IX Salão de
Iniciação Científica
PUCRS
Inglês e Espanhol como língua estrangeira:
Produção de material didático para os Cursos
de Turismo e Hotelaria
da Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul
Bolsista Apresentador: Ana Maria Cervini
Orientadores: Profa. Dr. Regina Kohlrausch, Profa. Dr. Cristina Perna, Profa. Dr. Clarice Lamb,
Profa. Dr. Susana Q. de Creus
Faculdade De Letras - Departamento de Letras Estrangeiras
Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande Do Sul
Resumo
O projeto, no seu segundo ano em atividade, visa a oferecer, aos alunos de Turismo e
Hotelaria da PUCRS que freqüentam os cursos de Inglês e Espanhol, um instrumento
pedagógico adequado, funcional e dinâmico que favoreça o desenvolvimento de estratégias
direcionadas aos objetivos específicos da sua profissão e às exigências do mercado de
trabalho.
Introdução
Entendemos que esse projeto poderá proporcionar subsídios empíricos para
fundamentar a prática docente e melhorar o processo ensino-aprendizagem do Inglês e do
Espanhol como línguas estrangeiras (LE) para a comunicação profissional dos alunos de
Turismo e de Hotelaria da Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul – PUCRS.
Metodologia
Durante o primeiro ano de elaboração do material didático, foram desenvolvidos os
seguintes procedimentos metodológicos, com base nos conceitos teóricos de ELLIS, Rod
(1997); NUNAN, D. (2005); JOHNSON, K. (2003);
SACRISTÁN, Carlos (1999);
AGUIRRE BELTRÁN, Blanca (1998); BOROBIO, Virgilio (2001):
IX Salão de Iniciação Científica – PUCRS, 2008
„ Revisão do referencial teórico sobre ensino-aprendizagem de Inglês e Espanhol (LE);
e com fins específicos.
„ Elaboração de instrumento para coleta de dados.
„ Levantamento e análise dos resultados.
„ Elaboração das primeiras unidades do material didático (versão piloto) com base nos
resultados obtidos.
„ Aplicação da versão piloto.
„ Análise e ajustes da versão piloto após aplicação nos alunos.
Resultados
„ Aplicação do instrumento de pesquisa nos cursos de Hotelaria e Turismo; análise dos
resultados obtidos..
„
Montagem das primeiras unidades em Espanhol e Inglês.
„
Três unidades-piloto prontas.
„
Implementação das unidades-piloto nas turmas dos níveis básico e intermediário.
„ Revisão das primeiras unidades em Espanhol e Inglês.
Durante o ano em curso (2008) continua-se com a elaboração das unidades em Espanhol e
Inglês a fim de totalizar seis unidades de cada língua e se propõe a criação de um software
para que este material-piloto resulte interativo.
Conclusão
Esta segunda fase tem por objetivo ampliar a quantidade de unidades para concluir um
nível básico/intermédio de língua espanhola e inglesa. Nos mesmos moldes das três (3)
unidades já elaboradas e testadas, o conteúdo do material didático inclui: noções gramaticais,
vocabulário geral e técnico, situações comunicativas, e informações que contribuem de forma
eficaz à divulgação dos aspectos turísticos e culturais do Brasil, e mais especificamente do
Rio Grande do Sul. Também, dentro do cronograma para o ano presente, está prevista a
elaboração de um CD-ROM interativo.
Referências
AGUIRRE BELTRÁN, Blanca. El español por profesiones, Madrid: SGEL, 1994.
IX Salão de Iniciação Científica – PUCRS, 2008
AGUIRRE, Blanca y HERNÁNDEZ, Consuelo. El lenguaje del TURISMO y de las
Relaciones Públicas. Madrid: SGEL, 1995.
AGUIRRE BELTRÁN, Blanca. Enfoque, metodología y oientaciones didácticas de la
enseñanza del español con fines específicos. In: Carabela. Metodología y didáctica del
español como lengua extranjera. Orientaciones y actividades de clase, Madrid: SGEL,
1998.
BARALO, M. La adquisición del español como lengua extranjera. Madrid: Arco Libros
S.L., 1999.
BOROBIO, Virgilio. ELE – Curso de español para extranjeros. Madrid: Ediciones SM,
2001 (níveis Inicial 1 e Inicial 2), 2001.
CRYSTAL, David. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge,
UK: Cambridge University Press, 1999
ELLIS, Rod. Second Lenguaje Acquisition. Oxford: Oxford University Press, 1997.
JACOB, Miriam & STRUTT, Peter. English for International Tourism. Essex: Addison
Wesley Longman Limited, 1997.
HARDING, Keith & HENDERSON, Paul. High Season. English for the Hotel and Touris
Industry. Oxford University Press, 1994.
JOHNSON, K. Desigining Language Teaching Tasks. Macmillan Publishers, 2003.
LIGHTBROWN, P.M. & SPADA, N. How languages are learned. NY: Oxford
University Press, 1993.
LÓPEZ COLLADO, Asunción.La gobernanta. Manual de Hostelería. Madrid: Editorial
Paraninfo, 1997.
MET. M. January). Content-based instruction: Defining terms, making decisions. NFLC
Reports. Washington, DC: The National Foreign Language Center, 1999.
NUNAN D. Task-based Approach. New York, Cambridge University Press, 2005.
STPTT, Trish & HOLT, Roger. First Classs. English for Tourism. Oxford University
Press, 1991.
SACRISTÁN, Carlos Hernández. Cultura y acción comunicativa. Barcelona: Octaedro,
1999.
SCHÜTZ, Ricardo. O Inglês como Língua Internacional. English Made in Brazil
<http://www.sk.com.br/sk-ingl.html>. Online, 22/03/2006
IX Salão de Iniciação Científica – PUCRS, 2008
Download

61571 - Ana Maria Cervine