo, o sistema de
controlo determina que o aparelho de fusão não está a ser utilizado
e coloca o sistema em reserva depois de um número de minutos
especificado no parâmetro 24, tempo esgotado para reserva
automática.
O sistema de controlo determina que a grelha está desligada se (1)
o sensor de fusão conforme seja necessário detectar que o
reservatório se encontra continuamente cheio ou se (2) o
alimentador estiver vazio e ainda não tiver sido adicionado um novo
bloco.
Se o sensor de fusão conforme seja necessário não detectar cola
(talvez devido a uma avaria ou a uma modificação da calibração), a
grelha deveria estar continuamente ligada. Para evitar esta
ocorrência, uma condição de grelha continuamente ligada fará com
que o sistema de controlo coloque a unidade em reserva e a indicar
a mensagem S1Cal (parâmetro 49) no painel de comando. Repare
que esta condição só pode ocorrer se a bomba não estiver activada.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
2-6
Introdução
Modos de operação
(cont.)
Reserva—As temperaturas do tanque, mangueiras e pistolas são
reduzidas, de um número de graus pré-ajustado, a partir da respectiva
temperatura de serviço (de aqui em diante designada por temperatura
nominal) e a grelha, que é comandada pelo sensor de fusão conforme seja
necessário, é desligada.
Configuração—O modo de configuração utiliza-se para configurar as
opções e características de controlo do aparelho de fusão e para rever os
dados de funcionamento armazenados. A fim de evitar modificações não
autorizadas na configuração do aparelho de fusão, este pode ser protegido
por uma chave de identificação.
Avaria—O aparelho de fusão alerta o operador quando ocorre um
acontecimento anormal.
Funcionamento manual e comandado pela velocidade da linha—O
aparelho de fusão pode ser ajustado manualmente para o caudal de saída
de cola ou pode ajustar automaticamente a saída de cola com base nas
necessidades de produção.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Introdução
2-7
Opções de controlo de pressão
Os aparelhos de fusão PURBlue 4 têm quatro opções de controlo de
pressão diferentes, para manter a pressão máxima de saída de cola.
Quando o aparelho de fusão está a fornecer cola, a pressão hidráulica do
sistema é determinada pela perda de carga no colector, na mangueira e no
aplicador a qual é afectada pelo caudal do fluido, viscosidade do fluido e
tamanho(s) dos bico(s). Contudo, entre produtos (ou sempre que a bomba
esteja em funcionamento e não seja fornecida cola), a cola que sai da
bomba está a ser recirculada para o reservatório através de um regulador
de pressão hidráulica o qual mantém a pressão hidráulica máxima. O
método de manter esta pressão hidráulica pode afectar significativamente a
aplicação da cola. Em função das necessidades específicas de uma
aplicação, uma das seguintes opções de controlo de pressão proporcionará
o melhor rendimento:
Standard (opção X): Um aparelho de fusão com esta opção tem
uma válvula de controlo de pressão (VCP), equilibrada por mola,
com a qual o operador pode ajustar facilmente a pressão máxima,
ajustando a carga prévia da mola.
Uma das maneiras de utilizar esta opção é medir uma quantidade
específica de cola com base na velocidade de rotação da bomba
(rpm) e no deslocamento, no caso da VCP ser ajustada para um
valor elevado e a velocidade de rotação da bomba se modificar
(manualmente ou automaticamente comandada pela velocidade da
linha) com base nas necessidades de saída.
Apenas VCP automática (opção M): Um aparelho de fusão com
esta opção tem uma VCP automática em vez de uma VCP manual.
Esta opção funciona como a opção standard excepto que a pressão
de ar (fornecida pelo cliente) é utilizada para modificar a pressão
hidráulica do sistema. A VCP pneumática tem uma razão de
hidráulica para pneumática de 20:1.
VCP pneumática com controlo automático através de um sinal
de 4−20 mA fornecido pelo utilizador (opção P): Um aparelho de
fusão com esta opção tem uma VCP pneumática integrada com um
transdutor pneumático que regula a pressão de ar entre 0−5 bar
(0−70 psi). Com esta opção, a pressão hidráulica máxima pode ser
controla facilmente pelo utilizador entre 0−69 bar (0−1,000 psi).
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
2-8
Introdução
Opções de controlo de pressão
(cont.)
VCP pneumática com derivação para controlo do caudal (opção
F): Um aparelho de fusão com esta opção tem uma VCP
pneumática que está integrada com uma válvula de solenóide.
Utiliza-se um regulador da pressão de ar e um manómetro, situados
na tampa do conjunto de accionamento, para ajustar a pressão de
ar para a VCP pneumática quando o solenóide está em estado não
energizado. Quando o solenóide está energizado, a pressão de ar
para a VCP pneumática é comutada para o ar fornecido ao aparelho
de fusão, o qual, por sua vez, ajusta a pressão hidráulica do sistema
para o máximo possível. Num aparelho de fusão com esta opção, o
utilizador fornece apenas um sinal de 24 V—não é necessário um
abastecimento de ar adicional.
Esta opção é ajustada normalmente de modo que o sinal para a
válvula de solenóide está em comum com o sinal que abre o
aplicador, de modo que, quando o aplicador está a fornecer cola, a
VCP está ajustada para o máximo e a saída total da bomba é
fornecida através do aplicador. Isto permite uma aplicação de cola
consistente e medida, porque a pressão hidráulica é consistente nos
dois casos de aplicador aberto e de aplicador fechado.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Introdução
2-9
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
2-10 Introdução
Componentes mais importantes
A figura 2-2 proporciona o nome e a localização dos componentes mais
importantes do aparelho de fusão.
3
2
4
1
11
12
5
6
10
9
8
Fig. 2-2
1. Porta do compartimento do
equipamento eléctrico
2. Painel de comando (consulte a figura
2-3)
3. Cilindro pneumático
4. Tampa do alimentador
5. Atrás da tampa de
manutenção—conjunto de
alimentador, grelha e reservatório
(tanque)
P/N 7156421A
7
Componentes mais importantes
6. Conjunto de accionamento, bomba
e colector (tampa retirada por
razões de clareza)
7. Válvula de controlo da pressão
(VCP)
8. Parafuso de macaco para retirar o
accionamento
9. Tampa do accionamento ou tampa
do accionamento opcional do
controlo de pressão (tampa do
accionamento da opção F não
ilustrada)
10. Regulador da pressão de ar
do cilindro e manómetro
11. Tomadas eléctricas para
mangueira/pistola
12. Tomadas de interruptores
2009 Nordson Corporation
Introdução
12
11
10
9
8
1
7
2-11
2
3
14
4
5
15
16
17
18
19
6
Fig. 2-3
13
Painel de comando
1.
2.
3.
4.
LED de avaria
LED de operacional
Teclas/LEDs de componentes
Mostrador direito e teclas de
deslocamento
5. Teclado
6. Mostrador esquerdo e tecla de
deslocamento
7. LED de manutenção
2009 Nordson Corporation
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Interruptor de comando
Tecla de reserva
Tecla/LED dos aquecedores
Tecla/LED do relógio
Tecla/LED de ajuste
Tecla de apagar/repor
Mostrador da velocidade de
rotação da bomba (rpm) e teclas
de seta
15. Tecla/LED do modo da
bomba
16. Tecla/LED para arrancar/para
a bomba
17. Tecla/LED de êmbolo para
cima
18. LED de alimentador vazio
19. Tecla/LED de êmbolo para
baixo
P/N 7156421A
2-12 Introdução
Equipamento de opção
O equipamento opcional pode ser encomendado para ampliar a
funcionalidade dos aparelhos de fusão PURBlue 4, incluindo, mas não
limitado a, o seguinte:
Kits de opção de controlo automático de pressão, que permite
que o aparelho de fusão ajuste automaticamente a pressão de saída
de cola com base nas necessidades de produção.
Manómetro, que fornece uma medição da pressão hidráulica do
colector. Uma conexão de mangueira tem de estar disponível para
utilizar este manómetro.
Placas de expansão de entrada/saída (I/O) (digital) que permitem
que se expanda o número de entradas e saídas de controlo
disponíveis.
Placas de comunicação que permitem que o aparelho de fusão
comunique com outro equipamento de processo, ou um controlador,
utilizando protocolos de rede standard.
Interruptor de pé, que permite a activação remota da bomba.
Consulte uma lista completa de equipamento de opção, na secção 7,
Peças.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Instalação
3-1
Secção 3
Instalação
ATENÇÃO: Confiar a operação ou a manutenção do equipamento apenas
a pessoal com formação e experiência adequadas. O emprego de pessoal
sem formação nem experiência para a operação ou manutenção do
equipamento pode provocar lesões, incluindo a morte, a si próprios e a
outros, e danificar o equipamento.
Arranque rápido
Se já instalou o aparelho de fusão, vá para Configuração do aparelho de
fusão mais adiante nesta secção para consultar informações sobre a
maneira de preparar o aparelho de fusão para funcionar com o seu
processo de fabrico.
Resumo
Os aparelhos de fusão PURBlue 4 são configurados na fábrica para cada
encomenda e só requerem as tarefas de montagem e configuração
descritas nesta secção.
O aparelho de fusão é enviado da fábrica com um kit de instalação que
contém componentes que precisam de ser montados no aparelho de fusão
pelo cliente. Alguns materiais adicionais também têm que ser fornecidos
pelo cliente a fim de completar a instalação.
Se se encomendou equipamento de opção em conjunto com o aparelho de
fusão, consulte as instruções de instalação e operação na documentação
fornecida com o equipamento de opção.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
3-2
Instalação
Tarefas de instalação
A sequência de instalação é a seguinte:
1. Verifique se existem as condições de instalação requeridas e os
abastecimentos necessários.
2. Desempacote e inspeccione o aparelho de fusão.
3. Monte o aparelho de fusão na máquina principal ou na estrutura de
suporte.
4. Configure a instalação eléctrica.
5. Ligue as mangueiras e pistolas de Hot-melt.
6. Ligue um abastecimento de ar comprimido.
7. Configure o aparelho de fusão para trabalhar com o processo de
fabrico.
8. (Opcional) Instale entradas e saídas.
9. Instale equipamento de opção.
10. Configure o aparelho de fusão para funcionamento comandado pela
velocidade da linha.
11. (Se for utilizado) Ligue um controlador de pistola, controlador de padrão
ou temporizador.
12. Limpe o aparelho de fusão.
Experiência do pessoal de instalação
As instruções contidas nesta secção destinam-se a ser usadas por pessoal
que tenha experiência nos seguintes assuntos:
P/N 7156421A
Processos de aplicação de Hot-melt
Instalações eléctricas industriais e ligações eléctricas de controlo
Práticas de instalação mecânica industrial
Processos de controlo básicos e instrumentação
2009 Nordson Corporation
Instalação
3-3
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
3-4
Instalação
Requisitos para a instalação
Antes de instalar o aparelho de fusão, certifique-se de que o local de
instalação desejado proporciona as distâncias, condições ambientais e
abastecimentos.
Distâncias
A figura 3-1 ilustra as distâncias mínimas que são requeridas entre o
aparelho de fusão e os objectos circundantes. A tabela 3-1 descreve cada
uma destas distâncias. Consulte todas as dimensões do aparelho de fusão
na secção 8, Dados técnicos.
Tab. 3-1 Distâncias de instalação mínimas
Item
P/N 7156421A
Descrição
Distância
requerida
A
Distância necessária entre a parte traseira do
aparelho de fusão e o objecto mais próximo
B
Distância requerida entre a parte dianteira do
aparelho de fusão (painel de comando) e o objecto
mais próximo, a fim de poder abrir completamente 252 mm (9,9 in.)
a porta do compartimento do equipamento
eléctrico
C
Espaço horizontal mínimo necessário para abrir a
porta do compartimento do equipamento eléctrico
D
Espaço horizontal mínimo necessário para retirar a
290 mm (11,4 in.)
tampa de manutenção
E
Profundidade do aparelho de fusão, incluindo os
punhos de manutenção
678 mm (26,7 in.)
F
Espaço vertical mínimo necessário para o
aparelho de fusão se não se utilizarem pés de
suporte
964 mm (37,9 in.)
150 mm (5,9 in.)
137 mm (5,4 in.)
2009 Nordson Corporation
Instalação
3-5
A
E
B
D
C
F
Fig. 3-1
Distâncias de instalação mínimas
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
3-6
Instalação
Energia eléctrica
Antes de instalar o aparelho de fusão, certifique-se de que o aparelho de
fusão não ficará sobrecarregado e que a instalação eléctrica da fábrica está
projectada para suportar a energia requerida pelo aparelho de fusão e
pelas mangueiras e pistolas que pensa utilizar.
Consulte informações sobre a maneira de calcular os comprimentos
admissíveis de mangueiras e as tensões das pistolas, que podem ser
utilizadas na sua aplicação para fabrico, no Anexo A, Cálculo das
necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão.
ATENÇÃO: Risco de electrocussão! Instale um interruptor seccionador de
potência bloqueável entre a instalação eléctrica e o aparelho de fusão. Se
não instalar o interruptor seccionador, ou se não o utilizar correctamente,
quando efectuar a manutenção do aparelho de fusão, pode causar
ferimentos, incluindo a morte.
Ar comprimido
O aparelho de fusão tem que estar ligado a um abastecimento de ar que
seja capaz de fornecer ar seco isento de óleo com uma pressão máxima de
6,2 bar (90 psi). A pressão actual requerida para o aparelho de fusão apoiar
o seu processo de fabrico dependerá de factores tais como o tipo de
Hot-melt e de pistola que está a utilizar e as dimensões requeridas para o
cordão de Hot-melt.
A Nordson recomenda que se instale uma válvula de isolamento na linha
de abastecimento de ar da fábrica mesmo junto ao aparelho de fusão.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Instalação
3-7
Outras considerações
Considere os seguintes factores adicionais quando determinar onde instalar
o aparelho de fusão.
A distância máxima entre o aparelho de fusão e cada pistola é
determinada pelas necessidades de energia de cada mangueira.
Consulte informações sobre a maneira de determinar o
comprimento máximo admissível no Anexo A, Cálculo das
necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão.
O operador tem que poder alcançar com segurança o painel de
comando e vigiar com precisão os indicadores do painel de
comando.
Para efectuar a manutenção, o operador tem de poder aceder a
todos os quatro lados do aparelho de fusão.
O aparelho de fusão tem que estar instalado longe de áreas com
correntes de ar fortes ou onde ocorram modificações súbitas de
temperatura.
O aparelho de fusão tem de ser instalado afastado de áreas em que
detritos ou substâncias contaminadoras possam cair dentro do
alimentador.
O aparelho de fusão tem que estar instalado onde ele cumpra os
requisitos de ventilação especificados na folha de dados de
segurança do material para o Hot-melt que está a ser utilizado.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
3-8
Instalação
Desempacotar o aparelho de fusão
Antes de iniciar a instalação, retire o aparelho de fusão para fora da palete,
localize o kit de instalação e inspeccione se o aparelho de fusão está
danificado ou se faltam peças. Qualquer problema deverá ser transmitido
ao seu representante Nordson.
Materiais fornecidos pelo cliente
Os seguintes materiais adicionais são necessários para instalar o aparelho
de fusão:
Quatro pernos de máquina de 10 mm e elementos de segurança
Um cabo de alimentação de 10 mm2 (8 AWG)
Conteúdo do kit de instalação
O kit de instalação fornecido com o aparelho de fusão, contém os
componentes mostrados na figura 3-2. A quantidade e o tipo das uniões de
mangueira fornecidas no kit é função do número de modelo do aparelho de
fusão e da sua configuração.
INDICAÇÃO: Os fusíveis são fornecidos como peças sobresselentes.
O kit de instalação também contém uma embalagem com etiquetas de
segurança que estão impressas em vários idiomas. Se for requerido pelos
regulamentos locais, deve colar-se, sobre a versão inglesa, a etiqueta
correspondente no idioma apropriado. Consulte a localização de cada
etiqueta de segurança em Letreiros de segurança e etiquetas na Secção 1,
Segurança.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Instalação
1
3-9
5
P/N 972657
P/N 227568
P/N 227567
2
6
P/N 232617
P/N 227569
P/N 972646
3
P/N 277908
4
P/N 277909
P/N 105419
P/N 939955
P/N 1027144
P/N 939683
P/N 1088703
P/N 1023675
Fig. 3-2
Componentes do kit de instalação
1. Ficha de tensão (2)
2. Ficha de tensão com neutro (2)
3. Conectores de entrada e saída (2)
4. Fusíveis sobresselentes (8)
5. União de mangueira direita
(1)
6. União de mangueira de 90
graus (1)
Nota: Em aparelhos de fusão de 200 V não se utilizam fichas de tensão P/Ns 232617 e 227569
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
3-10 Instalação
Montagem do aparelho de fusão
Antes de montar o aparelho de fusão, certifique-se de que a máquina
principal, ou a estrutura de suporte, está nivelada em relação ao pavimento,
proporciona uma superfície de montagem plana, não está sujeito a
vibrações extremas, e é capaz de suportar o peso do aparelho de fusão,
um tanque de cheio de Hot-melt assim como as mangueiras e pistolas.
Consulte o peso do aparelho de fusão na Secção 8, Dados técnicos.
Consulte o peso específico do Hot-melt nos dados técnicos fornecidos pelo
fabricante de Hot-melt.
Montagem do aparelho de fusão
Localização dos furos de montagem
Consulte a figura 3-3. Utilize pernos de máquina de 10 mm e elementos de
segurança, para fixar as consolas de suporte do aparelho de fusão à
superfície de montagem.
27.0
685
6.1
155
12.7
322
14.8
376
10.3
262
15.0
382
1.2
30
1.2
30
4X M6X1.0 − 6H EM TODOS
OS PÉS DE SUPORTE (NÃO
ILUSTRADO)
4X M10X1.5 − 6H EM TODOS OS ENCAIXES DE PERNOS ROSCADOS
LIGADOS MIN 10MM / MAX 30MM
Fig. 3-3
P/N 7156421A
Padrão de montagem de pernos
2009 Nordson Corporation
Instalação
3-11
Configuração da instalação eléctrica
Os aparelhos de fusão PURBlue 4 são expedidos da fábrica sem um cabo
distribuidor de corrente e sem um tipo de instalação eléctrica especificado.
Para configurar o aparelho de fusão de modo a que ele funcione na sua
instalação, tem que ligar um cabo distribuidor de corrente ao aparelho de
fusão e especificar o tipo de instalação eléctrica, instalando uma ficha de
tensão, fornecida pela Nordson, no aparelho de fusão.
Ligação do cabo de alimentação ao aparelho de fusão
ATENÇÃO: Risco de electrocussão! Instale um interruptor seccionador de
potência bloqueável entre a instalação eléctrica e o aparelho de fusão. Se
não instalar o interruptor seccionador, ou se não o utilizar correctamente,
quando efectuar a manutenção do aparelho de fusão, pode causar
ferimentos, incluindo a morte.
1. Seleccione um cabo distribuidor de corrente de 10 mm2 (8 AWG), que
cumpra os códigos eléctricos e as normas eléctricas aplicáveis. Na
tabela 3-2 indicam-se as intensidades máximas de aparelhos de fusão
PURBlue 4, funcionando a uma tensão especificada.
Tab. 3-2 Intensidades máximas
Modelo
PURBlue 4,
três
mangueiras/pistolas
Tensão (VCA)
Intensidade máxima
200−240, monofásica
20−25
200−240, trifásica
18−22
200, monofásica
26−27
200, trifásica
23−24
400/230Y, monofásica
24
400/230Y, trifásica
15
INDICAÇÃO: A tolerância de tensão é ± 10 porcento. Para sistemas de
200 VCA, a tensão tem de ser 180−220 VCA. Para sistemas de 200−240
VCA, a tensão tem de ser 180−264 VCA.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
3-12 Instalação
Configuração da instalação eléctrica
(cont.)
2. Abra a porta do compartimento do equipamento eléctrico.
Consulte a figura 3-4.
3. Disponha o cabo de alimentação através do aliviador de esforço PG-21,
situado na parte traseira do compartimento do equipamento eléctrico e
sob o suporte da caixa eléctrica, para o bloco de terminais XT1.
4. Ligue cada fio do cabo distribuidor de corrente ao bloco de terminais
XT1. A tabela 3-3 lista os terminais que se utilizam para cada um dos
tipos de instalação eléctrica que são compatíveis com o aparelho de
fusão.
5. Ligue o fio de ligação à terra desde o cabo distribuidor de corrente até
ao terminal de terra, que está situado no chassis. O terminal de ligação
à terra está marcado com PE/G.
Abrir o compartimento do
equipamento eléctrico
EXEMPLO APENAS
(mostram-se as ligaçãres
eléctricas 3/N/PE CA)
XT7
L1 L2
L3 N
PE/G
Fig. 3-4
P/N 7156421A
Ligação do cabo distribuidor de corrente e do fio de ligação à terra.
2009 Nordson Corporation
Instalação
3-13
Tab. 3-3 Informação sobre a instalação eléctrica
Utilize terminais de
conectores eléctricos..
Se o tipo de instalação eléctrica é..
L1
L2
L3
N
•
•
•
227569
vermelho/amarelo
•
232617
azul/amarelo
400/230 VCA, trifásica
(cabo de 4 fios, incluindo um
neutro) (consulte a nota A)
3/N/PE CA
400/230V
•
230 VCA, monofásica
(cabo de 4 fios, incluindo um
neutro) (consulte a nota A)
1/N/PE CA
200–240V
•
200 VCA ou 200 a 240 VCA,
trifásica (cabo de 3 fios, sem
neutro)
3/PE CA
200V ou 200–240V
•
•
200 VCA ou 200 a 240 VCA,
monofásica (cabo de 2 fios, sem
neutro)
1/PE CA
200V ou 200–240V
•
•
NOTA
Utilize a ficha de
tensão..
•
(consulte a nota B)
(consulte a nota B)
227568
vermelho/verde
227567
azul/verde
A: A instalação trifásica de 400/230 VCA (cabo de 4 fios, incluindo neutro) inclui a tensão trifásica 415/240 VCA (cabo de
4 fios, incluindo neutro). A instalação monofásica de 230 VCA (cabo de 2 fios, incluindo um neutro) inclui a tensão
monofásica 240 VCA (cabo de 2 fios, incluindo um neutro).
B: Esta ficha de tensão não é fornecida com aparelhos de fusão de 200 VCA.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
3-14 Instalação
Ligação de uma ficha de tensão ao aparelho de fusão
1. Consulte a tabela 3-3 para determinar o número de peça da ficha de
tensão que corresponde ao cabo eléctrico requerido. Cada ficha de
tensão tem uma etiqueta com o seu número de peça e tipo de
instalação.
Consulte a figura 3-5.
2. Introduza a ficha de tensão correcta na tomada X1. Certifique-se de que
a ficha encaixa devidamente. Se a ficha tiver um fio neutro, ligue o fio
neutro à tomada X2.
Fichas de tensão típicas
(fichas de tensão mostradas com e
sem fio neutro)
3. Quando o cabo eléctrico estiver completamente instalado e
inspeccionado, de acordo com as normas e códigos eléctricos locais,
feche a porta do compartimento do equipamento eléctrico e ligue o
interruptor seccionador de potência local.
Se a instalação eléctrica estiver configurada correctamente, o painel de
comando do aparelho de fusão mostrará travessões.
P/N 232617
P/N 227569
P/N 227567
P/N 227568
X1
X1
X2
Fig. 3-5
P/N 7156421A
Ligação de uma ficha de tensão
2009 Nordson Corporation
Instalação
3-15
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
3-16 Instalação
Conexão de mangueiras e pistolas
Os aparelhos de fusão PURBlue 4 utilizam mangueiras e pistolas standard
Nordson e aceitam a conexão de um máximo de três pares de
mangueira/pistola. A capacidade de mangueira/pistola de cada aparelho de
fusão é determinada pelo número de tomadas de mangueira/pistola do
aparelho de fusão. Cada tomada de mangueira/pistola aceita a conexão de
um par de mangueira/pistola.
ATENÇÃO: Risco de incêndio ou danificação do equipamento. Antes de
conectar mangueiras e pistolas ao aparelho de fusão, confirme que a
energia eléctrica requerida pelas mangueiras e pistolas não excede as
potências máximas especificadas no Anexo A, Cálculo das necessidades
de energia eléctrica do aparelho de fusão.
Para ligar mangueiras
Consulte a figura 3-6.
Respeite as seguintes instruções:
Consulte informações sobre a selecção da mangueira de Hot-melt
correcta para o seu processo de fabrico na última edição do
equipamento Nordson de aplicação de Hot-melt Catálogo de peças
sobresselentes ou contacte o seu representante Nordson.
Conecte mangueiras a qualquer das conexões de mangueira existentes
no colector. O aparelho de fusão é fornecido com uma união de
mangueira (tapada), instalada previamente no colector.
Consulte o guia do utilizador fornecido com cada mangueira Nordson. O
guia contém informação importante sobre a disposição e a instalação
da mangueira.
Guarde todos os bujões que foram retirados das conexões de
Localização das conexões de
mangueira
mangueira. Um bujão terá que voltar a ser montado numa conexão de
mangueira, se mais tarde se retirar uma mangueira.
Ligue mangueiras de pistolas de mão com interruptor, ou interruptores
de pé, às tomadas de interruptores situadas na parte traseira do
aparelho de fusão.
INDICAÇÃO: Ligue à tomada do interruptor apenas uma pistola de
mão com interruptor, o interruptor de pé de opção, ou um cabo, com a
aprovação da Nordson Corporation.
Localização de tomadas de
interruptores
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Instalação
3-17
P/N 1030542
Fig. 3-6
Ligação de uma mangueira de pistola de mão com interruptor ou de um interruptor de pé
Para ligar pistolas
Respeite as seguintes instruções:
Consulte informações sobre a selecção da pistola de Hot-melt mais
apropriada para o seu processo de fabrico na última edição do
equipamento Nordson de aplicação de Hot-melt Catálogo de peças
sobresselentes ou contacte o seu representante Nordson. Consulte
informações sobre a maneira de calcular a energia requerida pelas
pistolas de Hot-melt Nordson no Anexo A, Cálculo das necessidades de
energia eléctrica do aparelho de fusão.
Consulte informações sobre a instalação da pistola, e a ligação de uma
mangueira a uma pistola, no guia do utilizador fornecido com cada
pistola.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
3-18 Instalação
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Instalação
3-19
Ligação de um abastecimento de ar comprimido
Para ligar um abastecimento de ar
Consulte a figura 3-7.
1. Ligue um abastecimento de ar da fábrica regulado à entrada de
abastecimento de ar (2), usando um tubo flexível M6.
2. Abra o abastecimento de ar da fábrica para o aparelho de fusão.
3. Rode o regulador de ar (1) para ajustar a pressão de serviço do ar do
aparelho de fusão (pressão fornecida ao êmbolo) para 2 bar (30 psi).
2 (6 mm)
1
Fig. 3-7
Localização da conexão da entrada de abastecimento de ar
1. Regulador e instrumento de medição
do ar do êmbolo
2009 Nordson Corporation
2. Entrada do abastecimento de ar
P/N 7156421A
3-20 Instalação
Ligação de um abastecimento de ar comprimido
(cont.)
4. Se o seu aparelho de fusão apenas tiver uma VCP pneumática (opção
M), ligue um abastecimento de ar da fábrica regulado ao cotovelo de 6
mm na VCP (consulte a figura 3-8, item 3), usando tubo flexível M6.
INDICAÇÃO: Consulte uma descrição detalhada das opções de
controlo de pressão em Opções de controlo de pressão, da secção 2,
Introdução. Para determinar a configuração do seu aparelho de fusão,
consulte Números de peça dos aparelhos de fusão, na secção 7,
Peças.
Ligar um sinal de controlo da bomba
Se o seu aparelho de fusão tiver a opção de controlo automático de
pressão (opção P) ou a opção de derivação para controlo do caudal (opção
F), efectue as ligações eléctricas mostradas a seguir. Consulte uma
descrição detalhada das opções de controlo de pressão em Opções de
controlo de pressão, da secção 2, Introdução. Para determinar a
configuração do seu aparelho de fusão, consulte Números de peça dos
aparelhos de fusão, na secção 7, Peças.
Para ligar as ligações eléctricas para a opção de controlo automático
de pressão (P)
Consulte a figura 3-8. Ligue um sinal de controlo, fornecido pelo cliente, de
alimentação CC de 4−20 mA ao transdutor I/P (1) situado dentro da tampa
do conjunto de accionamento (2). Consulte as ligações eléctricas na
tabela 3-4.
Com esta opção de controlo de pressão, a pressão de saída fornecida à
VCP pneumática (3) é regulada automaticamente entre 0,01−5 bar (0−70
psi) quando a pressão de abastecimento ao aparelho de fusão é pelo
menos 6 bar (87 psi).
Tab. 3-4 Ligações do transdutor I/P para a
Opção de controlo automático de pressão
Números de
terminais do
transdutor I/P
P/N 7156421A
Cor dos fios
Sinal
1
Castanho
Alimentação eléctrica
2
Branco
Sinal de entrada
3
Azul
TERRA (terra)
4
Preto
Vigilância da saída
2009 Nordson Corporation
Instalação
3-21
1
3
2
Fig. 3-8
Ligação de um sinal ao transdutor I/P para a opção P de controlo de
pressão
1. Transdutor I/P
2. Tampa do conjunto de accionamento
(opção P)
2009 Nordson Corporation
3. VCP pneumática
P/N 7156421A
3-22 Instalação
Para ligar as ligações eléctricas para a opção de derivação para
controlo do caudal (F)
Consulte a figura 3-9. Ligue um sinal de controlo de 24 V, fornecido pelo
cliente, ao bloco de terminais (1) da opção de controlo de pressão, situado
dentro do compartimento do equipamento eléctrico. Os terminais não são
sensíveis à polaridade.
Com esta opção de controlo de pressão, quando o solenóide não recebe
sinal algum, a pressão de saída fornecida à VCP pneumática (3) é
controlada com o regulador de pressão de ar (2) da opção F, Quando a
válvula de solenóide recebe um sinal, a pressão de saída para a VCP
pneumática corresponde à pressão de abastecimento do aparelho de
fusão.
1
3
2
Fig. 3-9
Ligação de um sinal ao bloco de terminais do controlo de pressão, para a opção F de controlo de pressão
1. Bloco de terminais da opção de
controlo de pressão
P/N 7156421A
2. Tampa do conjunto de
accionamento da opção F
3. VCP pneumática
2009 Nordson Corporation
Instalação
3-23
Configuração do aparelho de fusão
Após a instalação física do aparelho de fusão, é necessário configurá-lo
para apoiar o seu processo de fabrico. A configuração do aparelho de fusão
consiste na activação, ou modificação, de parâmetros operacionais,
configurados de fábrica, que afectem a utilização e o funcionamento do
aparelho de fusão. A temperatura de serviço (valor nominal) do tanque e de
cada mangueira e pistola também se estabelece durante a configuração do
aparelho de fusão.
O aparelho de fusão é expedido da fábrica com os parâmetros operacionais
utilizados mais frequentemente já configurados. A configuração de fábrica
pode ser modificada em qualquer altura para se adaptar ao seu processo
de fabrico.
Configuração rápida
A tabela 3-5 descreve os parâmetros operacionais utilizados mais
frequentemente e as suas configurações de fábrica. Leia a tabela para
determinar se as configurações de fábrica para cada parâmetro podem
apoiar o seu processo de fabrico. Se os valores de ajuste de fábrica, para
cada um destes parâmetros operacionais, forem apropriados para o seu
processo de fabrico, então não é necessário configurar o aparelho de
fusão. Siga directamente para Temperatura nominal do tanque, mangueiras
e pistolas, mais adiante nesta secção, para completar o processo da
instalação.
Se necessitar de modificar a configuração de fábrica, ou se quiser
informar-se sobre outros parâmetros operacionais, siga para a parte
seguinte desta secção, Parâmetros operacionais.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
3-24 Instalação
Configuração rápida
(cont.)
Tab. 3-5 Parâmetros operacionais comuns
Nome do
parâmetro
Finalidade
4
Período de espera para
Operacional
Um temporizador demora a activação do LED de operacional,
durante um período de tempo predefinido, após o tanque,
mangueiras e pistolas terem alcançado a temperatura nominal
desejada. O temporizador do período de espera para
Operacional só se activa se a temperatura do tanque, na
altura em que o aparelho de fusão está ligado, estiver abaixo
da sua temperatura nominal atribuída de 27 °C (50 °F) ou
mais.
15 minutos
5
Intervalo de tempo para
efectuar a manutenção
Um temporizador que liga um LED de manutenção quando o
valor configurado para o temporizador é igual ao número de
horas durante as quais os aquecedores estiveram ligados. O
LED de manutenção utiliza-se para assinalar a necessidade
de manutenção.
500 horas
7
Atraso para desligar o
motor
Se se utilizar a tomada de interruptor, este parâmetro
determina o intervalo de tempo, durante o qual o motor
permanece ligado após o dispositivo de interruptor ter sido
desligado.
0 segundos
8
Ligação automática da
bomba
Permite que a bomba arranque automaticamente, quando se
alcança o estado de sistema operacional, desde que a bomba
tenha sido activada premindo a tecla de activação da bomba.
Activado
11
Criar chave de
identificação
Cria uma chave de identificação que tem que ser introduzida
antes de poder modificar qualquer parâmetro operacional do
aparelho de fusão ou qualquer temperatura nominal.
5000
20
Unidades de
temperatura
Ajusta as unidades do mostrador de temperatura para graus
Celsius (C) ou para graus Fahrenheit (F).
C
21
Acréscimo de
sobretemperatura
Ajusta o número de graus de que qualquer componente
aquecido pode exceder a sua temperatura nominal imputada
antes que ocorra uma avaria por sobretemperatura.
15 °C (25 °F)
22
Decréscimo de
subtemperatura
Ajusta o número de graus de que qualquer componente
aquecido pode descer abaixo da sua temperatura nominal
imputada antes que ocorra uma avaria por subtemperatura.
25 °C (50 °F)
23
Delta de reserva
Ajusta o número de graus de que todos os componentes
aquecidos serão reduzidos quando o aparelho de fusão é
colocado no modo de reserva.
50 °C (100 °F)
26
Tempo de reserva
manual
Ajusta o intervalo de tempo durante o qual o aparelho de
fusão permanece no estado de reserva, após a tecla de
reserva ter sido premida.
Desactivada
Relógio de sete dias
Um grupo de parâmetros que controla o relógio do aparelho
de fusão. O relógio utiliza-se para ligar e desligar os
aquecedores automaticamente e para colocar o aparelho de
fusão no modo de reserva.
Desactivada
Parâmetro
50 a 77
P/N 7156421A
Valor de ajuste
de origem
2009 Nordson Corporation
Instalação
3-25
Parâmetros operacionais
O aparelho de fusão utiliza parâmetros operacionais para armazenar
valores não modificáveis e modificáveis. Os valores não modificáveis são
os que proporcionam informações sobre o historial de funcionamento do
aparelho de fusão. Os valores modificáveis podem ser um valor nominal
numérico ou uma configuração de opção de controlo. As configurações de
opções de controlo afectam a informação mostrada ou o funcionamento do
aparelho de fusão.
Os parâmetros operacionais armazenam-se no firmware do aparelho de
fusão, sob a forma de uma lista numerada sequencialmente. A lista está
organizada em grupos lógicos descritos na tabela 3-6.
Tab. 3-6 Grupos de parâmetros
Grupo
Números de
parâmetros
Descrição dos grupos
Standard
0a8e
10 a 14
Parâmetros usados mais frequentemente
Controlo de pressão
15 a 17
Configurar ajustes de pressão
Controlo de
temperatura
20 a 29
Função de controlo do aquecedor
Configuração das
entradas
30 a 39
Configuração das entradas standard e de opção
Configuração das
saídas
40 a 46
Configuração das saídas standard e de opção
Temporizador para
PUR
49
Ajustar o temporizador para PUR
Relógio de sete dias
50 a 77
Configuração da função do relógio
Temporizador para
enchimento
automático
78
Configurar o interruptor externo de controlo do
motor
Selecção de PID
80 a 91
Configurar os ajustes PID
Adicionalmente à possibilidade de ler e modificar valores de parâmetros,
também pode gravar e restaurar o valor actual de todos os parâmetros
operacionais e rever um registo das últimas dez modificações dos
parâmetros modificáveis.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
3-26 Instalação
Selecção de parâmetros operacionais
A tabela 3-7 proporciona uma lista completa de parâmetros operacionais.
Reveja a lista para determinar qual dos parâmetros operacionais apoiaria
melhor o seu processo de fabrico. Consulte informações detalhadas acerca
de cada parâmetro no Anexo B, Parâmetros operacionais. O anexo B
contém uma descrição completa de cada parâmetro, incluindo o seu efeito
sobre o aparelho de fusão, valor de ajuste de fábrica e formato.
INDICAÇÃO: Os parâmetros que se utilizam para configurar o
equipamento de opção, ou que de outro modo estão reservados no
firmware, estão excluídos da tabela 3-7.
INDICAÇÃO: Os parâmetros de controlo do motor são ajustados de
maneira diferente dos parâmetros operacionais. Consulte Configuração do
controlo do motor, mais adiante nesta secção. Algumas aplicações
requerem uma modificação de um ou mais parâmetros de controlo do
motor.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Instalação
3-27
Leitura e modificação de parâmetros operacionais
Sem ter em conta que o valor de um parâmetro se possa ou não modificar,
o procedimento para ter acesso a cada parâmetro, a fim de ler ou modificar
o valor corrente, é o mesmo.
Leitura ou modificação de um parâmetro
1. Ligue o aparelho de fusão.
O aparelho de fusão executa uma verificação de arranque.
2. Prima a tecla de configuração.
O parâmetro 1 pisca no mostrador esquerdo.
Tecla de configuração
Tecla de apagar/repor
3. Utilize o teclado numérico para introduzir o número do parâmetro
desejado. Consulte uma lista completa de parâmetros na tabela 3-7.
INDICAÇÃO: Se introduzir um parâmetro incorrectamente, prima a
tecla de apagar/repor para regressar ao parâmetro 1 e depois volte a
introduzir o número correcto do parâmetro.
Quando tiver terminado a introdução de um número de parâmetro de
um ou dois dígitos, o mostrador da direita indica o valor actual do
parâmetro.
4. Proceda de uma das seguintes maneiras:
Se o valor não se puder modificar, consulte a secção 4, Operação,
Vigilância do aparelho de fusão.
Se o valor se puder modificar, siga para o passo 5.
5. Prima a tecla Enter.
O mostrador direito pisca.
Tecla Enter
2009 Nordson Corporation
6. Utilize o teclado para introduzir o valor nominal numérico desejado, ou a
opção de controlo desejada, no mostrador direito. Consulte informações
sobre as possibilidades de escolha do valor numérico, ou da opção de
controlo, para cada parâmetro, no Anexo B, Parâmetros operacionais.
INDICAÇÃO: Se o teclado não tiver efeito sobre o mostrador direito,
significa que o aparelho de fusão está protegido por chave de
identificação. Tem que introduzir uma chave de identificação válida
antes de modificar os parâmetros. Consulte a secção 4, Operação,
Introdução da chave de identificação do aparelho de fusão.
P/N 7156421A
3-28 Instalação
Leitura e modificação de parâmetros operacionais
(cont.)
Leitura ou modificação de um parâmetro (cont.)
7. Prima a tecla Enter.
O aparelho de fusão verifica se o novo valor, ou a nova opção de
controlo, é aceitável.
Se o valor nominal numérico, ou a opção de controlo, for aceite, os
mostradores esquerdo e direito apontam para o próximo número
sequencial e valor de parâmetro.
Se o valor nominal numérico, ou a opção de controlo, não for aceite,
o mostrador direito indicará travessões (----) durante três segundos
e, em seguida, voltará a mudar para o valor original.
8. Repita os passos 5 a 7 para ler ou modificar o próximo número
sequencial de parâmetro ou prima a tecla de configuração para sair do
modo de configuração.
Tab. 3-7 Parâmetros operacionais
Parâmetro
Nome
Gama de valores
Valor de ajuste de
origem
Standard
0
Introduzir a chave de identificação
0 a 9999
4000
1
Total de horas com os aquecedores ligados
(não modificável)
0 a 9999
0
2
Relatório de avaria (não modificável)
—
_-F0 (vazio)
3
Relatório do historial de mudança (não
modificável)
—
P-_ (vazio)
4
Período de espera para Operacional
10 a 60 minutos
15 minutos
5
Intervalo de tempo para efectuar a
manutenção
0 a 8736 horas
500 horas
6
LED de manutenção de horas de aquecedor
0 a 9999 horas
0
7
Atraso para desligar o motor
0 a 360 segundos
0 segundos
8
Ligação automática da bomba
0 (desactivado) ou 1 (activado)
1 (activado)
10
Activar ou desactivar a chave de
identificação
0 (desactivado) ou 1 (activado)
0 (desactivada)
11
Criar chave de identificação
0 a 9999
5000
12
Modifique a saída da mangueira 1 para a
activação da pistola eléctrica
0 (desactivada) ou 1 (activada)
0 (desactivada)
13
Modifique a saída da mangueira 2 para a
activação da pistola eléctrica
0 (desactivada) ou 1 (activada)
0 (desactivada)
14
Bloqueio das comunicações externas
0 ou 1
0 (desactivada)
Continuação...
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Instalação
3-29
Tab. 3-7 Parâmetros operacionais (cont.)
Parâmetro
Nome
Gama de valores
Valor de ajuste de
origem
Controlo de temperatura
20
Unidades de temperatura (graus C ou F)
C (graus centígrados) ou F (graus
Fahrenheit)
C (graus centígrados)
21
Acréscimo de sobretemperatura
5 C (10 F) a 60 C (110 F)
15 C (25 F)
22
Decréscimo de subtemperatura
5 C (10 F) a 60 C (110 F)
25 C (50 F)
23
Delta de reserva
5 C (10 F) a 190 C (350 F)
50 C (100 F)
24
Tempo de espera da reserva automática
30 a 1440 minutos
180 minutos
25
Tempo para desligar automaticamente os
aquecedores
0 a 1440 minutos
0 (desactivada)
26
Tempo de reserva manual
0 a 180 minutos
0 (desactivada)
27
Delta de reserva para a mangueira
1 C (1 F) a 190 C (350 F)
0 (desactivada)
28
Delta de reserva da pistola
1 C (1 F) a 190 C (350 F)
0 (desactivada)
29
Desfasamento de temperatura da zona
interna
0 C (0 F) a -15 C (-30 F)
0 (desactivada)
Configuração das entradas
30
Entrada standard 1
0–9, 13−14, 19−20
0 (desactivada)
31
Entrada standard 2 (não modificável)
0−9, 13−14, 19−20
20 (alimentador vazio)
32
Entrada standard 3 (não modificável)
0−9, 13−14, 19−20
19 (solicitação de fusão)
33
Entrada standard 4
0−9, 13−14, 19−20
0 (desactivada)
34
Entrada de opção 5
0−9, 13−14, 19−20
0 (desactivada)
35
Entrada de opção 6
0−9, 13−14, 19−20
0 (desactivada)
36
Entrada de opção 7
0−9, 13−14, 19−20
0 (desactivada)
37
Entrada de opção 8
0−9, 13−14, 19−20
0 (desactivada)
38
Entrada de opção 9
0−9, 13−14, 19−20
0 (desactivada)
39
Entrada de opção 10
0−9, 13−14, 19−20
0 (desactivada)
Configuração das saídas
40
Saída standard 1
0–6
1 (operacional)
41
Saída standard 2
0–6
3 (avaria)
42
Saída standard 3
0–6
6 (aviso)
43
Saída de opção 4
0–6
0 (desactivada)
44
Saída de opção 5
0–6
0 (desactivada)
45
Saída de opção 6
0–6
0 (desactivada)
46
Saída de opção 7
0–6
0 (desactivada)
10−120 minutos
30 minutos
Temporizador para PUR
49
Temporizador para PUR
Continuação...
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
3-30 Instalação
Leitura e modificação de parâmetros operacionais
(cont.)
Tab. 3-7 Parâmetros operacionais (cont.)
Parâmetro
Nome
Gama de valores
Valor de ajuste de
origem
Relógio de sete dias
50
Dia actual
1 a 7 (1 = Segunda-feira)
—
51
Hora actual
0000 a 2359
—
55
Programa 1 Ligar aquecedores
0000 a 2359
06:00
56
Programa 1 Desligar aquecedores
0000 a 2359
17:00
57
Programa 1 Entrar em reserva
0000 a 2359
—:—
58
Programa 1 Sair da reserva
0000 a 2359
—:—
60
Programa 2 Ligar aquecedores
0000 a 2359
—:—
61
Programa 2 Desligar aquecedores
0000 a 2359
—:—
62
Programa 2 Entrar em reserva
0000 a 2359
—:—
63
Programa 2 Sair da reserva
0000 a 2359
—:—
65
Programa 3 Ligar aquecedores
0000 a 2359
—:—
66
Programa 3 Desligar aquecedores
0000 a 2359
—:—
67
Programa 3 Entrar em reserva
0000 a 2359
—:—
68
Programa 3 Sair da reserva
0000 a 2359
—:—
71
Programa para segunda-feira
0−7
0
72
Programa para terça-feira
0−7
0
73
Programa para quarta-feira
0−7
0
74
Programa para quinta-feira
0−7
0
75
Programa para sexta-feira
0−7
0
76
Programa para sábado
0−7
0
77
Programa para domingo
0−7
0
Temporizador para enchimento automático
0−99 segundos
0 (desactivado)
Selecção de PID para tomadas de
mangueira/pistola
0−3
0 ou 1
Temporizador para enchimento automático
78
Selecção de PID
80−91
INDICAÇÃO: Os parâmetros de controlo do motor são ajustados de
maneira diferente dos parâmetros operacionais. Consulte Configuração do
controlo do motor, mais adiante nesta secção. Algumas aplicações
requerem uma modificação de um ou mais parâmetros de controlo do
motor.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Instalação
3-31
Temperatura nominal do tanque, mangueiras e pistolas
O aparelho de fusão é expedido da fábrica com a temperatura nominal do
tanque de 105 °C (220 °F) e as temperaturas nominais das mangueiras e
pistolas de 0 graus (desligadas).
Antes de poder utilizar o aparelho de fusão, é necessário atribuir uma
temperatura nominal ao tanque, mangueiras e pistolas. Atribua
temperaturas nominais usando qualquer um dos seguintes métodos:
Global—O tanque e todas as mangueiras e pistolas são configurados
para a mesma temperatura nominal.
Global por grupo de componentes—Todas as mangueiras ou todas
as pistolas são configuradas para a mesma temperatura nominal.
Componente individual—A temperatura nominal do tanque e de cada
mangueira e de cada pistola é configurada individualmente.
Como a maioria dos processos de fabrico requerem que o tanque,
mangueiras e pistolas sejam ajustadas para a mesma temperatura, nesta
secção só se descreve o método global de atribuir temperaturas nominais.
Consulte informações sobre os outros dois métodos de imputar
temperaturas nominais na Secção 4, Operação, em Ajustar temperaturas
de componentes.
À semelhança dos parâmetros operacionais, também pode gravar e
restaurar temperaturas nominais e rever modificações anteriores das
temperaturas nominais.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
3-32 Instalação
Atribuir uma temperatura nominal global
1. Prima e mantenha premida a tecla Tanque durante três segundos.
No mostrador esquerdo pisca 1.
Tecla do tanque
2. Desloque o mostrador esquerdo para 0.
O mostrador direito mostra todos os travessões (----) e os LEDs das
teclas do tanque, mangueira e pistola passam a verde.
Mostrador esquerdo e
tecla de deslocamen
3. Prima a tecla Enter.
O mostrador direito pisca.
Tecla Enter
4. Utilize o teclado numérico para introduzir a temperatura nominal
recomendada pelo fabricante de Hot-melt.
Consulte a folha de dados técnicos fornecida pelo fabricante de
Hot-melt para determinar a temperatura nominal óptima.
5. Prima a tecla do tanque.
Cada componente começa a aquecer ou arrefecer para atingir a nova
temperatura nominal global e o aparelho de fusão volta para o modo de
rastreio automático.
Tecla do tanque
Quando todos os componentes tiverem alcançado a temperatura
nominal global, o LED de operacional acende-se (verde).
LED de operacional
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Instalação
3-33
Gravar e restaurar configurações do aparelho de fusão
O valor actual de todos os parâmetros operacionais modificáveis e a
temperatura nominal de cada componente pode gravar-se e, se for
necessário, restaurar-se mais tarde. Quando as configurações gravadas se
restauram, elas substituem as configurações actualmente em uso.
Esta função de gravar e restaurar é útil em circunstâncias em que as
configurações que estão a ser usadas, se modificam deliberada ou
acidentalmente e necessita de levar o característica para a configuração
que ele tinha antes da modificação.
Gravar configurações actuais
Com o aparelho de fusão no modo de rastreio automático, prima
simultaneamente a tecla do número 1 e a tecla de configuração.
S-1 aparece por instantes no mostrador direito.
+
Restaurar configurações gravadas
Gravação de configurações actuais
CUIDADO: Todas as configurações do aparelho de fusão serão apagadas!
Antes de restaurar configurações gravadas, certifique-se de que o uso de
configurações restauradas não interrompem o processo actual nem
originam uma condição de funcionamento perigosa.
Com o aparelho de fusão no modo de rastreio automático, prima
simultaneamente a tecla do número 2 e a tecla de configuração.
S-2 aparece por instantes no mostrador direito.
+
Restauração de configurações actuais
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
3-34 Instalação
Revisão de modificações de parâmetros e de temperaturas nominais
O aparelho de fusão armazena, num relatório do historial de modificações,
um registo das últimas dez modificações realizadas nos parâmetros
operacionais ou nas temperaturas nominais. Como o relatório só armazena
dez modificações, as introduções antigas do relatório são substituídas
começando pelo primeiro registo do relatório, quando se alcança o décimo
primeiro registo do relatório e os que se seguem.
Rever o relatório do historial de modificações
1. Prima a tecla de configuração.
O parâmetro operacional 1 pisca no mostrador esquerdo.
Tecla de configuração
2. Prima a tecla de deslocamento do mostrador esquerdo para modificar o
mostrador para o parâmetro 3 (o relatório do historial de modificações).
Ocorre o seguinte:
Se a última modificação foi um parâmetro modificável, todos os
LEDs das teclas de componentes permanecem apagados.
ou
Mostrador esquerdo e
tecla de deslocamen
Se a última modificação foi uma temperatura nominal, o(s) LED(s)
da(s) tecla(s) dos componente(s) associado(s) acende(m)se.
e
O mostrador direito indica um registo de quatro dígitos no relatório
associado com a última modificação realizada.
A tabela 3-8 proporciona o significado, da esquerda para a direita,
de cada dígito do registo do relatório. A seguir à tabela estão dois
exemplos de registos do relatório.
LEDs das teclas de componentes
3. Prima uma tecla de deslocamento do mostrador direito, para rever cada
um dos restantes nove registos do relatório. Cada vez que se prime
uma tecla de deslocamento mostra um registo do relatório
progressivamente mais antigo.
4. Prima a tecla de configuração para voltar ao modo de rastreio
automático.
Revisão do
relatório de avarias
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Instalação
3-35
Tab. 3-8 Relatório do historial de modificações
Primeiro dígito
Segundo
dígito
P (parâmetro)
Terceiro e quarto dígitos
Indica o número do parâmetro que foi modificado
Utilizam-se, em conjunto com os LEDs das teclas de componentes, para indicar a
localização e o método de modificação da temperatura nominal.
S (valor nominal)
−
A modificação
era para..
E o método de
modificação
era..
O tanque
Individual
1– 6
Uma mangueira
individual
Individual
Tecla da pistola
1– 6
Uma pistola
individual
Individual
Todas as teclas
0
Todos os
componentes
Global
Tecla da mangueira
0
Todas as
mangueiras
Global por
componente
Tecla da pistola
0
Todas as pistolas
Global por
componente
Quando este LED
está aceso..
E o quarto dígito
indica..
Tecla do tanque
1
Tecla da mangueira
Exemplos de relatório do historial de modificações
Exemplo 1:
Parâmetro 4 (período de espera para Operacional) foi
modificado.
Exemplo 2:
Se o LED da tecla da pistola está aceso, então este
mostrador indicaria que o método global por componentes foi utilizado para
modificar a temperatura das pistolas.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
3-36 Instalação
Instalação de entradas do aparelho de fusão
Os aparelhos de fusão PURBlue 4 estão equipados com duas entradas
digitais standard. Cada entrada é ligada ao aparelho de fusão pelo cliente e
depois configurada para proporcionar uma das seguintes opções de
controlo:
Colocar o aparelho de fusão no modo de reserva
Ligar e desligar os aquecedores
Activar ou desactivar uma mangueira ou pistola específica
Ligar e desligar o motor
As entradas requerem uma tensão de sinal de 10 a 30 VCC As entradas
não são sensíveis à polaridade.
INDICAÇÃO: Entradas/saídas adicionais estão disponíveis através de um
kit opcional de placa de expansão I/O. Consulte Equipamento opcional na
secção 7, Peças.
ATENÇÃO: O operador pode ultrapassar as entradas do aparelho de fusão
utilizando as teclas de função do painel de comando. Certifique-se de que a
lógica de controlo, para qualquer dispositivo externo que emita um sinal de
entrada para o aparelho de fusão, está programada para evitar a criação de
uma condição perigosa em caso de que o operador ultrapasse uma entrada
externa para o aparelho de fusão.
Ligação de entradas ao aparelho de fusão
Abrir o compartimento do
equipamento eléctrico
P/N 7156421A
1. Disponha um cabo de sinal de 2, 4, 6 ou 8 condutores, desde o
equipamento de controlo até ao aparelho de fusão, através da
penetração PG-16, situada na parte traseira do compartimento do
equipamento eléctrico. Utilize condutas rígidas ou flexíveis ou um
aliviador de esforço adequado para proteger o cabo da borda afiada da
penetração da conduta.
INDICAÇÃO: Utilize um cabo de sinal adequado para controlo remoto,
e circuitos de sinalização, segundo a classe 1 de NEC. Para reduzir a
possibilidade de curto-circuito eléctrico, disponha o cabo de modo que
ele não toque nas placas de circuitos próximas.
2009 Nordson Corporation
Instalação
3-37
Consulte a figura 3-10.
2. Ligue cada par de fios de entrada aos terminais apropriados (8 a 14)
situados no conector (P/N 277909).Se a entrada número quatro se
utilizar, também se tem que utilizar o terminal 7 do conector (P/N
277908). Ambos os conectores são fornecidos com o kit de instalação.
A tabela 3-9 lista os números de terminais que correspondem a cada
entrada.
INDICAÇÃO: O conector P/N 277909 está fisicamente fechado para
evitar que seja utilizado em vez do conector P/N 277908, o qual tem os
terminais numerados de 1 a 7.
Conector P/N 277909
3. Encaixe o conector (P/N 277909) no conector fixo inferior do terminal
XT7, o qual está situado na placa de expansão. Se a entrada número
quatro se utilizar, encaixe o conector P/N 277908 no conector fixo
superior do terminal XT7.
XT7
Fig. 3-10
Ligação de entradas
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
3-38 Instalação
Instalação de entradas do aparelho de fusão
(cont.)
Configuração de uma entrada digital
Configure a opção de controlo do parâmetro para cada entrada que tenha
ligado ao aparelho de fusão. A tabela 3-9 lista as opções de controlo
existentes. Consulte informações sobre a maneira de seleccionar
parâmetros operacionais e modificar opções de controlo de parâmetros em
Configuração do aparelho de fusão, anteriormente nesta secção.
P/N 7156421A
Exceptuando a opção de controlo
bomba activar/desactivar, todas as
outras entradas são à base de
transição.
Configuração das entradas no Anexo
B
A capacidade de entrada do aparelho
de fusão pode ser aumentada de quatro
para um total de dez entradas
adicionando uma placa de expansão
I/O de opção, que pode ser adquirida
na Nordson Corporation.
Secção 7, Peças
2009 Nordson Corporation
Instalação
3-39
Tab. 3-9 Dados digitais de entrada
Entrada
Parâmetro
operacional
Terminais
Opção de controlo
Nota
Entradas standard
0 - Entrada desactivada (ajuste de origem)
1 - Reserva Ligar/Desligar
2 - Aquecedores Ligar/Desligar
3 - Motor 1 Activar/Desactivar
A
4 - Mangueira/pistola 1 Activar/Desactivar
5 - Mangueira/pistola 2 Activar/Desactivar
1
8e9
30
6 - Mangueira/pistola 3 Activar/Desactivar
7 - Mangueira/pistola 4 Activar/Desactivar
8 - Mangueira/pistola 5 Activar/Desactivar
9 - Mangueira/pistola 6 Activar/Desactivar
11 - Motor 2 Activar/Desactivar
13 − Temporizador para enchimento automático no. 1
14 − Temporizador para enchimento automático no. 2
2
10 e 11
31
Não disponível
3
12 e 13
32
Não disponível
4
7 e 14
33
O mesmo como para o parâmetro 30 (excepto para a opção
de controlo 10, a qual não está disponível (ajuste de
origem=0)
Entradas de opção
5
11 e 12
34
O mesmo que o parâmetro 33 (ajuste de origem=1)
B, C
6
13 e 14
35
O mesmo que o parâmetro 33 (ajuste de origem=1)
B, C
7
15 e 16
36
O mesmo que o parâmetro 33 (ajuste de origem=1)
B, C
8
17 e 18
37
O mesmo que o parâmetro 33 (ajuste de origem=1)
B, C
9
19 e 20
38
O mesmo que o parâmetro 33 (ajuste de origem=1)
B, C
10
9 e 10
39
O mesmo que o parâmetro 33 (ajuste de origem=1)
B, C
NOTA
A:
Se a opção de controlo 3 estiver seleccionada, o motor não se ligará—mesmo que prima a tecla de activação da
bomba—se não existir tensão nos contactos de entrada.
B:
Os parâmetros 34 a 39 estão reservados para as entradas criadas quando a placa de expansão I/O de opção ou a
placa I/O de opção estiver instalada. Consulte mais informações no Anexo B, Parâmetros operacionais.
C: Consulte informações sobre as ligações eléctricas na folha de instruções fornecida com a placa de expansão I/O
opcional ou com a placa I/O analógica opcional.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
3-40 Instalação
Instalação de saídas do aparelho de fusão
O aparelho de fusão PURBlue 4 está equipado com três saídas digitais
configuráveis pelo utilizador. As saídas utilizam-se para comunicar com
equipamento de produção, fornecido pelo utilizador, ou com hardware de
controlo, tal como o controlador lógico programável.
Cada saída é ligada pelo cliente a depois configurada no firmware do
aparelho de fusão para proporcionar uma das seguintes saídas:
O aparelho de fusão está operacional
O aparelho de fusão está operacional e o motor está ligado
Ocorreu uma avaria
O reservatório está vazio
O LED de manutenção está ligado
Todos os contactos de saída estão dimensionados para 30 VCC 2 A. Todos
os contactos estão normalmente abertos quando o aparelho de fusão está
desligado.
INDICAÇÃO: Entradas/saídas adicionais estão disponíveis através de um
kit opcional de placa de expansão I/O. Consulte Equipamento opcional na
secção 7, Peças.
Ligação de uma saída digital ao aparelho de fusão
Abrir o compartimento do
equipamento eléctrico
P/N 7156421A
1. Disponha um cabo de sinal de 2, 4, ou 6 condutores desde o
equipamento de controlo até ao aparelho de fusão, através da
penetração PG-16 situada na parte traseira do compartimento do
equipamento eléctrico. Utilize condutas rígidas ou flexíveis ou um
aliviador de esforço adequado para proteger o cabo da borda afiada da
penetração da conduta.
INDICAÇÃO: Utilize um cabo de sinal adequado para controlo remoto,
e circuitos de sinalização, segundo a classe 1 de NEC. Para reduzir a
possibilidade de curto-circuito eléctrico, disponha o cabo de modo que
ele não toque nas placas de circuitos próximas.
2009 Nordson Corporation
Instalação
3-41
Consulte a figura 3-11.
2. Ligar cada par de fios de saída aos terminais apropriados
(1 a 7) no conector P/N 277908. O conector é fornecido com o kit de
instalação. A tabela 3-10 lista os números de terminais que
correspondem a cada saída.
INDICAÇÃO: O terminal número 7 do conector P/N 277908 está
reservado para a entrada número quatro. O conector P/N 277908 está
fisicamente fechado para evitar que seja utilizado em vez do conector
P/N 277909, o qual tem os terminais numerados de 8 a 14.
3. Introduza o conector P/N 277908 no conector fixo superior situado no
terminal XT7, o qual está situado na placa de expansão.
Conector de saída P/N 277908
XT7
Fig. 3-11
Ligações de saídas
Configuração de uma saída digital
Configure a opção de controlo do parâmetro para cada saída que tenha
ligado ao aparelho de fusão. A tabela 3-10 lista as opções de controlo
existentes. Consulte informações sobre a maneira de seleccionar
parâmetros operacionais e modificar opções de controlo de parâmetros em
Configuração do aparelho de fusão, anteriormente nesta secção.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
3-42 Instalação
Instalação de saídas do aparelho de fusão
(cont.)
Tab. 3-10 Dados digitais de saída
Saída
Parâmetro
operacional
Terminais
Opções de controlo
Nota
Saídas standard
1
1e2
40
0 - Saída desactivada
1 - Operacional (ajuste de origem)
A
2 - Operacional e o motor está ligado
A
3 - Avaria
B
4 - O reservatório está vazio
A, C
5 - LED de manutenção está aceso
A
6 - Alerta
B, D
2
3e4
41
O mesmo que o parâmetro 40 (ajuste de origem=3)
3
5e6
42
O mesmo que o parâmetro 40 (ajuste de origem=6)
Saídas de opção
4
1e2
43
O mesmo que o parâmetro 40 (ajuste de origem=1)
5
3e4
44
O mesmo que o parâmetro 40 (ajuste de origem=1)
6
5e6
45
O mesmo que o parâmetro 40 (ajuste de origem=1)
7
7e8
46
O mesmo que o parâmetro 40 (ajuste de origem=1)
NOTA
E, F
A:
Quando ocorre esta condição da opção de controlo, os contactos fecham-se. Os contactos estão normalmente
abertos quando a energia eléctrica está desligada. Para inverter esta opção de controlo, prima ambas as setas para
cima e para baixo simultaneamente até que um traço seja visível em frente à opção de controlo mostrada. Quando
ocorre uma condição invertida da opção de controlo, os contactos abrem-se.
B:
Quando ocorre esta condição da opção de controlo, os contactos abrem-se. Os contactos estão normalmente
abertos quando a energia eléctrica está desligada. Para inverter esta opção de controlo, prima ambas as setas para
cima e para baixo simultaneamente até que um traço seja visível em frente à opção de controlo mostrada. Quando
ocorre uma condição invertida da opção de controlo, os contactos fecham-se. Note que, quando se usa uma opção
de controlo invertida, algumas condições não podem ser indicadas, incluindo a perda de alimentação de energia,
alguns tipos de danos do mostrador/placa de CPU, ou um termóstato aberto do aparelho de fusão.
C: Para aparelhos de fusão PURBlue 4, um estado de reservatório vazio produz uma avaria do aparelho de fusão após
alguns segundos. Quando a avaria ocorre, a saída de reservatório vazio regressa à sua condição standard. Na
maioria dos casos, a Nordson Corporation recomenda o uso da opção de controlo 3 (avaria), a qual indicará um
estado de reservatório vazio ou qualquer outra condição que pare a produção.
D: A opção de controlo 6 fornece um sinal de saída, quando se detecta uma avaria potencial. Se ambas as opções de
controlo 3 e 6 se utilizarem, então tanto um sinal de saída de avaria como um sinal de saída de alerta estarão
presentes quando o LED de avaria se acende.
E:
Os parâmetros 43 a 45 estão reservados para as saídas criadas quando a placa de expansão I/O de opção ou a
placa I/O de opção estiver instalada. Consulte mais informações no Anexo B, Parâmetros operacionais.
F:
Consulte informações sobre as ligações eléctricas na folha de instruções que é fornecida com a placa de expansão
I/O, ou a placa I/O analógica, de opção.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Instalação
3-43
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
3-44 Instalação
Configuração do funcionamento comandado pela
velocidade da linha
O aparelho de fusão pode ser configurado para fornecer uma quantidade
de cola que é proporcional à velocidade da linha de produção. A aptidão do
funcionamento comandado pela velocidade da linha é activada ou
desactivada através da tecla do modo manual; as teclas de deslocamento
da velocidade de rotação do motor/bomba usam-se para ajustar a saída
escalonada, e a velocidade de rotação actual da bomba é indicada em rpm
no mostrador da velocidade de rotação da bomba. Quando o aparelho de
fusão se encontra em funcionamento comandado pela velocidade da linha,
a velocidade de rotação da bomba segue um sinal de entrada analógico de
0−10 VCC proveniente da linha de produção.
Para ligar ao aparelho de fusão uma entrada de comandado pela
velocidade da linha
Abrir o compartimento do
equipamento eléctrico
1. Disponha um cabo de sinal de 2 condutores desde o equipamento de
controlo até ao aparelho de fusão e através da penetração PG-16
situada na parte traseira do compartimento do equipamento eléctrico.
Utilize condutas rígidas ou flexíveis ou um aliviador de esforço
adequado para proteger o cabo da borda afiada da penetração da
conduta.
INDICAÇÃO: Utilize um cabo de sinal adequado para controlo remoto,
e circuitos de sinalização, segundo a classe 1 de NEC. Para reduzir a
possibilidade de curto-circuito eléctrico, disponha o cabo de modo que
ele não toque nas placas de circuitos próximas.
Consulte a figura 3-12.
2. Ligar um sinal de referência de 0−10 VCC da velocidade da máquina
principal aos terminais A8-X5-1 (+) e A8-X5-2 (−) no conjunto de
controlo do motor.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Instalação
A8-X5-1 (+)
Fig. 3-12
3-45
A8-X5-2 (−)
Ligação de um sinal de referência da velocidade da máquina principal para funcionamento comandado
pela velocidade da linha
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
3-46 Instalação
Configuração do controlo do motor
Os parâmetros de controlo do motor são ajustados na origem e pode ser
que não seja necessário modificá-los. Siga este procedimento se a sua
aplicação requerer a modificação de um parâmetro de controlo do motor.
Para modificar um parâmetro de controlo do motor
1. Desligue o aparelho de fusão
Interruptor de comando
2. Mantenha premidas as duas teclas de setas da velocidade de rotação
da bomba e depois ligue novamente o aparelho de fusão. Quando o
mostrador de controlo do motor indicar SEt, solte as teclas.
Mostrador e teclas de seta da
velocidade de rotação da bomba
3. Utilize as teclas de setas da velocidade de rotação da bomba para
seleccionar um valor para o parâmetro indicado no mostrador da
velocidade de rotação da bomba. Consulte uma lista de parâmetros na
tabela 3-11.
4. Para gravar o valor e passar para o parâmetro seguinte, prima a tecla
Modo da bomba.
5. Repita os passos 3 e 4 para cada parâmetro que pretender alterar.
Tecla do modo da bomba
P/N 7156421A
6. Para sair do modo de configuração, após o último parâmetro ter sido
indicado, prima mais uma vez a tecla do modo da bomba.
2009 Nordson Corporation
Instalação
3-47
Tab. 3-11 Ajustes de origem dos parâmetros de controlo do motor
Parâmetro
Configuração
de origem
Descrição
Explicação
SEt
69
Velocidade máxima de
rotação da bomba
Este parâmetro controla o incremento de
modificação da velocidade de rotação
do motor, que ocorre sempre que se
prime a tecla de seta para cima ou para
baixo, quando o aparelho de fusão está
a funcionar em modo manual. Para
modificar as rpm (rotações por minuto)
de 1, ajuste este parâmetro para as rpm
máximas da bomba.
LoS
0
Velocidade mínima de
rotação da bomba em
modo de
funcionamento
comandado pela
velocidade da linha
Se o aparelho de fusão for funcionar em
modo manual, introduza 0.
Se o aparelho de fusão for funcionar em
modo de funcionamento comandado
pela velocidade da linha, introduza uma
velocidade mínima da máquina principal.
A velocidade de rotação do motor não
baixará abaixo deste valor, mesmo se o
sinal baixar até 0 V.
dLy
3
Número de rotações
que a bomba rodará
após reservatório vazio
Este parâmetro controla o número de
rotações que a bomba rodará após o
sensor de reservatório vazio assinalar
um estado de reservatório vazio. Depois
do número de rotações ajustado, o
aparelho de fusão desligar-se-á e
indicará um código F9/1 de avaria do
aparelho de fusão. Consulte mais
informações sobre códigos de avarias
do aparelho de fusão em Avarias do
aparelho de fusão, na secção 6,
Localização de avarias.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
3-48 Instalação
Instalação de equipamento de opção
Cada item de equipamento de opção é expedido com instruções para
instalar e operar o equipamento. Consulte os números de peça do
equipamento na Secção 7, Peças.
Ligação de um controlador de pistola, controlador
de padrão ou temporizador
Se for aplicável, complete a instalação do aparelho de fusão ligando as
pistolas aos desejados controladores de pistola, controladores de padrão
ou temporizadores. Consulte informações sobre a instalação e a operação
do equipamento no manual do produto fornecido com o dispositivo.
Limpeza do aparelho de fusão
Limpe o aparelho de fusão antes da operação inicial. Consulte Limpeza do
aparelho de fusão na secção 5, Manutenção.
Consulte informações sobre o enchimento do alimentador e a operação do
aparelho de fusão na secção 4, Operação.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Operação
4-1
Secção 4
Operação
ATENÇÃO: Confiar a operação ou a manutenção do equipamento apenas
a pessoal com formação e experiência adequadas. O emprego de pessoal
sem formação nem experiência para a operação ou manutenção do
equipamento pode provocar lesões, incluindo a morte, a si próprios e a
outros, e danificar o equipamento.
Esta secção fornece informação sobre as seguintes tarefas ao nível do
operador:
Carregar um bloco de cola
Arrancar o aparelho de fusão
Ajustar a VCP
Vigiar a operação do aparelho de fusão
Ajustar a temperatura de serviço dos componentes aquecidos
Utilizar as teclas de função do aparelho de fusão
Desligar o aparelho de fusão
A maioria dos comandos descritos nesta secção está situada no painel de
comando. Consulte, na secção 2, Introdução, Componentes mais
importantes, a localização dos comandos, e indicadores, descritos nesta
secção.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
4-2
Operação
Mais acerca de componentes aquecidos
O aparelho de fusão contém três grupos de componentes aquecidos. Estes
são o grupo do tanque (o qual contém o tanque, a grelha e o colector), o
grupo das mangueiras e o grupo das pistolas. Os grupos de componentes
estão representados no painel de comando por teclas de componentes
mostradas do lado esquerdo.
Teclas de componentes
Os componentes aquecidos dentro de cada grupo estão identificados pelo
seu número de posição. A posição do tanque e do colector está fixada em
1. A posição da grelha está fixada em 2. Os números de posição das
mangueiras e pistolas são atribuídos automaticamente com base no
conector fixo de mangueira/pistola a que elas estão ligadas. Por exemplo, o
número de posição de um par de mangueira/pistola, que está ligado ao
segundo conector fixo, teria a posição 2 de mangueira e a posição 2 de
pistola.O número de conectores fixos de mangueiras/pistolas disponível em
cada aparelho de fusão depende da configuração na qual o aparelho de
fusão está disposto.
INDICAÇÃO: O valor nominal da temperatura da grelha não se pode
programar. Ele é o mesmo que o do tanque (quando o reservatório não
está cheio) ou desligado (quando o reservatório está cheio). Os pontos
seguintes fornecem informações adicionais importantes sobre a grelha:
A grelha está sempre ligada quando o êmbolo está a aplicar força
descendente no bloco de cola no alimentador.
Quando o sistema está a aquecer, a grelha desliga-se até à última
metade do período de espera para Operacional (parâmetro 4). Ela
liga-se então na temperatura nominal do tanque
(independentemente do nível da cola) até o estado de sistema
operacional ter sido alcançado. O tempo máximo durante o qual a
grelha pode estar ligada durante o aquecimento é de 10 minutos.
Quando o bloco de cola fica vazio, a grelha desliga-se.
A temperatura actual da grelha pose ser indicada premindo a tecla
do tanque e depois 2.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Operação
4-3
Carregar um bloco de cola
O aparelho de fusão PURBlue 4 foi concebido para trabalhar com blocos de
cola PUR dentro de sacos de plástico selados. Antes de carregar um bloco
de cola, confirme se o material de Hot-melt é compatível com o aparelho de
fusão. Consulte informações sobre materiais de Hot-melt, que não devam
ser utilizados em aparelhos de fusão PURBlue 4, na Secção 2, Introdução,
Utilização conforme as disposições.
ATENÇÃO: Quente! Risco de queimaduras! Nunca use as mãos
desprotegidas. Se o fizer, pode provocar ferimentos.
ATENÇÃO: Risco de ferimentos. Fechar a tampa cria um risco de entalar.
Tenha cuidado ao fechar a tampa.
1. Verifique se
o LED de alimentador vazio está ligado
a data de expiração do bloco de cola não foi excedida
não existem rasgos nem aberturas no saco de plástico
2. Para levanta o êmbolo, prima a tecla para subir o êmbolo. O LED
acende-se quando o êmbolo está a subir.
INDICAÇÃO: A tecla para subir o êmbolo é um interruptor de acção
alternada: quando ela é premida, o êmbolo começa a subir; quando ela
é premida novamente, o êmbolo pára.
Tecla para subir o êmbolo
3. Consulte a figura 4-1. Quando o êmbolo está completamente subido,
puxe o punho para cima para abrir a tampa.
Fig. 4-1
2009 Nordson Corporation
Abertura da tampa
P/N 7156421A
4-4
Operação
Carregar um bloco de cola
(cont.)
4. Remova o saco de plástico vazio que se encontra no alimentador e
elimine-o correctamente.
CUIDADO: Não retire um saco de plástico vazio, até um novo saco estar
pronto para ser carregado. Um bloco de cola tem de estar sempre colocado
de modo que o aparelho de fusão esteja vedado e a cola não cure.
5. Inspeccione se a grelha tem cola ou detritos no perímetro exterior e, se
for necessário, limpe a superfície com um raspador de plástico ou de
madeira.
INDICAÇÃO: O perímetro exterior da grelha tem de estar limpo a fim
de criar uma vedação correcta juntamente com o saco de plástico do
novo bloco.
6. Corte um circulo no fundo do saco de plástico de modo que pelo menos
20 mm (0.8 in.) do saco de plástico fiquem à roda do perímetro exterior
para proporcionar uma superfície de vedação adequada entre o fundo
do saco e a parte superior da grelha.
7. Coloque o bloco de cola dentro do alimentador e feche a tampa.
Tecla para descer o êmbolo
P/N 7156421A
8. Para descer o êmbolo, prima a tecla para descer o êmbolo.
INDICAÇÃO: A tecla para descer o êmbolo só activa o êmbolo se o
êmbolo estiver no lugar (PIP=piston In place) por cima do alimentador.
Se o êmbolo estiver no lugar, ele aplica uma força descendente durante
30 segundos depois da tecla para descer o êmbolo ter sido premida.
Após 30 segundos, a força descendente é ligada e desligada pela
funcionalidade do sensor de fusão conforme seja necessário.
2009 Nordson Corporation
Operação
4-5
Arrancar o aparelho de fusão
Antes de arrancar o aparelho de fusão pela primeira vez, confirme que
o aparelho de fusão está completamente instalado, incluindo todas
as entradas e saídas requeridas e controladores de pistolas,
controladores de padrão, ou temporizadores.
os parâmetros operacionais do aparelho de fusão configuram-se
para apoiar o processo de fabrico.
Consulte se qualquer dos itens listados anteriormente não está completo na
Secção 3, Instalação.
Para arrancar o aparelho de fusão
1. Verifique se a cola está presente no alimentador do aparelho de fusão:
Conforme seja necessário, consulte Carregar um bloco de cola.
2. Ligue o aparelho de fusão.
O aparelho de fusão:
Interruptor de comando
Teste os LEDs do painel de comando
Acende os aquecedores (o LED dos aquecedores fica verde)
Começa automaticamente a efectuar o rastreio e a indicar a
temperatura actual do tanque e de cada mangueira e pistola que
tenha uma temperatura nominal que seja superior a zero graus. A
sequência do rastreio automático é: tanque, cada par de mangueira
e pistola, e depois de volta para o tanque.
INDICAÇÃO: A grelha e o cilindro pneumático são activados
quando o sensor de fusão conforme seja necessário assinale que o
reservatório necessita de cola.
Acende o LED de operacional (verde) quando o tanque e todas as
mangueiras e pistolas estão dentro de 3 C (5 F) da sua
temperatura nominal imputada.
INDICAÇÃO: Se o período de espera para Operacional (parâmetro
4) estiver ajustado para um valor diferente de 0, então, este tempo
adicional tem de passar antes do estado de operacional ter sido
alcançado.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
4-6
Operação
Funcionamento em modo manual
1. Prima a tecla Modo da bomba até o LED se acender.
2. Prima a tecla de Activação a bomba até o LED se acender.
Tecla do modo da bomba
3. Utilize as teclas de seta da velocidade de rotação da bomba para
modificar a velocidade de rotação da bomba para um ajuste superior a
10.
O mostrador da velocidade de rotação da bomba indica a velocidade
actual de rotação da bomba em rpm.
Se o sistema não tiver alcançado o estado de operacional, na altura
Tecla de activação da bomba
em que se premiu a tecla de activação da bomba, o LED da tecla de
activação da bomba ficará amarelo, indicando que a bomba está
activada, mas que não arrancou. A bomba arrancará
automaticamente, quando o estado de sistema operacional tiver
sido alcançado.
Se o sistema tiver alcançado o estado de operacional, na altura em
que se premiu a tecla de activação da bomba, a bomba arrancará e
o LED da tecla de activação da bomba ficará verde, indicando que a
bomba está em funcionamento.
Mostrador e teclas de seta da
velocidade de rotação da bomba
Se o aparelho de fusão estiver configurado para activação da
bomba por interruptor de pé/pistola manual, o LED de activação da
bomba não se acenderá, e a bomba não arrancará, até que a
bomba seja arrancada manualmente, utilizando o dispositivo de
interruptor.
Quando o reservatório está vazio, o motor parará após ter rodado o
número de revoluções especificado no parâmetro de controlo do
motor dLy (delay after empty = atraso depois de vazio). Para operar
a bomba após ela ter sido desligada pelo sistema de controlo,
elimine todas as avarias do aparelho de fusão e prima a tecla de
activação da bomba. O motor rodará o número de revoluções
especificado e, depois, pára novamente.
INDICAÇÃO: Pode modificar a maneira da tecla de activação da
bomba funcionar, modificando o parâmetro 8 (ligação automática da
bomba). Consulte o Anexo B, Parâmetros operacionais.
INDICAÇÃO: Quando o aparelho de fusão está a funcionar no modo
manual, a velocidade de rotação da bomba é determinada pela
equação seguinte. Consulte os valores de deslocação da bomba na
secção 8, Dados técnicos.
Saída de cola
(cm3/min)
P/N 7156421A
+ rpm indicadas
caudal da bomba
2009 Nordson Corporation
Operação
4-7
Funcionamento comandado pela velocidade da
linha
O aparelho de fusão pode ser configurado para fornecer uma quantidade
de cola que é proporcional à velocidade da linha de produção. A aptidão do
funcionamento comandado pela velocidade da linha é activada ou
desactivada através da tecla do modo da bomba; as teclas de seta da
velocidade de rotação da bomba utilizam-se para ajustar a saída
escalonada, e a velocidade de rotação actual da bomba é indicada em rpm
no mostrador da velocidade de rotação da bomba. Quando o aparelho de
fusão se encontra em funcionamento comandado pela velocidade da linha,
a velocidade de rotação da bomba segue o sinal 0−10 VCC proveniente da
linha de produção. Para configurar o aparelho de fusão para funcionamento
comandado pela velocidade da linha, consulte Configuração do
funcionamento comandado pela velocidade da linha na secção 3,
Instalação.
1. Prima a tecla Modo da bomba até o LED se desligar.
2. Prima a tecla de Activação a bomba até o LED se acender.
Tecla do modo da bomba
3. Prima a tecla de activação da bomba para activar a bomba. Se for
necessário, utilize as teclas de seta da velocidade de rotação da
bomba para ajustar a saída de cola escalonada.
O mostrador da velocidade de rotação da bomba indica a velocidade
actual de rotação da bomba em rpm.
Se o sistema não tiver alcançado o estado de operacional, na altura
Tecla de activação da bomba
em que se premiu a tecla de activação da bomba, o LED da tecla de
activação da bomba ficará amarelo, indicando que a bomba está
activada, mas que não arrancou. A bomba arrancará
automaticamente, quando o estado de sistema operacional tiver
sido alcançado e quando a linha de produção arranca.
Se o sistema tiver alcançado o estado de operacional, na altura em
que se premiu a tecla de activação da bomba, a bomba arrancará e
o LED da tecla de activação da bomba ficará verde, indicando que a
bomba está em funcionamento.
Mostrador e teclas de seta da
velocidade de rotação da bomba
Quando o reservatório está vazio, o motor parará após ter rodado o
número de revoluções especificado no parâmetro de controlo do
motor dLy (delay after empty = atraso depois de vazio). Para operar
a bomba após ela ter sido desligada pelo sistema de controlo, prima
a tecla de activação da bomba. O motor rodará o número de
revoluções especificado e, depois, pára novamente.
INDICAÇÃO: Pode modificar a maneira da tecla de activação da
bomba funcionar, modificando o parâmetro 8 (ligação automática da
bomba). Consulte o Anexo B, Parâmetros operacionais.
INDICAÇÃO: Quando o aparelho de fusão se encontra em
funcionamento comandado pela velocidade da linha, a velocidade de
rotação da bomba é determinada pela equação seguinte. Consulte os
valores de deslocação da bomba na secção 8, Dados técnicos.
Saída de
cola
(cm3/min)
2009 Nordson Corporation
+ rpm indicadas
caudal da bomba
ƪtensão de10entradaƫ
P/N 7156421A
4-8
Operação
Ajustar a VCP
O seu aparelho de fusão terá um dos seguintes tipos de controlo de
pressão: VCP manual, apenas VCP pneumática, opção de controlo
automático de pressão ou opção de derivação para controlo do caudal.
Consulte uma descrição detalhada das opções de controlo de pressão em
Opções de controlo de pressão, da secção 2, Introdução. Para determinar a
configuração do seu aparelho de fusão, consulte a Lista de peças do
aparelho de fusão na secção 7, Peças.
INDICAÇÃO: Se desejar modificar o tipo de controlo de pressão, estão
disponíveis kits de reposição para cada opção a fim de efectuar a
montagem posterior em campo. Consulte a secção 7, Peças.
VCP manual (opção X)
INDICAÇÃO: Na fábrica, roda-se completamente o parafuso da VCP
(válvula de controlo de pressão) no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio (para o valor de ajuste da pressão mais baixa da válvula, ou para
um valor próximo) e depois aperta-se a porca de segurança.
CUIDADO: Ao ajustar a VCP, não exceder o binário de 2,7 Nm (24 in.-lb).
Para utilizar a VCP para controlar a saída de cola, desaperte a porca de
segurança e ajuste a válvula para alcançar o caudal de saída de cola
desejado para o seu processo de fabrico. Com o aparelho de fusão à
temperatura de serviço, a linha de produção em funcionamento e as
pistolas a aplicar cola, rode o parafuso de regulação da VCP
no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a saída de cola
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para reduzir a saída
de cola
Ajustar a VCP
Apenas VCP automática (opção M)
CUIDADO: Risco de danificar o equipamento. Não exceda a pressão
máxima de abastecimento de 5 bar (70 psi).
Utilize um regulador de pressão de ar fornecido pelo cliente, para controlar
o abastecimento de ar de 0−5 bar (0−70 psi) para a VCP pneumática.
VCP pneumática
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Operação
4-9
Controlo automático de pressão (opção P)
Para controlar a pressão de ar, utilize o sinal de 4−20 mA fornecido pelo
cliente. O sinal de 4−20 mA corresponde a uma gama de pressão
pneumática de 0,01−5 bar (0−70 psi).
Derivação para controlo do caudal (opção F)
Se não estiver a ser fornecido qualquer sinal à válvula de solenóide, utilize
o regulador de pressão de ar, situado no tampa do conjunto de
accionamento da opção F, para ajustar a pressão de saída para a VCP
pneumática. O manómetro da tampa de accionamento, indica a pressão de
ar fornecida à VCP pneumática.
INDICAÇÃO: Se a válvula de solenóide recebe um sinal, a pressão de
saída para a VCP pneumática corresponde à pressão de abastecimento do
aparelho de fusão.
Localização do regulador de ar e
do manómetro utilizados com a
opção de derivação para controlo
do caudal
Colocação do sistema em reserva
Para evitar que materiais reactivos curem, efectue as seguintes acções
antes de tempos de paragem ou de interrupções:
1. Para reduzir a temperatura do sistema e colocar o sistema em modo de
reserva, prima a tecla de Reserva.
2. Cubra os bicos do aplicador com gel de petróleo ou mergulhe-os num
óleo adequado.
Tecla de reserva
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
4-10 Operação
Vigilância do aparelho de fusão
O aparelho de fusão possui indicadores que lhe permitem:
Confirmar rapidamente se o aparelho de fusão está a funcionar
correctamente
Vigiar a temperatura actual do grupo do tanque e de cada
mangueira e pistola
Identificar avarias do aparelho de fusão
Determinar quando a manutenção é necessária
O aparelho de fusão determina automaticamente o número e a localização
de todas as mangueiras e pistolas que estão ligadas a ele. Consulte
informações sobre capacidade de mangueira/pistola e identificação de
componentes aquecidos em Mais acerca de componentes aquecidos,
anteriormente nesta secção.
Confirme que o aparelho de fusão está a funcionar correctamente
O LED de operacional (verde) acende-se quando todos os componentes
aquecidos estão dentro de 3 C (5 F) da sua temperatura nominal.
O LED de operacional não se acenderá nem se apagará, se ocorrer
qualquer dos acontecimentos seguintes:
LED de operacional
O período de espera para Operacional ainda se encontra em
contagem decrescente.
O operador ou uma entrada remota coloca o aparelho de fusão no
modo de reserva.
O relógio de sete dias coloca o aparelho de fusão no modo de
reserva.
Existe uma avaria (o LED de avaria acenderá).
Consulte informações sobre avarias do aparelho de fusão e a utilização
do relógio de sete dias e funções de reserva em Vigilância de avarias do
aparelho de fusão, e Utilização das teclas de função do aparelho de fusão,
mais adiante nesta secção. Consulte informações detalhadas acerca do
período de espera para Operacional no Anexo B, Parâmetro 4.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Operação
4-11
Vigilância do nível de cola
O LED de alimentador vazio acende-se quando chegou a altura de carregar
um novo bloco de cola. Consulte Carregar um bloco de cola.
O aparelho de fusão também está equipado com dois sensores capacitivos
de nível de cola idênticos:
LED de alimentador vazio
O sensor de fusão conforme seja necessário mantém o reservatório
cheio de cola fundida informando o aparelho de fusão quando deve
fundir cola no alimentador para transferência, através da grelha,
para o reservatório.
Quando o reservatório fica vazio, o monitor de reservatório vazio
parará a bomba após ela ter rodado o número de revoluções
especificado no parâmetro de controlo do motor dLy (atraso depois
de vazio). Para ajustar este parâmetro, consulte Configuração do
controlo do motor, na secção 3, Instalação.
INDICAÇÃO: Quando dLy é indicado, a bomba pode arrancar
novamente, premindo a tecla de activação da bomba. A bomba
rodará novamente do número de rotações ajustado antes de parar e
a mensagem de dLy é indicada novamente.
O aparelho de fusão é expedido com os dois sensores de nível calibrados
para cola standard. Se for necessário calibrar novamente, consulte
Calibragem do sensor de alimentador vazio ou Calibragem dos sensores de
nível na secção 5, Manutenção.
1
2
Fig. 4-2
Localização dos sensores de nível
1. Sensor de fusão conforme seja
necessário
2009 Nordson Corporation
2. Monitor de reservatório vazio
P/N 7156421A
4-12 Operação
Vigilância de temperaturas de componentes
Pode verificar a temperatura actual de cada componente aquecido—o
tanque e cada mangueira e pistola—usando o modo de rastreio automático
ou seleccionado manualmente e verificando cada componente.
Por ajuste de fábrica, o aparelho de fusão permanece no modo de rastreio
automático excepto quando:
O aparelho de fusão seja colocado no modo de configuração
A temperatura nominal de todas as mangueiras e pistolas é ajustada
para zero graus
Ocorre uma avaria
Verificação de temperaturas de componentes usando o modo de
rastreio automático
1. Quando o LED de operacional está aceso, observe os LEDs das teclas
de componentes.
2. Quando o LED da tecla, que representa o grupo de componentes
desejado (tanque, mangueira ou pistola), se acende, observe o
mostrador esquerdo até ele indicar o número da posição do
componente específico que quer verificar.
Teclas de componentes
P/N 7156421A
3. Quando aparece o número da posição do componente desejado no
mostrador da esquerda, observe o mostrador direito para determinar a
temperatura actual do componente.
INDICAÇÃO: Em aparelhos de fusão PURBlue 4, 1 é a temperatura da
bomba e 2 é a temperatura da grelha quando o LED do tanque está
ligado.
2009 Nordson Corporation
Operação
4-13
Para verificar manualmente a temperatura de um componente
1. Prima a tecla (tanque, mangueira ou pistola) que representa o grupo de
componentes que deseja verificar.
O rastreio automático pára e o mostrador esquerdo indica o número do
primeiro componente sequencial do grupo de componentes
seleccionado. O mostrador direito indica a temperatura actual do
componente.
Mostrador esquerdo e
tecla de deslocamento
INDICAÇÃO: Quando se prime a tecla do tanque, o mostrador
esquerdo não indica um número de componente (mostrador vazio).
INDICAÇÃO: Em aparelhos de fusão PURBlue 4, 1 é a temperatura da
bomba e 2 é a temperatura da grelha quando o LED do tanque está
ligado.
2. Se o primeiro componente sequencial não for o componente que
deseja verificar, use a tecla de deslocamento do mostrador esquerdo
para mudar para o número de componente correcto.
O mostrador direito indica a temperatura actual do
componente seleccionado.
Mostrador de temperatura
do componente
3. Prima a tecla de configuração duas vezes para regressar ao modo de
rastreio automático.
Tecla de configuração
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
4-14 Operação
Vigilância de avarias do aparelho de fusão
O aparelho de fusão alerta o operador para as avarias listadas na tabela
4-1. As avarias afectam o aparelho de fusão em um de três modos: os
aquecedores desligam-se; os aquecedores mantêm-se ligados, mas a
condição de avaria persiste; ou o aparelho de fusão deixa de funcionar.
Quando ocorre uma avaria, tem que diagnosticar e corrigir a condição de
avaria e, seguidamente, voltar a por o aparelho de fusão em
funcionamento. Pode utilizar o registo de avarias para determinar o tipo,
ordem e tempo relativo das dez últimas avarias.
Tab. 4-1 Avarias do aparelho de fusão
Código /
subcódigo do
mostrador
F1/Nenhuma
F2/Nenhuma
Nome
RTD (detector de
temperatura por
resistência)
Subtemperatura
Efeito sobre o
aparelho de fusão
Os aquecedores
desligam-se
Os aquecedores
desligam-se
Causa
Acção correctiva
O RTD para o
componente indicado
avariou-se ou o
componente estava
desligado do aparelho
de fusão.
Substituir o RTD
A temperatura actual do
componente indicado
desceu abaixo do
decréscimo de
subtemperatura, o qual
foi configurado com o
parâmetro 22.
Verificar se existem
condições que possam
causar uma descida da
temperatura ambiente
Verificar as ligações
mangueira/pistola
Consulte o fluxograma
T.2
Substituir o RTD
Consulte o fluxograma
T.2
F3/Nenhuma
Sobretemperatur
a
Os aquecedores
desligam-se
A temperatura actual do
componente indicado
subiu acima do
acréscimo de
sobretemperatura, o
qual foi configurado no
parâmetro 21.
Modifique o parâmetro
21. Se o problema
persistir, substitua o
RTD (detector de
temperatura por
resistência).
Consulte o fluxograma
T.2
Teste de RAM
O aparelho de fusão
interrompe o
funcionamento
Avaria da RAM interna
F4/1
Substituir a CPU
(unidade central de
processamento)
F4/2
Tempo do relógio
interno
Os aquecedores
mantêm-se ligados,
mas a condição de
avaria persiste
Avaria do relógio
interno
Substituir a CPU
(unidade central de
processamento)
F4/3
Bateria de apoio
de RAM
Relógio não
funciona
Tensão insuficiente da
bateria de apoio de
RAM
Substituir a CPU
(unidade central de
processamento)
F4/4
RAM apoiada
pela bateria do
relógio interno
Os aquecedores
mantêm-se ligados,
mas a condição de
avaria persiste
Avaria da RAM apoiada
por bateria
Substituir a CPU
(unidade central de
processamento)
Continuação...
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Operação
4-15
Tab. 4-1 Avarias do aparelho de fusão (cont.)
Código /
subcódigo do
mostrador
Nome
Efeito sobre o
aparelho de fusão
F4/5
Bateria do relógio
interno
Os aquecedores
mantêm-se ligados,
mas a condição de
avaria persiste
Bateria da RAM
apoiada por bateria,
extinta
Substituir a CPU
(unidade central de
processamento)
F4/6
Analógico para
digital
O aparelho de fusão
interrompe o
funcionamento
Conversor analógico
para digital do RTD
avariado
Substituir a placa
principal ou a CPU
Causa
Mangueira ou pistola
avariada
Acção correctiva
Substituir a mangueira
ou a pistola. Nota:
Ajustar o valor nominal
para zero para evitar
avaria de F1.
Calibragem
analógica para
digital
O aparelho de fusão
interrompe o
funcionamento
F4/8
Realimentação
da placa principal
O aparelho de fusão
interrompe o
funcionamento
Falha da comunicação
entre a placa principal e
CPU
Substituir a placa
principal, o cabo de fita,
ou a CPU
F4/A
Termóstato
O aparelho de fusão
interrompe o
funcionamento
O termóstato do
reservatório ou da
grelha está aberto
Substitua o termóstato,
cablagem XP6, ou a
placa principal
F4/C
Ligação da placa
de expansão
O aparelho de fusão
interrompe o
funcionamento
O cabo de fita
P/N 1026662 não está
ligado a J1 na placa
principal e/ou a J2 na
placa de expansão
Verifique as ligações do
cabo de fita e faça as
ligações conforme seja
aplicável.
F4/d
Comunicações
com a placa I/O
de opção
Os aquecedores
mantêm-se ligados,
mas a condição de
avaria persiste
Falha de comunicação
entre CPU e a placa I/O
de opção
Substituir a placa I/O ou
a CPU
F4/E
Avaria de
comunicação do
bus de campo
Saída de alarme (se
for seleccionada a
opção 6)
O aparelho de fusão
continua a funcionar
normalmente.
Avaria da placa de bus
de campo.
Substituir a placa do
bus de campo
F4/7
Não foi possível calibrar
o conversor analógico
para digital do RTD
(RTD ligado à terra no
sistema)
Substituir a placa
principal ou o cabo de
fita, ou a CPU
Continuação...
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
4-16 Operação
Vigilância de avarias do aparelho de fusão
(cont.)
Tab. 4-1 Avarias do aparelho de fusão (cont.)
Código /
subcódigo do
mostrador
F9/1
(consulte nota A)
S1Cal
(consulte nota B)
NOTA
Nome
Reservatório
vazio
Calibração do
sensor 1
Efeito sobre o
aparelho de fusão
Causa
Acção correctiva
A bomba desliga-se
e gera-se uma saída
de avaria, mas os
aquecedores e a luz
de OPERACIONAL
permanecem
ligados
Reservatório vazio,
então a bomba continua
a rodar o número de
rotações ajustadas no
parâmetro de controlo
do motor dLy (consulte
a tabela 3-11)
Verifique se a cola está
presente no
alimentador e aguarde
o tempo suficiente para
a cola fundir para
dentro do reservatório.
Excepto se for crítico
que a unidade se
desligue imediatamente
quando o reservatório
está vazio, ajuste o
valor dLy mais alto para
evitar esta condição de
avaria.
O aparelho de fusão
entra no modo de
reserva
Uma condição contínua
de grelha ligada
ocorreu porque o ajuste
do parâmetro 49 foi
excedido (consulte a
tabela 3-11).
Verifique a calibração
do sensor S1 (consulte
Calibração de sensores
de nível na secção 5,
Manutenção) ou
modifique o ajuste para
o parâmetro 49.
A: Uma avaria F9/1 não cria uma condição de avaria, mas gera uma saída de avaria. Esta saída apenas é
visível se a saída digital de avaria ou a torre de luzes opcional estiverem a ser utilizadas e é a única
situação na qual ambas as luzes vermelha e verde possam estar acesas simultaneamente. Em tais
casos, os aquecedores e o motor estão em ordem, mas o aparelho de fusão não funciona porque não
existe cola dentro do reservatório.
B: Consulte uma descrição detalhada do modo de funcionamento da funcionalidade de fusão conforme
seja necessário para este aparelho de fusão em Modos de operação na secção 2, Introdução.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Operação
4-17
Como tratar as avarias F1, F2 e F3
Quando o aparelho de fusão detecta uma avaria F1, F2 ou F3:
1. O rastreio automático pára, e o aparelho de fusão inicia a vigilância da
avaria potencial durante um intervalo máximo de dois minutos. Os LEDs
de operacional e de aquecedor mantêm-se acesos durante um período
de tempo de dois minutos. Se, em qualquer altura, durante o período de
dois minutos, o aparelho de fusão detectar que a condição de avaria
deixou de existir, o aparelho de fusão voltará para o modo de rastreio
automático.
2. O LED da tecla do componente afectado (tanque, mangueira ou pistola)
acende-se para indicar o tipo de componente que se avariou ou que
está avariado.
3. O mostrador direito indica o tipo de avaria (F1, F2, ou F3).
4. O mostrador esquerdo indica, como se segue, o componente que se
avariou ou que está avariado.
Se o LED da tecla do tanque estiver aceso, o mostrador esquerdo
indicará 0 para o tanque, 1 para a bomba, ou 2 para a grelha.
Se o LED da tecla da mangueira ou da pistola estiver aceso, o
mostrador esquerdo indicará o número da mangueira ou da pistola
afectada.
5. Se a condição de avaria ainda existir no fim do período de vigilância de
dois minutos, o LED de operacional desligar-se-á, o LED vermelho de
avaria acender-se-á, os aquecedores desligar-se-ão e o aparelho de
fusão gravará a avaria num registo de avarias. Consulte Rever o
relatório de avarias, mais adiante nesta secção.
LED de avaria
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
4-18 Operação
Como tratar as avarias F4
Quando o aparelho de fusão detecta uma avaria F4:
1. O LED de operacional apaga-se e o LED vermelho de avaria
acende-se.
2. Todos os LEDs das teclas de componentes (tanque, mangueira, e
pistola) se desligam.
3. O mostrador direito indica F4.
4. O mostrador esquerdo indica um subcódigo. Os subcódigos classificam
a avaria como sendo grave ou não grave. O efeito de cada uma destas
duas classes de avarias F4 sobre o aparelho de fusão é:
Grave—O LED de avaria acende-se, e permanece aceso, e o aparelho
de fusão interrompe completamente o funcionamento.
Não grave—O LED de avaria acende-se durante cinco segundos, mas
os aquecedores e a bomba continuam a funcionar normalmente. As
avarias não graves afectam o relógio interno e as I/Os de opção.
Consulte informações sobre o diagnóstico de avarias F4 na Secção 6,
Localização de avarias.
5. O aparelho de fusão regista a avaria no registo de avarias. Consulte
Rever o relatório de avarias, mais adiante nesta secção.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Operação
4-19
Voltar a pôr o aparelho de fusão em funcionamento
1. Diagnostique e corrija a condição de avaria. Consulte informações
sobre o diagnóstico e a eliminação de condições de avaria na Secção 6,
Localização de avarias.
INDICAÇÃO: Quando existe uma avaria F4 grave, o interruptor de
comando não funciona. Desligue a alimentação de energia do aparelho
de fusão no interruptor de desacoplamento local.
2. Volte a colocar o aparelho de fusão no modo de rastreio automático
premindo duas vezes a tecla de configuração.
Tecla de configuração
3. Prima a tecla de apagar/repor.
Tecla de apagar/repor
4. Prima a tecla dos Aquecedores para ligar os aquecedores.
Tecla dos aquecedores
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
4-20 Operação
Vigilância de avarias do aparelho de fusão
(cont.)
Para rever o registo de avarias
1. Prima e mantenha premida a tecla de configuração.
O rastreio automático pára e aparece o parâmetro operacional 1 no
mostrador esquerdo.
Tecla de configuração
2. Desloque o mostrador esquerdo para o parâmetro 2 (o registo de
avarias).
O mostrador direito indica a última avaria que ocorreu como se segue:
Se a avaria era uma avaria F1, F2 ou F3, então o LED da tecla do
componente afectado ficará amarelo.
Se a última avaria ocorrida era uma avaria F4, então os LEDs de
Mostrador esquerdo e
tecla de deslocamento
todas as teclas de componentes desligam-se.
O mostrador direito indica o registo no relatório da última avaria
ocorrida. A tabela 4-2 proporciona o significado de cada dígito do
registo do relatório. A seguir à tabela estão dois exemplos de
registos de avarias do relatório.
Revisão do
relatório de avarias
3. Prima a tecla de deslocamento do mostrador direito, para rever cada
um dos restantes nove registos do relatório. Cada vez que se prime a
tecla de deslocamento mostra um registo no relatório progressivamente
mais antigo.
INDICAÇÃO: O registo de avarias apenas armazena as últimas dez
avarias. Após as dez avarias terem ocorrido, os registo existentes do
relatório são substituídas, começando com o registo mais antigo, a
partir do décimo primeiro registo e seguintes.
4. Prima a tecla de configuração para voltar ao modo de rastreio
automático.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Operação
4-21
Tab. 4-2 Relatório de avarias
Primeiro dígito
Segundo e terceiro dígitos
Quarto dígito
Componente:
Tipo de avaria:
0 = Tanque
0 = Registo de relatório não utilizado
-F
1 = Bomba ou mangueira/pistola 1
2 = Grelha ou mangueira/pistola 2
3 = Mangueira 3 ou pistola 3
1 = RTD (aberto ou em curto-circuito)
2 = Subtemperatura do componente
3 = Sobretemperatura do componente
4 = Avaria do processador ou eléctrica
Exemplos de relatórios de avarias
Exemplo 1:
Um registo de relatório não utilizado.
Exemplo 2:
Se o LED da tecla do tanque estivesse aceso, este registo
de relatório indicaria que o tanque tem subtemperatura. Se o LED da tecla
da mangueira estivesse aceso, este registo de relatório indicaria que a
mangueira 1 tem subtemperatura.
Vigiar o controlo do motor/êmbolo ou as avarias do accionamento do
motor
O mostrador da velocidade de rotação da bomba e o mostrador do
accionamento do motor, situados dentro do compartimento do equipamento
eléctrico, alertam o operador para avarias anormais relacionadas com o
motor/êmbolo. Estas avarias podem causar a paragem da bomba. Consulte
Avarias do controlo do motor/êmbolo ou Avarias do accionamento do motor
na secção 6, Localização de avarias.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
4-22 Operação
Vigilância do intervalo de manutenção
O aparelho de fusão pode ser configurado de modo que o LED de
manutenção, situado do lado esquerdo do painel de comando, se acenda
após ter decorrido um período de tempo definido pelo cliente. O LED de
manutenção pode ser utilizado para assinalar a necessidade de substituir o
filtro de Hot-melt ou terminar qualquer outra actividade de manutenção
especificada pelo cliente. Quando a manutenção especificada tiver sido
executada, o LED de manutenção tem que ser reposto.
LED de manutenção
Para repor o LED de manutenção
Com o aparelho de fusão no modo de rastreio, prima a tecla de
apagar/repor para desligar o LED de manutenção e repor o intervalo de
tempo para efectuar a manutenção.
Tecla de apagar/repor
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Operação
4-23
Ajustar temperaturas de componentes
Pode ajustar a temperatura nominal dos componentes aquecidos utilizando
os métodos seguintes:
Global—O tanque e todas as mangueiras e pistolas são
configurados para a mesma temperatura nominal.
Global por grupo de componentes—Todas as mangueiras ou
todas as pistolas são configuradas para a mesma temperatura
nominal.
Componente individual—A temperatura nominal do tanque e de
cada mangueira e de cada pistola é ajustada independentemente.
Antes de ajustar as temperaturas nominais, confirme que cada par de
mangueira/pistola está ligado na tomada correcta da mangueira/pistola. Por
exemplo, o par de mangueira/pistola 1 deve estar ligado na tomada
1.Consulte informações sobre posições de mangueira/pistola em Mais
acerca de componentes aquecidos, anteriormente nesta secção.
Para ajustar temperaturas nominais usando o método global
1. Prima e mantenha premida a tecla Tanque durante três segundos.
No mostrador esquerdo pisca 1.
Tecla do tanque
2. Desloque o mostrador esquerdo para 0 (intermitente).
O mostrador direito mostra todos os travessões (----) e os LEDs de
todas as teclas de componentes passam a verde.
Mostrador esquerdo e
tecla de deslocamento
3. Prima a tecla Enter.
O mostrador direito pisca.
Tecla Enter
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
4-24 Operação
Para ajustar temperaturas nominais usando o método global
(cont.)
4. Utilize o teclado para introduzir a temperatura nominal recomendada
pelo fabricante de Hot-melt. Consulte a folha de dados
técnicos fornecida pelo fabricante de Hot-melt para determinar a
temperatura nominal óptima.
INDICAÇÃO: Se o teclado ou as teclas de deslocamento do mostrador
direito não exercerem efeito sobre o mostrador direito, significa que o
aparelho de fusão está protegido por chave de identificação. Tem que
introduzir uma chave de identificação válida para poder modificar
temperaturas nominais. Consulte Introduzir a chave de identificação do
aparelho de fusão, mais adiante nesta secção.
5. Prima a tecla do tanque.
Todos os componentes começam a aquecer ou a arrefecer para atingir
a nova temperatura nominal global. Quando todos os componentes
tiverem alcançado a temperatura nominal, o LED de operacional
acende-se (verde).
Tecla do tanque
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Operação
4-25
Ajustar a temperatura nominal usando o método global por
componentes
1. Prima e mantenha premida a tecla Mangueira, ou Pistola, durante três
segundos.
O mostrador esquerdo indica o número da primeira mangueira, ou
pistola, sequencial. O mostrador direito indica a temperatura nominal
actual da mangueira ou da pistola.
2. Desloque o mostrador esquerdo para 0.
O mostrador direito indica todos os travessões (- - - -).
Teclas de componentes
3. Prima a tecla Enter.
O mostrador direito pisca.
4. Utilize o teclado para introduzir a temperatura nominal recomendada
pelo fabricante de Hot-melt. Consulte a folha de dados
técnicos fornecida pelo fabricante de Hot-melt para determinar a
temperatura nominal óptima.
INDICAÇÃO: Se o teclado ou as teclas de deslocamento do mostrador
direito não exercerem efeito sobre o mostrador direito, significa que o
aparelho de fusão está protegido por chave de identificação. Tem que
introduzir uma chave de identificação válida para poder modificar
temperaturas nominais. Consulte Introdução da chave de identificação
do aparelho de fusão, mais adiante nesta secção.
5. Prima a tecla Enter.
As mangueiras ou as pistolas começam a aquecer, ou a arrefecer, para
atingir a sua nova temperatura nominal.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
4-26 Operação
Ajustar temperaturas de componentes
(cont.)
Ajustar a temperatura nominal de um componente individual
1. Prima e mantenha premida a tecla do Tanque, Mangueira, ou Pistola,
durante três segundos.
Se se premiu a tecla do tanque, o mostrador esquerdo indica 1
(piscando). Se se premiu uma tecla de mangueira ou de pistola, o
mostrador esquerdo mostra o número da primeira mangueira, ou
pistola, sequencial (piscando). O mostrador direito indica a
temperatura nominal actual do componente indicado no mostrador
esquerdo.
Teclas de componentes
2. Desloque o mostrador esquerdo para o número do componente
desejado.
O mostrador direito indica a temperatura nominal actual do
componente, que seleccionou no mostrador esquerdo.
3. Prima a tecla Enter.
O mostrador direito pisca.
4. Utilize o teclado para introduzir a temperatura nominal recomendada
pelo fabricante de Hot-melt. Consulte a folha de dados
técnicos fornecida pelo fabricante de Hot-melt para determinar a
temperatura nominal óptima.
INDICAÇÃO: Se o teclado ou as teclas de deslocamento do mostrador
direito não exercerem efeito sobre o mostrador direito, significa que o
aparelho de fusão está protegido por chave de identificação. Tem que
introduzir uma chave de identificação válida para poder modificar
temperaturas nominais. Consulte Introdução da chave de identificação
do aparelho de fusão, mais adiante nesta secção.
5. Proceda de uma das seguintes maneiras:
Para registar uma nova temperatura nominal e em seguida modificar
a temperatura nominal do componente sequencial seguinte, prima a
tecla Enter e, depois, repita os passos 4 e 5.
Para registar a nova temperatura nominal e voltar para o modo de
rastreio automático, siga para o passo 6.
6. Prima qualquer tecla de componente (tanque, mangueira ou pistola).
O componente seleccionado começa a aquecer ou a arrefecer para
alcançar a sua nova temperatura nominal.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Operação
4-27
Introdução da chave de identificação do aparelho
de fusão
Se o aparelho de fusão estiver protegido por chave de identificação, é
necessário introduzir uma chave de identificação válida para poder
modificar qualquer temperatura nominal ou parâmetro do aparelho de
fusão.
Introduzir uma chave de identificação do aparelho de fusão
1. Prima a tecla de configuração.
O mostrador esquerdo indica o parâmetro 0 (intermitente) e o mostrador
direito indica 4000.
Tecla de configuração
2. Prima a tecla Enter.
O mostrador direito começa a piscar.
3. Utilize o teclado para introduzir a chave de identificação do aparelho de
fusão.
Tecla Enter
4. Prima a tecla Enter.
Pode ocorrer uma das seguintes possibilidades:
Se a chave de identificação for correcta, o mostrador esquerdo
indica o parâmetro 1.
Se a chave de identificação não for correcta, o mostrador esquerdo
permanece em 0 e o mostrador direito mostra travessões (----)
durante alguns momentos e depois volta para 4000.
Se a chave de identificação não for correcta, volte a introduzi-la e
em seguida prima a tecla Enter.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
4-28 Operação
Utilização das teclas de função do aparelho de
fusão
O painel de comando proporciona as seguintes teclas de funções standard
e de funções especiais:
Teclas de funções standard
Aquecedor
Activação da bomba
Configuração
Tecla do modo da bomba
Teclas de funções especiais
Relógio de sete dias
Reserva
CUIDADO: A activação involuntária de teclas de função pode, sob
circunstâncias correcta, ter efeitos indesejáveis sobre o aparelho de fusão
ou sobre o processo de fabrico. Apenas o pessoal, que esteja familiarizado
com a configuração do aparelho de fusão e a sua conexão com o processo
de fabrico, pode utilizar as teclas de função. O uso incorrecto de teclas de
função pode provocar um comportamento irregular do processo ou
ferimentos.
Tecla dos aquecedores
Utilize a tecla dos aquecedores, para ligar e desligar manualmente os
aquecedores dos componentes. Premindo a tecla dos aquecedores ignora
o controlo (ligado ou desligado) dos aquecedores por meio da função do
relógio de sete dias ou por meio de uma entrada remota. O LED da tecla
dos aquecedores ilumina-se quando os aquecedores estão ligados.
Tecla dos aquecedores
Quando ocorrer uma avaria (consulte Vigilância de avarias do aparelho de
fusão, anteriormente nesta secção), os aquecedores desligam-se
automaticamente. A tecla dos aquecedores utiliza-se para voltar a ligar os
aquecedores após eliminar uma condição de avaria.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Operação
4-29
Tecla de activação da bomba
Utilize a tecla de activação da bomba para activar, arrancar e parar a
bomba. O LED da tecla de activação da bomba está verde quando a
bomba está activada.
Tecla de activação da bomba
Se a função de ligar a bomba automaticamente (parâmetro 8) estiver
desactivada, será necessário utilizar a tecla da bomba para arrancar a
bomba quando o aparelho de fusão estiver operacional.
Se qualquer das entradas for configurada para utilizar a opção de controlo
activar/desactivar da bomba, o motor da bomba não arrancará até que a
bomba esteja activada e a tensão correcta esteja aplicada aos contactos da
entrada. Se a bomba estiver activada, mas a tensão de entrada não estiver
presente, o LED da bomba piscará a verde.
Tecla do modo da bomba
Utilize a tecla do modo da bomba para comutar entre os modos manual e
comandado pela velocidade da linha. O LED da tecla do modo da bomba
está verde quando o aparelho de fusão se encontra no modo manual.
Tecla do modo da bomba
2009 Nordson Corporation
Quando o aparelho de fusão se encontra no modo de comandado pela
velocidade da linha, é necessário fornecer um sinal de 0−10 VCC. Consulte
Configuração do funcionamento comandado pela velocidade da linha na
secção 3, Instalação.
P/N 7156421A
4-30 Operação
Tecla de configuração
Utilize a tecla de configuração, para colocar e retirar o aparelho de fusão do
modo de configuração. Quando o aparelho de fusão estiver colocado no
modo de configuração, o rastreio automático pára e os mostradores
esquerdo e direito utilizam-se para seleccionar e ler ou modificar
parâmetros operacionais.
Tecla de configuração
Tecla do relógio de sete dias
Utilize a tecla do relógio de sete dias para ligar e desligar a função de
relógio do aparelho de fusão. Quando o relógio está ligado, a temperatura
de cada componente aquecido está regulada automaticamente com base
num conjunto de programas definidos pelo utilizador.
Tecla do relógio de sete dias
Para acomodar o trabalho de turnos diários e dias de descanso, estão
disponíveis quatro programas do relógio. Os programas 1, 2 e 3 são
utilizados para especificar quando os aquecedores se devem ligar e
desligar, ou quando o aparelho de fusão deve entrar e sair do modo de
reserva. O programa 0 é utilizado para manter o aparelho de fusão na
última condição determinada pelo relógio (aquecedores ligados ou
desligados, ou em reserva)
Quando um programa de relógio solicita que os aquecedores estejam
ligados, os aquecedores regulam-se para as suas temperaturas nominais
imputadas previamente. Quando o relógio activa o modo de reserva, a
temperatura nominal de cada componente reduz-se temporariamente para
um delta de reserva predefinido.
Consulte informações sobre a configuração do relógio de sete dias e sobre
o delta de reserva no Anexo B, Parâmetros operacionais, Relógio de sete
dias.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Operação
4-31
Tecla de reserva
Tecla de reserva
A tecla de reserva utiliza-se, para colocar e retirar manualmente o aparelho
de fusão do modo de reserva. A utilização do modo de reserva, durante
períodos de tempo em que o aparelho de fusão estiver inactivo, ajuda a
conservar energia e permite que os componentes aquecidos
voltem rapidamente às suas temperaturas nominais, quando o aparelho de
fusão for novamente necessário.
Quando o aparelho de fusão for colocado no modo de reserva, as
temperaturas de todos os componentes serão reduzidas de um delta de
reserva, configurado previamente, em relação às suas temperaturas
nominais. O aparelho de fusão permanecerá no estado de reserva até se
premir a tecla de reserva ou a função de um dos parâmetros operacionais
retirar o aparelho de fusão do modo de reserva.
Se o aparelho de fusão tiver sido configurado para utilizar o temporizador
de reserva manual
(parâmetro 26), premindo a tecla de reserva colocará o aparelho de fusão
no modo de reserva pelo período de tempo especificado pelo temporizador.
Após o tempo de reserva manual ter decorrido, o aparelho de fusão
começará novamente a aquecer todos os componentes para a sua
temperatura nominal imputada.
A utilização da tecla de reserva ultrapassa o controlo do aparelho de fusão
(ligado ou desligado) mediante um relógio de sete dias ou uma entrada
remota.
Consulte informações sobre a configuração do delta de reserva e do
temporizador de reserva na Secção 3, Instalação, Configuração do
aparelho de fusão, e no Anexo B, Parâmetros operacionais.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
4-32 Operação
Desligar o aparelho de fusão
Desligue o aparelho de fusão quando ele não for utilizado durante um
período de tempo longo.
Desligar o aparelho de fusão
1. Desligue o aparelho de fusão
2. Descarregue a pressão do sistema. Conforme seja necessário, consulte
Descarregar a pressão do sistema na secção 5, Manutenção.
Interruptor de comando
3. Desactive as pistolas como se segue:
Pistola de ar: desligue o abastecimento de ar às pistolas e tape os
bicos.
Pistolas eléctricas: desligue o controlador de pistola, controlador de
padrão ou temporizador.
Verifique se as conexões de material estão fechadas de modo que
sejam estanques ao ar.
4. Se o sistema for desligado por um período de tempo prolongado, lave-o
com um produto de limpeza adequado. Utilize apenas um produto de
limpeza recomendado pelo fabricante de material.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Manutenção
5-1
Secção 5
Manutenção
ATENÇÃO: Confiar a operação ou a manutenção do equipamento apenas
a pessoal com formação e experiência adequadas. O emprego de pessoal
sem formação nem experiência para a operação ou manutenção do
equipamento pode provocar lesões, incluindo a morte, a si próprios e a
outros, e danificar o equipamento.
Tarefas de manutenção preventiva
A Tabela 5-1 descreve a tarefa de manutenção preventiva necessária para
manter os aparelhos de fusão PURBlue 4 em operação dentro dos seus
limites especificados e evitar avarias do equipamento. Consulte
informações sobre a manutenção de equipamento de opção, que tenha
sido fornecido pela Nordson, nas instruções fornecidas com o equipamento.
Se o aparelho de fusão interromper a operação ou estiver a funcionar
incorrectamente, consulte informações sobre o diagnóstico de problemas
comuns e realização de manutenção correctiva na Secção 6, Localização
de avarias.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
5-2
Manutenção
Tarefas de manutenção preventiva
(cont.)
Tab. 5-1 Tarefas de manutenção preventiva
Actividade
Frequência
Referência
Descarregar a pressão do sistema
Antes de realizar qualquer tarefa de
manutenção que requeira a abertura
de uma conexão hidráulica ou de um
orifício
Descarregar a pressão do sistema
Limpeza do exterior do aparelho de
fusão, mangueiras e pistolas
Diariamente
Limpeza do aparelho de fusão
Limpeza do alimentador, grelha.
Tanque, êmbolo e sondas dos
sensores de nível
Semanalmente ou conforme seja
necessário, em função do tipo de
cola
Limpeza do alimentador e da grelha,
Limpeza do tanque e dos sensores
de nível e Limpeza do êmbolo
Limpeza ou substituição do filtro do
ventilador do compartimento do
equipamento eléctrico
Em função da acumulação de
poeira; diariamente, se for
necessário
Calibração dos sensores
Conforme seja necessário durante a
vida do aparelho de fusão (os
sensores são calibrados na origem)
Calibração do sensor de alimentador
vazio ou Calibração dos sensores
de nível
Calibração do mostrador da
velocidade de rotação da bomba
Conforme seja necessário durante a
vida do aparelho de fusão (o
mostrador da velocidade de rotação
da bomba é calibrado na origem)
Calibração do mostrador da
velocidade de rotação da bomba
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Manutenção
5-3
Descarregar a pressão do sistema
Antes de desligar qualquer união hidráulica ou de abrir um orifício sob
pressão, termine sempre o procedimento seguinte para aliviar com
segurança a pressão hidráulica que pode estar retida dentro do aparelho de
fusão, mangueiras e pistolas.
Descarregar a pressão do sistema
1. Prima a tecla de activação da bomba para parar a bomba.
2. Actue as pistolas até que não saia mais Hot-melt das pistolas.
Tecla de activação da bomba
Bloquear comunicações externas
ATENÇÃO: Desactive as entradas externas e as comunicações do bus de
campo com o aparelho de fusão antes de efectuar a manutenção. O não
desactivar das entradas externas nem das comunicações do bus de campo
com o aparelho de fusão pode originar ferimentos devidos a funcionamento
inesperado do aparelho de fusão durante a realização da manutenção.
Bloquear as comunicações externas com o aparelho de fusão
1. Verificar se o LED da tecla do modo da bomba está aceso.
2. Ajuste a opção de controlo do parâmetro 14 para 1 (activado).
3. Quando a actividade de manutenção está terminada, colocar o
parâmetro 14 novamente em 0 (desactivado).
Tecla do modo da bomba
Consulte informações sobre modificação de parâmetros operacionais em
Configuração do aparelho de fusão na Secção 3, Instalação.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
5-4
Manutenção
Limpeza do aparelho de fusão
Lave o aparelho de fusão nas ocasiões seguintes, para remover resíduos:
antes da operação de um aparelho de fusão novo pela primeira vez
sempre que se mudar o tipo de cola
se se estiver a usar uma cola PUR, antes de uma paragem do
aparelho de fusão que vá durar mais de dois dias
ATENÇÃO: Risco de queimaduras! Os novos aparelhos de fusão contêm
uma pequena quantidade de fluido de ensaio com viscosidade baixa. O
fluido de ensaio pode salpicar se for descarregado sob pressão elevada.
Antes de lavar o aparelho de fusão, verifique se a VCP (válvula de controlo
de pressão) está ajustada para baixa pressão.
Processe um mínimo de um volume de tanque de Hot-melt ou de material
de limpeza através do aparelho de fusão, mangueiras e aplicadores. Num
certo ponto, ajuste o controlo de pressão para um valor baixo e feche o(s)
aplicador(es) para lavar a linha de recirculação do controlo de pressão.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Manutenção
5-5
Limpeza do aparelho de fusão
Para evitar o sobreaquecimento dos componentes devido a acumulação de
calor ou perda de ar de circulação, retire regularmente o Hot-melt que se
acumule no exterior do aparelho de fusão, mangueiras e pistolas.
Se o Hot-melt salpicar inadvertidamente para dentro dos espaços interiores
do aparelho de fusão, as tampas laterais podem ser retiradas a fim de
limpar o Hot-melt que salpicou.
ATENÇÃO: Risco de electrocussão ou de incêndio! Não limpe o aparelho
de fusão com uma corrente directa de água ou vapor. Utilize apenas água,
ou uma solução de limpeza adequada e não inflamável que se aplique
utilizando um pano de limpeza. Se limpar o aparelho de fusão usando uma
corrente directa de água ou vapor ou um fluido de limpeza inflamável, pode
causar danos materiais e ferimentos, incluindo a morte.
Limpar o exterior do aparelho de fusão
Utilize apenas produtos de limpeza que sejam compatíveis com
poliéster.
Aplique produtos de limpeza usando um pano macio.
Não utilize ferramentas pontiagudas ou afiadas para limpar a superfície
exterior.
Retirar e substituir as tampas de manutenção
Consulte a figura 5-1.
1. Desligue a alimentação de energia ao aparelho de fusão. Consulte a
secção 1, Segurança.
2. Utilize uma chave de cabeça hexagonal de 4-mm (5/32-in.) para rodar os
fechos de 1/2 volta de cada tampa no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio.
3. Desligue todos os fios de ligação à terra das tampas.
4. Levante as tampas para fora da armação do aparelho de fusão.
5. Inverta os passos 2−4 para voltar a montar cada tampa.
Limpar o compartimento do equipamento eléctrico
Depois das tampas terem sido retiradas, inspeccione a área do
ventilador para verificar se o percurso de escoamento do ar das duas
tampas laterais está livre. Remova a poeira excessiva do interior do
quadro eléctrico.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
5-6
Manutenção
Limpeza do aparelho de fusão
(cont.)
1
2
3
Fig. 5-1
Remoção das tampas de manutenção
1. Tampa do alimentador
P/N 7156421A
2. Tampa de manutenção
3. Tampa do colector
2009 Nordson Corporation
Manutenção
5-7
Limpeza do alimentador e da grelha
ATENÇÃO: Risco de ferimentos. Use equipamento de protecção
adequado.
1. Abra a tampa.
CUIDADO: Risco de danificar o equipamento. O interior do aparelho de
fusão está revestido com revestimento anti-aderente. Não utilize
ferramentas metálicas ou escovas de arame para limpar o tanque.
2. Limpe com pano/remova o Hot-melt residual do interior do alimentador
e da parte superior da grelha. Quando o aparelho de fusão estiver frio,
normalmente a cola pode ser pelada das peças com revestimento
anti-aderente. Se a cola não poder ser pelada, aqueça o aparelho de
fusão até ao ponto de amolecimento da cola e utilize um raspador de
madeira ou de plástico para remover a cola.
3. Remova todos os detritos da parte plana do perímetro exterior da
grelha.
INDICAÇÃO: É especialmente importante remover a cola da parte
plana do perímetro exterior da grelha. Esta superfície tem de estar livre,
de modo que seja possível obter uma boa vedação com o saco de
plástico do bloco de cola.
4. Volte a colocar o sistema em operação normal.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
5-8
Manutenção
Limpeza do tanque e dos sensores de nível
INDICAÇÃO: Se estiver a utilizar um material de limpeza para limpar o
tanque, verifique se o material é compatível com a cola anterior e com a
cola nova, se for aplicável.
1. Opere o aparelho de fusão normalmente até o tanque ficar vazio.
2. Prima a tecla de activação da bomba para parar a bomba.
3. Deixe o aparelho de fusão arrefecer até alcançar a temperatura
recomendada pelo fabricante da cola ou do material de limpeza.
Tecla de activação da bomba
4. Remova as tampas de manutenção. Conforme seja necessário,
consulte Retirar e substituir as tampas de manutenção, anteriormente
nesta secção.
5. Desligue o aquecedor da grelha.
6. Consulte a figura 5-2. Solte os quatro grampos do conjunto
alimentador/grelha.
7. Levante o conjunto alimentador/grelha acima dos grampos e retire-o
através do lado aberto do aparelho de fusão.
8. Se a cola estiver fria, tente pelá-la das peças com revestimento
anti-aderente. Se a cola estiver quente, utilize um raspador de madeira
ou de plástico para a remover.
9. Consulte a figura 5-2. Limpe as sondas dos sensores de solicitação de
fusão e de reservatório vazio situadas na parte traseira do reservatório.
10. Volte a colocar o sistema em operação normal.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Manutenção
Fig. 5-2
5-9
Remoção do conjunto alimentador/grelha e a localização das sondas dos sensores de nível
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
5-10 Manutenção
Limpeza do êmbolo
1. Opere o aparelho de fusão normalmente até o tanque ficar vazio.
2. Para parar a bomba, prima a tecla de activação da bomba.
3. Deixe o aparelho de fusão arrefecer até alcançar a temperatura
recomendada pelo fabricante da cola ou do material de limpeza.
4. Remova as tampas de manutenção. Conforme seja necessário,
consulte Retirar e substituir as tampas de manutenção, anteriormente
nesta secção.
5. Desligue o aquecedor da grelha.
6. Consulte a figura 5-2. Solte os quatro grampos do conjunto
alimentador/grelha.
7. Levante o conjunto alimentador/grelha acima dos grampos e retire-o
através do lado aberto do aparelho de fusão.
ATENÇÃO: Risco de ferimentos. Mantenha as mãos afastadas do êmbolo
em movimento.
8. Feche a tampa.
9. Para baixar o êmbolo, utilize um comando manual do cilindro na parte
superior da válvula de solenóide.
Tecla para descer o êmbolo
10. Se a cola estiver fria, tente pelá-la das peças com revestimento
anti-aderente. Se a cola estiver quente, utilize um raspador de madeira
ou de plástico para a remover.
11. Volte a colocar o sistema em operação normal.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Manutenção
5-11
Calibração do sensor de alimentador vazio
O aparelho de fusão é expedido com o sensor de alimentador vazio
calibrado para cola PUR standard. Se for necessário calibrar novamente,
siga este procedimento.
Consulte a figura 5-3.
1. Opere o aparelho de fusão normalmente até o reservatório estar vazio,
mas deixe o saco de plástico vazio colocado no alimentador.
2. Solte o sensor de alimentador vazio (1) e desloque-o para a posição
mais baixa no êmbolo (2).
3. Desloque o sensor para cima até o LED se acender e depois fixe o
sensor nesta posição.
1
2
Fig. 5-3
Localização do sensor de alimentador vazio
1. Sensor de alimentador vazio
2009 Nordson Corporation
2. Êmbolo
P/N 7156421A
5-12 Manutenção
Calibração dos sensores de nível
O aparelho de fusão é expedido com os dois sensores de nível calibrados
para cola PUR standard. Se for necessário calibrar novamente, siga este
procedimento.
1. Opere o aparelho de fusão normalmente até o reservatório ficar vazio.
Se o bloco no alimentador não estiver vazio, levante para fora o bloco
sólido antes de bombear a cola para fora do reservatório.
2. Remova todos os detritos ou cola curada das sondas dos sensores.
Consulte Limpeza dos sensores do tanque e de nível, anteriormente
nesta secção, e depois regresse aqui para continuar.
3. Verifique se o aparelho de fusão está ligado.
4. Consulte a figura 5-4. Abra o compartimento do equipamento eléctrico e
localize os sensores de nível.
ATENÇÃO: Risco de danificação do equipamento, ferimentos ou morte.
Este procedimento requere que realize o trabalho dentro do compartimento
do equipamento eléctrico com a alimentação de energia ligada. Siga os
procedimentos de segurança eléctrica e observe todos os indicadores de
alta tensão.
5. Retire as tampas que cobrem os parafusos de regulação dos sensores.
6. Rode cada parafuso de regulação do seguinte modo:
no sentido dos ponteiros do relógio, até o LED ficar amarelo,
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até o LED ficar
verde,
outra vez no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio meia (1/2)
volta adicional
INDICAÇÃO: Quando o LED fica amarelo, o sistema acredita que a
cola está presente. Como sabe que a cola não está presente, rodando o
parafuso de regulação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
até o LED ficar verde e depois adicionando meia (1/2) volta adicional no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, calibra os sensores.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Manutenção
5-13
3
1 (S1)
Verde =
cola NÃO
presente
Verde
2
Fig. 5-4
Âmbar =
cola presente
Âmbar
4
Localização dos parafusos de regulação e dos LEDs dos sensores de nível
1. Sensor de fusão conforme seja
necessário (S1)
2. Monitor de reservatório vazio
2009 Nordson Corporation
3. LED do sensor de nível
4. Parafuso de regulação do
sensor de nível (atrás do
tampão)
P/N 7156421A
5-14 Manutenção
Calibração do mostrador da velocidade de
rotação da bomba
O aparelho de fusão é expedido com o mostrador da velocidade de rotação
da bomba calibrado para mostrar as rpm da bomba. Se for necessário
calibrar novamente, siga este procedimento.
1. Verifique se o motor está a funcionar a 50 porcento da velocidade ou
mais alta.
2. Prima e mantenha premidas as duas teclas de seta da velocidade de
rotação da bomba.
3. Quando o mostrador de controlo do motor indicar CAL, solte as teclas.
4. Introduza as rpm actuais da bomba.
Mostrador e teclas de seta da
velocidade de rotação da bomba
5. Prima a tecla do modo da bomba.
Tecla do modo da bomba
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Localização de avarias
6-1
Secção 6
Localização de avarias
ATENÇÃO: Confiar a operação ou a manutenção do equipamento apenas
a pessoal com formação e experiência adequadas. O emprego de pessoal
sem formação nem experiência para a operação ou manutenção do
equipamento pode provocar lesões, incluindo a morte, a si próprios e a
outros, e danificar o equipamento.
Esta secção proporciona informações de consulta rápida para diagnosticar
avarias de aparelhos de fusão e variáveis de serviço da bomba, bem como
informações compreensivas para diagnóstico do aparelho de fusão, as
quais são fornecidas sob a forma de um fluxograma.
Se não poder resolver o problema usando o fluxograma para localização de
avarias, contacte o seu representante Nordson para que ele o ajude.
Indicações de segurança
Nunca desligue cabos da placa de circuitos, nem os ligue novamente,
enquanto o aparelho de fusão estiver ligado à corrente.
Antes de desligar uma conexão hidráulica, descarregue sempre a
pressão do sistema. Consulte Descarregar a pressão do sistema na
secção 5, Manutenção.
Consulte as informações de segurança fornecidas com o equipamento
opcional.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
6-2
Localização de avarias
Avarias do aparelho de fusão
A tabela 6-1 lista os quatro tipos de avarias do aparelho de fusão, as
causas potenciais e as acções correctivas esperadas.
Tab. 6-1 Avarias do aparelho de fusão
Código /
subcódigo do
mostrador
F1/Nenhuma
F2/Nenhuma
Nome
RTD (detector de
temperatura por
resistência)
Subtemperatura
Efeito sobre o
aparelho de fusão
Os aquecedores
desligam-se
Os aquecedores
desligam-se
Causa
Acção correctiva
O RTD para o
componente indicado
avariou-se ou o
componente estava
desligado do aparelho
de fusão.
Substituir o RTD
A temperatura actual do
componente indicado
desceu abaixo do
decréscimo de
subtemperatura, o qual
foi configurado com o
parâmetro 22.
Verificar se existem
condições que possam
causar uma descida da
temperatura ambiente
Verificar as ligações
mangueira/pistola
Consulte o fluxograma
T.2
Substituir o RTD
Consulte o fluxograma
T.2
F3/Nenhuma
Sobretemperatura
Os aquecedores
desligam-se
A temperatura actual do
componente indicado
subiu acima do
acréscimo de
sobretemperatura, o
qual foi configurado no
parâmetro 21.
Modifique o parâmetro
21. Se o problema
persistir, substitua o
RTD (detector de
temperatura por
resistência).
Consulte o fluxograma
T.2
Teste de RAM
O aparelho de fusão
interrompe o
funcionamento
Avaria da RAM interna
F4/1
Substituir a CPU
(unidade central de
processamento)
F4/2
Tempo do relógio
interno
Os aquecedores
mantêm-se ligados,
mas a condição de
avaria persiste
Avaria do relógio
interno
Substituir a CPU
(unidade central de
processamento)
F4/3
Bateria de apoio
de RAM
Relógio não
funciona
Tensão insuficiente da
bateria de apoio de
RAM
Substituir a CPU
(unidade central de
processamento)
F4/4
RAM apoiada
pela bateria do
relógio interno
Os aquecedores
mantêm-se ligados,
mas a condição de
avaria persiste
Avaria da RAM apoiada
por bateria
Substituir a CPU
(unidade central de
processamento)
Continuação...
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Localização de avarias
6-3
Tab. 6-1 Avarias do aparelho de fusão (cont.)
Código /
subcódigo do
mostrador
Nome
Efeito sobre o
aparelho de fusão
F4/5
Bateria do relógio
interno
Os aquecedores
mantêm-se ligados,
mas a condição de
avaria persiste
Bateria da RAM
apoiada por bateria,
extinta
Substituir a CPU
(unidade central de
processamento)
F4/6
Analógico para
digital
O aparelho de fusão
interrompe o
funcionamento
Conversor analógico
para digital do RTD
avariado
Substituir a placa
principal ou a CPU
Causa
Mangueira ou pistola
avariada
Acção correctiva
Substituir a mangueira
ou a pistola. Nota:
Ajustar o valor nominal
para zero para evitar
avaria de F1.
Calibragem
analógica para
digital
O aparelho de fusão
interrompe o
funcionamento
F4/8
Realimentação
da placa principal
O aparelho de fusão
interrompe o
funcionamento
Falha da comunicação
entre a placa principal e
CPU
Substituir a placa
principal, o cabo de fita,
ou a CPU
F4/A
Termóstato
O aparelho de fusão
interrompe o
funcionamento
O termóstato do
reservatório ou da
grelha está aberto
Substitua o termóstato,
cablagem XP6, ou a
placa principal
F4/C
Ligação da placa
de expansão
O aparelho de fusão
interrompe o
funcionamento
O cabo de fita
P/N 1026662 não está
ligado a J1 na placa
principal e/ou a J2 na
placa de expansão
Verifique as ligações do
cabo de fita e faça as
ligações conforme seja
aplicável.
F4/d
Comunicações
com a placa I/O
de opção
Os aquecedores
mantêm-se ligados,
mas a condição de
avaria persiste
Falha de comunicação
entre CPU e a placa I/O
de opção
Substituir a placa I/O ou
a CPU
F4/E
Avaria de
comunicação do
bus de campo
Saída de alarme (se
for seleccionada a
opção 6)
O aparelho de fusão
continua a funcionar
normalmente.
Avaria da placa de bus
de campo.
Substituir a placa do
bus de campo
F4/7
Não foi possível calibrar
o conversor analógico
para digital do RTD
(RTD ligado à terra no
sistema)
Substituir a placa
principal ou o cabo de
fita, ou a CPU
Continuação...
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
6-4
Localização de avarias
Avarias do aparelho de fusão
(cont.)
Tab. 6-1 Avarias do aparelho de fusão (cont.)
Código /
subcódigo do
mostrador
F9/1
(consulte nota A)
S1Cal
(consulte nota B)
NOTA
Nome
Reservatório
vazio
Calibração do
sensor 1
Efeito sobre o
aparelho de fusão
Causa
Acção correctiva
A bomba desliga-se
e gera-se uma saída
de avaria, mas os
aquecedores e a luz
de OPERACIONAL
permanecem
ligados
Reservatório vazio,
então a bomba continua
a rodar o número de
rotações ajustadas no
parâmetro de controlo
do motor dLy (consulte
a tabela 3-11)
Verifique se a cola está
presente no
alimentador e aguarde
o tempo suficiente para
a cola fundir para
dentro do reservatório.
Excepto se for crítico
que a unidade se
desligue imediatamente
quando o reservatório
está vazio, ajuste o
valor dLy mais alto para
evitar esta condição de
avaria.
O aparelho de fusão
entra no modo de
reserva
Uma condição contínua
de grelha ligada
ocorreu porque o ajuste
do parâmetro 49 foi
excedido (consulte a
tabela 3-11).
Verifique a calibração
do sensor S1 (consulte
Calibração de sensores
de nível na secção 5,
Manutenção) ou
modifique o ajuste para
o parâmetro 49.
A: Uma avaria F9/1 não cria uma condição de avaria, mas gera uma saída de avaria. Esta saída apenas é
visível se a saída digital de avaria ou a torre de luzes opcional estiverem a ser utilizadas e é a única
situação na qual ambas as luzes vermelha e verde possam estar acesas simultaneamente. Em tais
casos, os aquecedores e o motor estão em ordem, mas o aparelho de fusão não funciona porque não
existe cola dentro do reservatório.
B: Consulte uma descrição detalhada do modo de funcionamento da funcionalidade de fusão conforme
seja necessário para este aparelho de fusão em Modos de operação na secção 2, Introdução.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Localização de avarias
6-5
Avarias do controlo do motor/êmbolo
A tabela 6-2 fornece uma lista de avarias e problemas relacionados com o
controlo do motor e do êmbolo Os códigos de avaria são indicados no
mostrador da velocidade de rotação da bomba.
Mostrador da velocidade de
rotação da bomba indicando um
código de avaria
Tab. 6-2 Avarias do controlo do motor/êmbolo e localização de avarias
Avaria
Efeito sobre o aparelho
de fusão
Causa possível
Acção correctiva
dIS (bomba
desactivada)
A bomba e os
aquecedores
desligam-se; código de
avaria F9/1 do aparelho
de fusão indicado no
mostrador direito
Reservatório vazio mas a
bomba continua a rodar o
numero de rotações
ajustado no parâmetro de
controlo do motor dLy
(consulte Configuração
do controlo do motor
secção 3, Instalação).
Verifique se a cola está
presente no alimentador
e aguarde o tempo
suficiente para a cola
fundir para dentro do
reservatório. Excepto se
for crítico que a unidade
se desligue
imediatamente quando o
reservatório está vazio,
ajuste o valor dLy mais
alto para evitar esta
condição de avaria.
FLt
(avaria do
termóstato do
motor)
Motor desliga-se
Cabo do motor desligado
ou temperatura do motor
demasiado elevada
Verifique se o cabo do
motor está ligado.
Verifique se o motor não
está a funcionar acima
das rpm máximas,
pressão hidráulica ou
temperatura ambiente.
não há P1P
(tampa não
fechada)
Não é possível descer o
êmbolo
Tampa não fechada
Feche a tampa.
N/A
As rpm indicadas não
correspondem à
velocidade de rotação do
motor
Mostrador da velocidade
de rotação da bomba não
calibrado
Calibrar o mostrador da
velocidade de rotação da
bomba. Consulte
Calibração do mostrador
da velocidade de rotação
da bomba na secção 5,
Manutenção
Continuação...
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
6-6
Localização de avarias
Avarias do controlo do motor/êmbolo
(cont.)
Tab. 6-2 Avarias do controlo do motor/êmbolo e localização de avarias (cont.)
Avaria
Efeito sobre o aparelho
de fusão
Causa possível
Acção correctiva
N/A
O controlo do motor não
funciona com esperado
Ajustes dos parâmetros
de controlo do motor não
apropriados
Verifique os ajustes dos
parâmetros de controlo
do motor. Consulte
Configuração do controlo
do motor na secção 3,
Instalação.
N/A
Êmbolo bloqueado na
posição inferior
Pressão de ar
descendente excessiva
[superior a 2 bar (30 psi)]
aplicada sobre um bloco
ou saco de plástico
rasgado ou danificado
Prima a tecla para subir
o êmbolo, aumente a
pressão de ar do êmbolo
para o máximo e aguarde
5 minutos. Se, após 5
minutos, o êmbolo não
tiver subido, aumente a
temperatura do aparelho
de fusão para o limite de
segurança máximo
recomendado pelo
fornecedor do material.
Deixe a temperatura
estabilizar durante 30
minutos (com a pressão
de ar máxima ainda
aplicada).
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Localização de avarias
6-7
Avarias do accionamento do motor
O mostrador do accionamento do motor situado dentro do compartimento
do equipamento eléctrico alerta o operador para accionamento do
motor/funcionamento do motor anormal. As avarias do accionamento do
motor provocam a paragem da bomba. Consulte os códigos de avaria do
accionamento do motor na tabela 6-3.
Para eliminar uma avaria do accionamento do motor, corrija o problema que
provocou a avaria e depois desligue a alimentação de corrente do
accionamento do motor desligando os aquecedores. Aguarde até o
mostrador do accionamento do motor estar completamente vazio.
1
2
Fig. 6-1
Mostrador do accionamento do motor e LED da alimentação de
corrente do accionamento do motor
1. LED da alimentação de corrente do
accionamento do motor (contínuo=OK,
intermitente=avaria, desligado=sem
alimentação de corrente)
2. Mostrador
Nota: Não use as teclas do accionamento do motor. Se necessitar de modificar
qualquer dos ajustes do accionamento do motor, contacte o seu
representante Nordson para obter ajuda.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
6-8
Localização de avarias
Avarias do accionamento do motor
(cont.)
Tab. 6-3 Avarias do accionamento do motor
Código de avaria
Causa provável
Acção correctiva
CrF
Circuito de carga
capacitiva
Avaria no hardware do
accionamento do motor
Substitua o accionamento do motor.
EEF
Avaria da EEPROM
Avaria da memória interna
Verificar o meio ambiente
InF
Avaria interna
OCF
Sobrecorrente
(compatibilidade electromagnética)
Avaria interna
Substitua o accionamento do motor.
Verificar o meio ambiente
(compatibilidade electromagnética)
Cola demasiado fria
Avaria da bomba ou do
accionamento
Objecto estranho na bomba
Substitua o accionamento do motor.
Verifique as temperaturas nominais e
modifique-as conforme seja
necessário. As temperaturas
nominais devem estar dentro da
gama recomendada pelo fabricante
de material.
Substitua a bomba ou o conjunto de
accionamento.
Substitua a bomba.
SCF
Curto-circuito do motor
Curto-circuito ou ligação à terra na
saída do accionamento do motor
Verifique os cabos entre o accionamento
do motor e o motor; verifique também o
isolamento do motor.
OHF
Accionamento do motor
sobreaquecido
Temperatura do accionamento do
motor demasiado alta
Verifique a carga do motor, a
ventilação do accionamento do
motor e o meio ambiente. Espere até
o accionamento do motor arrefecer
antes de arrancar novamente.
Verifique se a temperatura ambiente
da unidade não excede 50C
(120 F), se as aberturas de
ventilação do compartimento do
equipamento eléctrico não estão
bloqueada e se o ventilador do
compartimento do equipamento
eléctrico está a funcionar
correctamente.
Continuação...
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Localização de avarias
6-9
Tab. 6-3 Avarias do accionamento do motor (cont.)
Código de avaria
OLF
Sobrecarga do motor
Causa provável
O material excede a gama de
viscosidade de serviço
Corrente do motor excessiva
Condição de sobrepressão
causada por avaria da VCP
Acção correctiva
Utilize um material que se encontre
dentro da gama de viscosidade
admissível. Consulte as gamas de
viscosidade na secção 8, Dados
técnicos.
Verifique a carga do motor. Espere
até o accionamento do motor
arrefecer antes de arrancar
novamente.
Se a pressão hidráulica de serviço
exceder a pressão máxima
admissível, substitua a VCP.
Consulte as gamas de pressão na
secção 8, Dados técnicos.
OPF
Perda de fase do motor
Perda de uma ou mais fases na
saída do accionamento do motor
Verifique as ligações entre o
accionamento do motor e o motor.
OSF
Sobretensão
Tensão da linha demasiado
Verifique a tensão de entrada da linha
da unidade. Consulte a gama de tensão
de entrada admissível na secção 8,
Dados técnicos.
alta
Alimentação da linha
perturbada
CFF
Erro de configuração
Parâmetro(s) do accionamento do
motor modificado(s)
Contacte o seu representante da
Nordson.
USF
Subtensão
Alimentação da linha
Verifique a tensão de entrada da linha
da unidade. Consulte a gama de tensão
de entrada admissível na secção 8,
Dados técnicos.
demasiado baixa
Transitório de tensão DIP
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
6-10 Localização de avarias
Estado de funcionamento da bomba
INDICAÇÃO: Para usar a tabela das variáveis de serviço da bomba,
verifique se o LED da tecla do modo da bomba está aceso e se a
velocidade de rotação do motor está ajustada para um ajuste diferente de
0. Adicionalmente, verifique se o reservatório não está vazio.
Tecla do modo da bomba
Ao diagnosticar anomalias aparentes do aparelho de fusão, é útil
compreender as variáveis seguintes que controlam o estado da
bomba—activada ou desactivada—e a indicação associada que é fornecida
pelo LED da bomba.
Uso/activação de uma entrada remota para controlar o motor
Uso do parâmetro 8, Ligação automática da bomba
Estado de operacional do aparelho de fusão
Activação de uma entrada mediante um interruptor (pistola manual
ou interruptor de pé)
Activação da tecla da bomba
A tabela 6-4 fornece o estado do LED da bomba para cada combinação de
variáveis de serviço da bomba.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Localização de avarias
6-11
Tab. 6-4 Variáveis de serviço da bomba
Entrada
remota do
motor atribuída
(consulte
nota A)
Não atribuída
Estado da
entrada remota do
motor
(consulte a
nota B)
N/A
Ligação
automática
da bomba
(parâmetro 8)
Pistola manual / interruptor de pé
Não presente
Estado de
entrada de
pistola
manual /
interruptor
de pé
N/A
Não
Estado de
aperto da
tecla da
bomba (consulte a nota
C)
Ignorado
Desactivada
Não
Desligado
Não atribuída
N/A
Verde
Não atribuída
N/A
Desactivada
Não presente
Desactivada
Não presente
N/A
Sim
Desligada
Não
N/A
Sim
Ligado
Sim
Desligada
Não atribuída
Amarelo
Não atribuída
N/A
Activado
N/A
Activado
Não presente
N/A
Não
Desligada
Não
Não presente
N/A
Não
Ligado
Desligada
Não atribuída
N/A
Não
Activado
Não presente
N/A
Sim
Desligada
Verde
Não atribuída
Não
N/A
Activado
Não presente
N/A
Sim
Ligado
Sim
Pisca uma
única vez a
verde, depois apagase
Não atribuída
N/A
Desactivada
Presente
Ligado/desligado
Não
Ignorado
Não
Desligada
Não atribuído
N/A
Desactivada
Presente
Ligado/desligado
Sim
Desligada
Não
Amarelo
Não atribuída
N/A
Desactivada
Presente
Desligada
Sim
Ligado
Não
Verde
Não atribuído
N/A
Desactivada
Presente
Ligado
Sim
Ligado
Sim
Desligada
Não atribuída
N/A
Activado
Presente
Ligado/desligado
Não
Desligada
Não
Amarelo
Não atribuída
N/A
Activado
Presente
Ligado/desligado
Não
Ligado
Não
Desligada
Não atribuída
N/A
Activado
Presente
Ligado/desligado
Sim
Desligada
Não
Verde
Não atribuída
N/A
Activado
Presente
Ligado
Sim
Ligado
Sim
Amarelo
Não atribuída
N/A
Activado
Presente
Desligada
Sim
Ligado
Não
Pisca uma
única vez a
verde, depois apagase
Atribuída
Ligado/desligado
Desactivada
Não presente
N/A
Não
Ignorado
Não
Desligada
Atribuída
Ligado
Desactivada
Não presente
N/A
Sim
Desligada
Não
Pisca a
verde
Atribuída
Desligado
Desactivada
Não presente
N/A
Sim
Ligada
Não
Verde
Atribuída
Ligado
Desactivada
Não presente
N/A
Sim
Ligada
Sim
Desligado
Atribuída
Ligado/desligado
Activado
Não presente
N/A
Não
Desligado
Não
Desligada
Atribuída
Ligado/desligado
Activado
Não presente
N/A
Sim
Desligada
Não
Amarelo
Atribuída
Ligado/desligado
Activado
Não presente
N/A
Não
Ligada
Não
Pisca a
verde
Atribuída
Desligado
Activado
Não presente
N/A
Sim
Ligado
Não
Atribuída
Ligado
Activado
Não presente
N/A
Sim
Ligado
Sim
Estado do
LED da
bomba
Pisca uma
única vez a
verde, depois apagase
Verde
NOTA
Estado
de operacional
da unidade
Motor
funcionando
A: Se qualquer dos parâmetros 30−39 for ajustado para 3 ou 11, então a entrada remota do motor é atribuída.
B: Se a entrada remota do motor está atribuída, então o seu estado está descrito nesta coluna.
C: ”Ligada” significa que a tecla da bomba foi premida e que a unidade aceitou o premer da tecla. ”Ignorado” significa que
a tecla da bomba não responde a um premer da tecla.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
6-12 Localização de avarias
Utilização do fluxograma de localização de
avarias
INDICAÇÃO: Para usar a tabela das variáveis de serviço da bomba,
verifique se o LED da tecla do modo da bomba está aceso e se a
velocidade de rotação do motor está ajustada para um ajuste diferente de
0. Adicionalmente, verifique se o reservatório não está vazio.
Tecla do modo da bomba
O fluxograma, o qual se encontra no final desta secção, foi concebido para
o ajudar a diagnosticar e corrigir uma paragem total ou parcial da saída de
Hot-melt das pistolas. O diagrama está organizado num formato simples de
blocos de questões e acções. Se a sua resposta a uma questão é sim (+),
continue para baixo no diagrama para a questão seguinte ou para o bloco
de acções seguinte. Se a sua resposta é não (−), continue para a direita
para a questão seguinte ou para o bloco de acções seguinte. Todos os
percursos de diagnóstico dentro de um diagrama terminam num bloco de
acções que especifica um dos seguintes modos de acção:
Consultar informações fornecidas em qualquer outra parte deste
manual
Substituir um componente
a
Para repor o seu aparelho de fusão em serviço tão rapidamente quanto
possível, o diagrama foi concebido partindo da hipótese que é preferível
substituir imediatamente um conjunto avariado em vez de realizar
diagnósticos detalhados e reparar o conjunto enquanto o aparelho de fusão
se encontra fora de serviço.
b
Blocos de questões e acções para
localização de avarias
A utilização do diagrama parte do princípio de que o aparelho de fusão está
instalado correctamente e que está configurado para apoiar o processo de
fabrico actual. Consulte informações sobre a instalação e a configuração do
aparelho de fusão na secção 3, Instalação.
a) Questão b) Acção
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Localização de avarias
6-13
Verificações rápidas para localização de avarias
Antes de utilizar as tabelas de localização de avarias confirme:
se foi ou não efectuada manutenção do aparelho de fusão, ou se os
ajustes do aparelho de fusão foram ajustados recentemente.
a ficha de tensão correcta está instalada no conector X1 e/ou X2.
Consulte informações sobre a selecção da ficha de tensão correcta na
secção 3, Instalação.
se entradas externas (se utilizadas) estão a funcionar correctamente.
se as funções de reserva ou de relógio não estão ligadas (se não for
necessário ou esperado no tempo actual).
Repor a configuração do aparelho de fusão na configuração de origem
Repondo o aparelho de fusão na sua configuração de origem, muitos
problemas comuns do aparelho de fusão podem ser reduzidos a um
problema com a configuração do aparelho de fusão ou com o hardware do
aparelho de fusão.
Para repor o aparelho de fusão nos seus ajustes de origem, desligue o
aparelho de fusão, prima simultaneamente as teclas de configuração e de
deslocamento do mostrador direito para baixo e, depois, ligue
novamente o aparelho de fusão, mantendo as teclas de configuração e de
deslocamento do mostrador direito para baixo premidas até as letras
PUR aparecerem no mostrador direito.
INDICAÇÃO: Se PUR não aparecer da primeira vez que se tenta repor os
ajustes de origem, desligue o aparelho de fusão, prima simultaneamente as
teclas do Tanque e de Apagar/repor e, depois, ligue novamente o
aparelho de fusão, mantendo as teclas do Tanque e de Apagar/repor
premidas até as letras PUR aparecerem no mostrador direito. Isto reporá o
aparelho de fusão como um aparelho de fusão para PUR.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
6-14 Localização de avarias
Identificação de componentes eléctricos
As tabelas 6-5 a 6-9 fornecem descrições detalhadas dos indicadores de
placas de circuitos, pontos de ligação e pontos de teste, que são
mencionados no diagrama de localização de avarias. Consulte a
localização de cada um destes componentes da placa de circuitos no
esquema eléctrico da secção 8, Dados técnicos.
Tab. 6-5 Componentes da placa principal
Número de item
Tipo
Descrição
Indicadores
DS2
Neón
Alimentação de corrente para o aquecedor do tanque
DS3
Neón
Alimentação de corrente para o aquecedor do colector
DS4
Neón
Alimentação de corrente para fontes de alimentação de 5 VCC e 24 VCC
DS5
Neón
Alimentação de corrente para os aquecedores da grelha
DS6
Neón
Alimentação de corrente para os aquecedores da mangueira/pistola 1
DS8
LED
Sinal de controlo para o aquecedor da grelha
DS9
LED
Não utilizado
DS10
LED
Sinal de controlo para os aquecedores do tanque
DS11
LED
Sinal de controlo para o motor
DS12
LED
Sinal de controlo para o aquecedor da pistola 1
DS13
LED
Sinal de controlo para o aquecedor da mangueira 1
DS14
LED
Sinal de controlo para o aquecedor do colector
DS15
LED
tensão de controlo de +5 VCC presente
DS17
LED
Fecho do actuado presente em XP3 ou XP4
F1/F2
−−
Aquecedores do tanque (10 A, 250 V, actuação rápida)
F3/F4
−−
Fontes de alimentação de 5 VCC e 24 VCC (2A, 250 V, fusão lenta)
F5/F6
−−
Aquecedor do colector (5 A, 250 V, actuação rápida, 5 x 20 mm)
F7/F8
−−
Aquecedores da grelha (6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm)
F9/F10
−−
Aquecedores da mangueira/pistola 1 (6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm)
F11/F12
−−
Aquecedores da grelha (6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm)
Fusíveis
Continuação...
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Localização de avarias
6-15
Tab. 6-5 Componentes da placa principal (cont.)
Número de item
Tipo
Descrição
Pontos de ligação
XT1
Entrada
Ligação da alimentação de corrente de alta tensão à placa
J1
Entrada/saída
Cabo de fita de sinal entre a placa principal e a CPU
XP1
Saída
Tensão de controlo para o solenóide da pistola 1
XP2
Saída
Tensão de controlo para o solenóide da pistola 2
XP3
Entrada
Fecho de interruptor a partir da pistola manual 1
XP4
Entrada
Fecho de interruptor a partir da pistola manual 2
XP5
Entrada
Colector RTD
XP6
Entrada
RTD do tanque e termóstato de sobretemperatura do tanque
X1
Saída
Alta tensão para o aquecedor do colector
X2
Saída
Alta tensão para os aquecedores do tanque
X3
Saída
Alta tensão para o motor
X4
Saída
Desconexão da alta tensão e da tensão de controlo para os aquecedores da
grelha
X5
Saída
Desconexão da alta tensão e da tensão de controlo para mangueira/pistola 1
X6
Saída
24 VCC para a placa de expansão
X7
Entrada
Interruptor de controlo de ligada/desligada da unidade
TP7
Contacto
Tensão de controlo de +5 VCC presente
TP2
Contacto
Massa do circuito de alimentação de corrente de baixa tensão
Pontos de teste
Tab. 6-6 Componentes da placa de expansão
Número de item
Tipo
Descrição
Indicadores
DS1
LED
24 VCC presente em X3
XT1
Entrada
Alimentação de corrente CA à placa
XT2
Saída
Desconexão da alimentação de corrente CA para o módulo de alimentação de
corrente (mangueiras/pistolas 2 e 3)
XT3
Saída
Desconexão da alimentação de corrente CA para a placa principal
XT7
Saída/entrada
Os itens 1–6 são saídas de controlo; os itens 7–14 são entradas de controlo
X1/X2
Fio de ponte
Tensão de entrada dos encaixes de configuração
X3
Entrada
entrada de 24 VCC vinda da placa principal
X4
Entrada/saída
Ligação por cabo de fita entre a placa de expansão e o módulo de alimentação
de corrente (mangueiras/pistolas 2 e 3)
J2
Entrada/saída
Ligação por cabo de fita entre a placa de expansão e a placa principal
Pontos de ligação
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
6-16 Localização de avarias
Identificação de componentes eléctricos
(cont.)
Tab. 6-7 Componentes do módulo de alimentação de corrente
Número de item
Tipo
Descrição
Indicadores
N1
Neón
Mangueira 3 está ligada
N2
Neón
Pistola 3 está ligada
N3
Neón
Mangueira 2 está ligada
N4
Neón
Pistola 2 está ligada
J1
Entrada/saída
Ligação por cabo de fita entre o módulo de alimentação de corrente e a placa
de expansão
J2
Entrada/saída
Ponto de ligação para a cablagem entre mangueira/pistola 3 e o módulo de
alimentação de corrente
J3
Entrada/saída
Ponto de ligação para a cablagem entre mangueira/pistola 2 e o módulo de
alimentação de corrente
J4/J5
Entrada
Entrada da alimentação de corrente eléctrica CA proveniente de XT2 na placa
de expansão
F1, F2
−−
Mangueira 3 e pistola 3
F3, F4
−−
Mangueira 2 e pistola 2
Pontos de ligação
Fusíveis
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Localização de avarias
6-17
Tab. 6-8 Componentes da placa de controlo do êmbolo/motor
Número de item
Tipo
Descrição
Indicadores
DS5
LED
Estado
DS7
LED
Reservatório vazio
DS8
LED
Entrada de activação do motor
DS9
LED
Êmbolo no lugar
DS10
LED
Fusão conforme seja necessário
DS12
LED
Alimentador vazio
DS15
LED
Termóstato do motor
DS16
LED
Interruptor da corrente de alimentação
DS14
LED
Avaria da conexão em série
X1
Entrada/saída
Ligação da conexão em série de expansão
X2
Entrada/saída
Ligação da conexão em série para a CPU do aparelho de fusão
X3
Dados
Conector de depuração da CPU
X4
Entrada
Teclado de membrana
X5
Entrada/saída de sinal
Ligações para o accionamento do motor
X6
Entrada de sinal
Ligações da placa para calhas DIN
X8
Entrada/saída de sinal
Ligações I/O do aparelho de fusão
X9
Entrada/saída de sinal
Ligações do disjuntor de potência
X10
Saída de sinal
LEDs do painel de membrana
TB1
Saída
Ligações do solenóide do êmbolo
TB4
Entrada de sensor
Ligação do sensor de êmbolo no lugar
TB5
Entrada de sensor
Ligação do sensor de fusão conforme seja necessário
TB6
Entrada de sensor
Ligação do sensor de reservatório vazio
TB7
Entrada de sensor
Ligação do sensor de alimentador vazio
SW1
Interruptor
Interruptor para colocar a CPU de controlo do motor no modo de melhoramento
(upgrade) de software
Pontos de ligação
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
6-18 Localização de avarias
Identificação de componentes eléctricos
(cont.)
Tab. 6-9 Componentes da placa de relés
Número de item
Tipo
Descrição
Pontos de ligação
X1
Entrada
Alimentação de corrente
X2
Saída
Alimentação de corrente
X3
Saída
Accionamento do motor e alimentação de energia de 24 V
X4
Saída
Controlo motor/êmbolo
X5
Entrada
Sinal de entrada de arranque do motor fornecido pelo cliente
X6
Saída
Alimentação de corrente de 240 V para o ventilador (opção C)
X7
Entrada
Relé de alimentação de corrente do motor
X8
Entrada
Alimentação de corrente de 24 VCC para a placa
J1
Entrada
Sinais do solenóide provenientes da placa principal
J2
Ensaio
Ensaio
J3
Ensaio
Ensaio
J4
Saída
Solenóide 1
J5
Saída
Solenóide 2
F1
Fusível
Fusível para ventilador, accionamento do motor, alimentação de corrente de
24 VCC
F2
Fusível
O mesmo que em cima
F3
Fusível
Fusível para alimentação de corrente de 24 VCC para e através da placa
Fusíveis
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
2009 Nordson Corporation
Não há saída de cola de uma ou mais pistolas
O painel de comando está
totalmente iluminado?
−
O fusível F3 da placa de
controlo do motor/êmbolo
fundiu-se?
+
+
Aparecem traços tanto no
mostrador da esquerda
como no da direita?
As palavras UP LOAD
aparecem de lado a lado
dos mostradores?
−
+
Substitua o fusível.
−
Ir para
T.1
Início (aparelho de
fusão em modo
manual; velocidade
de rotação do motor
não ajustada para 0)
O LED avariado está
iluminado?
−
+
O LED operacional está
iluminado?
−
+
Carregar o novo software
no aparelho de fusão.
PURBlue 4 Diagramas
de localização de
avarias
Ir para
T.2
−
Ir para
T.3
−
Ir para
T.5
+
A saída de cola
interrompeu-se em todas
as pistolas?
+
Ligue o interruptor de
comando. O aparelho de
fusão arranca?
Parar.
+
−
Ir para
T.4
6-19
P/N 7156421A
Desligue o interruptor de
comando, fixe a cablagem
ao terminal X7 e, depois,
ligue novamente o
interruptor de comando
Substitua o interruptor de
comando.
Localização de avarias
+
−
A cablagem, que está
ligada ao terminal X7 na
placa principal, está solta?
6-20 Localização de avarias
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
2009 Nordson Corporation
Existe alimentação de
corrente no lado da instalação
do interruptor de
desacoplamento que está a
abastecer o aparelho de
fusão?
−
T.1
Verifique/repare as
ligações eléctricas da
instalação
O painel de comando não está iluminado
+
O interruptor seccionador
de potência, que abastece
o aparelho de fusão, está
ligado?
Ligue o interruptor de
desacoplamento.
−
+
Existe alimentação de
corrente no bloco de
terminais XT1 da placa de
expansão?
−
Verifique as ligações
eléctricas da instalação
entre o interruptor de
desacoplamento e o
aparelho de fusão.
Substitua a placa principal.
+
A ficha de tensão correcta
está bem fixa aos
conectores X1/X2 da placa
de expansão? Consulte a
tabela 3-3, secção 3,
Instalação.
Substitua/fixe a ficha de
tensão.
−
Verifique a cablagem entre
XT3, na placa de expansão, e
X1, na placa de relés, e entre
X2, na placa de relés, e XT1,
na placa principal.
+
Substitua o fusível F3 e o
fusível F4.
Ir para T.1.1
6-21
P/N 7156421A
+
Localização de avarias
+
−
−
−
+
Existe alimentação de
corrente no terminal XT1
da placa principal?
O indicador DS4 da placa
principal está iluminado?
Os fusíveis F3/F4 da placa
principal fundiram-se?
6-22 Localização de avarias
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
2009 Nordson Corporation
O LED DS15 da placa
principal está iluminado?
Substitua a placa principal.
−
+
A tensão entre TP7 (+) e
TP2 (−) na placa principal
tem um valor entre 4,75 e
5,25 VCC?
O cabo de fita entre a
placa principal e o
mostrador/placa da CPU
está solto ou visivelmente
danificado?
T.1.1
O painel de comando não está
iluminado >
−
O interruptor de desacoplamento
está ligado >
+
Substitua a placa principal.
DS4 está iluminado
Fixe ou substitua o cabo.
Substitua o mostrador/a
placa da CPU.
Uma mudança da placa
principal corrige o
problema?
Contacte a Nordson para
assistência técnica.
−
+
O LED verde de
alimentação de energia do
mostrador/placa da CPU
está iluminado?
−
+
A tensão entre TP2 (+) e
TP4 (−) no
mostrador/placa da CPU
tem um valor entre 4,75 e
5,25 VCC?
+
−
Verifique o cabo de fita ou
substitua o
mostrador/placa da CPU.
O cabo de fita entre a
placa principal e o
mostrador/placa da CPU
está solto ou visivelmente
danificado?
−
Uma mudança do
mostrador/da placa da
CPU corrige o problema?
+
O LED vermelho de avaria
da CPU está iluminado?
Substitua o mostrador/a
placa da CPU.
−
Fixe ou substitua o cabo.
+
Parar.
−
6-23
P/N 7156421A
Localização de avarias
+
+
−
6-24 Localização de avarias
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
2009 Nordson Corporation
T.2
O LED de avaria está iluminado
Está indicada uma avaria
F1 (RTD) no mostrador
direito?
−
+
O
? LED da tecla do tanque
está iluminado?
−
Está indicada uma avaria
F2 (subtemperatura) no
mostrador direito?
−
Está indicada uma avaria
F3 (sobretemperatura) no
mostrador direito?
+
+
Ir para
T.2.1
Ir para
T.2.2
Todos os cabos eléctricos,
de pistola a mangueira e
de mangueira a aparelho
de fusão, estão bem
ligados?
Fixe os conectores
eléctricos e depois prima a
tecla de repor.
+
Confirme que o RTD da
grelha, do reservatório ou
do colector falhou.
A avaria ocorre novamente se
deslocar o par de
mangueira/pistola avariado para
um conector de mangueira/pistola
sobre o qual se sabe que está em
boas condições?
+
+
Registe os códigos de
avaria indicados no
mostrador esquerdo e no
direito e depois contacte a
Nordson para assistência
técnica.
Contacte a Nordson para
assistência técnica.
−
6-25
P/N 7156421A
Substitua a mangueira ou
substitua o RTD da pistola.
Consulte o manual da
mangueira ou da pistola.
−
Localização de avarias
+
−
Está indicada uma avaria
F4 no mostrador direito?
6-26 Localização de avarias
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
2009 Nordson Corporation
T.2.1
Reponha o aparelho de fusão e ligue novamente os aquecedores
O LED da tecla do tanque
está iluminado?
−
O cabo da pistola ou da
mangueira afectada está
solto? (O LED da tecla da
pistola ou da mangueira
está iluminado.)
+
−
Os pinos do cabo da
mangueira, ou da pistola,
estão curvados, soltos ou
corroídos?
+
Substitua a mangueira ou
substitua o RTD da pistola.
Consulte o manual da
mangueira ou da pistola.
Algum dos indicadores
seguintes da placa principal
está iluminado?
DS2 (F1/F2), DS3 (F5/F6),
DS5 (F7/F8), DS6 (F9/F10),
DS7 (F11/F12)
+
+
A tensão entre o par de
fusíveis para a
mangueira/pistola afectada
é correcta?
Verifique/substitua pares de
fusíveis da placa principal,
conforme seja necessário. Os
pares de fusíveis estão
indicados entre parênteses
na caixa anterior.
+
?
Deixe o tanque alcançar a
temperatura nominal.
Substitua a placa principal
(mangueira/pistola 1
afectadas) substitua o
módulo de alimentação de
corrente
(mangueira/pistola 2 ou 3).
+
Corrija a tensão de origem
ou substitua a
mangueira/pistola por uma
mangueira/pistola
dimensionada
correctamente.
6-27
P/N 7156421A
+
−
−
Verifique o funcionamento
do relé de alimentação de
corrente ou o termóstato.
Localização de avarias
Ir para
T.2.3
−
−
+
Repare o cabo da
mangueira ou da pistola.
Consulte o manual da
mangueira ou da pistola.
O indicador da alimentação
de corrente para a
mangueira/pistola afectada
está iluminado (DS6=H/G 1,
módulo de alimentação de
corente=H/G 2 ou 3)?
−
−
A avaria ocorre novamente se
deslocar o par de
mangueira/pistola avariado para
um conector de mangueira/pistola
sobre o qual se sabe que está em
boas condições?
+
Fixe o cabo solto e depois
prima a tecla de repor.
Hot-melt foi adicionada ao
tanque recentemente?
O LED de avaria está iluminado >
Existe uma avaria F2
6-28 Localização de avarias
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
2009 Nordson Corporation
T.2.2
Reponha o aparelho de fusão e ligue novamente os aquecedores
O LED de avaria está iluminado >
Existe uma avaria F3
Mais de um componente
está sobreaquecido?
(Verifique a temperatura
actual do componente
avariado.)
O LED do tanque está
iluminado?
−
−
+
+
A temperatura nominal da
mangueira/pistola avariada
foi reduzida uma hora ou
duas anteriormente?
−
Ir para
T.2.4
+
Corrija a temperatura
nominal do componente
ou aumente o valor
nominal de
sobretemperatura.
Existe um accionamento
de CC perto do aparelho
de fusão?
O TRIAC do
tanque/grelha/colector
está a funcionar
correctamente?
−
+
+
+
Parar.
−
A ligação eléctrica à terra
do chassis do aparelho de
fusão à máquina
principal/suporte e a
reposição do aparelho de
fusão eliminam a avaria?
Instale um amortecedor
RC no aparelho de fusão.
−
Substitua o RTD do
tanque, da grelha ou do
colector.
+
Parar.
Substitua a placa principal.
6-29
P/N 7156421A
Localização de avarias
?
A instalação de um
amortecedor RC no
accionamento de CC e a
reposição do aparelho de
fusão eliminam a avaria?
−
6-30 Localização de avarias
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
2009 Nordson Corporation
Algum dos indicadores
DS2, DS3, ou DS5 da
placa principal está
iluminado?
−
+
A tensão entre o lado a
jusante dos fusíveis F1 e
F2 da placa principal é de
180−265 VCA?
A substituição dos fusíveis
F1/F2 (DS2), F5/F6 (DS3), ou
F7/F8 (DS5) na placa
principal e depois a reposição
do aparelho de fusão
eliminam a avaria?
+
−
O relé de alimentação de
corrente e o termóstato
estão a funcionar
correctamente?
−
Substitua a placa principal
ou os termóstatos da
grelha/do reservatório.
+
Verifique/corrija a tensão
da instalação.
Parar.
−
+
A
? resistência para os
aquecedores do tanque (2),
aquecedores da grelha (2) e
aquecedor do colector (1) é
correcta? Consulte os valores de
resistência em Especificações
dos aquecedores na secção 8.
−
T.2.3
Substitua o aquecedor do
tanque, da grelha ou do
colector.
O LED de avaria está iluminado >
Existe uma avaria F2 >
O LED da tecla do tanque está iluminado >
Não foi adicionada Hot-melt ao tanque
recentemente
+
Os TRIACS do tanque, da
grelha e do colector estão
a funcionar
correctamente?
Substitua a placa principal.
−
? RTDs do tanque, da
Os
grelha e do colector estão
a funcionar
correctamente?
−
Contacte a Nordson para
assistência técnica.
6-31
P/N 7156421A
+
Substitua o RTD avariado.
Localização de avarias
+
6-32 Localização de avarias
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
2009 Nordson Corporation
T.2.4
A avaria fica eliminada se
comutar o par de
mangueira/pistola avariado para
um conector de
mangueira/pistola, sobre o qual
se sabe que está em boas
condições, e depois repuser o
aparelho de fusão?
−
A avaria fica eliminada se
substituir apenas o RTD da
mangueira ou apenas o RTD
da pistola e depois repuser o
aparelho de fusão?
+
Substitua a placa principal
(mangueira/pistola 1
afectadas) substitua o
módulo de alimentação de
corrente
(mangueira/pistola 2 ou 3).
−
+
+
Parar.
−
O LED de avaria está iluminado >
Existe uma avaria F3 numa mangueira
ou numa pistola >
A temperatura nominal não foi
modificada
Substitua a placa principal
ou o módulo de
alimentação de corrente.
A substituição da placa
principal e a reposição do
aparelho de fusão
eliminam a avaria
Substitua o mostrador/a
placa da CPU.
−
6-33
P/N 7156421A
Localização de avarias
+
Parar.
Os LEDs DS12/DS13 da
placa principal ou os LEDs
1−4 do módulo de
alimentação de corrente
deixaram de piscar?
6-34 Localização de avarias
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
2009 Nordson Corporation
O LED da tecla dos
aquecedores está
iluminado?
−
+
Uma entrada remota
esteve a ser utilizada para
controlar os aquecedores?
O LED do relógio está
aceso?
−
−
+
+
Aguardar que a entrada
inicie os aquecedores ou
utilize a tecla dos
aquecedores para ligar os
aquecedores
manualmente.
A programa actual do
relógio tem os
aquecedores desligados.
Prima a tecla dos
aquecedores para ligar os
aquecedores.
T.3
Sem avarias >
O LED de operacional não está
iluminado
Substitua o aquecedor do
tanque, da grelha ou do
colector.
O mostrador direito indica
que componentes ainda
estão a aquecer?
?
Aguarde que todos os
componentes alcancem a
temperatura nominal.
+
Aguarde que o período de
espera para Operacional
efectue a contagem
descendente.
−
−
+
O aparelho de fusão está
em modo de reserva.
Consulte Tecla de reserva
na secção 4, Operação.
A resistência para os
?
aquecedores do tanque (2),
aquecedores da grelha (2) e
aquecedor do colector (1) é
correcta? Consulte os valores de
resistência em Especificações
dos aquecedores na secção 8.
+
Contacte a Nordson para
assistência técnica.
−
6-35
P/N 7156421A
Consulte o Anexo B,
parâmetro 4.
O LED de reserva está
aceso?
Localização de avarias
+
−
O período de espera para
Operacional efectua a
contagem descendente?
6-36 Localização de avarias
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
2009 Nordson Corporation
O motor está a funcionar?
O LED da tecla da bomba
está a piscar a amarelo?
−
−
+
O LED da tecla da bomba
está iluminado a amarelo
mas não está a piscar?
+
O LED da tecla da bomba
está iluminado a verde?
Ir para
T.4.3
−
+
Prima a tecla da bomba
para activar a bomba.
Ir para
T.4.2
O aparelho de fusão está
a aguardar uma entrada
externa antes do motor
arrancar.
+
−
O motor arranca se activar
o actuador da pistola ou o
interruptor de pé?
+
Parar.
−
+
A temperatura nominal do
tanque é inferior à
temperatura recomendada
pelo fabricante de
Hot-melt?
+
Ajuste a temperatura
nominal do tanque.
−
Ir para
T.4.1
6-37
P/N 7156421A
Sem avarias >
O LED de operacional está iluminado >
Não existe saída de Hot-melt em todas
as pistolas
Ligue o cabo ou o
interruptor de pé.
Localização de avarias
T.4
−
O cabo do actuador da pistola
ou o interruptor de pé estão
correctamente ligados à parte
traseira do aparelho de fusão.
Consulte Conexão de
mangueiras e pistolas na
secção 3, Instalação.
6-38 Localização de avarias
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
2009 Nordson Corporation
T.4.1
O indicador DS7 da placa
principal está iluminado?
Sem avarias >
O LED de operacional está iluminado >
Não existe saída de Hot-melt em todas as pistolas >
O motor não funciona >
Todas as condições para arranque do motor são
correctas >
A temperatura nominal do tanque é correcta
Substitua os fusíveis F11 e
F12.
−
+
A cablagem entre X3, na
placa principal, e X7, na
placa de relés, está
ligada?
O
? motor está
excessivamente quente?
−
−
+
A
? cablagem entre X4, na
placa de relés, e X6, placa
de controlo do
motor/êmbolo, está
ligada?
+
−
+
+
Parar.
+
Substitua a bomba.
A
? bomba está a funcionar
correctamente?
−
−
+
Substitua o conjunto de
accionamento.
Parar.
Ligue a cablagem.
Ligue a cablagem.
−
6-39
P/N 7156421A
+
−
−
+
A cablagem, que sai da
caixa de derivação do
motor, está ligada ao
accionamento do motor?
Contacte a Nordson para
assistência técnica.
Localização de avarias
A
? cablagem entre X5, na
placa de controlo do
motor/êmbolo, o
accionamento do motor
está ligada?
Deixe
o motor arrefecer e,
?
depois, arranque
automaticamente assim que o
seu termóstato interno se
reponha. Isto corrige o
problema?
A troca da placa principal, placa
de relés, placa de controlo do
motor/êmbolo, ou do
accionamento do motor por um
sobresselente, que se saiba que
está em bom estado, corrige o
problema?
6-40 Localização de avarias
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
2009 Nordson Corporation
T.4.2
O tanque está vazio?
O veio de entrada da
bomba roda?
−
+
−
Sem avarias >
O LED de operacional está iluminado >
Não existe saída de Hot-melt em todas
as pistolas >
Motor em funcionamento
Substitua o acoplamento
entre o motor e a bomba
ou substitua a chaveta do
veio.
+
Encha o tanque.
Existe fuga de Hot-melt
em redor da bomba ou do
colector?
Repare as vedações da
bomba ou do colector.
+
−
A válvula de isolamento do
tanque está fechada?
−
Rode a válvula no sentido
contrário ao dos ponteiros
do relógio para a abrir.
+
−
6-41
P/N 7156421A
Ajuste a VCP.
Consulte os
procedimentos de ajuste
da VCP na secção 3,
Instalação.
Verifique e limpe ou
substitua a VCP.
Localização de avarias
+
A VCP está
completamente rodada no
sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio (sem
pressão)?
6-42 Localização de avarias
P/N 7156421A
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
2009 Nordson Corporation
2009 Nordson Corporation
T.4.3
A velocidade de rotação
do motor (bomba) está
ajustada para 0%?
+
Aumente o ajuste da
velocidade de rotação do
motor (bomba).
−
O comutador
manual/funcionamento
comandado pela velocidade da
linha está ajustado para modo de
funcionamento comandado pela
velocidade da linha?
+
Coloque o comutador
manual/funcionamento
comandado pela
velocidade da linha em
modo manual.
−
O LED de alimentação de
corrente do accionamento
do motor está aceso ou a
piscar?
−
Sem avarias >
O LED de operacional está iluminado >
Não existe saída de Hot-melt em todas
as pistolas >
O motor não funciona >
O LED da tecla da bomba está
iluminado a verde
+
Ir para
T.4.4
Verifique os fusíveis F1 e
F2 na placa de relés e, se
for necessário,
substitua-os.
Localização de avarias
6-43
P/N 7156421A
6-44 Localização de avarias
P/N 7156421A
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
2009 Nordson Corporation
2009 Nordson Corporation
T.4.4
O LED de alimentação de
corrente do accionamento
do motor está a piscar?
DS7, na placa principal,
está ligado?
−
−
+
+
Para diagnosticar e corrigir
a avaria, consulte a tabela
6-3.
DS11, na placa principal,
está ligado?
−
Verifique e substitua os
fusíveis F11 e F12 na
placa principal.
Sem avarias >
O LED de operacional está iluminado >
Não existe saída de Hot-melt em todas
as pistolas >
O motor não funciona
Substitua o cabo de fita de
34 itens ou a placa
principal.
+
Uma tensão de 240 VCA
está presente em X7 na
placa de relés?
−
Repare as ligações
eléctricas entre X3, na
placa principal, e X7, na
placa de relés.
+
+
6-45
P/N 7156421A
Ir para
T.4.5
−
Repare as ligações eléctricas
entre X4, na placa de relés, e
X6, na placa de controlo do
motor/êmbolo, substitua o
fusível F3, na placa de relés,
ou substitua a placa de relés.
Localização de avarias
Uma tensão de 24 VCC
está medida entre X6-3 e
X6-5 na placa de controlo
do motor/êmbolo?
6-46 Localização de avarias
P/N 7156421A
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
2009 Nordson Corporation
2009 Nordson Corporation
T.4.5
Uma tensão de 24 VCC
está medida entre os fios
13 e 10 do accionamento
do motor?
−
Repare as ligações eléctricas
entre X5, na placa de controlo
do motor/êmbolo, e o
accionamento do motor ou
substitua a placa de controlo
do motor/êmbolo.
Sem avarias >
O LED de operacional está iluminado >
Não existe saída de Hot-melt em todas
as pistolas >
O motor não funciona
+
O accionamento do motor
fornece uma tensão
trifásica CA ao motor em
A6-U, -V, e -W?
Substitua o accionamento
do motor.
−
+
A cablagem do motor está
ligada ao conector
redondo do aparelho de
fusão?
Ligue a cablagem.
−
+
Substitua o motor.
Localização de avarias
6-47
P/N 7156421A
6-48 Localização de avarias
P/N 7156421A
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
2009 Nordson Corporation
2009 Nordson Corporation
T.5
A temperatura nominal da
mangueira/pistola afectada
está dentro da gama de
temperaturas recomendada
pelo fabricante de Hot-melt?
Ajuste a temperatura
nominal.
Sem avarias >
O LED de operacional está iluminado >
Não existe saída de Hot-melt em
algumas as pistolas
−
+
A mangueira/pistola
afectada está na sua
temperatura nominal?
−
+
Os
? aquecedores na
mangueira/pistola afectada
podem ser desligados pela
entrada remota.
−
+
Está a utilizar uma pistola
de mão com interruptor ou
um interruptor de pé para
activar a bomba?
O aparelho de fusão está
configurado para uma
entrada remota para
mangueira/pistola?
−
Verifique o funcionamento da
pistola, solenóide da pistola e
accionamento da pistola.
Consulte os manuais de
equipamento apropriados.
+
?
O dispositivo de interruptor está
ligado correctamente à parte
traseira do aparelho de fusão?
Consulte Conexão de
mangueiras e pistolas na secção
3.
Ligue o dispositivo de
interruptor.
−
+
Corrija a pressão do
sistema.
−
6-49
P/N 7156421A
?
A pressão hidráulica do
sistema é correcta
(permitindo que os solenóides
do aplicador funcionem
correctamente)? Existem
bicos obstruídos?
Localização de avarias
+
6-50 Localização de avarias
P/N 7156421A
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
2009 Nordson Corporation
Localização de avarias
6-51
1
2
Fig. 6-2
Abertura da válvula de isolamento do tanque
1. Aberta
2. Fechada
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
6-52 Localização de avarias
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Peças
7-1
Secção 7
Peças
Utilização das listas de peças ilustradas
Para encomendar peças, telefone ao Nordson Customer Service Center
(centro de assistência ao cliente da Nordson) ou seu representante
Nordson local. Use estas listas de peças de cinco colunas, e as ilustrações
que as acompanham, para descrever e localizar as peças correctamente. O
seguinte diagrama proporciona orientação para ler as listas de peças.
O número na coluna Peças corresponde ao número de peças circundado na
ilustração da lista de peças. Um traço nesta coluna indica que o item é um
conjunto.
O número da coluna Peça é o número de peça da Nordson que
pode usar para encomendar a peça. Uma série de traços indica
que a peça não é vendível. Neste caso, terá que encomendar um
conjunto, no qual se utilize a peça, ou um kit de reposição que
inclua a peça.
A coluna Descrição descreve a peça e, algumas vezes,
inclui dimensões ou especificações.
A coluna Nota contém letras que se referem a notas
situadas na parte inferior da lista de peças. Estas notas
fornecem informações importantes sobre a peça.
A coluna Quantidade indica quantas destas peças são
utilizadas para fabricar o conjunto mostrado na
ilustração da lista de peças. Um traço, ou CR, nesta
coluna indica que não é possível quantificar no conjunto
a quantidade do item necessário.
Peça
—
1
2
3
NM
NOTA
P/N
Descrição
0000000
Conjunto A
000000
Peça do conjunto A
----- Peça do item 1
0000000
Peça do item 2
000000
Peça do item 3
A: Informação importante sobre o item 1
Quantidade
—
2
1
CR
2
Nota
A
AR: Conforme necessário
NS: Não indicado
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
7-2
Peças
Números de peça dos aparelhos de fusão
Consulte a figura 7-1. Quando solicitar assistência, ou encomendar peças
sobresselentes e equipamento de opção, necessita de saber a
configuração do seu aparelho de fusão. O número de peça do aparelho de
fusão está estampado na placa de características do aparelho de fusão. Se
necessitar de determinar a configuração do seu aparelho de fusão, consulte
esta lista de peças e o Código de configuração do aparelho de fusão na
secção 8, Dados técnicos.
INDICAÇÃO: A tabela seguinte não é uma lista completa de configurações
do aparelho de fusão. À medida que novas configurações são
encomendadas, serão criados números de peça adicionais para os
aparelhos de fusão. Contacte o seu representante Nordson para obter
informações sobre a configuração de um aparelho de fusão PURBlue 4.
Número de
peça
Código de
configuração
Descrição
1090912A
PURBLUE4- A1ZM / XX
APARELHO DE FUSÃO,PB4, 240V,130HOP, 3H/G,PR100
1093994A
PURBLUE4- A1GM / XX
APARELHO DE FUSÃO,PB4, 240V,130HOP, 3H/G, PR25M2
1094112A
PURBLUE4- A1FM / XX
APARELHO DE FUSÃO,PB4, 240V,130HOP, 3H/G, PR12M2
1095026A
PURBLUE4- A1DM / XX
APARELHO DE FUSÃO,PB4, 240V,130HOP, 3H/G, PR6M1
1095027A
PURBLUE4- A1CM / XX
APARELHO DE FUSÃO,PB4, 240V,130HOP, 3H/G, PR4M1
1095040A
PURBLUE4- B1FM / XX
APARELHO DE FUSÃO,PB4, 240V,150HOP, 3H/G, PR12M2
1095043A
PURBLUE4- A2ZM / XX
APARELHO DE FUSÃO,PB4, 200V,130HOP, 3H/G, PR100
1095044A
PURBLUE4- A2GM / XX
APARELHO DE FUSÃO,PB4, 200V,130HOP, 3H/G, PR25M2
1095045A
PURBLUE4- A2FM / XX
APARELHO DE FUSÃO,PB4, 200V,130HOP, 3H/G, PR12M2
1095046A
PURBLUE4- A2DM / XX
APARELHO DE FUSÃO,PB4, 200V,130HOP, 3H/G, PR6M1
1095047A
PURBLUE4- A2CM / XX
APARELHO DE FUSÃO,PB4, 200V,130HOP, 3H/G, PR4M1
1095048A
PURBLUE4- A1ZM / FX
APARELHO DE FUSÃO,PB4, 240V,130HOP, 3H/G, PR100, F
1095049A
PURBLUE4- A1GM / FX
APARELHO DE FUSÃO,PB4, 240V,130HOP, 3H/G, PR25M2,F
1095050A
PURBLUE4- A1FM / FX
APARELHO DE FUSÃO,PB4, 240V,130HOP, 3H/G, PR12M2,F
1095051A
PURBLUE4- A1DM / FX
APARELHO DE FUSÃO,PB4, 240V,130HOP, 3H/G, PR6M1,F
1095528A
PURBLUE4- A2GM / FX
APARELHO DE FUSÃO,PB4, 200V,130HOP, 3H/G, PR25M2, F
INDICAÇÃO: Todos os aparelhos de fusão têm três mangueiras/pistolas e incluem um kit de instalação
(incluído no fornecimento) com o número de peça 1090922. Consulte o conteúdo do kit de instalação na
secção 3, Instalação.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Peças
Fig. 7-1
2009 Nordson Corporation
7-3
Placa de características da unidade
P/N 7156421A
7-4
Peças
Peças do conjunto da placa de suporte superior
Consulte a figura 7-2.
Peça
P/N
—
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
----------------------------------------7100642
-------------------------------------------------------------
22
23
24
25
26
--------------------288221
P/N 7156421A
Descrição
TOP SUPPORT PLATE ASSY, PB4
PLATE,TOP,PB4
ROD, PIVOT, LID, PB4
BRACKET, BUMPER, LID, PB4
BLOCK, STOP, LID CLOSE, PB4
PLATE, TOP, STOP PLATE, PB4
UNION,BULKHEAD,6MM T X 6MM T
SUPPORT,CONTROLS,PB4
PROXIMITY SWITCH SIEN-M12B-PS-K-L
PRESSURE SCREW NLM05260-08
NUT,HEX,M8,STL,ZN
NUT,HEX,M12X1.0,STL,ZN
SCR,SET,CUP,M6X12,BL
WASHER,LK,M,SPT,M6,STL,ZN
NUT,HEX,M6,STL,ZN
SCR,SKT,M6X16,BL
STANDOFF,CONTROLS,COVER,PB4
SHIELD,DRIP,GUI,PB4
SPACER,.020 THK,LID,PB4
LUG,45,SINGLE,M5 X .032
NUT,HEX,W/EXT TOOTH WASHER,M5,STL,
ZN
BAFFLE,CONTROLS,COVER,PB4
SHIELD,DOOR,ELEC,PB4
SHIELD,PANEL,REAR,PB4
RIVET,POP, 1/8X.250 CARBON STL
GASKET,.354X.216,MPL,3000V (cut pcs)
Quantidade
Nota
—
1
1
1
1
1
1
2
1
2
4
2
4
7
7
12
4
1
4
1
1
1
1
1
5
1
2009 Nordson Corporation
Peças
17
7-5
08
22
16
25
06
14
15
04
02
18
05
11
2X 19
10
07
12
09
20
21
24
26
1
13
16
14
23
15
26
16
Fig. 7-2
Peças do conjunto da placa de suporte superior
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
7-6
Peças
Peças do conjunto alimentador/grelha
Consulte a figura 7-3.
Peça
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
14
15
16
18
19
20
21
NS
NS
NS
NOTA
P/N
Descrição
Quantidade
Nota
-----HOPPER, GRID ASSY, PB4
—
A
-----1
HOPPER, WELDMENT, 134 ID, PB4
-----1
PLATE, SLUG MELTER, PB4
-----1
COVER, ELECT, MELT PLATE, PB4
1087919
1
INSULATOR, 154 ID, ALTA TT-RM
1087996
2
O-RING,-165,VITON,6.487D,.103W
-----5
SCR,SKT,M5X10,BL
-----6
SCR,SKT,M4X8,BL
-----5
WASHER,FLT,M,NARROW,M4,STL,ZN
-----8
SCR,SKT,M6X20,BL
-----4
SCR,SKT,M6X60,BL
-----1
PLATE, CAPTURE, RTD, ALTA TT-RM
-----1
NUT,PANEL MOUNTING
-----1
WASHER,LK,M,EXT,M10,ZN
900344
1
LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN
900493
1
LUBRICANT,PARKER HI-TEMP,11208
-----1
BLOCK, CLAMP, HOPPER, PB4
-----4
STAND-OFF, 13 DIA X 70 LONG, M6
-----4
SCR,SKT,M6X35,BL
1096020
KIT, SERVICE, MANIFOLD/GRID, RTD SENSOR
1
1096027
KIT, SERVICE, GRID HEATER ASSY, 240V
2
1096030
KIT, SERVICE, GRID HEATER ASSY, 200V
2
A: Estão disponíveis tamanhos de alimentador opcionais. Consulte Equipamento opcional mais adiante
nesta secção.
NS: Não indicado
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Peças
7-7
21 16
19
01
(4X 1088036A)
20
16 09
18 05
16 06
04
18 05
03
02
16 10
07
08
16
Fig. 7-3
11
07
06
16
16
15
14
Peças do conjunto alimentador/grelha
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
7-8
Peças
Peças do conjunto do reservatório
Consulte a figura 7-4.
Peça
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
18
NS
NS
NOTA
P/N
----------1021670
940201
---------------1087919
1087996
1091209
Descrição
RESERVOIR ASSY, COATED, PB4
RETAINING RING,INT,112,BASIC
VALVE,SHUTOFF,TANK
O RING,VITON,.864ID X .070W,BR
SCR,SKT,M5X10,BL
SCR,SKT,M4X8,BL
PLATE, CAPTURE, RTD, ALTA TT-RM
INSULATOR, 154 ID, ALTA TT-RM
O-RING,-165,VITON,6.487D,.103W
SENSOR, CAPACITIVE, M8/25, RECHNER,
1.1M
----- CLAMP ASSY, RESERVOIR, PB4
----- PIN,DOWEL,6MM X 60MM LONG (DIN
6325-M6)
----- SCR,SET,CUP,M4X6,BL
----- PIN,DOWEL,6MM X 28MM LONG (DIN
6325-M6)
900344
LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN
900493
LUBRICANT,PARKER HI-TEMP,11208
----- SENSOR ASSY,TANK RTD & TSTAT,PB4
1096025
KIT, SERVICE, RES. HEATER ASSY, 240V
1096028
KIT, SERVICE, RES. HEATER ASSY, 200V
A: Para substituir esta peça, encomende o kit de reposição 1095999.
Quantidade
Nota
—
1
1
1
5
1
1
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
2
2
A
NS: Não indicado
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Peças
11
14
17
08
7-9
17
09
09
15
05
15
12
13
15
01
10
05
15
02
03
6
04
15
07
15
16
17
Fig. 7-4
Peças do conjunto do reservatório
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
7-10 Peças
Peças do conjunto da tampa articulada
Consulte a figura 7-5.
Peça
—
1
2
3
5
NS
6
7
8
9
11
12
14
15
16
17
18
NOTA
P/N
Descrição
Quantidade
-----LID ASSY, PIVOT, PB4
—
-----1
LID BEARING ASSY, PB4
-----1
FIXING BOLT
1087995
1
HANDLE,BALL,48MM DIA X M8 THREAD
-----1
CYLINDER ASSY, LID, PB4
1096034
1
SOLENOID,REPLACEMENT,PISTON, PB4
-----1
PLATE, CYLINDER ADJUSTMENT, LID, PB4
-----8
WASHER,LK,M,SPT,M6,STL,ZN
-----4
WASHER,FLT,M,OVERSIZED,6,STL,Z
-----8
SCR,SKT,M6X22,BL
-----1
NUT,HEX,FINE,M10-1.25,STL/ZN,DIN934
-----1
INDICATOR SCALE,ADH-BACKED,VERT,PB4
-----1
TAG,WARNING,CRUSH HAZARD,ISO 1159
-----4
SCR,DRIVE,RD, .187,ZN
-----1
PLUNGER ASSY, LID, PB4
-----5
TUBING,6MM ODX 1 MM WALL
900344
1
LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN
A: Para substituir estas peças, encomende o kit de reposição 1093148. Este kit inclui o item 12.
Nota
A
A
NS: Não indicado
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Peças
7-11
05
12
18
09
07
08
15
06
A
03
14
02
07
09
18
01
16
11
Fig. 7-5
Peças do conjunto da tampa articulada
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
7-12 Peças
Peças do conjunto bomba/accionamento/colector
Consulte a figura 7-6.
Peça
—
201
NOTA
P/N
Descrição
------
MÓDULOS, BOMBA COLECTOR
ACCIONAMENTO
----- CONJ. ACCIONAMENTO
A: Consulte Conjunto de accionamento mais adiante nesta secção.
Quantidade
Nota
—
1
A
201
Fig. 7-6
P/N 7156421A
Peças do conjunto bomba/colector/accionamento
2009 Nordson Corporation
Peças
7-13
Conjunto de accionamento
Consulte a figura 7-7 ou 7-8. O conjunto de accionamento varia conforme o
tamanho da bomba. Consulte a ilustração correcta para o seu aparelho de
fusão.
Peça
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
19
20
21
NOTA
P/N
Descrição
-----DRIVE ASSY, PB4
----- MOTOR ASSY W/CABLE,.25KW
----- PUMP MANIFOLD ASSY, PB4
1088035
COUPLING,DRIVE,L075,.50”ID X 17MM ID
----- SCR,HEX,CAP,M8X25,ZN
----- SCR,HEX,CAP,M8X40,ZN
----- WASHER,FLT,M,NARROW,M8,STL,ZN
----- SCR,HEX,CAP,M6X20,ZN
----- WASHER,LK,M,SPT,M6,STL,ZN
----- SCR,HEX,CAP,M8X90,304 SS,GR A2,CL 70
940024
ORING,-118,VITON,.862X.103,BR
----- PLATE,MOTOR MOUNTING,ALTA TT-RM
----- ROD, BOTTOM MOTOR SUPPORT, PB4
----- SCR,SET,CUP,M6X16,STL/BLK
----- BRACKET, PUMP MANIFOLD, PB4
----- WASHER,LK,M,SPT,M8,STL,ZN
900344
LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN
900493
LUBRICANT,PARKER HI-TEMP,11208
----- SCR,SKT,M5X10,BL
----- BRACKET, MANIFOLD COVER, PB4
----- SPACER,DRIVE, PR100M3, PB4
A: Para substituir o motor, encomende o kit de reposição 1093143.
Quantidade
—
1
1
1
2
2
2
4
4
2
2
1
2
2
1
2
1
1
2
1
1
Nota
A
B
C
C
B: Consulte Conjunto de bomba/colector mais adiante nesta secção.
C: Presente apenas quando um PR100M3 está presente.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
7-14 Peças
Conjunto de accionamento
(cont.)
2X TORQUE TO 54−60 IN−LB
16
05
02
4X TORQUE TO
7−8 FT−LB
01
2X TORQUE TO
7−8 FT−LB
16
16
07
15
06
04
08
17
10
14
09
13
12
03
16
19
20
16
03
+.030
− .000
+0.8
SPACE BETWEEN COUPLING JAWS
0.8
0.0
.030
Fig. 7-7
P/N 7156421A
Peças do conjunto de accionamento (todas as bombas excepto PR100M3)
2009 Nordson Corporation
Peças
7-15
2X TORQUE TO 54−60 IN−LB
4X TORQUE TO
7−8 FT−LB
16
2X TORQUE TO
7−8 FT−LB
16
16
07
15
06
04
05
17
10
21
02
08
09
14
01
13
12
16
03
19
16
20
03
+.030
.030
− .000
+0.8
0.8
SPACE BETWEEN COUPLING JAWS
0.0
Fig. 7-8
Peças do conjunto de accionamento (bombas PR100M3)
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
7-16 Peças
Conjunto de bomba/colector
Consulte a figura 7-9 ou 7-10. O conjunto de bomba/colector varia
conforme o tamanho da bomba. Consulte a ilustração correcta para o seu
aparelho de fusão.
Peça
—
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
21
22
23
NS
NS
NS
NOTA
P/N
Descrição
Quantidade
Nota
-----PUMP MANIFOLD ASSY, PB4
—
-----1
A
MANIFOLD,3 HOSE,PB4
972657
1
CONN W/O RING,HOSE,9/16-18
-----1
CAP,TUBE,37,9/16-18,STL,ZN
-----5
PLUG,O RING,STR THD,9/16-18
-----3
PLUG,O RING,STR THD,5/16-24
-----2
PLUG,O RING,STR THD,3/4-16,STL
-----1
B
GEAR PUMP, COMPLETE
-----4
CAPSCRM,SKT,M8X80,BL
-----1
COVER, ELEC, MANIFOLD, PB4
-----1
WIRE GRP,MANIFOLD CORDSET,PB4
-----1
WASHER,LK,E,EXT,3/8,STL,ZN
-----1
NUT,PANEL MOUNTING
-----10
SCR,SKT,M4X8,BL
-----9
WASHER,FLT,M,NARROW,M4,STL,ZN
900493
1
LUBRICANT,PARKER HI-TEMP,11208
900344
1
LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN
-----1
C
ADAPTER PLATE,PUMP STL,PR100M3,PB4
-----4
C
SCR,SKT,M8X1.25X25,BL
-----1
C
PIN,DOWEL,M6X16MM,H&G
941220
2
C
O RING,VITON, 1.125X1.313X.094
-----4
C
WASHER,LK,HIGH COLLAR,M8
1096020
KIT, SERVICE, MANIFOLD/GRID, RTD SENSOR
1
1096027
KIT, SERVICE, MAN. HEATER ASSY, 240V
1
1096029
KIT, SERVICE, MAN. HEATER ASSY, 200V
1
A: Para substituir o colector, encomende o kit de reposição 1095529 (aparelhos de fusão de 200V) ou
1093142 (aparelhos de fusão de 240V).
B: Consulte Conjunto da bomba mais adiante nesta secção.
C: Presente apenas quando um PR100M3 está presente.
AR: Conforme necessário
NS: Não indicado
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Peças
7-17
11
15
14
12
10
13
14
18
09 4X TORQUE TO
16-18 FT-LB
02 03 17 18
04 17 18
2X
08
05
01
17
18
07
17
18
14
10
Fig. 7-9
Peças do conjunto de bomba/colector (excepto bombas PR100M3)
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
7-18 Peças
Conjunto de bomba/colector
(cont.)
11
15
19
13
12
14
10
17 22
14
21
23 18 09
02 03 17 18
4X TORQUE TO
19−20 FT−LB
04 17 18
08
01
18 20
4X TORQUE TO
5−6 FT−LB
07
17
05
18
17
10
18
21
Fig. 7-10
FULLY INSERT INTO
BOTTOM OF ITEM 19
AS SHOWN
14
19
Peças do conjunto de bomba/colector (bombas PR100M3)
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Peças
7-19
Conjunto da bomba
Consulte a figura 7-11.
Peça
1
NS
NS
NOTA
P/N
Descrição
Quantidade
7109715
Gear pump PR2M1/SN0030 (0.30 cc/rev)
1
729105
Gear pump PR3M1/SN0046 (0.46 cc/rev)
1
7116270
Gear pump PR4M1/SN0062 (0.62 cc/rev)
1
7104514
Gear pump PR6M1/SN0093 (0.93 cc/rev)
1
203708
Gear pump PR12M1/SN0186 (1.86 cc/rev)
1
729106
Gear pump PR12M2/SN0371 (3.71 cc/rev)
1
729107
Gear pump PR25M2/SN0773 (7.73 cc/rev)
1
254231
-----------
Gear pump PR100M3/SN1710 (17.10 cc/rev)
Service kit, pump seals
Service kit, tools, pump seal kit
1
—
—
Nota
A
A
A: Consulte estas listas de peças nas tabelas 7-1 e 7-2.
NS: Não indicado
1
Fig. 7-11
Bomba de engrenagem Variseal
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
7-20 Peças
Conjunto da bomba
Tab. 7-1 Kits de reposição para a bomba Variseal (excepto PR100M3/SN1710)
P/N
Descrição
Quantidade
Peça
NS
7136920
NS
NS
NS
NS
NS
NS
NS
-------------------------7146229
7136915
NS
NS
NS
----------7146229
NOTA
(cont.)
SEALING KIT,PUMP F.SHAFT D12,7
(pump seal service kit)
O-RING 22X3 VITON 70 SHORE A BLACK
RING ID 12,7
TURCON-ROTO-VARISEAL D12,7 INSIDE SEAL
ALLEN HEAD CAP SCREW M5X16 DIN912 A2-70
HIGH-TEMP.GREASE GLS 595/N2 CAN:10G
IN-ASSEMBLY TOOLS 7136915, 7136918,EN/GE
ASSY TOOL F.SHAFT SEALING D12,7
(assembly tool service kit)
ASSY MANDREL F.SHAFT SEALING D12,7
ASSY BUSHING F.SHAFT SEALING D12,7
IN-ASSEMBLY TOOLS 7136915, 7136918,EN/GE
Nota
—
2
1
1
3
1
1
—
1
1
1
A
A
A: Estas instruções podem ser obtidas através de http://emanual.nordson.com, ou contacte o seu
representante Nordson.
NS: Não indicado
Tab. 7-2 Kit de reposição para bomba Variseal PR100M3/SN1710
P/N
Descrição
Quantidade
Peça
—
7136921
NS
NS
NS
NS
NS
—
-------------------------7136918
NS
NS
NS
----------7146229
NOTA
SEALING KIT, PUMP F.SHAFT D16
(pump seal service kit)
O-RING 28X3 VITON 70 SHORE A SCHWARZ
BUFFER RING ID 16
TURCON-ROTO-VARISEAL D16 INSIDE SEAL
ALLEN HEAD CAP SCREW M6X20 DIN912 SST
HIGH-TEMP.GREASE GLS 595/N2 CAN:10G
ASSY TOOL F.SHAFT SEALING D16
(assembly tool service kit)
ASSY MANDREL F.SHAFT SEALING D16
ASSY BUSHING F.SHAFT SEALING D16
IN-ASSEMBLY TOOLS 7136915, 7136918,EN/GE
Nota
—
2
1
1
4
1
—
—
1
1
1
A
A: Estas instruções podem ser obtidas através de http://emanual.nordson.com, ou contacte o seu
representante Nordson.
NS: Não indicado
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Peças
7-21
Peças para a opção de controlo de pressão
O seu aparelho de fusão terá um dos seguintes tipos de controlo de
pressão: VCP manual, apenas VCP pneumática, controlo automático de
pressão ou derivação para controlo do caudal. Para determinar a
configuração do seu aparelho de fusão, consulte os Números de peça dos
aparelhos de fusão anteriormente nesta secção.
INDICAÇÃO: Se desejar modificar o tipo de controlo de pressão utilizado
no seu aparelho de fusão, encomende o kit de reposição adequado
mostrado nestas listas de peças. Cada opção pode ser montada em
campo.
VCP manual (opção X)
Consulte a figura 7-12.
Peça
1
NOTA
P/N
Descrição
Quantidade
1031222
SVCE KIT,DURABLUE,PCV,1100 PSI
A: Encomende este kit para modificar para esta opção de controlo de pressão.
1
Nota
A
1
Fig. 7-12
VCP manual
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
7-22 Peças
VCP automática (opção M)
Consulte a figura 7-13.
Peça
2
NOTA
P/N
Descrição
Quantidade
1034042
KIT,RUN UP CONTROL VALVE,1100 PSI
A: Encomende este kit para modificar para esta opção de controlo de pressão.
1
Nota
A
Controlo automático de pressão (opção P)
Consulte a figura 7-13.
Peça
—
1P
2
3
NS
NOTA
P/N
Descrição
Quantidade
Nota
1093138
KIT, ACCESSORY, P OPTION, PB4
—
A
-----1
PANEL ASSY, P OPTION, PB4
1068719
1
ELBOW,MALE,4MM TUBEX1/8NPT,FKM
1066902
1
TRANSDUCER,I/P,D4F
1067973
1
CONNECTOR,CABLE,TRANSDUCER,I/P,D4F
A: Encomende este kit para modificar para esta opção de controlo de pressão. Para usar esta opção, a
VCP pneumática, contida no kit com o número de peça 1034042, tem de estar instalada no aparelho
de fusão.
NS: Não indicado
Derivação para controlo do caudal (opção F)
Consulte a figura 7-13.
INDICAÇÃO: Consulte um esquema pneumático desta opção na secção 8,
Dados técnicos.
Peça
—
1
2
4
5
6
NOTA
P/N
Descrição
Quantidade
Nota
KIT, ACCESSORY, F OPTION, PB4
—
A
1
PANEL ASSY, F OPTION, PB4
1
CONN,MALE,ELBOW,6MM T X 1/8UNI
1
REGULATOR,AIR,1/8NPT,5-100
PSI,SELF-REL
1018810
1
GAGE,PRESSURE,PANEL MOUNT
1007414
1
SOLENOID ASSY,35 SERIES,1/8NPT, 24VDC
A: Encomende este kit para modificar para esta opção de controlo de pressão. Para usar esta opção, a
VCP pneumática, contida no kit com o número de peça 1034042, tem de estar instalada no aparelho
de fusão.
P/N 7156421A
1093136
-----972126
1088395
2009 Nordson Corporation
Peças
7-23
3
6
4
5
1F
2
1P
Fig. 7-13
Peças para a opção de controlo de pressão
Nota: Consulte um esquema pneumático da opção F de controlo de pressão na secção 8, Dados técnicos.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
7-24 Peças
Peças dos componentes eléctricos
Esta parte da secção 7 proporciona listas de peças dos componentes
eléctricos.
Conjunto do painel de comando
Consulte a figura 7-14.
Peça
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
NOTA
P/N
Descrição
-----1090868
---------------------
PANEL ASSY, CONTROL, PB4
SWITCH,ROCKER,RND,250V,10A,SEALED
MEMBRANE PANEL, PUR
PLATE,CONTROL,PB4
PCA, MTR/PISTON CNTL, RX MELTER
PCA, DISPLAY/CPU, BLUE SERIES,
SPECIAL, PB4
----- THRDSPCRMM,MALE/FEM,SS,HEX,M3,8MM
LG
----- WASHER,LK,M,INT,M3,STL,ZN
----- THRDSPCRMM,NYLON,F/F, M3 X 6MM HEX
x10M
----- TAG,GROUND
----- LUG,45,SINGLE,M5 X .032
----- NUT,HEX,W/EXT TOOTH
WASHER,M5,STL,ZN
----- STRAP,CABLE,.875DIA
A: Para substituir este item, encomende o kit de reposição 1093146.
Quantidade
—
1
1
1
1
1
Nota
A
B
11
11
1
1
1
1
2
B: Para substituir este item, encomende o kit de reposição 1095998.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Peças
7-25
07
01
02
03
04
05
06
08
11
Fig. 7-14
10
09
Peças do conjunto do painel de comando
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
7-26 Peças
Outras placas de circuitos e outros componentes eléctricos
Consulte a figura 7-15.
Peça
P/N
Descrição
Quantidade
1
1078624
SVCE KIT, MAIN, PCA
1
2
1031201
SVCE KIT, EXPANSION PCA
1
3
1093145
KIT, SERVICE, RELAY BOARD, PB4
1
NS
1088703
FUSE,6.00,TIME-DELAY,250V,13/32x1-1/2
2
NS
1023675
FUSE,TR5,FA,2A,250V,RAD,PC-MNT
1
4
1087152
SVCE KIT, DURABLUE, PCA PWR MOD 4-CH
1
NS
939683
FUSE,6.30,FAST-ACTING,250V,5X2
4
5
6
1093144
1005874
KIT, SERVICE, MOTOR DRIVE, PB4
POWER,SUPPLY,85−264VAC IN,24VDC,2A OUT
1
1
7 (NS)
1095995
KIT, ACCESSORY, FAN, PB4 (option C)
1
8
1087922
AMPLIFIER, CAPACITIVE PROBE, RECHNER
(melt-on-demand and reservoir-empty sensor
amplifiers)
2
NS
1091209
NOTA
SENSOR, CAPACITIVE, M8/25, RECHNER,1.1M
(melt-on-demand and reservoir-empty sensor
probes)
A: Consulte fusíveis na lista de peças seguinte, Fusíveis da placa principal.
Nota
A
B
2
C
B: A localização onde este item é instalado está ilustrada na figura 7-15.
C: Consulte a localização da sonda do sensor na figura 7-4 e na lista de peças que a acompanha.
NS: Não indicado
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Peças
1
7-27
4
6
8
3
2
5
7
Fig. 7-15
Outras peças de placas de circuitos e de componentes eléctricos
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
7-28 Peças
Fusíveis da placa principal
Consulte a figura 7-16.
Peça
P/N
Descrição
Quantidade
—
1031203
Service kit, fuses, main board
—
1
105419
Fuse, fast, 10 A, 250 VAC, 1/4 x 11/4 in., F1−F2
2
2
939955
Fuse, slow, 2 A, 250 VAC, 5 x 20 mm, F3−F4
2
3
------
Fuse, fast, 5 A, 250 VAC, 5 x 20 mm, F5−F6
2
4
939683
Fuse, 6.3 A, 250 VAC, 5 x 20 mm, F7−F12
6
Fig. 7-16
P/N 7156421A
Nota
Peças do kit de reposição de fusíveis
2009 Nordson Corporation
Peças
7-29
Conjunto do termóstato
Consulte a figura 7-17. O seu aparelho de fusão terá termóstatos para
150C / 300F, 176C / 350 F, ou 200C / 400 F. Para determinar a
configuração do seu aparelho de fusão, consulte os Números de peça dos
aparelhos de fusão anteriormente nesta secção.
Peça
1
2
3
3
P/N
1096031
1096032
1096033
-----900298
Descrição
KIT, THERMOSTAT,O.O.R, 300 DEG F, PB4
KIT, THERMOSTAT,O.O.R, 350 DEG F, PB4
KIT, THERMOSTAT,O.O.R, 400 DEG F, PB4
SCR,SKT,M4X8,BL
COMPOUND,HEAT SINK,5 OZ TUBE,11281
Quantidade
Nota
2
2
2
4
1
1
2
2
3
1
Fig. 7-17
Peças do conjunto de termóstato
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
7-30 Peças
Peças sobresselentes recomendadas
A Nordson Corporation recomenda o armazenamento destes kits de
reposição e de outros componentes para ter uma reserva completa de
peças sobresselentes.
Conjunto
Peça
Descrição
Top support plate
7100642
PROXIMITY SWITCH SIEN-M12B-PS-K-L
Hopper/grid
1087996
O-RING,-165,VITON,6.487D,.103W
Reservoir
1096020
KIT, SERVICE, MANIFOLD/GRID, RTD SENSOR
1096027
KIT, SERVICE, GRID HEATER ASSY, 240V
1096030
KIT, SERVICE, GRID HEATER ASSY, 200V
940201
O RING,VITON,.864ID X .070W,BR
1087996
O-RING,-165,VITON,6.487D,.103W
1091209
SENSOR, CAPACITIVE, M8/25, RECHNER,1.1M
1095999
KIT, SERVICE, RESERVOIR, RTD SENSOR, PB4
1096025
1096028
KIT, SERVICE, RES. HEATER ASSY, 240V
KIT, SERVICE, RES. HEATER ASSY, 200V
Pivot lid
1096034
SOLENOID,REPLACEMENT,PISTON, PB4
Drive/pump/manifold
1093143
KIT, SERVICE, MOTOR, PB4
1088035
COUPLING,DRIVE,L075,.50”ID X 17MM ID
940024
ORING,-118,VITON,.862X.103,BR
------
GEAR PUMP, COMPLETE
941220
O RING,VITON, 1.125X1.313X.094
Pressure control
Control
Thermostats
NOTA
Nota
1096020
KIT, SERVICE, MANIFOLD/GRID, RTD SENSOR
1096026
KIT, SERVICE, MAN. HEATER ASSY, 240V
1096029
KIT, SERVICE, MAN. HEATER ASSY, 200V
1031222
SVCE KIT,DURABLUE,PCV,1100 PSI (X option)
1034042
KIT,RUN UP CONTROL VALVE,1100 PSI (M option)
1090868
SWITCH,ROCKER,RND,250V,10A,SEALED
1093146
KIT, SERVICE, MOTOR/PISTON CNTL
1095998
KIT, SERVICE, DISPLAY/CPU, PB4
------
Other circuit boards and electrical components
1096031
KIT, THERMOSTAT,O.O.R, 300 DEG F, PB4
1096032
KIT, THERMOSTAT,O.O.R, 350 DEG F, PB4
1096033
KIT, THERMOSTAT,O.O.R, 400 DEG F, PB4
A
B
A: Consulte os números de peça da bomba em Conjunto da bomba, anteriormente nesta secção.
B: Consulte Outras placas de circuitos e outros componentes eléctricos, anteriormente nesta secção.
Todos os itens nesta lista de peças são peças sobresselentes recomendadas.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
7-31
Peças
Equipamento de opção
Controlo de caudal/pressão e indicação de pressão
P/N
Descrição
Nota
1034042
KIT,RUN UP CONTROL VALVE,1100 PSI
A
1093138
KIT, ACCESSORY, P OPTION, PB4 (automatic pressure control)
A
1093136
KIT, ACCESSORY, F OPTION, PB4 (flow control bypass)
A
1030537
NOTA
Kit, gauge, 1500 psi
A: Esta opção já se encontra presente em algumas configurações do aparelho de fusão. Ela também
pode ser instalada em campo ou num aparelho de fusão que não tenha esta opção. Para determinar a
configuração do seu aparelho de fusão, consulte os Números de peça dos aparelhos de fusão
anteriormente nesta secção.
Kits de expansão e de controlo
P/N
Descrição
1036607
Kit, I/O expansion card (digital)
1063740
Kit, analog I/O board
1053288
Kit, DeviceNet card
1053289
Kit, Ethernet card
1053300
Kit, PROFIBUS card
1030542
Kit, footswitch
1047093
Kit, remote trigger
1029938
CABLE ASSY,RIBBON,SERIAL PORT,9 POS,DURA
Nota
Ventilador de refrigeração e torre de luzes
P/N
Descrição
1095995
KIT, ACCESSORY, FAN, PB4
1097938
KIT, LIGHT TOWER, MAG. BASE, PB4
NOTA
Nota
A
A: Esta opção já se encontra presente em algumas configurações do aparelho de fusão. Ela também
pode ser instalada em campo ou num aparelho de fusão que não tenha esta opção. Para determinar a
configuração do seu aparelho de fusão, consulte os Números de peça dos aparelhos de fusão
anteriormente nesta secção.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
7-32 Peças
Alimentadores
P/N
Descrição
1096285
KIT,RETROFIT,130 HOPPER, PB4
1096250
KIT,RETROFIT,150 HOPPER, PB4
Nota
Sinal gerador de velocidade da máquina principal
Para utilizar a capacidade do aparelho de fusão para funcionar comandado
pela velocidade da linha, é necessário instalar um dispositivo que meça a
velocidade da linha de produção. O tipo ajustado na origem para a entrada
de sinal de velocidade da máquina principal é de 0−10 VCC, muito embora
se possam aceitar outras entradas. A Nordson Corporation propõe o
seguinte gerador de 0−10 VCC.
P/N
119560
P/N 7156421A
Descrição
Nota
Generator, 0−10 VDC, with bracket and cable
2009 Nordson Corporation
8-1
Dados técnicos
Secção 8
Dados técnicos
Especificações gerais
Item
Dados
Nota
Peso do aparelho de fusão vazio
100 kg (221 lb)
Peso do aparelho de fusão com o reservatório cheio
104 kg (230 lb)
Conexões de mangueiras hidráulicas
3
Razão de fusão (à tensão nominal)
4 kg/h (9 lb/h)
A
Ruído
64dB (A) para a velocidade máxima de rotação da
bomba
B
Temperatura do local de trabalho
0a 40°C (32 a 104 °F)
C
Caudal (à tensão nominal)
5 kg/h (11 lb/h)
Velocidades da bomba
7−69 rpm
NOTA
D
A:
Varia conforme o tipo de cola utilizada.
B:
O nível de ruído é medido a uma distância de 1 m (3.3 ft.) a partir da superfície do aparelho de fusão.
C: Um aparelho de fusão pode ter um ventilador de refrigeração (opção C) para permitir o funcionamento
em meios ambiente até 50°C (120 °F). Para determinar a configuração do seu aparelho de fusão,
consulte Números de peça dos aparelhos de fusão na secção 7, Peças, e Código de configuração do
aparelho de fusão, mais adiante nesta secção.
D: Consulte informações sobre o deslocamento em Especificações do motor e da bomba.
Especificações do motor e da bomba
Item
Dados
Gama de viscosidade
45000 cps
Pressão hidráulica máxima
75 bar (1100 psi)
Deslocamento
PR2M1 = 0,30 cm3/rev
PR3M1 = 0,46 cm3/rev
Bomba PR4M1: 0,62 cm3/rev
Bomba PR6M1: 0,93 cm3/rev
Bomba PR12M1: 1,86 cm3/rev
Bomba PR12M2: 3,71 cm3/rev
Bomba PR25M2: 7,73 cm3/rev
Bomba PR100M3: 17,1 cm3/rev
2009 Nordson Corporation
Nota
P/N 7156421A
8-2
Dados técnicos
Especificações gerais
INDICAÇÃO: Consulte as especificações de corrente máxima em
Configuração da instalação eléctrica na secção 3, Instalação.
Dados
Item
Tensão
Nominal
Gama permitida
200 VCA
180−220 VCA
A
200−240 VCA
180−264 VCA
A
400/230 VCA
312/180−457/264 VCA
A, B
Frequência
50/60 Hz
Capacidade de aquecimento da
mangueira/pistola
3 pares de mangueira/pistola
Gama de controlo de
temperatura
50 °C (120 °F) a 20 C (40 F) inferior à escala do termóstato
(300, 350, ou 400 F)
Precisão da temperatura de
controlo
.5 °C ( 1 °F)
Grau de protecção
IP 32
NOTA
Nota
C
A: Depende da configuração do aparelho de fusão e da ficha de tensão instalada. Para determinar a
configuração do seu aparelho de fusão, consulte Números de peça dos aparelhos de fusão na secção
7, Peças, e Código de configuração do aparelho de fusão, mais adiante nesta secção.
B: 400/230 VCA é uma tensão para instalação eléctrica com neutro (WYE), enquanto que 400 VCA é uma
tensão entre fases e 230 VAC é uma tensão entre fase e neutro.
C: Depende da configuração do aparelho de fusão. Para determinar a configuração do seu aparelho de
fusão, consulte Números de peça dos aparelhos de fusão na secção 7, Peças, e Código de
configuração do aparelho de fusão, mais adiante nesta secção.
Especificações dos aquecedores
INDICAÇÃO: Consulte as especificações de mangueira/pistola nos
manuais de mangueira e de pistola.
Localização
Colector
Potência
(consulte nota A)
Tensão
Resistência a frio
(consulte nota B)
600
240 V
82−96 Ohm
200 V
57−67 Ohm
240 V
137−160 Ohm cada
Tanque
2 x 400
Grelha
2 x 400
NOTA
200 V
85−100 Ohm cada
240 V
137−160 Ohm cada
200 V
85−100 Ohm cada
A: Potência nominal a 177−204 C (350−400 F).
B: Medida à temperatura ambiente para um elemento aquecido previamente.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Dados técnicos
8-3
Dimensões
5.4
137
27.0
685
11.4
290
37.9
964
21.1
536
15.0
382
25.0
634
5.8
148
Fig. 8-1
Dimensões do aparelho de fusão
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
8-4
Dados técnicos
Tamanhos das penetrações de condutas
PG-21
PG-16
Fig. 8-2
P/N 7156421A
Tamanhos das penetrações de condutas
2009 Nordson Corporation
Dados técnicos
8-5
Esquema eléctrico
Fig. 8-3
Esquema eléctrico
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
8-6
Dados técnicos
AJUSTADO DE ORIGEM
PARA 70 PSI, NÃO
AJUSTE.
2
PARA VÁLVULA DE
CONTROLO DE PRESSÃO
PNEUMÁTICA
Fig. 8-4
P/N 7156421A
3
1
DO ABASTECIMENTO DE AR
PARA O
APARELHO DE FUSÃO
Esquema pneumático da derivação para controlo
do caudal
Esquema pneumático da opção de derivação para controlo do caudal (opção F)
2009 Nordson Corporation
Dados técnicos
8-7
Código de configuração do aparelho de fusão
Consulte a figura 8-5. Na placa de características do equipamento está
gravado um código que representa a configuração do aparelho de fusão.
Para determinar a configuração do seu aparelho de fusão, obtenha o
respectivo código de configuração e, para interpretar o código, consulte a
tabela 8-1.
Fig. 8-5
2009 Nordson Corporation
Placa de características da unidade
P/N 7156421A
8-8
Dados técnicos
Código de configuração do aparelho de fusão
Caixa
1
Tab. 8-1 Valores do código de configuração do aparelho de fusão
Descrição
Valores de código
2
Identifica o equipamento como um
aparelho de fusão PURBlue 4
Tamanho do bloco de cola
3
Tensão
4
Bomba
5
Termóstato
6
Controlo de pressão
7
Ambiente elevado
P/N 7156421A
(cont.)
PURBLUE4- = aparelho de fusão PURBlue 4
A = 2 kg
B = 3 e 4 kg
1 = 240 VCA Delta ou 400 VCA Wye
2 = 200 VCA Delta
A = PR2M1
B = PR3M1
C = PR4M1
D = PR6M1
E = PR12M1
F = PR12M2
G = PR25M2
Z = PR100M3
L =300 F
M =350 F
H =400 F
X = VCP manual
M = VCP pneumática apenas
P = Controlo de pressão automático
F = Derivação para controlo do caudal
X = Sem ventilador de refrigeração
C = Ventilador de refrigeração
2009 Nordson Corporation
Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão
A-1
Anexo A
Cálculo das necessidades de energia
eléctrica do aparelho de fusão
Antes de colocar o aparelho de fusão no pavimento de produção ou de ligar
as mangueiras e pistolas ao aparelho de fusão, deve calcular a energia
eléctrica requerida pelas mangueiras e pistolas e confirmar que a energia
necessária não excede a potência máxima admissível. O cálculo correcto
das necessidades de energia do aparelho de fusão evitará a danificação do
aparelho de fusão e determinará a distância máxima admissível entre o
aparelho de fusão e o ponto no qual se aplica o Hot-melt.
Quando calcular as necessidades de energia do aparelho de fusão, é
necessário considerar as seguintes potências máximas.
Potência máxima para componentes individuais—A potência de
qualquer mangueira ou pistola individual
Potência máxima para um par de mangueira/pistola—A potência
combinada de qualquer mangueira e pistola (par de
mangueira/pistola)
Dois pares de mangueira/pistola no máximo—A potência
combinada do par de mangueira/ pistola 1 ou dos pares de
mangueira/pistola 2 e 3
Se o seu representante Nordson já calculou a energia requerida pelas
mangueiras/pistolas e confirmou que as potências máximas admissíveis
não serão excedidas, então não será necessário mais nenhum cálculo.
Contudo, deve calcular novamente a energia requerida pelas mangueiras e
pistolas antes de:
adicionar um nova mangueira ou pistola ao aparelho de fusão, que
não tenham sido tidas em conta no cálculo original de potência
substituir uma mangueira existente por uma mangueira com maior
potência ou uma pistola existente por uma pistola com maior
potência.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
A-2
Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão
Para calcular a energia requerida pelas mangueiras/pistolas
1. Identifique todos os pares de mangueira/pistola com base nas tomadas
da mangueira/pistola ao qual eles estão ligados.
2. Examine etiqueta ou placa de características de cada mangueira e
pistola, e registe a potência de cada uma na coluna A da tabela A-1.
Introduza um zero para qualquer mangueira ou pistola que não esteja
instalada.
3. Adicione as potências de cada par de mangueira/pistola e coloque a
soma na coluna B da tabela A-1.
4. Adicione as potências do par de mangueira/pistola 1 e dos pares de
mangueira/pistola 2 e 3 e coloque a soma na coluna C da tabela A-1.
5. Compare cada uma das potências registadas nas colunas A, B e C da
tabela A-1 com as potências admissíveis máximas associadas da
tabela A-2.
6. Proceda de uma das seguintes maneiras:
Se cada uma das potências calculadas no passo 5 não exceder as
potências máximas admissíveis associadas listadas na tabela A-2,
então a energia requerida pelas mangueiras e pistolas encontra-se
dentro de limites aceitáveis.
Se qualquer das potências calculadas no passo 5 exceder uma
potência máxima admissível associada listada na tabela A-2, então
a configuração ou posição dos pares de mangueira/pistola tem que
ser reorganizada, ou é necessário utilizar mangueiras mais curtas,
ou é necessário utilizar pistolas com potências inferiores, a fim de
reduzir a energia requerida.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão
A-3
Tab. A-1 Potências de mangueira/pistola
Número de
componente
Tipo / tamanho
A
B
C
Potência dos
componentes
Potência do par
de mangueira /
pistola
Potência de pares
múltiplos de
mangueira /
pistola
Mangueira 1
Pistola 1
Mangueira 2
Pistola 2
Mangueira 3
Pistola 3
Tab. A-2 Potências admissíveis máximas de mangueira/pistola
Coluna da
tabela A-1
2009 Nordson Corporation
Componente
Potência máxima
A
Qualquer mangueira ou pistola
individual
1000 W
B
Qualquer par de
mangueira/pistola
1200 W
C
Soma dos pares de
mangueira/pistola 2 e 3
2000 W
P/N 7156421A
A-4
Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
B-1
Anexo B
Parâmetros operacionais
Os parâmetros operacionais estão organizados neste apêndice de acordo
com os grupos lógicos listados na tabela B-1. Consulte mais informações
sobre selecção e modificação de parâmetros operacionais na secção 3,
Instalação, Configuração do aparelho de fusão.
INDICAÇÃO: Os números de parâmetros que estão reservados, ou que
não são utilizados, não aparecem neste anexo.
Tab. B-1 Grupos de parâmetros
Grupo
2009 Nordson Corporation
Números de
parâmetros
Descrição dos grupos
Standard
0a8e
10 a 14
Parâmetros usados mais frequentemente
Controlo de pressão
15 a 17
Configurar ajustes de pressão
Controlo de
temperatura
20 a 29
Função de controlo do aquecedor
Configuração das
entradas
30 a 39
Configuração das entradas standard e de opção
Configuração das
saídas
40 a 46
Configuração das saídas standard e de opção
Temporizador para
PUR
49
Ajustar o temporizador para PUR
Relógio de sete dias
50 a 77
Configuração da função do relógio
Temporizador para
enchimento
automático
78
Configurar o interruptor externo de controlo do
motor
Selecção de PID
80 a 91
Configurar os ajustes PID
P/N 7156421A
B-2
Parâmetros operacionais
Standard
0
Introduzir a chave de identificação
Descrição: Uma chave de identificação definida pelo utilizador, que evita
modificações não autorizadas das temperaturas nominais e dos
parâmetros operacionais.
Valor: 0 a 9999
Resolução: 1
Valor de fábrica: 4000
Formato: —
Utilização: Este parâmetro só aparece se uma chave de identificação for criada
utilizando o parâmetro 11 e em seguida activada utilizando o parâmetro
10.
NOTA: O aparelho de fusão mantém-se no modo protegido por chave de
identificação durante dois minutos, após ter premido a última tecla. Se,
após sair do modo de configuração, tentar voltar a introduzir o modo de
configuração, mesmo antes dos dois minutos terem decorrido, será
necessário voltar a introduzir a chave de identificação.
1
Total de horas com os aquecedores ligados
(não modificável)
Descrição: Um valor que não se pode modificar e que indica o número total de
horas durante as quais os aquecedores estiveram ligados.
Valor: 999,999 (utilizando a convenção abreviada descrita a seguir)
Resolução: 1 hora
Valor de fábrica: 0
Formato: —
Utilização: O mostrador direito indica até 9999 horas de operação do aquecedor.
Quando as horas acumuladas do aquecedor alcançar 10000, o
mostrador indica alternadamente e de dois em dois segundos os três
dígitos mais à esquerda (milhares) e os três dígitos da direita (centenas).
Por exemplo, 10001 horas seriam indicadas como “10,” durante dois
segundos e depois “001” durante dois segundos. A vírgula está presente
se o parâmetro 20, Unidades de temperatura, estiver ajustado para
graus Fahrenheit. Um ponto final estará presente se o parâmetro estiver
ajustado para graus Celsius.
2
Relatório de avaria
(não modificável)
Descrição: Armazena um registo das últimas dez avarias.
Valor: —
Resolução: —
Valor de fábrica: _-F0 (registo de relatório não utilizado)
Formato: F1, F2, F3, e F4
Utilização: Utilize as teclas de deslocamento do mostrador direito para rever as
entradas no relatório, para as últimas dez avarias. As entradas vazias no
relatório indicam-se com ”_-F0.” Consulte Vigilância do aparelho de
fusão na secção 4, Operação.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
3
B-3
Registo do historial de modificações (não modificável)
Descrição: Regista as últimas dez modificações das temperaturas nominais ou dos
parâmetros operacionais.
Valor: —
Resolução: —
Valor de fábrica: P-_ (registo de relatório não utilizado)
Formato: Consulte Revisão modificações de parâmetros e de temperaturas
nominais na secção 3, Instalação.
Utilização: Utilize a tecla do mostrador direita para rever as entradas no relatório
para as últimas dez modificações dos parâmetros operacionais ou das
temperaturas nominais. As entradas vazias no relatório indicam-se com
P-_.”
4
Período de espera para Operacional
Descrição:
Valor:
Resolução:
Valor de fábrica:
Formato:
Utilização:
O intervalo de tempo que decorre após todos os componentes
terem alcançado a sua temperatura nominal, antes do LED de
operacional se acender. O período de espera para Operacional
só funciona quando a temperatura do tanque, na altura em que
o aparelho de fusão se ligou, estiver mais de 27 °C (50 °F)
acima da sua temperatura nominal. O período de espera para
Operacional inicia-se quando todos os componentes estiverem
dentro de 3 °C (5 °F) em relação à sua respectiva temperatura
nominal.
10 a 60 minutos
1 minuto
15 minutos
Mostrador esquerdo ”rd.” Mostrador direito, minutos ou
segundos restantes.
O período de espera para Operacional concede ao conteúdo do
tanque um período de tempo adicional para aquecer antes de a
bomba se ligar.
NOTA: O tempo que ainda resta do período de espera para
Operacional é indicado em minutos no mostrador da direita no
fim de cada ciclo automático de rastreio. Quando o período de
espera alcança 1 minuto, o tempo restante aparece em
segundos.
5
Intervalo de tempo para efectuar a manutenção
Descrição: Número de horas com o aquecedor ligado, que têm que decorrer antes
do LED de manutenção se acender.
Valor: 0 horas (desactivado) a 8736 (um ano)
Resolução: 1 hora
Valor de fábrica: 500 horas
Formato: —
Utilização: Ajuste o intervalo de tempo para efectuar a manutenção de modo a
assinalar um acontecimento, definido pelo utilizador, de verificação de
assistência ou de manutenção, tal como a substituição do filtro. O LED
de manutenção acende-se após o tempo preestabelecido ter decorrido.
Com o aparelho de fusão no modo de rastreio, prima a tecla de
apagar/repor para desligar o LED de manutenção e repor o tempo.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
B-4
Parâmetros operacionais
Standard
6
(cont.)
LED de manutenção de horas de aquecedor(não
modificável)
Descrição: Um temporizador indica quantas horas mais é necessário que os
aquecedores se mantenham ligados antes do LED de manutenção se
iluminar (manutenção necessária).
Valor: 0 horas (desactivado) a 9999 horas
Resolução: 1 hora
Valor de fábrica: 0
Formato: —
Utilização: O intervalo de tempo para efectuar a manutenção (parâmetro 5) tem que
estar activado antes deste parâmetro funcionar.
Nota: As horas de aquecedores acumulam-se sempre que o LED dos
aquecedores está iluminado.
7
Atraso para desligar o motor
Descrição: Determina o intervalo de tempo durante o qual o motor permanece ligado
depois do dispositivo de interruptor se ter desligado.
Valor: 0 a 360 segundos
OU
- - - - (infinito)
Resolução: segundos
Valor de fábrica: 0 segundos
Formato: —
Utilização: Este parâmetro só funciona quando um dispositivo de interruptor
(mangueira de pistola de mão com interruptor, interruptor de pé, etc.)
está ligado ao conector fixo do interruptor.
8
Ligação automática da bomba
Descrição: Determina se a bomba se ligará automaticamente, quando o aparelho de
fusão estiver operacional.
Valor: 0 = desactivada ou 1 = activada
Resolução: —
Valor de fábrica: 1 (activado)
Formato: —
Utilização: Se a ligação automática da bomba estiver desactivada, tem de premir a
tecla bomba para a ligar.
Se a ligação automática da bomba está activada, a bomba ligar-se-á
automaticamente quando o aparelho de fusão estiver operacional.
NOTA: Se ligação automática da bomba estiver desactivada (0)
enquanto a bomba estiver a funcionar, a bomba continuará ligada até
que se prima a tecla da bomba.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
10
B-5
Activar ou desactivar a chave de identificação do
aparelho de fusão
Descrição: Activa ou desactiva a chave de identificação do aparelho de fusão.
Quando a protecção da chave de identificação estiver activada, as
temperaturas nominais dos componentes, ou os parâmetros
operacionais do aparelho de fusão, não podem ser modificados até que
se introduza uma chave de identificação válida usando o parâmetro 0.
Valor: 0 (desactivada)
1 (activado)
Resolução: —
Valor de fábrica: 0
Formato: —
Utilização: Primeiramente é necessário criar uma chave de identificação usando o
parâmetro 11, antes que ele possa ser activado ou desactivado, usando
o parâmetro 10.
11
Criar chave de identificação
Descrição: Uma chave de identificação, definida pelo utilizador, que evita
modificações não autorizadas dos parâmetros operacionais ou das
temperaturas nominais.
Valor: 0 a 9999
Resolução: 1
Valor de fábrica: 5000
Formato: —
Utilização: Consulte a secção 4, Operação, Introdução da chave de identificação do
aparelho de fusão.
NOTA: Quando se cria e activa a chave de identificação, o parâmetro 10
não aparecerá novamente no mostrador direito até que se introduza a
chave de identificação.
12
Modifique a saída da mangueira 1 para a activação
da pistola eléctrica
Descrição: Modifica a corrente proporcionada de 240 VCA, que é fornecida ao
aquecedor da mangueira 1, para uma corrente com interruptor de 240
VCA, que é utilizada para activar uma pistola eléctrica montada num
colector.
Valor: 0 (desactivada)
1 (activado)
Resolução: —
Valor de fábrica: 0 (desactivada)
Formato: —
Utilização: Utilizar apenas se uma pistola eléctrica Nordson montada em colector
estiver instalada e se um dispositivo de interruptor estiver ligado na
tomada do interruptor do aparelho de fusão. Consulte informações sobre
a montagem e a utilização da pistola no manual da pistola eléctrica.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
B-6
Parâmetros operacionais
Standard
(cont.)
13
Modifique a saída da mangueira 2 para a activação
da pistola eléctrica
Descrição: Modifica a corrente proporcionada de 240 VCA, que é fornecida ao
aquecedor da mangueira 1, para uma corrente com interruptor de 240
VCA, que é utilizada para activar uma pistola eléctrica montada num
colector.
Valor: 0 (desactivada)
1 (activado)
Resolução: —
Valor de fábrica: 0 (desactivada)
Formato: —
Utilização: Utilizar apenas se uma pistola eléctrica Nordson montada em colector
estiver instalada e se um dispositivo de interruptor estiver ligado na
tomada do interruptor do aparelho de fusão. Consulte informações sobre
a montagem e a utilização da pistola no manual da pistola eléctrica.
14
Bloqueio das comunicações externas
Descrição: Utilizado como característica de segurança quando se efectua a
manutenção do aparelho de fusão. Evita o controlo externo do aparelho
de fusão através de entradas/saídas standard ou opcionais ou
comunicações de rede (opcional)
Valor: 0 (desactivada)
ou
1 (activado)
Resolução: —
Valor de fábrica: 0 (desactivado)
Formato: —
Utilização: Ajustar o parâmetro para 1 (activado) antes de realizar qualquer
manutenção do aparelho de fusão. Quando activado, todo o controlo
externo do aparelho de fusão pára até o parâmetro se ajustado
novamente para 0 (desactivado).
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
B-7
Controlo de pressão
15
Valor nominal da pressão
Descrição: Utiliza−se para ajustar a percentagem de pressão de saída máxima (de
0−100 porcento).
Valor: 0 a 100 (porcento)
Resolução: —
Valor de fábrica: 0 (desactivada)
Formato: —
Utilização: Este parâmetro apenas está disponível quando a placa analógica
opcional de entrada/saída (I/O) está instalada no aparelho de fusão.
Consulte o número de peça do kit de placa I/O na secção 7, Peças. A
pressão é indicada depois da temperatura da última pistola: o mostrador
esquerdo mostra um P (para pressão) e o mostrador direito mostra a
leitura da pressão.
16
Valor nominal de sobrepressão
Descrição: Se a pressão no sistema exceder o valor deste ajuste, ocorrerá um
alarme de sobrepressão.
Valor: 0 a 50 (porcento) acima da pressão nominal (parâmetro 15)
Resolução: —
Valor de fábrica: 0
Formato: —
Utilização: Este parâmetro apenas está disponível quando a placa analógica
opcional de I/O está instalada no aparelho de fusão. Consulte o número
de peça do kit de placa I/O na secção 7, Peças.
17
Valor nominal de subpressão
Descrição: Se a pressão no sistema for inferior ao valor deste ajuste, ocorrerá um
alarme de subpressão.
Valor: 0 a 50 (porcento) abaixo da pressão nominal (parâmetro 15)
Resolução: —
Valor de fábrica: 0
Formato: —
Utilização: Este parâmetro apenas está disponível quando a placa analógica
opcional de I/O está instalada no aparelho de fusão. Consulte o número
de peça do kit de placa I/O na secção 7, Peças.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
B-8
Parâmetros operacionais
Controlo de temperatura
20
Unidades de temperatura
Descrição:
Valor:
Resolução:
21
Configura as unidades para a indicação de temperatura.
C (graus centígrados) ou F (graus Fahrenheit)
1 grau
Valor de fábrica:
C
Formato:
—
Utilização:
—
Acréscimo de sobretemperatura
Descrição: O número de graus de que a temperatura de qualquer componente pode
aumentar acima da sua temperatura nominal atribuída antes de que
ocorra uma avaria de sobretemperatura (F3).
Valor: 5 C (10 F) a 60 C (110 F)
Resolução: 1C
1F
Valor de fábrica: 15 C (25 F)
Formato: —
Utilização: —
22
Decréscimo de subtemperatura
Descrição: O número de graus de que a temperatura de qualquer componente pode
descer a baixo da sua temperatura nominal atribuída antes de que
ocorra uma avaria de subtemperatura (F2).
Valor: 5 C (10 F) a 60 C (110 F)
Resolução: 1C
1F
Valor de fábrica: 25 C (50 F)
Formato: —
Utilização: —
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
23
B-9
Delta de reserva
Descrição: O número de graus dos quais todos os componentes aquecidos serão
reduzidos quando o aplicador é colocado em modo de reserva.
Valor: 5 C a 190C (10F a 350F)
Resolução: 1 C
1 F
Valor de fábrica: 50 C (100 F)
Formato: —
Utilização: Deve seleccionar-se um delta de reserva que resulte num equilíbrio entre
a poupança de energia do aparelho de fusão durante períodos de
inactividade, o tempo e a quantidade de energia requerida para levar o
aparelho de fusão novamente para a temperatura nominal e a
temperatura para a qual o Hot-melt se pode manter durante longos
períodos de tempo sem calcinar. Consulte a secção 4, Operação,
Utilização das teclas de função do aparelho de fusão.
NOTA: O delta de reserva não afecta o delta de subtemperatura
(parâmetro 22).
24
Tempo de espera da reserva automática
Descrição: O período de tempo durante o qual a grelha pode estar desligada (se
estiver controlada pela função de fusão conforme seja necessário. O
tempo de espera da reserva automática protege a cola PUR contra uma
exposição ao calor desnecessária, quando o aparelho de fusão não está
em funcionamento.
Valor: 30 a 1440 minutos
Resolução: 1 minuto
Valor de fábrica: 180 (minutos)
Formato: —
Utilização: 1. Modificar o parâmetro 23 se for necessário.
25
Tempo para desligar automaticamente os
aquecedores
Descrição: O intervalo de tempo que tem que decorrer após o tempo de reserva
automática ter decorrido (parâmetro 24) antes dos aquecedores se
desligarem.
Valor: 0 a 1440 minutos (24 horas)
Resolução: 1 minuto
Valor de fábrica: 0 (desactivada)
Formato: —
Utilização: Ajustar o parâmetro 24 (tempo de espera da reserva automática) para o
valor desejado antes de ajustar o parâmetro 25.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
B-10 Parâmetros operacionais
Controlo de temperatura
26
(cont.)
Tempo de reserva manual
Descrição: O intervalo de tempo durante o qual o aparelho de fusão permanece no
estado de reserva, após a tecla de reserva ter sido premida.
Valor: 0 a 180 minutos
Resolução: 1 minuto
Valor de fábrica: 0
Formato: —
Utilização: Ajustar o tempo de reserva, quando quiser que o operador possa colocar
o aparelho de fusão no modo de reserva durante um período de tempo
limitado (pausa, almoço, etc.). Quando a reserva manual está activada
(valor superior a 0 minutos), o LED de reserva pisca.
Ajustar o delta da reserva (parâmetro 23) para o valor desejado antes de
ajustar o parâmetro 26.
Nota: Quando se introduzir um valor de tempo igual ou superior a 1
minuto, o LED de reserva piscará, para indicar que o temporizador da
reserva manual se encontra em contagem decrescente.
27
Delta de reserva para a mangueira
Descrição: O número de graus dos quais todas as mangueiras aquecidas serão
reduzidas quando o aplicador é colocado em modo de reserva.
Valor: 1 C a 190C (1F a 350F)
Resolução: 1 C
1 F
Valor de fábrica: 0
Formato: —
Utilização: Este parâmetro funciona como o parâmetro 23 excepto quando ele é
ajustado para 0 em cujo caso ele assume o valor do parâmetro 23)
NOTA: O delta de reserva não afecta o delta de subtemperatura
(parâmetro 22).
28
Delta de reserva da pistola
Descrição: O número de graus dos quais todas as pistolas aquecidas serão
reduzidas quando o aplicador é colocado em modo de reserva.
Valor: 1 C a 190C (1F a 350F)
Resolução: 1 C
1 F
Valor de fábrica: 0
Formato: —
Utilização: Este parâmetro funciona como o parâmetro 23 excepto quando ele é
ajustado para 0 em cujo caso ele assume o valor do parâmetro 23)
NOTA: O delta de reserva não afecta o delta de subtemperatura
(parâmetro 22).
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
29
B-11
Desfasamento de temperatura da zona interna
Descrição: A diferença do número de graus para a qual as zonas internas do
aparelho de fusão estarão em serviço. Se este parâmetro for utilizado, a
zona interna primária funcionará para um temperatura inferior à da zona
interna secundária, como determinado pelo valor deste parâmetro.
Valor: 0 C a -15 C (0 F a -30 F)
Resolução: 1 C
1 F
Valor de fábrica: 0
Formato: —
Utilização: As zonas internas do aparelho de fusão são designadas do seguinte
modo:
DuraBlue D10/D16: primária=tanque; secundária=bomba
DuraBlue D4L/D10L/D16L: primária=tanque; secundária=bomba
AltaBlue TT: primária=tanque; secundária=bomba
DuraBlue 25/50/100: primária=grelha; secundária=reservatório
AltaBlue 15/30/50/100: primária=grelha; secundária=reservatório
DuraDrum: primária=placas; secundária=bomba
PURBlue: 4 primária=tanque; secundária=bomba; terciária=grelha
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
B-12 Parâmetros operacionais
Configuração das entradas
30
Entrada standard 1
Descrição: Opções de controlo que determinam a função da entrada 1.
Valor: 0 – Entrada desactivada
1 – Reserva Ligar/Desligar
2 – Aquecedores Ligar/Desligar
3 – Motor Activar/Desactivar
4 – Mangueira/pistola 1 Activar/Desactivar
5 – Mangueira/pistola 2 Activar/Desactivar
6 – Mangueira/pistola 3 Activar/Desactivar
7 – Mangueira/pistola 4 Activar/Desactivar
8 – Mangueira/pistola 5 Activar/Desactivar
9 – Mangueira/pistola 6 Activar/Desactivar
11 – Motor 2 Activar/Desactivar (apenas para aparelhos de fusão
DuraBlue D50 e D100)
13 - Temporizador para enchimento automático 1
14 - Temporizador para enchimento automático 2 (apenas para
aparelhos de fusão DuraBlue D50 e D100)
Resolução: 1
Valor de fábrica: 0
Formato: —
Utilização: Entradas múltiplas podem ser configuradas com o mesmo valor de
entrada. Após uma ou mais entradas, que tenham o mesmo valor de
entrada, estarem alimentadas com energia eléctrica, a funcionalidade da
entrada não será considerada inactiva (desligada) até todas as entradas,
com o mesmo valor de entrada, deixem de estar alimentadas com
energia eléctrica (entradas múltiplas configuradas para o mesmo valor
são processadas de acordo com um OU lógico.).
NOTA: O parâmetro 78, Temporizador para enchimento automático, tem
de ser ajustado para um valor igual ou superior a 1 para usar a opção 13
ou 14. A opção de saída 6, Alerta, pode ser usada para sinalizar quando
expira o temporizador para enchimento automático.
31
Entrada standard 2 (não modificável)
Descrição: Opção de controlo que permite que a unidade funcione como um
aparelho de fusão de PUR.
Valor: 20 - Alimentador vazio
Resolução: —
Valor de fábrica: 20
Formato: —
Utilização: Permite que um aparelho de fusão de PUR detecte quando o
alimentador está vazio
32
Entrada standard 3 (não modificável)
Descrição: Opção de controlo que permite que a unidade funcione como um
aparelho de fusão de PUR.
Valor: 19 - Solicitação de fusão
Resolução: —
Valor de fábrica: 19
Formato: —
Utilização: Permite que um aparelho de fusão de PUR controle a lógica de
solicitação de fusão.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
33
B-13
Entrada standard 4
Descrição: Opções de controlo que determinam a função da entrada 4.
Valor: 0 – Entrada desactivada
1 – Reserva Ligar/Desligar
2 – Aquecedores Ligar/Desligar
3 – Motor Activar/Desactivar
4 – Mangueira/pistola 1 Activar/Desactivar
5 – Mangueira/pistola 2 Activar/Desactivar
6 – Mangueira/pistola 3 Activar/Desactivar
7 – Mangueira/pistola 4 Activar/Desactivar
8 – Mangueira/pistola 5 Activar/Desactivar
9 – Mangueira/pistola 6 Activar/Desactivar
11 – Motor 2 Activar/Desactivar (apenas para aparelhos de fusão
DuraBlue D50 e D100)
13 - Temporizador para enchimento automático 1
14 - Temporizador para enchimento automático 2 (apenas para
aparelhos de fusão DuraBlue D50 e D100)
Resolução: 1
Valor de fábrica: 4
Formato: —
Utilização: Entradas múltiplas podem ser configuradas com o mesmo valor de
entrada. Após uma ou mais entradas, que tenham o mesmo valor de
entrada, estarem alimentadas com energia eléctrica, a funcionalidade da
entrada não será considerada inactiva (desligada) até todas as entradas,
com o mesmo valor de entrada, deixem de estar alimentadas com
energia eléctrica (entradas múltiplas configuradas para o mesmo valor
são processadas de acordo com um OU lógico.).
NOTA: O parâmetro 78, Temporizador para enchimento automático, tem
de ser ajustado para um valor igual ou superior a 1 para usar a opção 13
ou 14. A opção de saída 6, Alerta, pode ser usada para sinalizar quando
expira o temporizador para enchimento automático.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
B-14 Parâmetros operacionais
Configuração das entradas
34 – 35
(cont.)
Entradas opcionais 5 e 6
Descrição: Opções de controlo, que determinam a função de duas das entradas
opcionais disponíveis, quando a placa opcional de expansão I/O (digital)
ou a placa I/O analógica estão instaladas na placa da CPU.
Valor: 0 – Entrada desactivada
1 – Reserva Ligar/Desligar
2 – Aquecedores Ligar/Desligar
3 – Motor Activar/Desactivar
4 – Mangueira/pistola 1 Activar/Desactivar
5 – Mangueira/pistola 2 Activar/Desactivar
6 – Mangueira/pistola 3 Activar/Desactivar
7 – Mangueira/pistola 4 Activar/Desactivar
8 – Mangueira/pistola 5 Activar/Desactivar
9 – Mangueira/pistola 6 Activar/Desactivar
11 – Motor 2 Activar/Desactivar (apenas para aparelhos de fusão
DuraBlue D50 e D100)
13 - Temporizador para enchimento automático 1
14 - Temporizador para enchimento automático 2 (apenas para
aparelhos de fusão DuraBlue D50 e D100)
Resolução: 1
Valor de fábrica: 0 (desactivada)
Formato: —
Utilização: Entradas múltiplas podem ser configuradas com o mesmo valor de
entrada. Após uma ou mais entradas, que tenham o mesmo valor de
entrada, estarem alimentadas com energia eléctrica, a funcionalidade da
entrada não será considerada inactiva (desligada) até todas as entradas,
com o mesmo valor de entrada, deixem de estar alimentadas com
energia eléctrica (entradas múltiplas configuradas para o mesmo valor
são processadas de acordo com um OU lógico.).
NOTA: O parâmetro 78, Temporizador para enchimento automático, tem
de ser ajustado para um valor igual ou superior a 1 para usar a opção 13
ou 14. A opção de saída 6, Alerta, pode ser usada para sinalizar quando
expira o temporizador para enchimento automático.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
36 − 39
B-15
Entradas opcionais 7, 8, 9, e 10
Descrição: Opções de controlo que determinam a função de quatro das entradas de
opção, disponíveis se a placa opcional de expansão I/O (digital) estiver
instalada na placa da CPU.
Valor: 0 – Entrada desactivada
1 – Reserva Ligar/Desligar
2 – Aquecedores Ligar/Desligar
3 – Motor Activar/Desactivar
4 – Mangueira/pistola 1 Activar/Desactivar
5 – Mangueira/pistola 2 Activar/Desactivar
6 – Mangueira/pistola 3 Activar/Desactivar
7 – Mangueira/pistola 4 Activar/Desactivar
8 – Mangueira/pistola 5 Activar/Desactivar
9 – Mangueira/pistola 6 Activar/Desactivar
11 – Motor 2 Activar/Desactivar (apenas para aparelhos de fusão
DuraBlue D50 e D100)
13 - Temporizador para enchimento automático 1
14 - Temporizador para enchimento automático 2 (apenas para
aparelhos de fusão DuraBlue D50 e D100)
Resolução: 1
Valor de fábrica: 0 (desactivada)
Formato: —
Utilização: Entradas múltiplas podem ser configuradas com o mesmo valor de
entrada. Após uma ou mais entradas, que tenham o mesmo valor de
entrada, estarem alimentadas com energia eléctrica, a funcionalidade da
entrada não será considerada inactiva (desligada) até todas as entradas,
com o mesmo valor de entrada, deixem de estar alimentadas com
energia eléctrica (entradas múltiplas configuradas para o mesmo valor
são processadas de acordo com um OU lógico.).
NOTA: O parâmetro 78, Temporizador para enchimento automático, tem
de ser ajustado para um valor igual ou superior a 1 para usar a opção 13
ou 14. A opção de saída 6, Alerta, pode ser usada para sinalizar quando
expira o temporizador para enchimento automático.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
B-16 Parâmetros operacionais
Configuração das saídas
40 − 42
Saídas standard 1, 2 e 3
Descrição: Determina a função da saída.
Valor: 0 = Saída desactivada
1 = Operacional
2 = Operacional e o motor está ligado
3 = Avaria
4 = Reservatório vazio
5 = LED de manutenção está aceso
6 = Alerta (avaria potencial)
Resolução: 1
Valor de fábrica: Saída 1 = 1
Saída 2 = 3
Saída 3 = 6
Formato: —
Utilização: Consulte informações sobre a configuração de saídas na secção 3,
Instalação, Instalação de saídas do aparelho de fusão.
Quando a opção de controlo 6, Alerta, estiver seleccionada, a saída está
activa sempre que o aparelho de fusão entrar no período de dois minutos
de vigilância de avarias. Se se eliminar a condição de avaria potencial,
antes do fim do período de dois minutos, o sinal de saída extingue-se.
Consulte informações sobre a vigilância de avarias na secção 4,
Operação, Vigilância de avarias do aparelho de fusão.
43
Saída de opção 4
Descrição: Opções de controlo, que determinam a função de uma das saídas
opcionais disponíveis, quando a placa opcional de expansão I/O (digital)
ou a placa I/O analógica estão instaladas na placa da CPU.
Valor: 0 = Saída desactivada
1 = Operacional
2 = Operacional e o motor está ligado
3 = Avaria
4 = Reservatório vazio
5 = LED de manutenção está aceso
6 = Alerta (avaria potencial)
Resolução: 1
Valor de fábrica: 0 (todas as saídas de opção)
Formato: —
Utilização: Consulte informações sobre ligações eléctricas e configuração das
saídas de opção na folha de instruções fornecida com a placa opcional
de expansão I/O ou com a placa I/O analógica.
Quando a opção de controlo 6, Alerta, estiver seleccionada, a saída está
activa sempre que o aparelho de fusão entrar no período de dois minutos
de vigilância de avarias. Se se eliminar a condição de avaria potencial,
antes do fim do período de dois minutos, o sinal de saída extingue-se.
Consulte informações sobre a vigilância de avarias na secção 4,
Operação, Vigilância de avarias do aparelho de fusão.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
44 − 46
B-17
Saídas opcionais 5, 6 e 7
Descrição: Opções de controlo que determinam a função de três das saídas de
opção, disponíveis se a placa opcional de expansão I/O (digital) estiver
instalada na placa da CPU.
Valor: 0 = Saída desactivada
1 = Operacional
2 = Operacional e o motor está ligado
3 = Avaria
4 = Reservatório vazio
5 = LED de manutenção está aceso
6 = Alerta (avaria potencial)
Resolução: 1
Valor de fábrica: 0 (todas as saídas de opção)
Formato: —
Utilização: Consulte informações sobre ligações eléctricas e configuração das
saídas de opção na folha de instruções fornecida com a placa de
expansão I/O de opção.
Quando a opção de controlo 6, Alerta, estiver seleccionada, a saída está
activa sempre que o aparelho de fusão entrar no período de dois minutos
de vigilância de avarias. Se se eliminar a condição de avaria potencial,
antes do fim do período de dois minutos, o sinal de saída extingue-se.
Consulte informações sobre a vigilância de avarias na secção 4,
Operação, Vigilância de avarias do aparelho de fusão.
Temporizador para PUR
49
Temporizador para PUR
Descrição: Opção de controlo que determina o intervalo de tempo durante o qual a
grelha pode permanecer ligada antes de ser desligada automaticamente
e de se indicar um alarme S1Cal.
Valor: 10 a 120 minutos
Resolução: 1 minuto
Valor de fábrica: 30 minutos
Formato: —
Utilização: Para a maioria das aplicações, a grelha apenas tem de estar ligada
durante aproximadamente 10 minutos, para satisfazer a necessidade de
cola no reservatório. Consequentemente, se a grelha estiver ligada
continuamente durante um período de tempo consideravelmente mais
longo (tal como o valor de ajuste de origem de 30 minutos), é provável
que a cola não tenha sido adicionada e que os aquecedores estejam
ligados mas não em funcionamento ou que o sensor de fusão de cola
conforme seja necessário esteja descalibrado. Se esta situação ocorrer
e se o aviso S1Cal for indicado, consulte Calibração de sensores de
nível na secção 5, Manutenção.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
B-18 Parâmetros operacionais
Relógio de sete dias
Antes de ajustar o relógio, consulte a Secção 4, Operação, Utilização das
teclas de função do aparelho de fusão, para se familiarizar com o
funcionamento e o uso da função do relógio.
Se não está familiarizado com o procedimento para ter acesso e modificar
os parâmetros operacionais, consulte a Secção 3, Instalação, Configuração
do aparelho de fusão.
Ajuste do relógio
Consulte os exemplos da página seguinte.
1. Use o parâmetro 50 para seleccionar o dia actual da semana.
2. Use o parâmetro 51 para seleccionar a hora actual do dia.
3. Criar o programa 1:
a. Ajustar os parâmetros 55 e 56 para a hora do dia para a qual os
aquecedores se devem ligar e desligar.
b. Ajustar os parâmetros 57 e 58 para a hora do dia para a qual o
aparelho de fusão deve entrar e sair do modo de reserva.
4. Utilizando os parâmetros 60 a 68, criar os programas 2 e 3 repetindo o
passo 3.
5. Use os parâmetros 71 a 77 para estabelecer qual dos quatro programas
deve ser usado em cada dia da semana. Podem imputar-se até um
máximo de três programas a cada dia (para apoiar três turnos de
trabalho). Cada uma das oito opções de controlo (0 a 7), que estão
disponíveis nos parâmetros 71 a 77, imputa uma combinação diferente
dos três programas. A opção 0 é usada para manter o aparelho de
fusão no estado ditado pela última transição do relógio até que a
próxima transição ocorra.
6. Prima a tecla Relógio.
Tecla do relógio de sete dias
A fim de que o relógio trabalhe continuamente
durante a semana, é necessário que para todos os dias da semana esteja imputado um
programa (parâmetros 71 a 77).
Para evitar uma activação involuntária do relógio, o ajuste por ausência para os parâmetros 71 a 77 é o programa 0, o qual não tem
valores de tempo imputados. Com o ajuste de
fábrica ajustado para o programa 0, a actuação involuntária da tecla do relógio não afectará o aparelho de fusão.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
B-19
Exemplo 1
Para ligar os aquecedores às 0600 e desligá-los às 0015, todos os dias da
semana:
Par 55 = 0600
Par 56 = 0015
Par 60 = − − − −
Par 61 = − − − −
Par 71 a 77 = 1
Exemplo 2
Para ligar os aquecedores às 0700 e desligá-los às 1700 de segunda a
sexta-feira, e desligar os aquecedores ao Sábado e ao Domingo:
Par 55 = 0700
Par 56 = 1700
Par 57 = − − − −
Par 58 = − − − −
Par 71 a 75 = 1
Par 76 e 77 = 0
Exemplo 3
Para ligar os aquecedores cada manhã às 0600, passar à reserva para o
almoço às 1130, sair da reserva após o almoço às 1230, e desligar os
aquecedores às 1600 no fim do dia, todos os dias da semana:
Par 55 = 0600
Par 56 = 1600
Par 57 = 1130
Par 58 = 1230
Par 71 a 75 = 1
Par 71 e 77 = 1
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
B-20 Parâmetros operacionais
Relógio de sete dias
50
(cont.)
Dia actual
Descrição: Utilizado para ajustar o dia actual da semana.
Valor: 1 a 7 (1 = segunda-feira, 2 = terça-feira, etc.)
Resolução: 1
Valor de fábrica: —
Formato: —
Utilização: Consulte informações sobre a utilização e o emprego da função de
relógio de sete dias na Secção 4, Operação, Utilização das teclas de
função do aparelho de fusão.
51
Hora actual
Descrição: Utilizada para ajustar a hora do dia local.
Valor: 0000 a 2359 (formato europeu de hora)
Resolução: 1 minuto
Valor de fábrica: (hora ajustada na fábrica)
Formato: Horas, hora: Minutos, minuto
Utilização: Este ajuste só tem que ser feito uma vez para todos os programas
diários
55
Programa 1 Ligar aquecedores
Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o relógio liga os aquecedores
durante o programa 1.
Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 minuto
Valor de fábrica: 0600
Formato: Horas, hora: Minutos, minuto
Utilização: Ajustar a hora desejada para os aquecedores se ligarem.
Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do
mostrador direito.
56
Programa 1 Desligar aquecedores
Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o relógio desliga os aquecedores
durante o programa 1.
Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 minuto
Valor de fábrica: 1700
Formato: Horas, hora: Minutos, minuto
Utilização: Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do
mostrador direito.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
57
B-21
Programa 1 Entrar em reserva
Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o aparelho de fusão entrará no modo
de reserva durante o programa 1.
Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 minuto
Valor de fábrica: - - - Formato: Hora, hora: Minutos, minuto
Utilização: Ajustar a hora à qual o aplicador entra no modo de reserva durante o
programa 1.
Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do
mostrador direito.
Nota: Não ajuste uma hora de entrar em reserva que esteja fora do
período de tempo definido pelas horas de ligar e desligar aquecedores
do programa. O aparelho de fusão não pode entrar no modo de reserva
quando os aquecedores estiverem desligados.
58
Programa 1 Sair da reserva
Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o aparelho de fusão sairá do modo
de reserva durante o programa 1.
Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 minuto
Valor de fábrica: - - - Formato: Hora, hora: Minutos, minuto
Utilização: Ajustar a hora à qual o aplicador sai do modo de reserva durante o
programa 1.
Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do
mostrador direito.
Nota: Não ajuste uma hora para sair da reserva que esteja fora do
período de tempo definido pelas horas de ligar e desligar aquecedores
do programa. O aparelho de fusão não pode entrar no modo de reserva
quando os aquecedores estiverem desligados.
60
Programa 2 Ligar aquecedores
Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o relógio liga os aquecedores
durante o programa 2.
Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 minuto
Valor de fábrica: - - - Formato: Horas, hora: Minutos, minuto
Utilização: Ajustar a hora desejada para os aquecedores se ligarem.
Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do
mostrador direito.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
B-22 Parâmetros operacionais
Relógio de sete dias
61
(cont.)
Programa 2 Desligar aquecedores
Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o relógio desliga os aquecedores
durante o programa 2.
Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 e
Valor de fábrica: - - - Formato: Horas, hora: Minutos, minuto
Utilização: Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do
mostrador direito.
62
Programa 2 Entrar em reserva
Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o aparelho de fusão entrará no modo
de reserva durante o programa 2.
Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 minuto
Valor de fábrica: - - - Formato: Hora, hora: Minutos, minuto
Utilização: Ajustar a hora à qual o aplicador entra no modo de reserva durante o
programa 2.
Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do
mostrador direito.
Nota: Não ajuste uma hora de entrar em reserva que esteja fora do
período de tempo definido pelas horas de ligar e desligar aquecedores
do programa. O aparelho de fusão não pode entrar no modo de reserva
quando os aquecedores estiverem desligados.
63
Programa 2 Sair da reserva
Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o aparelho de fusão sairá do modo
de reserva durante o programa 2.
Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 minuto
Valor de fábrica: - - - Formato: Hora, hora: Minutos, minuto
Utilização: Ajustar a hora à qual o aplicador sai do modo de reserva durante o
programa 2.
Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do
mostrador direito.
Nota: Não ajuste uma hora para sair da reserva que esteja fora do
período de tempo definido pelas horas de ligar e desligar aquecedores
do programa. O aparelho de fusão não pode entrar no modo de reserva
quando os aquecedores estiverem desligados.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
65
B-23
Programa 3 Ligar aquecedores
Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o relógio liga os aquecedores
durante o programa 3.
Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 minuto
Valor de fábrica: - - - Formato: Horas, hora: Minutos, minuto
Utilização: Ajustar a hora desejada para os aquecedores se ligarem.
Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do
mostrador direito.
66
Programa 3 Desligar aquecedores
Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o relógio desliga os aquecedores
durante o programa 3.
Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 minuto
Valor de fábrica: - - - Formato: Horas, hora: Minutos, minuto
Utilização: Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do
mostrador direito.
67
Programa 3 Entrar em reserva
Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o aparelho de fusão entrará no modo
de reserva durante o programa 3.
Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 minuto
Valor de fábrica: - - - Formato: Hora, hora: Minutos, minuto
Utilização: Ajustar a hora à qual o aplicador entra no modo de reserva durante o
programa 3.
Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do
mostrador direito.
Nota: Não ajuste uma hora de entrar em reserva que esteja fora do
período de tempo definido pelas horas de ligar e desligar aquecedores
do programa. O aparelho de fusão não pode entrar no modo de reserva
quando os aquecedores estiverem desligados.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
B-24 Parâmetros operacionais
Relógio de sete dias
68
(cont.)
Programa 3 Sair da reserva
Descrição: Utiliza-se para ajustar a hora à qual o aparelho de fusão sairá do modo
de reserva durante o programa 3.
Valor: 0000 a 2359, - - - Resolução: 1 minuto
Valor de fábrica: - - - Formato: Hora, hora: Minutos, minuto
Utilização: Ajustar a hora à qual o aplicador sai do modo de reserva durante o
programa 3.
Para desactivar este parâmetro, configure o valor do parâmetro para ”- - -”, premindo simultaneamente ambas as teclas de deslocamento do
mostrador direito.
Nota: Não ajuste uma hora para sair da reserva que esteja fora do
período de tempo definido pelas horas de ligar e desligar aquecedores
do programa. O aparelho de fusão não pode entrar no modo de reserva
quando os aquecedores estiverem desligados.
71
Programas para segunda-feira
Descrição: Utilizado para seleccionar o(s) programa(s) que deve(m) ser utilizados à
segunda-feira.
Valor: 0 – Ficar na última transição do relógio
1 – Utilizar apenas o programa 1
2 – Utilizar apenas o programa 2
3 – Utilizar apenas o programa 3
4 – Utilizar programas 1 e 2
5 – Utilizar programas 2 e 3
6 – Utilizar programas 1 e 3
7 – Utilizar programas 1, 2 e 3
Resolução: 1
Valor de fábrica: 0
Formato: —
Utilização: Selecciona o(s) programa(s) activo(s) para o dia.
NOTAS: Se se utilizar a opção 0 do programa, os aquecedores não se
voltaram a ligar até que chegue a próxima hora programada de ligar
aquecedores.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
72
B-25
Programas para terça-feira
Descrição: Utilizado para seleccionar o(s) programa(s) que deve(m) ser utilizados à
terça-feira.
Valor: 0 – Ficar na última transição do relógio
1 – Utilizar apenas o programa 1
2 – Utilizar apenas o programa 2
3 – Utilizar apenas o programa 3
4 – Utilizar programas 1 e 2
5 – Utilizar programas 2 e 3
6 – Utilizar programas 1 e 3
7 – Utilizar programas 1, 2 e 3
Resolução: 1
Valor de fábrica: 0
Formato: —
Utilização: Selecciona o(s) programa(s) activo(s) para o dia.
NOTAS: Se se utilizar a opção 0 do programa, os aquecedores não se
voltaram a ligar até que chegue a próxima hora programada de ligar
aquecedores.
73
Programas para quarta-feira
Descrição: Utilizado para seleccionar o(s) programa(s) que deve(m) ser utilizados à
quarta-feira.
Valor: 0 – Ficar na última transição do relógio
1 – Utilizar apenas o programa 1
2 – Utilizar apenas o programa 2
3 – Utilizar apenas o programa 3
4 – Utilizar programas 1 e 2
5 – Utilizar programas 2 e 3
6 – Utilizar programas 1 e 3
7 – Utilizar programas 1, 2 e 3
Resolução: 1
Valor de fábrica: 0
Formato: —
Utilização: Selecciona o(s) programa(s) activo(s) para o dia.
NOTAS: Se se utilizar a opção 0 do programa, os aquecedores não se
voltaram a ligar até que chegue a próxima hora programada de ligar
aquecedores.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
B-26 Parâmetros operacionais
Relógio de sete dias
74
(cont.)
Programas para quinta-feira
Descrição: Utilizado para seleccionar o(s) programa(s) que deve(m) ser utilizados à
quinta-feira.
Valor: 0 – Ficar na última transição do relógio
1 – Utilizar apenas o programa 1
2 – Utilizar apenas o programa 2
3 – Utilizar apenas o programa 3
4 – Utilizar programas 1 e 2
5 – Utilizar programas 2 e 3
6 – Utilizar programas 1 e 3
7 – Utilizar programas 1, 2 e 3
Resolução: 1
Valor de fábrica: 0
Formato: —
Utilização: Selecciona o(s) programa(s) activo(s) para o dia.
NOTAS: Se se utilizar a opção 0 do programa, os aquecedores não se
voltaram a ligar até que chegue a próxima hora programada de ligar
aquecedores.
75
Programas para sexta-feira
Descrição: Utilizado para seleccionar o(s) programa(s) que deve(m) ser utilizados à
sexta-feira.
Valor: 0 – Ficar na última transição do relógio
1 – Utilizar apenas o programa 1
2 – Utilizar apenas o programa 2
3 – Utilizar apenas o programa 3
4 – Utilizar programas 1 e 2
5 – Utilizar programas 2 e 3
6 – Utilizar programas 1 e 3
7 – Utilizar programas 1, 2 e 3
Resolução: 1
Valor de fábrica: 0
Formato: —
Utilização: Selecciona o(s) programa(s) activo(s) para o dia.
NOTAS: Se se utilizar a opção 0 do programa, os aquecedores não se
voltaram a ligar até que chegue a próxima hora programada de ligar
aquecedores.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Parâmetros operacionais
76
B-27
Programas para sábado
Descrição: Utilizado para seleccionar o(s) programa(s) que deve(m) ser utilizados
ao sábado.
Valor: 0 – Ficar na última transição do relógio
1 – Utilizar apenas o programa 1
2 – Utilizar apenas o programa 2
3 – Utilizar apenas o programa 3
4 – Utilizar programas 1 e 2
5 – Utilizar programas 2 e 3
6 – Utilizar programas 1 e 3
7 – Utilizar programas 1, 2 e 3
Resolução: 1
Valor de fábrica: 0
Formato: —
Utilização: Selecciona o(s) programa(s) activo(s) para o dia.
NOTAS: Se se utilizar a opção 0 do programa, os aquecedores não se
voltaram a ligar até que chegue a próxima hora programada de ligar
aquecedores.
77
Programas para domingo
Descrição: Utilizado para seleccionar o(s) programa(s) que deve(m) ser utilizados
ao domingo.
Valor: 0 – Ficar na última transição do relógio
1 – Utilizar apenas o programa 1
2 – Utilizar apenas o programa 2
3 – Utilizar apenas o programa 3
4 – Utilizar programas 1 e 2
5 – Utilizar programas 2 e 3
6 – Utilizar programas 1 e 3
7 – Utilizar programas 1, 2 e 3
Resolução: 1
Valor de fábrica: 0
Formato: —
Utilização: Selecciona o(s) programa(s) activo(s) para o dia.
NOTAS: Se se utilizar a opção 0 do programa, os aquecedores não se
voltaram a ligar até que chegue a próxima hora programada de ligar
aquecedores.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156421A
B-28 Parâmetros operacionais
Temporizador para enchimento automático
78
Temporizador para enchimento automático
Descrição: Um temporizador de contagem descendente pode ser associado a um
interruptor ligado a uma entrada.
Valor: 0 a 99 segundos
Resolução: 1
Valor de fábrica: 0 (desactivado)
Formato: —
Utilização: Utilizado em conjunto com a opção de controlo de entrada 13 ou
14.Activa a opção de controlo de saída 6, Alerta, para enviar um sinal
quando o temporizador expira.
Selecção de PID
80−87
Selecção de PID para as tomadas de
mangueira/pistola 1, 2, 3
e4
Descrição: Utilizado para modificar as selecções prévias de PID. Utilize o parâmetro
80 para seleccionar o valor para a mangueira 1, o parâmetro 81 para
seleccionar o valor para a pistola 1, etc. até à mangueira 4/pistola 4.
Valor: 0 = mangueira
1 = pistola standard
2 = pistola grande
3 = aquecedor de ar
Resolução: —
Valor de fábrica: 0 ou 1, em função do tipo de canal (mangueira ou pistola)
Formato: —
Utilização: Consulte o seu representante Nordson, antes de modificar as
configurações de PID.
88 − 91
Selecção de PID para as tomadas de
mangueira/pistola 5, 6, 7
e 8 (apenas para os aparelhos de fusão DuraBlue
D25, D50 e D100)
Descrição: Utilizado para modificar as selecções prévias de PID. Utilize o parâmetro
88 para seleccionar o valor para a mangueira 5, o parâmetro 89 para
seleccionar o valor para a pistola 5, etc. até à mangueira 8/pistola 8.
Valor: 0 = mangueira
1 = pistola standard
2 = pistola grande
3 = aquecedor de ar
Resolução: —
Valor de fábrica: 0 ou 1, em função do tipo de canal (mangueira ou pistola)
Formato: —
Utilização: Consulte o seu representante Nordson, antes de modificar as
configurações de PID.
P/N 7156421A
2009 Nordson Corporation
Declaração de conformidade da CE
para equipamento de aplicação de cola e de vedante
de acordo com as Directivas do Conselho Europeu
PRODUTO:
Aparelhos de fusão de cola PURBlue
DIRECTIVAS APLICÁVEIS:
Directiva para maquinaria:
98/37/CE, até 29 de Dezembro de 2009;
2006/42/CE, válida a partir de 30 de Dezembro de 2009
Directiva para baixa tensão: 2006/95/CE
Directiva para compatibilidade electromagnética 2004/108/CE
NORMAS USADAS PARA VERIFICAR O CUMPRIMENTO:
EN ISO 12100
EN ISO 13732-1
EN 55011
EN 60204-1
EN 61000-6-2
PRINCÍPIOS:
Este produto foi fabricado de acordo com a boa prática de engenharia.
O produto especificado cumpre a directiva e as normas descritas anteriormente.
John J. Keane, Senior Vice President
Adhesives Dispensing Systems
Data: 10 de Dezembro de
2008
Nordson Corporation 28601 Clemens Road Westlake, Ohio
DOC062
Download

Limpeza do aparelho de fusão