Colégio Planeta Prof.: Eduardo Lobos Lista de Espanhol Aluno(a): EL MUNDO TIENE SED Y POR ESO YA INVENTARON EL ATRAPANIEBLAS CHILENO Desde lejos parecen letreros camineros. Pero, mirándolos de cerca, los atrapanieblas son ingeniosas construcciones conformadas en sus extremos por dos palos de eucaliptos de seis metros de altura y en su centro por una malla de invernadero hecha de polietileno. Surgen en los lugares más inesperados de algunas caletas, cerros y bordes costeros del norte chileno y están resolviendo de a poco el problema más grave en el desierto: la escasez de agua. Su presencia en el paisaje norteño chileno se vuelve cada vez más frecuente. De noche, los envuelve la niebla que avanza desde la costa (camanchaca para l habitantes del norte chileno, niebla de advección para los científicos), y que se origina en las nubes que hay sobre el Pacífico Sur-oriental. Al amanecer, cuando la niebla se retira, reaparece la silueta de los atrapanieblas, pero con una novedad: las gotas de esta “agua nueva” han sido capturadas por las mallas y son conducidas a través de una canaleta hasta una cañería, para ser destinadas a riego o a consumo de los pobladores, según sea el caso. Las mallas más utilizadas son las de polietileno del tipo Raschel, fabricadas en Chile, que se venden por rollo. Cada rollo tiene cien metros lineales y, dependiendo de su altura de más de dos metros o de más de cuatro metros, el precio puede variar entre US$ 63 y US$1 26. En Chile también la llaman “malla de kiwi”, porque comenzó usándose como cortavientos en las plantaciones de kiwi. Actualmente se utiliza para las vides. Desde su oficina en el Campus San Joaquín de la Pontificia Universidad Católica de Chile, en Santiago, la jefa del Departamento de Geografía Física, Pilar Cereceda, dirige también el Centro del Desierto de Atacama. Este organismo, que realiza investigación interdisciplinaria, ha impulsado proyectos como la instalación de atrapanieblas en Alto Patache, localidad ubicada a 700 metros de altura en la región de Tarapacá, en el extremo norte de Chile (llamado Norte Grande). Abastecemos una casita, que es nuestra estación de campo cuenta Cereceda, y tenemos una pequeña huerta. En ese lugar estamos haciendo todas las experiencias y viendo las posibilidades de darle agua a una caleta que está debajo de los cerros, que es Chanavaya. Y hay otra que se llama Caramucho, en Tarapacá, cercana a la zona nuestra”. Pilar Cereceda conoce el tema desde cerca, porque ha venido impulsándolo desde la década de los 80, tomando como punto de partida el trabajo del profesor Carlos Espinosa Arancibia. Este profesor emérito de física y matemáticas de la Universidad de Chile, criado en el norte, fue el pionero que concibió y patentó estos aparatos en la década de los 60, donando después su invención a la Universidad Católica del Norte y fomentando su difusión gratuita a través de la Unesco. ENEMais Data: 06 / 02 / 2015 Turma: Turno: Mat, Vesp e Not. Questão 02) E correto afirmar em conformidade com o texto que A) lejos e cerca expressam ideia de tempo indeterminado. B) pero (linha 1) pode ser substituído, sem alteração de sentido, por todavia. C) a expressão “ en su centro” se refere a “ letreros camineros”. D) a melhor tradução para palos é braços. E) em “ mirándolos” o termo destacado refere-se a atrapanieblas. Questão 03) O segmento “ agua nueva “ indica A) B) C) D) E) reaproveitamento de agua já usada. transformação da névoa em agua. vapor de agua. agua congelada. agua salgada. Questão 04) O objetivo principal do texto é A) informar sobre a escassez da agua na região desértica chilena próxima ao oceano Pacifico. B) Discutir as vantagens e desvantagens da instalação de atrapanieblas que aproveitam nuves úmedas. C) Destacar as pesquisas de Pilar Cereceda e Carlos espinosa Arancibia. D) Realizadas com o objetivo de contribuir para a redução da seca. E) Alterar a população sobre a escassez de agua no planeta e incentivar o consumo racional. Questão 05) Observe a imagem a seguir Questão 01) Considerando o titulo do texto, é possível afirmar que y e ya expressam, respetivamente Qual critica é feita na charge anterior? A) B) C) D) E) A) B) C) D) E) Conclusão e tempo. Adição e lugar. Conclusão e lugar. Adição e tempo. Adição e adição. Lista 01 A falta de preparo das Universidades em educar seus filhos. O desinteresse dos pais em educar seus filos. A violência que ha nos lares hoje em dia. Os meninos estão substituindo as mães pelos computadores. Crianças que procuram a televisão como passatempo. ACTIVIDADES COMPLEMENTARES LOS ADVERBIOS Y EXPRESIONES ADVERBIALES TIEMPO Hoy, manana, ayer, anteayer, anoche Todavia, aun, ya, pronto, tarde, temprano, Despues, luego, ahora, siempre, nunca, antano Hogano,a menudo, a veces. LUGAR aqui, ahi, alli, fuera, adentro, dentro, afuera, cerca, lejos Arriba, encima, abajo, debajo, adelante, delante, detras CANTIDAD mucho, poco, bastante, demasiado, casi, al menos ,al por mayor Al por menor. MODO bien, mal, despacio, deprisa, adrede, al por mayor, al por menor. Negacion no, nunca, jamas, en absoluto, que va. Afirmacion Si, ciertamente, seguramente, verdaderamente, sin Duda. Duda Tal vez, quizas, probablemente, a lo mejor. OBSERVACIONES Arriba Encima Abajo Debajo Fuera Afuera Dentro Adentro. Todavia y aun son sinonimos. Ambos corresponden a la voz portuguesa ainda. Anoche significa ayer por la noche. Luego significa despues,mas tarde en Espana, mientras que en Hispanoamerica tiene el mismo sentido que Logo. A menudo = Frecuentemente. Adrede = de proposito. A la vez = al mismo tempo. Al por mayor / menor = equivale a la expresion no atacado / no varejo. Las formas aqui y alli son corrientemente utilizadas en Espana. En Hispanoamerica son mas frecuentes las Equivalentes aca y alla OTROS MARCADORES DE TIEMPO DIAS DE LA SEMANA LUNES, MARTES, MIERCOLES, JUEVES, VIERNES, SABADO, DOMINGO. MESES DEL ANO ENERO, FEBRERO, MARZO, ABRIL, MAYO, JUNIO, JULIO, AGOSTO, SEPTIEMBRE, OCTUBRE, NOVIEMBRE, DICIEMBRE. OBSERVACIONES Usamos El delante de los dias de la semana cuando asociados a una accion : Ella viaja El martes/El sabado vamos a la playa. Para expresar la fecha decimos,como en portugues, Día +de+mes+de+año ( ej: 14 de mayo de 2000). Sin embargo,si la fecha viene asociada a una accion,usaremos el antes del dia: Ella viaja el 20 de Enero. USO DE MUY Y MUCHO MUY se usa Delante de adjetivos ( Ej: Muy buenos). MUY se usa Delante de adverbios(Ej: muy bien). Delante de Verbos (Ej : leer mucho,hablar mucho). MUCHO se usa Delante de adjetivos : Mejor,Peor,Mayor,Menor. Delante de adverbios : Mas,Menos,Antes,Despues. Questão 01) Senale la alternativa correcta que complete las oraciones en su respectivo orden: “ El otono es ________mejor que la Primavera” “ Su juventud fue llena de ___________amores” “ Cantar con emocion es ____________bello” A) B) C) D) E) Muy/muchos/muy. Mucho/muchos/muy. Muy/muys/mucho. Mucho/muchos/mucho. Mucha/muchus/mucho. Questão 02) Complete con Muy, Mucho, Muchos, Mucha, Muchos, Muchas A) Ella se puso _______ nerviosa al saber que _______ gente dejaba de ir al colegio por el frio y la nieve y ademas ______ a menudo ocurrian accidentes con estudiantes quie se arriesgaban a ir. En ______ pocos dias resolvio el problema: Puso un equipo de guardias _______ experientes para acompanar a los alumnos en sus idas y venidas durante el invierno. B) Hace _______ frio. C) El comedor esta ______ frio. En la cocina se esta ______ mejor: Hace _____menos frio que aqui. D) Veo que has comido _______ poco. No te ha gustado la comida? _ Claro que me ha gustado. Estaba _____ buena. Hoy, incluso he comido _____ mas que ayer. Ayer si comi poco pues no tenia ______ hambre. E) Ultimamente tengo _______ sueno y me siento _____ cansado. Tengo que ir al medico. F) Las Novelas que Francisco escribe hoy en dia son ______ malas. Pero aunque parezca mentira las que escribia antes eran ______ peores. Questão 03) Senale la alternativa que completa a siguinte frase “Madrid,la capital de Espana desde __________,es tambien_______geografico_______Peninsula Iberica” A) B) C) D) E) Mille quinientos sesenta y dos / centro/ de. Mil y quinientos sessenta dos / cientro /de la. Mil quinientos sessenta dos / cientro / de la. Mil quinientos sesenta y dos / centro / de la. Mil quinientos sesenta i dos / centro / del a. Questão 04) Estuvimos anoche esperandote para ir al teatro. La traduccion de la palabra subrayada es A) B) C) D) E) Ontem a noite. Hoje a noite. Durante a noite. Amanha a noite. Amanha anoche. Questão 05) La palabra “ MUCHO” solo no esta bien empleada en la opcion A) Nuestros inmigrantes se encuentran muy mejor en esta ciudad. B) En 2014 la poblacion empezara a envejecer mucho. C) Dicen que sus vecinos son mucho mas hospitaleros que los nuestros. D) Hoy dia el mestizaje esta mucho mayor que antes. E) N.D.A. Questão 06) Verifique las frases abajo y marque la alternativa en que el numero esta escrito de forma adecuada A) B) C) D) E) 2005 – dos mil cinco. 13.502 – trece mil y quinientos y dos. 22 – veinte y dos. 777 – sietecientos y setenta y siente. 9999 – nueve mil nuevecientos y noventa y nueve. Questão 07) Lea la frase que sigue y rellene los huecos correctramente con MUY y MUCHO “Los bosques,o ______mas las tupidas selvas albergan _______ especies de fauna y flora desconocidas .” A) B) C) D) E) Muy – muy. Mucho – muchas. Muy – muchas. Mucho – muy. Muchos – muchas. LOCUCIONES ADVERBIALES 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) Al paso = sem deter-se. Al paso de = ao mesmo tempo que. A sabiendas = deliberadamente. A hurtadillas = às escondidas. A diestro y siniestro = a torto e a direito. A ciegas = a cegas. A tiendas = âs apalpadelas. A tontas y a locas = desordenadamente. A chita callando = silenciosamente. A Pie juntillas y con porfía = a pés juntos. En un santiamén = num instante. A ojos vistos = claramente. Paso a Paso = pouco a pouco. A cántaros = abundantemente. A regañadientes = da má vontade. A la vez = ao mesmo tempo. De mala gana = de má vontade. A humo de pajas = sem reflexão. A troche e moche = disparadamente. De hito en hito = fixamente. A la buena de Dios = sem malicia ao Deus dará. Al por mayor = por atacado. Al por menor = no varejo. A menudo = frequentemente. A mares = abundantemente. A fuerza de palos = a pauladas, â força. En el acto = no ato. De pronto = de repente. A lo mejor = tal vez, probablemente. A la larga = finalmente, no fim de tudo. A lo largo = durante ,ao longo de. Desde luego,por supuesto = certamente, logicamente. A toda vela = a todo vapor. Pasar de largo = não entrar. Darle una buena cara = dar uma boa aparência. A las expensas de = às custas de. Al contado = à vista. En efectivo = en dinheiro. Aparte de ,además de = além de. Con broche de oro = com chave de ouro. A toda custa = a todo custo. Caer bien = gostar de alguém ou alguma coisa. Eso sí = sem dúvida