Leica GPS1200 Manual de Operação Versão 6.0 Português GPS1200 Introdução 2 Introdução Aquisição Muitos parabéns pela sua aquisição de um instrumento da Série Professional GPS1200. Este manual contém importantes instruções de segurança (consultar o capítulo "Instruções de Segurança"), assim como instruções para a configuração do instrumento para utilização e para a sua operação. Para mais informações, consultar o parágrafo "6 Instruções de Segurança". Ler com atenção todo o Manual de Operação antes de ligar o aparelho. Identificação do Produto A indicação do modelo e do número de série do sistema encontra-se gravados na respectiva chapa de características. Anotar no manual o tipo e o número de série do aparelho e fornecer sempre estas informações em caso de contacto com um distribuidor ou Centro de Assistência Técnica Leica Geosystems. Tipo _______________ Nº de série: _______________ Símbolos Os símbolos utilizados no Manual de Operação possuem o seguinte significado: Tipo Perigo Atenção Aviso ) Marcas registadas Introdução • Descrição Indicação de uma situação potencialmente perigosa ou de uma utilização não recomendada que, a não ser evitada, pode provocar a morte ou lesões corporais graves. Indicação de uma situação potencialmente perigosa ou de uma utilização não recomendada que, se não for evitada, pode provocar a morte ou lesões corporais graves. Indicação de uma situação potencialmente perigosa ou de uma utilização não recomendada que, se não for evitada, pode provocar lesões corporais ligeiras e/ou danos materiais, financeiros ou ambientais significativos. Informações importantes que devem ser observadas, de modo a que o instrumento seja utilizado de um modo tecnicamente correcto e eficiente. Windows e Windows CE são marcas registadas da Microsoft Corporation • CompactFlash e CF são marcas registadas da SanDisk Corporation • Bluetooth é uma marca registada da Bluetooth SIG, Inc. GPS1200 3 GPS1200 Introdução 4 Todas as restantes marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários. Validade deste manual Figuras • Este manual é aplicável a todos os instrumentos GPS1200. As diferenças entre os diversos modelos são devidamente marcadas e descritas. • O RX1200 está disponível na versão RX1210 ou com ecrã táctil nas versões RX1210T, RX1250X, RX1250Xc, RX1250T ou RX1250Tc. Neste manual é utilizada a designação RX1210, podendo também representar os modelos com ecrã táctil. Utilizar apenas com os estiletes fornecidos nos modelos com ecrãs tácteis. Nas figuras deste manual, foi utilizado o modelo GX1230, o qual deve ser considerado como representativo de todos os modelos. Documentação disponível Introdução Nome Descrição Formatar Manual de Operação O Manual de Operação contém todas as instruções necessárias para operar o instrumento a um nível básico. O manual contém ainda uma apresentação geral do sistema, as suas características técnicas e as recomendações de segurança aplicáveis. x Nome Descrição Formatar Manual de Campo Descreve o funcionamento geral do instrumento em utilização normal. Este manual deve ser considerado como um guia de consulta rápida. - GPS1200 x x 5 GPS1200 Introdução Nome Descrição 6 Formatar Manual de Descreve os programas aplicacionais específicos, Aplicações de em modo de utilização normal. Este manual deve Campo ser considerado como um guia de consulta rápida. O programa de aplicação RoadRunner é descrito em manual separado. x x Manual de Referência Técnica. - x Guia completo sobre o instrumento e as funções dos programas. Inclui descrições pormenorizadas de programas/equipamentos especiais e diversas funções de software/hardware; este manual é destinado a especialistas. Consultar os recursos seguintes relativamente a todos os documentos e software para o GPS1200: • O DVD SmartWorx • http://www.leica-geosystems.com/downloads Introdução GPS1200 7 GPS1200 Índice 8 Índice Neste manual Capítulo 1 Página Descrição do sistema 12 1.1 1.2 12 17 17 2 Componentes do sistema Conceito do sistema 1.2.1 Conceito de software 1.2.2 Conceito de armazenamento de dados e de conversão de dados 1.2.3 Tipo de alimentação 1.3 Contentor de transporte Conteúdo 1.4 Componentes do receptor Interface do Utilizador 20 23 25 27 28 3 2.1 Princípios de operação 2.2 Símbolos Operação 28 36 40 3.1 3.2 3.3 3.4 40 42 45 49 Preparação do Equipamento para Utilização Bateria Utilização do cartão de memória CompactFlash Operação com as caixas de mola para os Dispositivos 4 3.5 Acesso ao Programa Aplicacional de Topografia 3.6 Recomendações para obtenção de resultados correctos 3.7 Operação com um conjunto de configuração típico Estação de Referência 59 62 63 68 5 4.1 Apresentação geral 4.2 Preparação do Equipamento para Utilização 4.3 Operação inicial com o GRX1200 Series Cuidados e Transporte 68 72 77 88 6 5.1 Transporte 5.2 Armazenamento 5.3 Limpeza e secagem do produto Instruções de Segurança 88 89 90 92 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Índice Introdução Geral Utilização admissível Limites da utilização Responsabilidades Riscos da utilização Compatibilidade Electromagnética (EMC) Declaração da FCC (aplicável apenas nos EUA) GPS1200 92 93 95 96 98 108 112 9 GPS1200 Índice 7 8 10 Características Técnicas 120 7.1 120 120 125 127 134 139 144 144 146 148 Características técnicas do receptor 7.1.1 Características de rastreamento do receptor 7.1.2 Exactidão 7.1.3 Características técnicas 7.2 Características técnicas da antena 7.3 RX1200 - Características Técnicas 7.4 Conformidade com regulamentos nacionais 7.4.1 RX1250 7.4.2 Receptor 7.4.3 GFU24, Siemens MC75 7.4.4 GFU19 (US), GFU25 (CAN), GFU26 (US) CDMA MultiTech MTMMC-C Garantia Internacional Limitada, Contrato de Licenciamento de Software Índice remissivo 150 152 154 Índice GPS1200 11 GPS1200 Descrição do sistema 1 1.1 12 Descrição do sistema Componentes do sistema Componentes principais Componente Descrição Receptor Para cálculo da distâncias a todos os satélites no campo visível. RX1200 Para operação da interface do utilizador, através de teclado ou do o écran táctil com a caneta fornecida com o instrumento. Antena Para receber sinais dos satélites do sistema GNSS (Global Navigation Satellite System). LEICA Geo Office Software com diversos programas de ajuda para utilização com o GPS1200. LEICA GNSS Spider Software para estação de referência, necessário para operação dos receptores da estação de referência do GPS1200. Receptores Descrição do sistema Receptor Descrição GX1230 GG 14 canais L1, 14 canais L2 (GPS), 12 canais L1, 12 canais L2 (GLONASS), 2 canais SBAS, código e fase, capacidade de tempo real GX1230 Canais 14 L1, 14 L2, 2 canais SBAS, código e fase, capacidade de tempo real GX1220 GG 14 canais L1, 14 canais L2 (GPS), 12 canais L1, 12 canais L2 (GLONASS), 2 canais SBAS, código e fase GX1220 Canais 14 L1, 14 L2, 2 canais SBAS, código e fase GX1210 Canais 14 L1, 2 canais SBAS, código e fase GX1200 com opção PPS/Event Canais 14 L1, 14 L2, código e fase, capacidade de tempo real, com portas de evento e PPS GRX1200 Pro Canais 14 L1, 14 L2, código e fase, capacidade de tempo real, com evento, PPS, oscilador e porta NET, para aplicações de estação de referência GRX1200 GG Pro 14 14 GPSGLONASS12 canais L1, 12 canais L2, código e fase, com capacidade de tempo real e com portas para eventos, PPS, oscilador e NET, para aplicações de estação de referência GPS1200 13 GPS1200 Descrição do sistema ) Antenas utilizadas com receptores 14 O GX1230 GG/GX1230/GX1220 GG, GX1220, GX1200 com opção PPS/Event e os receptores GRX1200 Series utilizam o sinal de código P GPS, o qual, conforme política das autoridades dos EUA pode ser desligado sem aviso prévio. As medições de fase na banda L2 podem ser efectuadas, já que estes receptores comutam automaticamente para técnicas de rastreamento patenteadas. Receptor Antena GX1230 GG/GX1230/ GX1220 GG/GX1220 Típico: AX1202 GG; noutras situações: AT504 GG/AT504 GX1210 AX1201 GRX1200 Series Típico: AT504 GG/AT504; noutras situações: AX1202 GG LEICA Geo Office • O LGO suporta os instrumentos GPS1200 e TPS1200+. Também suporta todos os outros instrumentos Leica TPS. • LGO é baseado interface de utilizador gráfica com procedimentos de operação Windows® normais. • LGO permite as seguintes funcionalidades: Funcionalidade Descrição Funcionalidade de série Inclui troca de dados entre o computador e o receptor, gestão de dados, incluindo visualização e edição, reporte, criação e gestão de listas de códigos, criação e uso de ficheiros formais para conversão de dados, carregamento e apagamento de software de sistema e programas de aplicação. Funcionalidade alargada Inclui transformações de coordenadas, GPS GLONASS pósprocessamento, processamento de dados de nível, ajustamento de rede e Exportação GIS e CAD. • Sistemas operativos suportados: Windows® XP, Windows® 2000. Para mais informações, consultar o ficheiro de ajuda online LGO. Descrição do sistema GPS1200 15 GPS1200 Descrição do sistema LEICA GNSS Spider 16 O software da estação de referência é conhecida por LEICA GNSS Spider. Este software é necessário para operar os receptores GRX1200 Series. Utilizar • • • • para ligar um PC a um receptor • GPS1200 em modo local ou remoto. para configurar a operação do • receptor. para monitorizar a operação do • receptor. para descarregar automaticamente dados em bruto. para converter automaticamente os dados para formato RINEX. para arquivar automaticamente os ficheiros de dados. para distribuir automaticamente para locais FTP. Sistemas operativos • Windows® XP • Windows® 2000 Para mais informações, consultar o ficheiro de ajuda online LEICA GNSS Spider. 1.2 Conceito do sistema 1.2.1 Conceito de software Descrição Todos os receptores utilizam o mesmo conceito de software. Tipo de software Tipo de software Descrição Software de sistema Este importante software cobre as funções básicas do instrumento. O software de sistema é também designado “firmware”. Os programas Survey e Setup estão integrados no software de sistema e não pode ser apagado. O idioma Inglês está integrado no software de sistema e não pode ser apagado. Software de idiomas Estão disponíveis numerosos idiomas para os receptores. O software de idioma é também designado “idioma de sistema”. O software de sistema permite a utilização de um máximo de idiomas, os quais podem ser armazenados a qualquer momento - o idioma inglês e outros dois idiomas. O idioma Inglês é o idioma normal do sistema e não pode ser apagado. O sistema permite a selecção de um idioma como idioma activo. Descrição do sistema GPS1200 17 GPS1200 Descrição do sistema Tipo de software 18 Descrição Software aplica- Está disponível um conjunto de programas aplicacionais especícional ficos para topografia para utilização no instrumento. Alguns programas são activados livremente e não necessitam de chave de licença; outros programas devem ser comprados e podem apenas ser activados com uma chave de licença. Programas apli- Os programas aplicacionais específicos para os requisitos do cacionais perso- utilizador podem ser desenvolvidos através do kit de desenvolvinalizados mento GeoC++. Para mais informações sobre o ambiente de desenvolvimento GeoC++, contactar um representante Leica Geosystems. Software RX1200 Para RX1210 e RX1210T. Este software cobre o visor, o som e as comunicações dos modelos RX1210 e RX1210T. Carregamento de Programas (Software Upload) Todo o software do instrumento encontra-se armazenado na RAM do receptor. O software pode ser carregado no receptor através dos métodos seguintes: • A partir do software LGO, através de uma interface série para o cartão CompactFlash no receptor e, daqui, para a memória RAM do sistema. • Ligando directamente o cartão CompactFlash ao computador através de um leitor interno ou uma unidade OMNI externa, o software pode ser transferido para o cartão e, daqui, para a memória RAM do sistema. Descrição do sistema GPS1200 19 GPS1200 Descrição do sistema 1.2.2 20 Conceito de armazenamento de dados e de conversão de dados Descrição Os dados de um trabalho são armazenados numa base de dados ou num dispositivo de armazenamento de dados. Este dispositivo pode ser um cartão CompactFlash ou uma memória interna. Dispositivo de armazenamento de dados Cartão CompactFlash: A ranhura para cartão CompactFlash é standard. O cartão CompactFlash pode ser inserido e removido desta ranhura. Os cartões podem apresentar diversas capacidades. Apesar de poderem ser utilizados outros cartões CompactFlash, a Leica recomenda a utilização exclusiva de cartões CompactFlash Leica, declinando quaisquer responsabilidade pela perda de dados ou quaisquer outros erros que possam ocorrer durante a utilização de cartões nãoLeica. A memória interna é opcional. Reside no interior do receptor. Capacidade disponível: 256 ou 1 MB ) Memória interna: ) A desligação dos cabos ou a remoção do cartão CompactFlash durante as medições pode provocar a perda de dados. Regressar sempre ao Menu Principal do GPS1200, antes de remover o cartão CompactFlash e desligar o instrumento, antes de remover os cabos. ) Conversão de dados Para receptores GRX1200 Series: Durante o modo de operação, parar a ocupação de pontos e o registo do buffer, antes de remover o cartão CompactFlash. Exportação dos dados Os dados de um trabalho podem ser exportados num grande variedade de formatos ASCII. O formato de exportação encontra-se definido no Format Manager; esta ferramenta encontra-se incluída no software LEICA Geo Office. Para mais informações sobre a criação de ficheiros de formatação, consultar o ficheiro de ajuda online LGO. Os dados podem também ser exportados do trabalho em formato DXF ou LandXML. Importação de dados Os dados podem ser importados em formato ASCII, DXF, GSI8 ou GSI16. Transferência de dados em bruto para o LGO Os dados em bruto podem ser transferidos entre a base de dados no cartão CompactFlash ou a memória interna do receptor e o LGO de duas maneiras: • Do cartão CompactFlash ou memória interna directamente através de uma interface série para um projecto no LGO instalado num PC. Descrição do sistema GPS1200 21 Descrição do sistema • ) GPS1200 22 De um cartão CompactFlash utilizando, por exemplo, um disco OMNI fornecido pela Leica Geosystems para um projecto no LGO instalado num PC. Os cartões CompactFlash podem ser utilizados directamente numa unidade OMNI, fornecida pela Leica Geosystems. Os outros cartões PC podem necessitar a instalação de um adaptador. 1.2.3 Tipo de alimentação Generalidades Utilizar baterias, carregadores e acessórios Leica Geosystems ou acessórios recomendados pela Leica Geosystems, com vista a assegurar o correcto funcionamento do instrumento. Opções de alimentação Receptor A alimentação do receptor pode ser efectuada através de fonte interna ou externa. Podem ser utilizadas até 2 fontes de alimentação externas, utilizando um cabo Y. Para o GRX1200 Series uma das duas fontes externas pode ser configurada como fonte primária, a qual será sempre utilizada, quando disponível. Fonte de alimentação interna: Fonte de alimentação externa: Descrição do sistema O receptor pode conter duas baterias GEB221. Bateria GEB171 ligada com um cabo. OU Bateria automóvel ligada através de um cabo fornecido pela Leica Geosystems. OU 10.5-28 V DC, através de um cabo fornecido pela Leica Geosystems. OU GPS1200 23 Descrição do sistema GPS1200 24 Transformador 110/240 V AC para 12 V DC, fornecido pela Leica Geosystems. ) Para operações permanentes, utilizar unidades UPS como protecção contra as falhas de corrente. 1.3 Contentor de transporte Conteúdo Estojo para receptores GX1200 e acessórios incluídos do fornecimento parte 1 de 2 a b GPS12_135 Descrição do sistema c d f e g GPS1200 h a) Braço duplo para as antenas dos aparelhos b) Chave de sextavados interiores (Allen) c) Bateria interna GEB221 d) Caneta (incluída no fornecimento) e) Antes do aparelho f) GX1200 com RX1210 e outro aparelho, como, por exemplo, um rádio g) Antena e adaptador GAD31 h) Cabos 25 GPS1200 Descrição do sistema Estojo para receptores GX1200 e acessórios incluídos do fornecimento parte 2 de 2 a c d b GPS12_136 g h 26 e f i a) Base para haste telescópica b) Suporte para RX1210 em mastro, com grampo para fixação no mastro c) Bateria interna GEB221 d) Braço GAD33, 15 cm e) Haste telescópica f) Suporte para montagem do GX1200 em mastro g) Tribrach h) Suporte i) Gancho para peso 1.4 Componentes do receptor Componentes do receptor a b c d g e f h i j GPS12_134 Botão ON/OFF a) RX1200 b) Caneta (incluída no fornecimento) c) Contactos com mola para ligação do RX1200 sem cabo d) Reentrância para RX1200 e) Calha de guiamento para caixa de aparelho f) Botão On / Off g) Luzes avisadoras (LEDs) h) Compartimento da bateria 2 ou porta NET i) Compartimento da bateria 1 j) Compartimento para cartão CompactFlash O receptor pode ser programado no escritório e utilizado no campo sem o RX1200 instalado. Neste caso, o receptor é ligado premindo o botão ON/OFF durante 2 segundos; para desligar o receptor, premir o botão ON/OFF durante 4 segundos. O acendimento permanente do LED com cor verde indica que o receptor se encontra ligado. Descrição do sistema GPS1200 27 GPS1200 Interface do Utilizador 2 Interface do Utilizador 2.1 Princípios de operação 28 Teclado e ecrã táctil A operação da interface do utilizador, através de teclado ou do o ecrã táctil com a caneta de contacto fornecida com o instrumento O fluxo de trabalho é igual para o teclado e para o ecrã táctil. A diferença é o modo como as informações são seleccionadas e introduzidas. Ligar o instrumento Premir PROG. Desligar o instrumento O instrumento pode apenas ser desligado através do ecrã GPS1200 Menu Principal. Premir ao mesmo tempo as teclas UTILZ e PROG. OU Premir ESC durante 2 segundos. Bloqueio/Desbloqueio do teclado Comutação entre o software Leica SmartWorx e Windows CE Opção Descrição Bloqueio Para bloquear o teclado, premir e manter accionado SHIFT durante 3 segundos. A mensagem ’Keyboard locked’ aparece por breves momentos na Linha de Mensagens. Desbloqueio Para desbloquear o teclado, premir e manter accionado SHIFT durante 3 segundos. A mensagem ’Keyboard Unlocked’ aparece por breves momentos na Linha de Mensagens. Válido para RX1250. Interface do Utilizador GPS1200 29 GPS1200 Interface do Utilizador 30 a b d a) Símbolo para iniciar o software Leica SmartWorx b) Windows CE desktop c) Barra de tarefas d) Botão de iniciar c RX12_33 Acesso ao software Leica SmartWorx SE ENTÃO RX1250 em funcionamento O software Leica SmartWorx é iniciado automaticamente. SE ENTÃO O Windows CE Clicar duas vezes para visualizar o software desktop encontra-se Leica SmartWorx. activado OU SHIFT PROG ( ) para visualizar o software Leica SmartWorx. O software Leica SmartWorx está minimizado Clicar duas vezes para maximizar o programa. OU seleccionar SmartWorx na barra de tarefas para maximizar o programa. Acesso ao Windows CE desktop SE ENTÃO O software Leica SmartSHIFT (F5) MINIM no Menu Principal. Worx deve ser minimizado O software Leica SmartWorx deve ser fechado Interface do Utilizador SHIFT SAIR (F6) no Menu Principal. GPS1200 31 GPS1200 Interface do Utilizador Selecção a partir de menu . SE ENTÃO A barra de tarefas do Windows CE deve ser visualizada SHIFT PROG ( Aspecto Descrição 32 ). Para seleccionar um item a partir de um menu, proceder conforme indicado a seguir: Mover o cursor para o item ENTRA ou CONT (F1). OU Escrever o número de selecção em frente do item. Não é necessário premir ENTRA ou CONT (F1). OU Tocar no item com a caneta. Selecção de uma página Aspecto Descrição Para seleccionar uma página num ecrã: PÁGI (F6). OU Tocar no rótulo da página. Aspecto e selecção a partir de uma lista de selecção As listas de selecção podem apresentar diversos aspectos. Lista de selecção fechada . Aspecto Descrição Selecção Os triângulos à direita indicam outras escolhas possíveis. Utilizar as teclas de seta para seleccionar a lista ou tocar com a caneta nos triângulos do ecrã. ENTRA ou tocar no campo para aceder à lista de selecção. A abertura de uma lista de selecção revela uma caixa simples ou uma caixa de diálogo completa. Interface do Utilizador GPS1200 33 GPS1200 Interface do Utilizador 34 Caixa de itens simples . Aspecto Descrição Selecção • • Destacar um item e ENTRA. • Para sair sem guardar as alterações ESC ou tocar no exterior da caixa simples. A lista de selecção mostra os itens que podem ser seleccionados. • Se necessário, é apresentado um campo de busca. • Se necessário, é apresentado uma barra de selecção. Diálogo da caixa . Interface do Utilizador Aspecto Descrição Selecção • A lista de selecção • preenche todo o ecrã. • A figura indica o campo de busca de dados. • Se necessário, é apresentado uma barra de selecção. • A funcionalidade compreende a adição, edição e apagamento de itens. • Os diálogos da caixa são explicados em pormenor nos locais relevantes dos manuais. GPS1200 • Destacar um item e CONT (F1) ou ENTRA. Para sair sem guardar as alterações, premir ESC ou tocar em . 35 GPS1200 Interface do Utilizador 2.2 36 Símbolos Descrição ) Os símbolos mostram o estado corrente do receptor. Os símbolos fornecem informações relacionadas com as funções básicas do receptor. Os símbolos apresentados dependem do receptor GPS1200 utilizado e da sua configuração. Posição dos símbolos no ecrã a b c d a) b) c) d) e f g h i e) f) g) h) j k GPS12_130 i) j) k) Estado da posição Número de satélites visíveis Satélites contribuintes Dispositivo em tempo real e estado em tempo real, estado da Internet Modo de posição Bluetooth® Linha/área Cartão CompactFlash/memória interna Bateria SHIFT Codificação rápida Símbolos Símbolo Descrição Estado de posição Estado da posição actual. Logo que este símbolo é apresentado, o receptor encontra-se em modo que permite a sua utilização prática. Número de satélites visíveis Apresentação do número de satélites visíveis teóricos sobre o ângulo de corte configurado, de acordo com o almanaque utilizado. Satélites contribuintes Número de satélites em L1 e L2 que estejam a enviar dados para o cálculo da posição actual. Dispositivo de tempo real e estado em tempo real ) O número de satélites contribuintes pode ser diferente do número de satélites visíveis. Esta diferença pode dever-se à impossibilidade de visualização dos satélites ou que as observações destes satélites são consideradas com demasiado ruído para serem utilizados no cálculo. Indicação do dispositivo em tempo real configurado para ser utilizado e o respectivo estado. Estado da Internet Receptor ligado à Internet. Interface do Utilizador GPS1200 37 GPS1200 Interface do Utilizador Símbolo Descrição Modo de posição Apresenta o modo de posição actual, conforme a configuração definida. 38 Os símbolos são adicionados ao modo de posição básico, quando é configurado o registo dos dados brutos ou o registo dos auto pontos. Bluetooth® O estado de cada porta Bluetooth e ligação Bluetooth é apresentado. Linha/área Indicação do número de linhas e áreas actualmente abertas no trabalho activo. Cartão CompactFlash/memória interna É apresentado o estado do cartão CompactFlash e da memória interna. • Para o cartão CompactFlash, a capacidade do espaço utilizado é apresentado em 7 níveis. • Bateria Para a memória interna, a capacidade do espaço utilizado é apresentado em 9 níveis. É apresentado o estado e a fonte da bateria. A energia disponível é indicada por 6 níveis. Símbolo Descrição Para receptores GPS1200: • Se estiverem introduzidas duas baterias, é utilizada a bateria com menor tensão. • Se estiver ligada uma fonte de alimentação externa e uma ou duas baterias estiverem introduzidas, é utilizada a fonte de alimentação externa. • Se estiverem ligadas duas fontes de alimentação, o sistema utiliza a que estiver configurada como fonte de energia preferencial. Para RX1250 • Se estiver ligada uma fonte de alimentação externa e uma ou duas baterias estiverem introduzidas, é utilizada a fonte de alimentação externa. Interface do Utilizador SHIFT Indicação do estado da tecla SHIFT. Codificação rápida Indicação da configuração de codificação rápida. Pode ser utilizada com ecrãs tácteis para ligar e desligar a codificação rápida. GPS1200 39 GPS1200 Operação 3 3.1 40 Operação Preparação do Equipamento para Utilização ) Preparação do equipamento para utilização passo-apasso O exemplo indicado é aplicável para operações estáticas. Passo Descrição 1. Preparar o tripé. 2. Montar e nivelar o suporte no tripé. 3. Verificar se o suporte se encontra sobre o marcador. 4. Colocar e travar o suporte de fixação no suporte. 5. Enroscar a antena no suporte de fixação. 6. Verificar novamente o nivelamento do suporte. 7. Introduzir as baterias no receptor. ) Em alternativa ou como solução adicional, para alimentar externamente o receptor, ligar uma bateria GEB171 à porta PWR no receptor. Durante a utilização do sensor para aplicações em tempo real em máquinas de construção (automatização de maquinaria), recomenda-se que o sensor seja alimentado com fonte externa. Passo Descrição 8. ) ) Para efectuar o trabalho, o instrumento deve dispor de um dispositivo de armazenamento de dados. Fechar cuidadosamente a porta, após a introdução do cartão CompactFlash, de modo a impedir a entrada de água e poeiras no receptor. 9. Ligar o RX1200 ao receptor, se necessário, directamente ou através de um cabo de ligação, ligando-o na tomada RX do receptor. 10. Ligar o receptor à antena do , através de um cabo de antena e a tomada ANT do receptor. 11. Para suspender o receptor na perna do tripé, utilizar o gancho situado na traseira da unidade. ) Operação Se não estiver instalada uma memória interna, introduzir um cartão CompactFlash no receptor. Em alternativa colocar o receptor no contentor de transporte. 12. Introduzir o gancho de altura no suporte de fixação. 13. Medir a altura da antena com o gancho do peso. 14. Premir o botão ON/OFF do receptor durante, pelo menos, 2s ou PROG no RX1200, para ligar o receptor. 15. O receptor está agora pronto para ser utilizado. GPS1200 41 GPS1200 Operação 3.2 ) 42 Bateria Primeira utilização/carregamento • Carregar a bateria antes da sua primeira utilização; a bateria é fornecida de fábrica com um nível de carga mínimo. • Para as baterias novas ou as que estiveram armazenadas durante um período prolongado (> 3 meses), é apenas necessário efectuar um ciclo de carga/descarga. • Para baterias de iões de Li, é suficiente um ciclo de descarga e de carga. Recomenda-se que o processo seja efectuado, quando a capacidade da bateria indicada pelo carregador ou por um instrumento Leica Geosystems se desviar significativamente da capacidade nominal. • O intervalo de temperatura admissível para o carregamento das baterias situase 0 a +40 °C/ +32 a +104 °F. Para as melhores condições do carregamento e optimização da carga da bateria, recomendamos que o carregamento seja efectuado, tanto quanto possível, a baixas temperaturas +10 a +20 °C / +50 a +68 °F. • O aquecimento da bateria durante o carregamento é um fenómeno normal. Com os carregadores de baterias recomendados pela Leica Geosystems, o carregamento é interrompido, se as baterias aquecerem demasiado. Operação / descarga • As baterias podem ser utilizadas em temperaturas de -20 a +55 °C. • Substituição da bateria da antena passo-a-passo Em temperaturas de funcionamento baixas, a capacidade da bateria é também reduzida; o funcionamento a temperaturas muito baixas conduzem à redução da durabilidade das baterias. As baterias são introduzidas pela frente do receptor. 3 1 2 3 GPS12_085 Passo Descrição Operação 1. Desapertar o parafuso de um dos compartimentos das baterias. 2. Abrir a tampa do compartimento da bateria. GPS1200 43 GPS1200 Operação 44 Passo Descrição 3. Com o logótipo Leica virado para cima, introduzir a bateria no compartimento da bateria e empurrá-la para cima até prender. 4. Fechar a tampa do compartimento da bateria e apertar o parafuso. 5. Repetir as operações 2. a 4. para o segundo compartimento da bateria. 6. Para remover a bateria, desapertar o parafuso, parar abrir a tampa do compartimento da bateria. 7. Empurrar ligeiramente a bateria para dentro e, ao mesmo tempo, para baixo. Esta operação permite libertar a bateria da sua posição de fixação. 8. Remover a bateria do compartimento. 9. Fechar a tampa do compartimento da bateria e apertar o parafuso. 10. Repetir as operações 6. a 9. para o segundo compartimento da bateria. 3.3 Utilização do cartão de memória CompactFlash ) ) Inserção e remoção de um cartão CompactFlash passo-apasso • Manter o cartão seco. • Utilizar o cartão apenas no intervalo de temperaturas recomendado. • Não dobrar o cartão. • Proteger o cartão contra os choques e impactos. A não observação destas instruções pode provocar a perda de dados e/ou a danificação permanente do cartão. O cartão CompactFlash deve ser introduzido numa ranhura situada no interior do compartimento da bateria (A) na parte frontal do receptor. 7 3 4 1 2 8 GPS12_086 Operação A GPS1200 A Compartimento da bateria A 45 GPS1200 Operação 46 Passo Descrição 1. Desapertar o parafuso do compartimento da bateria A. 2. Abrir a tampa do compartimento da bateria A. 3. Manusear o cartão, de modo a que a seta no cartão fique alinhada com a seta no receptor. 4. Colocar o cartão com firmeza na ranhura, até se ouvir um clique e o cartão ficam bem fixado. Para evitar a danificação do cartão ou do leitor, não forçar a inserção do cartão. 5. Fechar a tampa do compartimento. 6. Para remover o cartão, abrir a tampa do compartimento da bateria A. 7. Premir o botão de ejecção situado em cima da ranhura do cartão. 8. Remover o cartão. 9. Fechar a tampa do compartimento. Formatação de um cartão CompactFlash passo-apasso Formatar o cartão CompactFlash antes de gravar quaisquer dados, caso seja utilizado um cartão totalmente novo ou se se pretender apagar todos os dados armazenados no cartão. Passo Descrição 1. Seleccionar Menu principal: Ferramentas...\Formatar Dispositivo de Memória. 2. FERRAMENTAS Formatar Dispositivo de Memória <Dispositivo de Memória: Cartão CF> <Método Format: Formatação Rápida> ) ) Operação Seleccionar o dispositivo a formatar. A activação do comando de formatação provoca a perda de todos os dados. Antes de formatar o cartão, guardar todos os dados importantes nele contidos. Antes de formatar a memória interna, transferir todos os dados importantes para um computador. Para sair do ecrã sem formatar o dispositivo de memória, premir ESC. Esta operação provoca o regresso ao ecrã anterior. 3. CONT (F1) 4. SIM (F4) para continuar com a formatação do dispositivo seleccionado. GPS1200 47 GPS1200 Operação 48 Passo Descrição ) 5. NÃO (F6) para não continuar com a formação do dispositivo de memória seleccionado e para regressar a FERRAMENTAS Formatar Dispositivo de Memória. Após a formatação do cartão, o sistema regressa ao GPS1200 Menu Principal. 3.4 Operação com as caixas de mola para os Dispositivos Dispositivos instalados em caixa de mola Telefones celulares instalados numa caixa de mola Telefone celular Caixa com mola de fixação Siemens MC75 GFU24 CDMA MultiTech MTMMC-C (EUA) GFU19, GFU26 CDMA MultiTech MTMMC-C (CAN) GFU25 Rádio que podem ser colocados em caixas de mola Operação Rádio Caixa com mola de fixação Pacific Crest PDL, receptor GFU18 Satelline 3AS, emissor-receptor GFU18 GPS1200 49 GPS1200 Operação Fixação de uma caixa de mola, passo-a-passo Desprendimento de uma caixa de mola, passo-apasso 50 A caixa de mola para dispositivos pode ser instalada nos lados pequenos do receptor. Passo Descrição 1. Colocar a caixa de mola numa posição em que as calhas de guiamento da caixa de mola do receptor fiquem alinhadas com as calhas de guiamento da caixa de mola. 2. Verificar se o conector da caixa de mola encaixa na tomada P1 ou P3 do painel frontal do receptor. 3. Deslocar a caixa de mola no sentido do painel frontal do receptor, até o conector se encontrar totalmente encaixado na tomada P1 ou P3. 4. Na parte superior da caixa de mola, rodar o parafuso para a direita, conforme indicado pelos símbolos no parafuso, para travar a caixa de mola no receptor. Passo Descrição 1. Na parte superior da caixa de mola, rodar o parafuso para a esquerda, conforme indicado pelos símbolos no parafuso, para libertar a caixa de mola do receptor. Passo Descrição 2. Introdução de um cartão SIM passoa-passo Operação Afastar a caixa de mola do painel frontal do receptor, até o conector se encontrar totalmente desencaixado da tomada P1 ou P3. Para telefones celulares que funcionam com cartões SIM. Passo Descrição 1. Ter à mão o cartão SIM, uma moeda e uma esferográfica. 2. Localizar o parafuso do cartão SIM, que cobre a ranhura do cartão SIM, no fundo da caixa de mola. 3. Introduzir a moeda na ranhura do parafuso do cartão SIM. 4. Rodar a moeda para a esquerda, para desapertar o parafuso do cartão SIM. 5. Remover o parafuso do cartão SIM da caixa. 6. Com a esferográfica, premir o pequeno botão da ranhura do cartão SIM, para ejectar este do suporte. 7. Remover o suporte do cartão SIM da caixa. GPS1200 51 GPS1200 Operação 52 Passo Descrição 8. Colocar o cartão SIM no porta-cartão, com o circuito impresso virado para cima. 9. Colocar o porta-cartão SIM na ranhura, com o circuito impresso virado para os conectores no interior da ranhura. 10. Instalar novamente o parafuso do cartão SIM na caixa. 11. Introduzir a moeda na ranhura do parafuso do cartão SIM. 12. Rodar a moeda para a direita, para apertar o parafuso do cartão SIM. Remoção de um cartão SIM passoa-passo Para telefones celulares que funcionam com cartões SIM. 7 6 5 4 GPS12_088 Passo Descrição Operação 1. Ter à mão uma moeda e uma esferográfica. 2. Localizar o parafuso do cartão SIM, que cobre a ranhura do cartão SIM, no fundo da caixa de mola. 3. Introduzir a moeda na ranhura do parafuso do cartão SIM. GPS1200 53 GPS1200 Operação 54 Passo Descrição 4. Rodar a moeda para a esquerda, para desapertar o parafuso do cartão SIM. 5. Remover o parafuso do cartão SIM da caixa. 6. Com a esferográfica, premir o pequeno botão da ranhura do cartão SIM, para ejectar este do suporte. 7. Remover o suporte do cartão SIM da ranhura. 8. Remover o cartão SIM do porta-cartão. 9. Colocar o porta-cartão SIM na ranhura, com a face lisa não orientada para os conectores no interior da ranhura. 10. Instalar novamente o parafuso do cartão SIM na caixa. 11. Rodar a moeda para a direita, para apertar o parafuso do cartão SIM. Luzes avisadoras (LEDs) Descrição As caixas de mola para comunicação por rádio, telefone celular ou Bluetooth dispõem de luzes avisadoras (LED) no lado inferior. Estes LEDs indicam o estado básico do dispositivo. Diagrama a b c d a) LED avisador, disponível para o Satelline 3AS b) LED de transmissão de dados c) LED de intensidade de sinal d) LED de alimentação GPS12_089 Operação GPS1200 55 GPS1200 Operação 56 Descrição dos LEDs Se o on está ENTÃO LED avisador GFU14 com Satelline 3AS vermelho o dispositivo encontra-se em modo de configuração, controlado pelo computador através de um cabo. LED de qualquer dispo- off transsitivo missão de verde permanente dados ou verde a piscar não existe transmissão de dados. LED de intensidade de sinal dispositivo ligado, mas não registado na rede. GFU19 (US), vermelho GFU25 (CAN), GFU26 (US) vermelho a piscar com CDMA MultiTech off MTMMC-C existe transmissão de dados. dispositivo ligado e registado na rede. modo do descarga de dados ou dispositivo desligado. Se o on está GFU24 com vermelho Siemens MC75 vermelho: flash longo, apagamento curto ENTÃO chamada telefónica em curso. não existe cartão SIM, não foi introduzido o PIN para acesso à rede, autenticação do utilizador ou registo na rede em curso. vermelho: flash efectuado o registo na rede; não curto, apagamento existe chamada telefónica em curto curso. vermelho: a piscar, Contexto GPRS PDP activado. apagamento longo vermelho: flash Transferência por comutação de longo, apagamento pacotes de dados em curso. curto off GFU15 com Pacific Crest PDL vermelho permaa ligação de comunicação, nente ou vermelho Detecção da Portadora OK no a piscar receptor errante. off Operação dispositivo desligado. GPS1200 o DCD não está OK. 57 GPS1200 Operação Se o on está GFU14 com Satelline 3AS vermelho permaa ligação de comunicação, nente ou vermelho Detecção da Portadora OK no a piscar receptor errante. off LED de alimentação 58 qualquer dispo- off sitivo verde ENTÃO o DCD não está OK. alimentação desligada. alimentação OK. 3.5 Acesso ao Programa Aplicacional de Topografia Acesso Seleccionar Menu Principal: Medição. OU Premir PROG. Seleccionar Survey. CONT (F1). Iniciar o programa SURVEY Survey Operação CONT(F1) Para aceitar as modificações e aceder ao ecrã seguinte. As configurações seleccionados são activadas. CONF (F2) Disponível para <Modo RTK: Nenhum> e <Modo RTK:Móvel>. Para configuração dos pontos automáticos e medição de pontos ocultos. SISC(F6) Para seleccionar um sistema de coordenadas diferente. GPS1200 59 GPS1200 Operação 60 Descrição dos campos Campo Opção <Trabalho:> Lista de selecção Trabalho activo. Todos os trabalhos de Main Menu: Manage...\Jobs podem ser seleccionados. Sist. Coord.: Saída <Codelist:> Descrição O sistema de coordenadas actualmente anexado ao <Trabalho:> seleccionado. Lista de selecção Não existem códigos armazenados no <Trabalho:> seleccionado Todas as listas de códigos de Menu Principal:Gestão...\ListasCódigos podem ser seleccionadas. Saída Os códigos foram já armazenados no <Trabalho:> seleccionado Se os códigos tiverem sido copiados de uma lista de códigos RAM do sistema, o nome da lista de códigos é apresentada no visor. Se os códigos não tiverem sido copiados de uma lista de códigos RAM do sistema, mas introduzidos manualmente, o sistema apresenta o nome do trabalho activo. Campo Opção Descrição <Config Set:> Lista de selecção Conjunto de configuração activo. Todas as configurações de Main Menu: Manage...\Configuration Sets podem ser seleccionados. O receptor dispõe de numerosos parâmetros e funções configuráveis. Deste modo, podem ser seleccionadas diversas preferências. A configuração dos parâmetros e funções para uma técnica de medição específica encontra-se combinada num conjunto de configuração. <Antena:> Lista de selecção A antena actualmente definida para utilização com o conjunto de configuração seleccionado. Todas as antenas de Menu Principal: Gestão...\Antenas podem ser seleccionadas. Passo seguinte CONT (F1) aceita as alterações e acede, conforme a selecção efectuada em <Configuração:>, MEDIÇÃO Medição: Trabalho ou MEDIÇÃO Medição: Trabalho. As medições podem ser efectuadas com OCUPA, (F1) PARAR (F1) e GRAVA (F1). Operação GPS1200 61 GPS1200 Operação 3.6 62 Recomendações para obtenção de resultados correctos Recepção de sinais de satélite sem perturbações Os trabalhos topográficos com GNSS exigem a recepção de sinais de satélite sem perturbações, especialmente se o receptor servir como estação de referência. Instalar os receptores em locais sem obstruções, como, por exemplo, árvores, edificações ou acidentes geográficos. Antena estática para trabalhos topográficos estáticos Para trabalhos estáticos, a antena deve ser mantida perfeitamente estática ao longo de toda a determinação de um ponto. Colocar a antena sobre um tripé um ou pilar. Antena centrada e nivelada Centrar e nivelar a antena com precisão sobre a marcação. 3.7 Operação com um conjunto de configuração típico ) Operações estáticas passo-apasso O exemplo indicado é aplicável para operações estáticas. Passo 1. ) ) ) Descrição Preparação do equipamento. Preencher uma folha de registo de campo para cada ponto. É fundamental que a altura da antena seja medida com toda a precisão. Medir a altura no início e no fim da determinação do ponto. As Configuração de Satélite (Satellite Settings) do GX1230 GG contêm 2 campos adicionais: <Sat System:> (selecção <GPS Only> ou <GPS & GLONASS>) e <L2C Tracking:> (selecção <Automatic> ou <Always Track>). 2. Iniciar o programa aplicacional de topografia 3. Iniciar o programa SURVEY <Trabalho: Por_Defeito> <Sist. Coord.:WGS 1984> <Lista Códigos: <Nenhum>> Operação GPS1200 63 GPS1200 Operação Passo 64 Descrição <Configuração:> Seleccionar um conjunto de configurações para operações estáticas. <Antena: AX1202 GG> 4. CONT (F1) 5. MEDIÇÃO Medição: Trabalho ) 6. ) 7. Introduzir a identificação do ponto e a altura da antena. O símbolo do modo de posição é o símbolo móvel. Isto indica que a antena pode ser deslocada e que não existem observações estáticas em curso. OCUPA (F1) inicia o registo das observações estáticas. O símbolo do modo de posição muda para um símbolo estático, indicando que o receptor deve permanecer estacionário. Para um trabalho estático, a GPS antena deve permanecer perfeitamente estática. Se necessário, verificar a informação, por exemplo sobre os satélites, a memória ou a bateria. Passo ) 8. 9. Descrição SHIFT SAIR (F6) terminar sempre a operação topográfica, mesmo durante a determinação de um local. Neste caso, todos os dados recolhidos desde o accionamento de OCUPA (F1) serão perdidos. PARAR (F1) quando tiverem sido recolhidos dados suficientes. GRAVA (F1) para armazenar a informação sobre o ponto. 10. Verificar se o suporte de fixação se encontra nivelado e registar o valor na folha de registo de campo. 11. Medir a altura da antena e anotar o valor na folha de registo de campo. ) 12. Se o suporte de fixação não estiver nivelado ou se a altura da antena tiver mudado, os dados recolhidos não serão fiáveis. SHIFT SAIR (F6) para regressar ao menu a partir do qual foi efectuado o acesso a MEDIÇÃO Medição:Trabalho. 13. ESC até em GPS1200 Menu Principal. 14. GPS1200 Menu Principal PROG mais UTILZ para desligar o receptor. 15. Operação Desmontar o equipamento e colocá-lo novamente no contentor de transporte. GPS1200 65 GPS1200 Operação Passo 16. 17. ) ) 66 Descrição Existem mais pontos para ser determinados? • Se Sim, prosseguir para o passo 17. • Se Não, prosseguir para o passo 19. Prosseguir para ponto seguinte. 18. Repetir as operações de 1. a 16. 19. Proceder ao pós-processamento dos dados no escritório. A antena não deve ser movida durante o registo dos dados, para não prejudicar a qualidade das coordenadas após o seu processamento final. Remover o cartão CompactFlash no GPS1200 Menu Principal. Se o cartão for removido em qualquer outro ecrã, todos os dados armazenados podem ser corrompidos, o que impede a sua leitura correcta pelo LGO. Operação GPS1200 67 GPS1200 Estação de Referência 4 4.1 Descrição 68 Estação de Referência Apresentação geral O GRX1200 Series • • • • • destinam-se a operação para aplicações de estação de referência com software para controlo remoto, por exemplo, por exemplo, o software para estação de referência LEICA GNSS Spider. suporte de registo interno de observação de dados em bruto, que podem ser descarregados com software de controlo remoto externo, como o LEICA GNSS Spider. suporte de saída de dados streaming em bruto e informações de estado GPS GLONASS. registo ou saída de dados stream de dispositivos externos específicos aprovados pela Leica Geosystems, como dados meteorológicos e inclinação, que possam ser enviados directamente para um software de controlo remoto externo. pode ser utilizado para a transmissão de dados em operações em tempo real em formados exclusivos ou normais, como RTCM, CMR e CMR+, através de diversos dispositivos de comunicações, incluindo rádios, telefones celulares • • • • Características especiais digitais ou modems. O GRX1200 Series não permite a recepção de emissões provenientes de estações de referência e não pode ser utilizado como receptor errante em tempo real. pode ser configurado através de interface Web. pode enviar e-mails de eventos e enviar dados para um servidor FTP. pode registar dados para MDB, RINEX e compactar ficheiros RINEX. ter o mesmo desempenho de recepção e medição como os outros receptores GPS1200. Consultar no parágrafo "7 Características Técnicas" as informações sobre as características técnicas. Para operar com aplicações de estação de referência, o GRX1200 Series é, quando comparado com outros receptores GPS1200, equipados com algumas características especiais. Específico para o GRX1200 Series: • • Características adicionais para o GRX1200 Pro e GRX1200 GG Pro: • • Estação de Referência GPS1200 Fonte de alimentação externa dupla controlável Suporte de dispositivos externos, como meteorológico e inclinação Registo do anel de memória intermédia Interface Web 69 Estação de Referência GPS1200 70 • • • • • • • • • • Características adicionais para o GRX1200 GG Pro: Armazenamento de dados • E-mail de evento Servidor/"push" FTP Registo de dados RINEX DynDNS Registo SNR de alta frequência Multiplexagem RTK Uma tomada Ethernet incluindo 3 portas lógicas NET Uma porta para saída PPS Uma porta para mensagens de evento de entrada Uma porta para entrada de oscilador externo Rastreamento de observações GLONASS São suportados todos os cartões CompactFlash recomendados pela Leica Geosystems. O armazenamento de dados num cartão CompactFlash permite a sua descarga e pós-processamento posteriores. Consultar no parágrafo "1.2.2 Conceito de armazenamento de dados e de conversão de dados" as informações sobre a memória disponível. Consultar no parágrafo "3.3 Utilização do cartão de memória CompactFlash" as informações sobre a introdução e remoção do cartão CompactFlash. Streaming de dados O receptor pode ser configurado para fluxo "stream" das observações brutas ou correcções RTK em um ou mais portas de comunicação, em vez de, ou em complemento, ao armazenamento de dados no cartão CompactFlash. Alimentação eléctrica Consultar o parágrafo "1.2.3 Tipo de alimentação". Comandos para o comando remoto Podem ser utilizados comandos especiais da Outside World Interface ou formato Leica Binário 2 para controlar o receptor. A documentação relativa à OWI e a LB2 pode ser fornecida a pedido por qualquer representante da Leica Geosystems. Estação de Referência GPS1200 71 Estação de Referência 4.2 GPS1200 72 Preparação do Equipamento para Utilização Preparação do equipamento para utilização O diagrama seguinte apresenta um exemplo de configuração do equipamento para uma estação de referência. É uma instalação série básica com LEICA GNSS Spider, incluindo um dispositivo meteorológico/inclinação e um rádio local para transmissão de dados em tempo real. a b c d p e q r f g s t h i GPS12_027 Estação de Referência j GPS1200 k l m n o 73 Estação de Referência GPS1200 a) Hub ou router para ligação Internet b) Transformador 100/240 V AC para 12 V DC c) Cabo de interface d) Supressor de picos DB9 com filtro passante de 12VDC e) Dispositivo meteorológico/inclinação com cabo de interface f) Receptor GRX1200 Series 74 k) Supressor de picos l) Cartão CompactFlash m) Cabo de interface rádio n) Rádio o) Cabo para ligação da antena do rádio p) Computador para correr o software LEICA GNSS Spider ou a interface Web g) Cúpula de protecção contra a intem- q) Cabo Ethernet para transferência de périe para AT504 GG/AT504 dados e comunicação do receptor h) AT504 GG/AT504 r) Porta Ethernet i) AX1202 GG s) Antena de rádio j) Cabo de antena TNC para TNC t) Supressor de picos para o rádio ) A ligação do GRX1200 Series à Internet é efectuada através de um cabo Ethernet reforçado. Qualquer computador ligado à Internet pode depois ser utilizado para configurar o sensor. ) ) ) Ligação com cabo Ligação do instrumento O cabo de transferência de dados GX RX para porta RS232 ou um cabo Ethernet cruzado pode ser utilizado para ligar o GRX1200 Series directamente a um computador. Ligar o dispositivo para transmitir dados em tempo real à porta P1, P2 ou P3 do receptor. Alguns dispositivos podem ser instalados numa caixa de mola ligada directamente a estas portas. Outros dispositivos podem necessitar de um cabo de interface. Os rádios não autorizados não devem ser ligados ao GRX1200 Series. As ligações com cabo são idênticas a outros receptores GPS1200. A Leica Geosystems pode fornecer outros cabos para osciladores específicos ou portas Ethernet no GRX1200 Pro. Premir o botão ON/OFF do receptor durante, pelo menos, 2s. OU Premir PROG no RX1200, se for utilizado na instalação. OU Enviar um pulso/dados para uma das portas série. As portas P1, P2 e P3 podem ser configuradas para permitir a ligação do receptor, após a recepção de um pulso. Estação de Referência GPS1200 75 Estação de Referência Desligação do instrumento GPS1200 76 Premir o botão ON/OFF do receptor durante, pelo menos, 4s. OU Premir PROG e UTILZ ao mesmo tempo no RX1200, se utilizado. OU Clicar em POWER DOWN no menu de Ferramentas da interface Web. Comportamento durante a ligação / desligação Ligar e desligar o GRX1200 Series para reactivar o receptor. As consequências são: • Se a configuração da saída estiver armazenada no conjunto de configuração, as mensagens NMEA normais são ainda a saída. • Todas as mensagens/dados de saída via comandos OWI ou LB2 deixam de ser saídas. • Os parâmetros de registo de dados e as opções de configuração da interface, que foram definidas através de comandos OWI ou LB2 e que não foram gravadas num conjunto de configuração com o comando OWI ou LB2 correspondente são reactivados. Comportamento após uma falha de alimentação Após uma falha de energia, o GRX1200 Series liga-se automaticamente e retoma as operações previamente definidas, incluindo OWI ou LB2. Podem ser definidas duas opções de recuperação após falha de alimentação - Só Perda Repentina e Sempre. Para aceder à configuração, seleccionar: • RX1200: Main Menu: Config...\General Settings...\Start Up & Power Down. • Computador: Configuration - Start Up & Power Down na interface Web. 4.3 ) Modos de operação Operação inicial com o GRX1200 Series Para mais informações, consultar o manual separado "GRX1200 Series - Início da operação". O GRX1200 Series pode ser operado com o RX1200 como os outros receptores GPS1200 ou através de comando remoto, com a sua interface Web ou um software de estação de referência. Operação Descrição Com RX1200 O receptor pode ser totalmente configurado e a ocupação de pontos pode ser iniciado/parado durante a utilização da opção de campanha. Disponível com funcionalidade total • Gestão de trabalhos • Gestão de dados • Configuração das portas • Configuração dos parâmetros de operação • Informação de estado Estação de Referência GPS1200 77 GPS1200 Estação de Referência Operação 78 Descrição • Capacidades de transferência, incluindo o carregamento de software exclusivo novo ) Com a opção de campanha adquirida, a ocupação dos pontos de arranque e paragem dos dados brutos pode ser efectuada a partir do RX1200. Não disponível Qualquer programa de aplicação disponível no GPS1200 como o Stakeout ) Através de controlo remoto Consultar os parágrafos relevantes deste manual ou ao Manual de Referência Técnica do GPS1200 para informações sobre a configuração e utilização do receptor. • Podem ser utilizados comandos especiais OWI ou LB2 para controlar o GRX1200 Series através de uma interface remota. • Para a maioria das aplicações, o GRX1200 Series deve ser operado através de um software que suporte os comandos OWI ou LB2, como o LEICA GNSS Spider. Operação Descrição • Através de inter- • face Web Estação de Referência O controlo remoto suporta também a descarga dos dados armazenados internamente e o carregamento de dados para o receptor. Para a Série GRX1200 Series, o receptor inclui um servidor Web, para permitir o comando remoto a partir de qualquer computador através de TCP/IP ou de interface Internet e navegador Web. GPS1200 79 Estação de Referência Configuração de uma ligação de interface remota GPS1200 80 Interface remota a ser configurada Configuração através de Porta série RS232 • Cada porta é, por definição, uma porta remota. Não devem ser efectuadas configurações para cada receptor específico. • As configurações normais permitem a comunicação imediata, através dos seguintes parâmetros de comunicação: Taxa de transmissão (baud): 115200 Bits de dados: 8 Paridade: Nenhuma Bit de paragem: 1 Controlo de fluxo: Nenhum Dispositivos específicos como modems, para uma porta específica Devem ser configurados através do RX1200. Para mais informações, consultar o parágrafo "Configuração de um modem passo-a-passo". Interface remota a ser configurada Configuração através de Configuração de um modem passoa-passo GRX1200 Pro dispositivo Ethernet integrado para comunicação com o receptor Deve ser configurado através de RX1200 ou o Configurador de Arranque. Para mais informações, consultar o parágrafo "Configuração de uma porta NET passo-apasso". Quaisquer outras interfaces e configurações de operação necessárias Pode ser efectuado com o LEICA GNSS Spider ou a interface Web. Para utilizar um modem para ligação de interface remota, o dispositivo deve ser criado no receptor e ligado à porta série do receptor. Como exemplo, a descrição passo-a-passo seguinte indica o modo de configuração de um modem U.S. Robotics 56k na porta P1 do receptor. Para mais informações, ver o Manual de Referência Técnica GPS1200. Consultar o manual do modem para informações sobre a respectiva configuração. Passo Descrição 1. Menu Principal: Configura...\Interfaces... 2. CONFIGURAÇÃO de Interfaces Seleccionar Remoto. Estação de Referência GPS1200 81 GPS1200 Estação de Referência 82 Passo Descrição 3. EDITA (F3) para aceder a CONFIGURAÇÃO de Interfaces. 4. Seleccionar 1. ) A indicação Remoto deve ser apresentada na coluna Interfaces. USAR (F6) e SIM (F6) para fechar as outras interfaces configuradas para esta porta. 5. DISPO (F5) para aceder a CONFIGURAÇÃO Dispositivos. 6. PÁGI (F6) muda para a página Modem/GSM. 7. Página CONFIGURAÇÃO Dispositivos, Modem/GSM Seleccionar Modem. 8. NOVO (F2)para criar um novo modem. 9. CONFIGURAÇÃO Dispositivo ) 10. ) Escrever um nome e os parâmetros da porta do modem. CMDAT (F4)para configurar os comandos de comunicação do modem. GRAVA (F1) para regressar à página CONFIGURAÇÃO Dispositivos, Modem/GSM. O receptor está pronto para aceitar chamadas de uma aplicação remota. Passo Descrição 11. Ligar o modem à porta P1 do receptor através de um cabo de modem. 12. Ligar o cabo de modem à linha telefónica e a uma fonte de alimentação adequada. Estação de Referência GPS1200 83 GPS1200 Estação de Referência Configuração de uma porta NET passo-a-passo 84 Para utilizar uma porta NET para a ligação de interface remota, o conector RJ45 do GRX1200 Pro/GRX1200 GG Pro deve ser ligado a um hub ou router. Se a ligação for directa a um computador, deve ser utilizado um cabo Ethernet (cruzado). A descrição passo-a-passo seguinte indica o modo de criação de uma porta NET e a atribuição de uma interface remota a essa porta. Para mais informações, consultar o Manual de Referência Técnica GPS1200 e o manual "GRX1200 Series - Início de operação". Passo Descrição 1. Menu Principal: Configura...\Definições Instrumento...\Def Parâmetros REDE 2. CONFIGURAÇÃO Def. Parâmetros REDE Introduzir o endereço Internet Protocol, máscara de rede (network mask) e o gateway. 3. CONT (F1) para regressar a GPS1200 Menu Principal. 4. Menu Principal: Configura...\Interfaces... 5. CONFIGURAÇÃO de Interfaces 6. EDITA (F3) para aceder a CONFIGURAÇÃO de Interfaces. Seleccionar Remoto. Passo Descrição 7. Seleccionar uma porta NET. 8. CTRL (F4) para aceder a CONFIGURAÇÃO Def. Porta NET. 9. CONFIGURAÇÃO Def. Porta da REDE <Servidor Utilizador> Configuração dos números de porta NET e controlo de acesso. 10. CONT (F1) para regressar a CONFIGURAÇÃO Interfaces Remotos. 11. A indicação Remoto está visível no ecrã, na coluna Interfaces para a porta NET seleccionada? • Se Sim, prosseguir para o passo 13. • Se Não, prosseguir para o passo 12. 12. USAR (F6) e SIM (F6) para fechar as outras interfaces configuradas para esta porta. 13. Premir CONT (F1) duas vezes para regressar ao Menu Principal do GPS1200. ) Estação de Referência O receptor está pronto para aceitar chamadas de uma aplicação remota. GPS1200 85 GPS1200 Estação de Referência Passo Descrição 14. Ligar a porta NET do receptor a uma rede LAN através de um cabo de rede adequado. 86 Estação de Referência GPS1200 87 Cuidados e Transporte 5 5.1 GPS1200 88 Cuidados e Transporte Transporte Transporte no exterior Durante o transporte do equipamento no exterior, proceder com o cuidado necessário e • transportar o instrumento no contentor de transporte original, • ou carregar o tripé com as respectivas pernas sobre o ombro, de modo a manter o instrumento na vertical. Transporte em veículos automóveis Nunca transportar o instrumento solto num veículo automóvel, de modo a evitar os danos provocados pelos choques e vibrações. Transportar o instrumento no contentor de transporte devidamente fixado. Expedição O transporte do aparelho por via férrea, aérea ou marítima deve ser sempre efectuada com a embalagem original completa da Leica Geosystems, estojo de transporte e caixa de cartão (ou outro meio equivalente) de modo a proteger o equipamento contra os choques e vibrações. Expedição, transporte das baterias Durante o transporte ou expedição das baterias, a pessoa responsável pelo produto deve assegurar o cumprimento das leis nacionais e internacionais aplicáveis em vigor. Antes do transporte e expedição, contactar a empresa transportadora. 5.2 Armazenamento Instrumento Observar os limites de temperatura durante o armazenamento do equipamento, especialmente durante o Verão, se o equipamento for mantido no interior de veículos automóveis. Ver o capítulo "7 Características Técnicas" mais informações sobre os limites de temperatura a ser observados. Baterias de iões de lítio (Li-Ion) • Ver no capítulo "7.1.3 Características técnicas" mais informações sobre o intervalo de temperaturas a observar durante o armazenamento do equipamento. • Recomenda-se o armazenamento do instrumento em temperaturas entre 20 e +30 °C e em ambiente seco, para minimização da autodescarga da bateria. • Dentro do intervalo de temperaturas recomendado, as baterias com 10 a 50% de carga podem ser armazenadas até um ano. Após este período de armazenamento, as baterias devem ser recarregadas. • Antes do armazenamento, remover as baterias do instrumento e do carregador. • Após o armazenamento, recarregar as baterias antes da sua utilização.. • Proteger as baterias contra os efeitos da humidade ou do contacto com líquidos. As baterias molhadas ou húmidas devem ser secas antes do armazenamento ou utilização. Cuidados e Transporte GPS1200 89 Cuidados e Transporte 5.3 GPS1200 90 Limpeza e secagem do produto Produto e acessórios Limpar o instrumento com um pano limpo, macio e sem pêlos. Se necessário, humedecer o pano com água ou álcool puro. Não usar quaisquer outros líquidos, devido ao risco de danificação dos componentes de plástico. Instrumento molhado Secar o instrumento, o contentor de transporte, a espuma interior e os acessórios a uma temperatura inferior a 40 °C; limpar depois bem todos estes componentes. Não embalar o instrumentos ou os acessórios sem estarem completamente secos. Fechar sempre o contentor de transporte durante a utilização do instrumento no exterior. Cabos e fichas Manter os cabos e as fichas limpos e isentos de humidade. Limpar com ar comprimido a sujidade alojada nas fichas dos cabos. Conectores com tampas antipoeiras Os conectores húmidos ou molhados devem ser bem secos, antes da instalação da tampa de protecção. Cuidados e Transporte GPS1200 91 Instruções de Segurança 6 6.1 Descrição GPS1200 92 Instruções de Segurança Introdução Geral As instruções seguintes destinam-se a informar a pessoa responsável pelo instrumento e a pessoa que utiliza o instrumento sobre os riscos inerentes à sua operação e ao modo de os evitar. A pessoa responsável pelo instrumento deve verificar se todos os utilizadores compreendem claramente estas instruções e controlar o seu estrito cumprimento. 6.2 Utilização admissível Utilização correcta Utilização incorrecta • Medição de dados brutos e cálculo de coordenadas com fase portadora e sinal de código dos satélites GNSS. • Execução de diversas tarefas de medição com diversas técnicas de medição GNSS. • Registo de dados e pontos GNSS. • Cálculo através de software. • Transmissão de dados com dispositivos externos. • Utilização do aparelho sem instrução prévia. • Utilização fora dos limites normais. • Desactivação dos sistema de segurança. • Remoção dos avisos de segurança/risco. • Abertura do aparelho com ferramentas, por exemplo chaves de fendas, excepto se permitido em determinadas condições. • Modificação ou alteração do produto. • Utilização após furto ou roubo. • Utilização de produtos com defeitos ou defeitos claramente existentes. Instruções de Segurança GPS1200 93 Instruções de Segurança Atenção GPS1200 94 • Utilização com acessórios de outros fabricantes sem aprovação explícita da Leica Geosystems. • Segurança inadequada do local de trabalho, por exemplo, durante a operação em vias públicas. • Controlo de máquinas, objectos móveis ou aplicações de monitorização semelhantes sem sistemas de controlo e segurança adicionais. A utilização incorrecta pode conduzir a lesões corporais, avarias e danos. Compete à pessoa responsável pelo equipamento informar os utilizadores sobre os riscos da sua utilização e as respectivas medidas correctivas. O produto não deverá ser utilizado, sem que o utilizador tenha sido previamente instruído sobre o modo correcto da sua utilização. 6.3 Limites da utilização Condições ambientais Perigo Adequado para utilização em atmosferas próprias para ocupação humana permanente: não adequado para utilização em ambientes agressivos ou explosivos. A pessoa responsável pelo instrumento deverá contactar as autoridades de segurança locais e técnicos de segurança devidamente credenciados, antes da operação do aparelho em zonas perigosas ou em condições ambientais extremas. Instruções de Segurança GPS1200 95 GPS1200 Instruções de Segurança 6.4 96 Responsabilidades Fabricante do produto Leica Geosystems AG, com endereço em CH-9435 Heerbrugg (Suíça), adiante designada Leica Geosystems, é responsável pelo fornecimento do produto, incluindo o manual de operação e os acessórios originais, em condições de segurança adequadas. Fabricantes de acessórios não Leica Geosystems Os fabricantes de acessórios Leica Geosystems para o produto são responsáveis pelo desenvolvimento, implementação e comunicação dos princípios de segurança dos seus produtos, sendo ainda responsáveis pela eficácia dos princípios de segurança em combinação com os produtos Leica Geosystems. Pessoa responsável pelo produto As responsabilidades da pessoal responsável pelo instrumento são as seguintes: • Compreender as instruções de segurança do produto e as instruções do manual de operação. Atenção • Familiarizar-se com os regulamentos locais relacionados com a segurança e a prevenção de acidentes. • Informar imediatamente a Leica Geosystems em caso de falta de segurança do produto e da aplicação e suspender de imediato a sua utilização. A pessoa responsável pelo produto deve assegurar que a sua utilização é efectuada de acordo com as respectivas instruções de utilização. Esta pessoa é também responsável pela formação do pessoal utilizador do instrumento e pela segurança deste, durante a sua utilização. Instruções de Segurança GPS1200 97 Instruções de Segurança 6.5 98 Riscos da utilização Atenção Aviso GPS1200 A falta de instruções ou a incorrecta utilização das instruções pode conduzir ao uso incorrecto ou adverso do dispositivo e a lesões e danos materiais, financeiros e ambientais. Precauções: Todos os utilizadores do instrumento devem seguir as instruções do fabricante e da pessoa responsável pelo instrumento. Em caso de queda ou uso incorrecto, modificação ou armazenamento durante longos períodos de tempo do instrumento, os valores obtidos com a sua utilização poderão apresentar incorrecções ou erros. Precauções: Efectuar periodicamente medições de teste e o ajustamentos indicados no Manual de Utilização, especialmente após a utilização do instrumento em condições anormais e antes de medições importantes. Perigo Atenção Atenção Devido ao risco de electrocussão, a utilização de miras e escalas telescópicas nas proximidades de instalações eléctricas (como cabos eléctricos e vias férreas electrificadas) é uma prática muito perigosa. Precauções: Manter o aparelho a uma distância segura das instalações eléctricas. Se for necessário trabalhar nestes ambientes, contactar os responsáveis pela instalação e observar as instruções eventualmente recebidas. Se o produto for utilizado com acessórios como, por exemplo, mastros, miras, postes, o risco de ser atingido por um raio é maior. Precauções: Não utilizar o produto durante trovoadas. Durante as aplicações dinâmicas, por exemplo, trabalhos de estaqueamento, existe o risco de ocorrência de acidentes se o operador não prestar uma cuidada atenção ás condições do local, como, por exemplo, obstáculos, escavações ou tráfego de veículo. Instruções de Segurança GPS1200 99 Instruções de Segurança GPS1200 100 Precauções: A pessoa responsável pelo produto deve avisar as restantes pessoas dos riscos presentes ou previsíveis. Atenção Atenção Atenção Aviso A segurança inadequada do local dos trabalhos pode conduzir a situações perigosas, como, por exemplo, tráfego de veículos, locais de construção, instalações industriais, etc. Precauções: Verificar sempre as condições de segurança do local de trabalho. Observar estritamente as normas de prevenção de acidentes e as regras de circulação rodoviária. A reparação destes produtos deve apenas ser efectuada por Centros de Assistência Leica Geosystems. A utilização de computadores normais no exterior pode conduzir a riscos de choque eléctrico. Precauções: Observar as instruções do fabricante do computador relativamente à sua utilização no exterior com instrumentos da Leica Geosystems. Se os acessórios utilizados com o instrumento não forem adequadamente fixados, e se o equipamento for sujeito a choques mecânicos (pancadas, quedas, etc.), o equipamento poderá ser danificado, os dispositivos de segurança podem ser desactivados e as pessoas poderão sofrer lesões corporais graves. Precauções: Durante a preparação do produto para utilização, verificar se os acessórios se encontram correctamente adaptados, instalados, fixos e bloqueados na devida posição. Evitar submeter o equipamento a choques mecânicos. Aviso Aviso O produto utiliza sinais codificados GPS P-Code, os quais, por exclusiva decisão das autoridades dos EUA, podem ser desligados a qualquer momento sem aviso prévio. Durante o transporte, expedição e eliminação das baterias, algumas acções mecânicas podem conduzir a riscos de incêndio. Precauções: Antes da expedição do produto ou da sua eliminação, as baterias devem ser totalmente descarregadas. Durante o transporte ou expedição das baterias, a pessoa responsável pelo produto deve assegurar o cumprimento das leis nacionais e internacionais aplicáveis em vigor. Contactar a empresa responsável pelo transporte, antes de efectuar a expedição do instrumento. Instruções de Segurança GPS1200 101 Instruções de Segurança Atenção Atenção Atenção GPS1200 102 A utilização de carregadores não recomendados pela Leica Geosystems pode destruir as baterias. A danificação das baterias pode provocar incêndios ou explosões. Precauções: Utilizar apenas carregadores recomendados pela Leica Geosystems. As tensões mecânicas elevadas, altas temperaturas ambiente ou a imersão do instrumento em fluidos pode provocar fugas ou a inflamação ou explosão das baterias. Precauções: Proteger as baterias das influências mecânicas e temperaturas ambiente elevadas. Não permitir o contacto das baterias com fluidos. O curto-circuito dos contactos das baterias pode provocar o seu sobreaquecimento e conduzir à ocorrência de lesões corporais ou incêndio, por exemplo devido ao armazenamento ou transporte das baterias nos bolsos, onde estas podem entrar em contacto com chaves, moedas, etc. Precauções: Não permitir o contacto dos terminais das baterias com objectos metálicos. Atenção Atenção Fixação incorrecta da antena externa a veículos ou emissores-receptores devido a causas mecânicas, vibrações ou deslocação do ar. Estes factos pode conduzir a acidentes e a lesões corporais. Precauções: Fixar sempre as antenas de modo profissional. As antenas exteriores devem ser bem fixadas, por exemplo, através de espias suplementares. Verificar a instalação do apoio da antena e a sua capacidade para suportar o peso da antena exterior (1 kg). A eliminação incorrecta do produto pode conduzir às seguintes ocorrências: • Libertação de gases venenosos, no caso de queima de polímeros. • Explosão das baterias, devido a aquecimento intenso, conduzindo a envenenamento, queimaduras, corrosão ou contaminação do ambiente. • A eliminação irresponsável do produto pode permitir a sua utilização não autorizada em contravenção com os regulamentos aplicáveis; existe ainda o risco de lesões corporais graves e a contaminação do ambiente. Precauções: O instrumento não dever ser misturado com os resíduos domésticos. Eliminar o produto de modo apropriado, de acordo com os regulamentos em vigor no país de utilização. Impedir o acesso ao instrumento a pessoas não autorizadas. Instruções de Segurança GPS1200 103 Instruções de Segurança GPS1200 104 As informações de manuseamento e controlo de resíduos podem ser obtidas no sítio Web da Leica Geosystems em http://www.leica-geosystems.com/ou através de qualquer distribuidor Leica Geosystems. Perigo Se o produto for utilizado com acessórios como, por exemplo, mastros, miras, postes, o risco de ser atingido por um raio é maior. Junto das linhas de alta tensão, existe também o risco de descargas eléctricas ou electrocussão. As descargas atmosféricas, picos de tensão ou o contacto com linhas de transporte de energia pode provocar a danificação do instrumento, lesões corporais ou a morte. Precauções: • Não utilizar o instrumento durante as trovoadas, devido ao risco acrescido de electrocussão por raios. • Manter uma distância de segurança adequada em relação a instalações e componentes eléctricos. Não utilizar o produto directamente sob ou nas proximidades de linhas de transporte de energia. Se o trabalho nestes locais for absolutamente necessário, contactar os responsáveis pela segurança da instalação e observar estritamente as instruções recebidas. • Se o produto tiver que ser instalado em locais permanentes expostos à intempérie, recomenda-se a instalação de um sistema de condução das descargas atmosféricas para a terra. Apresenta-se a seguir uma sugestão para a instalação do condutor de terra para o instrumento. Observar sempre os regulamentos em vigor no local de utilização do instrumento, relativamente à ligação de antenas e mastros à terra. Estas instalações devem ser efectuadas por pessoal devidamente especializado. Condutores de terra • Para evitar os dados provocados por descargas atmosféricas indirectas (picos de tensão), a antena, o modem e a fonte de alimentação deverão ser devidamente protegidos por pára-raios e supressores de picos de tensão. Estas instalações devem ser efectuadas por pessoal devidamente especializado. • Em caso de risco de trovoadas, ou se o equipamento permanecer em estado de não utilização ou desacompanhado durante longos períodos de tempo, desligar todos os componentes e cabos de entrada e saída, por exemplo, o cabo receptor-antena. Sugestão para a instalação de um cabo de terra para um sistema GNSS: 1. Em estruturas não metálicas Recomenda-se a protecção por terminais aéreos. Um terminal aéreo (páraraios) é uma estrutura tubular maciça ou oca de material condutor com uma montagem adequada e ligação a um condutor de terra. A posição dos 4 terminais aéreos deve ser uniformemente distribuída em redor da antena, a iguais distâncias, iguais à altura do terminal aéreo. O diâmetro do terminal aéreo deve ser de 12 mm (cobre) ou de 15 mm (alumínio). A altura dos terminais aéreos deve ser de 25 cm a 50 cm. Todos os terminais aéreos devem ser ligados aos condutores ligação à terra. O diâmetro Instruções de Segurança GPS1200 105 Instruções de Segurança GPS1200 106 do terminal aéreo deve ser mínimo, de modo a reduzir o sombreamento dos sinais GNSS. 2. Em estruturas metálicas A protecção deve ser semelhante à utilizada em estruturas não metálicas, mas, neste caso, os terminais aéreos podem ser ligados directamente à estrutura condutora, sem necessidade de instalação de cabos de baixada. Disposição dos terminais aéreos (pára-raios), planta a b c GPS12_059 a) Antena b) Estrutura de suporte c) Terminal aéreo (pára-raios) Ligação do receptor/antena à terra a b c d e a) b) c) d) e) GPS12_060 Instruções de Segurança GPS1200 Antena Anel dos condutores de terra Ligação antena/receptor Mastro metálico Ligação à terra 107 Instruções de Segurança 6.6 GPS1200 108 Compatibilidade Electromagnética (EMC) Descrição Atenção O termo “compatibilidade electromagnética” refere-se à capacidade de o produto funcionar correctamente em ambientes em que existam radiações electromagnéticas e descargas electrostáticas, sem provocar perturbações magnéticas em outro equipamento. A radiação electromagnética pode provocar perturbações em outro equipamento. Apesar de este produto satisfazer integralmente os mais estritos regulamentos e normas em vigor, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a possibilidade de interferência em outros equipamentos. Aviso Existe o risco de poderem ser provocadas interferência em outros equipamentos, se o instrumento for utilizado com acessórios de outros fabricantes, como, por exemplo, computadores, computadores portáteis, rádios, cabos não normalizados, baterias externas, etc.. Precauções: Utilizar apenas equipamento e acessórios recomendados pela Leica Geosystems. Quando utilizados com este instrumento, estes acessórios satisfazem os mais estritos requisitos estipulados pelos regulamentos e normas em vigor. Durante a utilização de computadores e rádios e emissores-receptores, tomar em conside- ração as informações sobre compatibilidade electromagnética fornecidas pelos respectivos aparelhos. Aviso Atenção As perturbações provocadas pela radiação electromagnética podem conduzir a medições erradas. Apesar de este produto satisfazer integralmente os mais estritos regulamentos e normas em vigor, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a possibilidade de interferência no instrumento provocada por radiação electromagnética muito intensa, provocada, por exemplo, por emissores de rádio, rádios, grupos electrogéneos, cabos eléctricos, etc. Precauções: Verificar a possível incorrecção dos resultados obtidos nestas condições. Se o instrumento for utilizado com cabos ligados apenas a uma das suas extremidades (como cabos de alimentação externa, cabos de ligação a periféricos) o nível admissível de radiação electromagnética por ser ultrapassado e o funcionamento correcto do instrumento pode ser afectado. Precauções: Durante a utilização do instrumento, os cabos de ligação (de ligação do instrumento a baterias externas ou do instrumento a um computador) devem estar ligados em ambas as extremidades. Instruções de Segurança GPS1200 109 Instruções de Segurança Rádios, telefones celulares digitais ou ATX1230 GG com tecnologia Bluetooth Atenção GPS1200 110 Utilização do produto com rádios, telefones celulares ou com Bluetooth ATX1230 GG A radiação electromagnética pode provocar interferências em outros equipamentos, instalações (como, por exemplo, instrumentos médicos, como reguladores de ritmo cardíaco ou próteses auriculares) ou aeronaves. A radiação electromagnética pode ainda afectar os seres humanos e os animais. Precauções: Apesar de o produto satisfazer, em combinação com rádio ou telefones celulares digitais recomendados pela Leica Geosystems os regulamentos e normas em vigor, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a possibilidade de os outros equipamentos poderem ser perturbados ou de as pessoas e os animais poderem ser afectados. • Não utilizar o produto com rádios e telefones celulares nas proximidades de bombas de abastecimento de combustível, instalações químicas ou em áreas em que possam existir o risco de explosão. • Não operar o produto com rádios ou telefones celulares junto de equipamento médico. • Não operar o produto com rádios ou telefones celulares junto de aeronaves. • Instruções de Segurança Não operar o produto com rádios ou telefones celulares durante longos períodos de tempo, junto do corpo humano. GPS1200 111 Instruções de Segurança 6.7 GPS1200 112 Declaração da FCC (aplicável apenas nos EUA) Âmbito de aplicação Atenção O parágrafo seguinte (em caixa cinzenta) é apenas aplicável a produtos do sistema GPS1200 sem rádios, telefones celulares digitais ou outros com tecnologia Bluetooth. Os testes realizados a este instrumento revelaram a sua compatibilidade com os limites referentes a dispositivos digitais da Classe B, nos termos da parte 15 dos Regulamentos FCC. Estes limites foram definidos para conferir um grau de protecção adequado contra as interferências nocivas em instalações domésticas. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequências, caso não seja instalado de acordo com as instruções emitidas pelo fabricante, e pode provocar interferências nocivas para as comunicações via rádio. No entanto, não existe qualquer garantia de tal interferência não poder ocorrer numa instalação específica. Se o equipamento provocar interferências nocivas na recepção de sinais de rádio ou de televisão, o que pode ser determinado pela ligação e desligação do equipamento, o utilizador deverá tentar corrigir a interferência, através de uma ou mais das medidas seguintes: Atenção • Reorientar ou deslocar a antena de recepção. • Aumentar o afastamento entre o equipamento e o receptor. • Ligar o equipamento a uma tomada ou circuito diferente do que alimenta do receptor. • Consultar um concessionário ou técnico especializado em equipamento de rádio e TV As alterações ou modificações funcionais não aprovadas expressamente pela Leica Geosystems podem cancelar a autoridade do utilizador para utilizar o equipamento. Instruções de Segurança GPS1200 113 GPS1200 Instruções de Segurança Marcação do GPS1200 Type: GX... .............. ..................... ..................... ...................... .................... ..... This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. .............................. .............................. .............................. GPS12_101 114 Marcação do RX1210 Type: RX1210 ....... ................. ............ ............ ............ ................. ................. ................. ................. ................. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including i nterference that may cause undesired operation. RX12_023 Marcação do RX1250X RX1250Xc Type: RX1250 ........... ................... ........... ................. ................. ................. ................. ................. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. RX12_025 Instruções de Segurança GPS1200 115 Instruções de Segurança Marcação do GFU24 GPS1200 Type: GFUXX ......... ................. ................... ................... ................... ................... ................... ................... This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired GPS12_103 116 Marcação do GFU19, GFU25, GFU26 Type: GFUXX ......... ................. ................... ................... ................... ................... ................... ................... This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. TPS12_218 Instruções de Segurança GPS1200 117 GPS1200 Instruções de Segurança Marcação da bateria interna GEB211, GEB221 .. .... ........ .... .... .... .... .. .... .... ........ .... .... .... ........ .... .. .. .... .... ........ .... ...... .... .... .... .... . .... ........ .... .... ................ .... .. ... .... .... ........ .... .... ........ .... .... ........ .. .... ........ .... .... ... .... .... .. TPS12_082 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 118 Instruções de Segurança GPS1200 119 Características Técnicas 7 GPS1200 120 Características Técnicas 7.1 Características técnicas do receptor 7.1.1 Características de rastreamento do receptor Tecnologia do receptor SmartTrack+/SmartTrack Recepção dos sinais de satélite GX1230 GG/GX1230/GX1220 GG/ GX1220/GRX1200 Series: GX1210: Canais do receptor GX1230 GG/GX1220 GG/ GRX1200 GG Pro: GX1230/GX1220/GRX1200 Series: GX1210: Frequência dupla Frequência simples Rastreamento contínuo em 14 canais nas bandas L1 e L2 (GPS); 12 canais nas bandas L1 e L2 (GLONASS); 2 canais em SBAS (apenas GX1230 GG). 14 canais de rastreamento contínuo em L1 e L2; 2 canais de rastreamento SBAS. 14 canais de rastreamento contínuo em L1; 2 canais de rastreamento SBAS. Códigos suportados GPS Tipo L1 L2 GX1230 GG/GX1230/ GX1220 GG/GX1220/ GRX1200 Series Fase portadora, código C/A Fase portadora, código C (L2C) e código P2 GX1210 Fase portadora, código C/A - L1 L2 GLONASS Tipo GX1230 GG/GX1220 GG/ Fase portadora, código GRX1200 GG Pro C/A Rastreamento da portadora Fase portadora, código P2 GPS Condição GX1230 GG/GX1230/GX1220 GG/ GX1210 GX1220/GRX1200 Series L1, AS off ou on Fase portadora reconstruída, via código C/A Características Técnicas GPS1200 Fase portadora reconstruída, via código C/A 121 Características Técnicas GPS1200 122 Condição GX1230 GG/GX1230/GX1220 GG/ GX1210 GX1220/GRX1200 Series L2, AS off Fase portadora reconstruída, via código P2 L2, AS off Comutação automática para código P patenteado, proporcionando uma fase portadora reconstruída total L2 - GLONASS Condição GX1230 GG/GX1220 GG/GRX1200 GG Pro L1 Fase portadora reconstruída, via código C/A L2 Fase portadora reconstruída, via código P2 Medições de código GPS Condição GX1230 GG/GX1230/GX1220 GG/ GX1210 GX1220/GRX1200 Series L1, AS off L1, AS on Medições de código de fase porta- Medições de código de dora alisada, código C/A fase portadora alisada, código C/A L2, AS off Medições de código de fase porta- dora alisada, código P2 L2, AS off Medições de código de fase porta- dora alisada: Código P patenteado GLONASS ) Condição GX1230 GG/GX1220 GG/GRX1200 GG Pro L1 Medições de código de fase portadora alisada, código C/A L2 Medições de código de fase portadora alisada, código P2 A fase portadora e as medições de código em L1 e L2 são totalmente independentes com AS on ou off. Características Técnicas GPS1200 123 Características Técnicas Satélites rastreados GPS1200 GX1230 GG/GX1220 GG/ GRX1200 GG Pro: GX1230/GX1220/GRX1200 Series: GX1210: 124 Até 14 em simultâneo em L1 e L2 (GPS) + até 12 em simultâneo em L1 e L2 (GLONASS) + até 2 SBAS (apenas no modelo GX1230 GG) Até 14 em simultâneo em L1 e L2 + até 2 SBAS Até 14 em simultâneo em L1 + até 2 SBAS 7.1.2 Exactidão ) A precisão depende de diversos factores, incluindo o número de satélites rastreados, a geometria da constelação, a hora da observação, a precisão da efemérides, a perturbação ionosférica, as passagens múltiplas e a resolução das ambiguidades. Os valores de exactidão seguintes, indicados como root mean square, são baseados em medições processadas em LGO e em medições em tempo real. Os sistemas GPS e GLONASS podem aumentar a exactidão em cerca de 30% relativamente à utilização exclusiva de GPS. Código diferencial Para todos os receptores, a precisão de referência de uma solução de código diferencial para determinações estáticas e móveis é de 25 cm. Fase diferencial em pós-processamento Valores de referência normais com GX1230 GG/GX1230/GX1220 GG/GX1220GRX1200 Series e ainda AX1202 GG Estático Móvel Horizontal Vertical Horizontal Vertical 5 mm + 0.5 ppm 10 mm + 0.5 ppm 10 mm + 1 ppm 20 mm + 1 ppm Características Técnicas GPS1200 125 Características Técnicas GPS1200 126 Valores de referência longos com GX1230 GG/GX1230/GX1220 GG/ GX1220GRX1200 Series e ainda AT504/AT504 GG Estático Horizontal Vertical 3 mm + 0.5 ppm 6 mm + 0.5 ppm Valores de referência curtos com GX1210 mais AX1201 Estático Fase diferencial em tempo real Horizontal Vertical 5 mm + 0.5 ppm 10 mm + 0.5 ppm GX1230 GG/GX1230 e AX1202 GG Estático Móvel Horizontal Vertical Horizontal Vertical 5 mm + 0.5 ppm 10 mm + 0.5 ppm 10 mm + 1 ppm 20 mm + 1 ppm 7.1.3 Características técnicas Dimensões Peso As dimensões referem-se ao instrumento com caixa e sem tomadas. Tipo Comprimento [m] Largura [m] Espessura [m] Todos os receptores 0.212 0.079 0.166 Pesos do receptor sem bateria e rádio: Tipo Peso [kg] GX1230 GG/GX1230/ GX1220 GG/GX1220/GX1210 1.2 GRX1200 Pro/GRX1200 GG Pro 1.3 Características Técnicas GPS1200 127 GPS1200 Características Técnicas Gravação de dados 128 Os dados podem ser gravados em cartão CompactFlash ou memória interna, se instalada. Tipo Capacidade [MB] Cartão Compact- • Flash • 256 Memória interna • 256 1024 Capacidade de dados 256 MB é suficiente para cerca de apenas GPS (8 satélites) • 2000 h L1 + L2 registo de dados a uma taxa de 15 s • 8000 h L1 + L2 registo de dados a uma taxa de 60 s • 360000 pontos em tempo real com códigos GPS + GLONASS (8 + 4 satélites) • 1360 h de registo de dados a uma taxa de 15 s • 5440 h de registo de dados a uma taxa de 60 s • 360000 pontos em tempo real com códigos Alimentação Consumo de potência: Bateria interna Tipo Tensão: Capacidade: Li-Ion 7.4 V GEB221: 4.4 Ah Bateria externa Tipo Tensão: Capacidade: Ni-MH 12 V GEB171: 9.0 Ah Horas de operação As horas de operação são válidas para • todos os tipos de receptores, excepto GRX1200 Pro/GRX1200 GG Pro. GX1230 GGGX1230GX1220 GG/GX1220/GX1210, rádio e RX1200 excluídos: 3.2 W típico, 270 mA Tensão da corrente externa: Nominal 12 V DC ( , GEV71 cabo de bateria automóvel para uma bateria automóvel de 12 V), gama de tensões de 10.5-28 V DC • receptor mais antena, mais RX1200 sem iluminação de teclado e sem aquecimento do ecrã. • duas baterias GEB221 totalmente carregadas. Características Técnicas GPS1200 129 GPS1200 Características Técnicas • 130 temperatura ambiente. Durante o tempo frio, os tempos de operação são mais reduzidos. Equipamento Condições ambientais Horas de operação Tipo Rádio Telefone celular Estático - - 17 h, em contínuo Errante Pacific Crest PDL, receptor - 11 h, em contínuo Errante - Siemens MC75 11 h, em contínuo Temperatura Tipo Temperatura de funcionamento [°C] Temperatura de armazenamento [°C] Todos os receptores -40 a +65 -40 a +80 Leica cartões CompactFlash, todas as capacidades -40 a +80 -40 a +80 Bateria interna -20 a +55 -40 a +70 Protecção contra a entrada de água, poeiras e areia Tipo Protecção Todos os receptores IP67 (IEC 60529) Estanque às poeiras Estanque à imersão temporária a 1 m Humidade Tipo Protecção Todos os receptores Até 100% Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da secagem periódica do receptor. Saída PPS Para GX1200 com opção PPS/Event e GRX1200 Pro/GRX1200 GG Pro Características da saída PPS: Pico: 3.3 V = Alta Impedância: 50 : Características Técnicas GPS1200 131 Características Técnicas GPS1200 132 Características da saída PPS: Pico: 3.3 V = Alta Comprimento do pulso: 1 ms Bordo de ataque: Coincidente com o início de cada época. Bordo positivo/negativo: Seleccionável via RX1200. Ligação com cabo: Impedância correspondente de: Tomada: 50 : LEMO ERN.0S.250.CTL Entrada de eventos Para GX1200 com opção PPS/Event e GRX1200 Pro/GRX1200 GG Pro Tipo do pulso: Comprimento do pulso: Tensão: Ocupação dos terminais: Tomada: Entrada do oscilador externo TTL, pulso positivo ou negativo 125 ns, mínimo Nível TTL, ~5V, min. 3,3V Centro = sinal, Exterior = massa LEMO HGP.00.250.CTL Para GRX1200 Pro/GRX1200 GG Pro Entrada do relógio externo: Frequência: 5 MHz ou 10 MHz Impedância de entrada: 50 : nominal VSWR de entrada: 2:1 máximo Nível de sinal: 0 dBm mínimo até +13.0 dBm máximo Estabilidade de frequência: ±0.5 ppm máximo Forma da onda: Sinusoidal Conector: Características Técnicas MMCX fêmea GPS1200 133 Características Técnicas 7.2 GPS1200 134 Características técnicas da antena Descrição e utilização A antena é seleccionada com base na aplicação. A tabela fornece uma descrição e a utilização recomendada de cada antena. Tipo Descrição Utilizar AX1201 Antena L1 SmartTrack com plano de terra integrado. Com receptor GX1210. AX1202 GG Antena L1/L2 SmartTrack com plano de terra integrado. Com receptor GX1220/GX1220 GG/GX1230/ GX1230 GG ou GRX1200 Series AT504/ AT504 GG Com GX1220/GX1220 GG/GX1230, GX1230 GG ou GRX1200 Series se for necessário uma maior precisão. Por exemplo, os trabalhos estáticos de linhas de referência longas, controlo de placas tectónicas e estações de referência. Antena Dorne & Margolin L1/L2 com plano de terra em anel de ouro galvanizado. Compatível com antena IGS Tipo 'T', modelo JPL. Cúpula de protecção opcional. Dimensões Tipo AX1201 AX1202 GG AT504/ AT504 GG Altura 6.2 cm 6.2 cm 14.0 cm Diâmetro 17.0 cm 17.0 cm 38.0 cm Conector AX1201/AX1202 GG: AT504/AT504 GG: TNC fêmea N fêmea Suporte Todas as antenas: Rosca 5/8" Whitworth Peso AX1201/AX1202 GG: AT504/AT504 GG: 0.4 kg 4.3 kg, cúpula 1,1 kg Características eléctricas Tipo AX1201 Tensão 4,5 a 18 V DC 4,5 a 18 V DC AX1202 GG 4,75 a 18 V DC 4,5 a 18 V DC Corrente 50 mA máx. 50 mA máx. 50 mA máx. AT504 AT504 GG 50 mA máx. Frequência GPS L1 1575,42 MHz Características Técnicas x x GPS1200 x x 135 GPS1200 Características Técnicas Tipo AX1201 136 AX1202 GG AT504 AT504 GG GPS L2 1227.60 MHz - x x x GLONASS L1 1602.56251611.5 MHz - x - x GLONASS L2 1246.43751254.3 MHz - x - x Ganho (típico) 27 dBi 29 dBi 27 dBi 29 dBi Figura de ruído (típica) < 2 dBi < 2 dBi 3 dBi máx. 3 dBi máx. BW, -3 dBiW - - 30 MHz min 23 MHz min BW, -30 dBiW - - 80 MHz máx. 100 MHz máx. Condições ambientais Temperatura Tipo Temperatura de funcionamento [°C] Temperatura de armazenamento [°C] AX1201/ AX1202 GG -40 a +70 -55 a +85 AT504/AT504 GG -40 a +70 -40 a +70 Protecção contra a entrada de água, poeiras e areia Tipo Protecção AX1201/ AX1202 GG IP67 (IEC 60529) Estanque às poeiras Protegido contra jactos de água Estanque à imersão temporária a 1 m AT504/ AT504 GG IP57 (IEC 60529) Protegido contra poeiras Estanque à imersão temporária a 1 m Características Técnicas GPS1200 137 Características Técnicas GPS1200 138 Humidade Tipo Protecção AX1201/ AX1202 GG Até 100% Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da secagem periódica da antena. AT504/ AT504 GG Até 92% Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da secagem periódica da antena. Comprimento do cabo Distância de separação do receptor ... à antena Comprimento Comprimento dos cabos dos cabos opcifornecidos [m] onais [m] GX1230 GG/GX1230/ AX1201/ AX1202 GG 1.2 GX1220 GG/GX1220/ 2.8 GX1210 30 50 70 GRX1200 Pro/ GRX1200 GG Pro 30 50 70 AT504/AT504 GG/ AX1202 GG 1.2 2.8 10 7.3 RX1200 - Características Técnicas Unidade de controlo Visor: Teclado: Visor angular: Visor de distância: Ecrã táctil, se instalado: Dimensões Peso 1/4 VGA (320 x 240 pixels), monocromático (RX1210/RX1250X) ou a cores (RX1250Xc), visor LCD com capacidade gráfica, iluminação, ecrã táctil opcional 62 teclas; 12 teclas de função, iluminado 360°’", 360° decimais, 400 gon, 6400 mil, V % m, ft int, ft us, ft int inch, ft us inch Filme reforçado sobre vidro Tipo Comprimento [m] Largura [m] Espessura [m] RX1210 0.218 0.123 0.037 RX1250X/ RX1250Xc 0.218 0.123 0.047 Tipo Peso [kg] / [lbs] RX1210 0.480/1.058 RX1250XRX1250XccomGEB211 0.741/1.634 Características Técnicas GPS1200 139 GPS1200 Características Técnicas Gravação de dados 140 Para RX1250X/RX1250Xc, os dados podem ser gravados no cartão CompactFlash. Tipo Capacidade [MB] Cartão Compact- • Flash • 256 1024 Capacidade de dados 256 MB é suficiente para cerca de apenas GPS (8 satélites) • 2000 h L1 + L2 registo de dados a uma taxa de 15 s • 8000 h L1 + L2 registo de dados a uma taxa de 60 s • 360000 pontos em tempo real com códigos GPS + GLONASS (8 + 4 satélites) • 1360 h de registo de dados a uma taxa de 15 s • 5440 h de registo de dados a uma taxa de 60 s • 360000 pontos em tempo real com códigos Alimentação Bateria interna Tipo Consumo de energia [W] Tensão da corrente externa RX1210 1 Tensão nominal de 12 V DC ( ) Gama de tensões 11.5 V-28 V RX1250X/ RX1250Xc 1.1/ Tensão nominal de 12 V DC ( ) 1.4 Gama de tensões 11.5 V-28 V Bluetooth para SmartAntenna, telefone celular digital alimentado a partir do GHT56 Tipo Bateria Tensão Capacidade RX1250X/ RX1250Xc Li-Ion Características Técnicas 7.4 V Tempo de funcionamento, típico GEB211: 2.2 Ah 12 h/ 11 h Bluetooth para SmartAntenna GPS1200 141 Características Técnicas Condições ambientais GPS1200 142 Temperatura Tipo Temperatura de funcionamento [°C] Temperatura de armazenamento [°C] RX1200 -30 a +65 Bluetooth: -25 a +65 Visor a cores: -30 a +50 -40 a +80 Protecção contra a entrada de água, poeiras e areia Tipo Protecção RX1200 IP67 (IEC 60529) Estanque às poeiras Estanque à imersão temporária a 1 m Humidade Tipo Protecção RX1200 Até 100% Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da secagem periódica do RX1200. Portas Tipo LEMO-1 c/ 8 pinos Interface de mola especial RX1210 Para alimentação e/ou comunicação Para alimentação e/ou comunicação para GPS1200 RX1250X/ RX1250Xc Para alimentação e/ou comunicação Para comunicação para GHT56 e GPS1200 Características Técnicas GPS1200 143 GPS1200 Características Técnicas 144 7.4 Conformidade com regulamentos nacionais 7.4.1 RX1250 Conformidade com regulamentos nacionais • • • Banda de frequências Potência de saída Regulamento FCC, Parte 15 (aplicável aos EUA) A Leica Geosystems AG declara que o RX1250 satisfaz os requisitos essenciais e outros requisitos relevantes da Directiva 1999/5/EC. A declaração de conformidade CE pode ser consultada em http://www.leica-geosystems.com/ce. Equipamento de Classe 1 conforme a Directiva 1999/5/EC (R&TTE), podendo ser comercializado e colocado em operação sem quaisquer restrições em qualquer Estado-membro da União Europeia. A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pelo Regulamento FCC, Parte 15 (EUA) ou pelas Directiva Europeia 1999/5/EC deve ser aprovada, antes da utilização e operação do instrumento. Tipo Banda de frequências [MHz] RX1250 Bluetooth® 2400 - 2483.5 Tipo Potência de saída [mW] RX1250 Bluetooth® 2.5 Antena Tipo Antena RX1250 Bluetooth® Antena inte- grada Características Técnicas GPS1200 Ganho Conector [dBi] - Banda de frequências [MHz] - 145 GPS1200 Características Técnicas 7.4.2 146 Receptor Conformidade com regulamentos nacionais • • • Banda de frequências Regulamento FCC, Parte 15 (aplicável aos EUA) A Leica Geosystems AG declara que o Receptor satisfaz os requisitos essenciais e outros requisitos relevantes da Directiva 1999/5/EC. A declaração de conformidade CE pode ser consultada em http://www.leica-geosystems.com/ce. Equipamento de Classe 1 conforme a Directiva 1999/5/EC (R&TTE), podendo ser comercializado e colocado em operação sem quaisquer restrições em qualquer Estado-membro da União Europeia. A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pelo Regulamento FCC, Parte 15 (EUA) ou pelas Directiva Europeia 1999/5/EC deve ser aprovada, antes da utilização e operação do instrumento. Tipo Banda de frequências [MHz] GX1210 1575.42 GX1230 GG/GX1230/GX1220 GG/ GX1220/GRX1200 Series 1227.60 1575.42 GX1230 GG/GX1220 GG 1246.4375 - 1254.3 1602.4375 - 1611.5 Potência de saída Antena Tipo Potência de saída [mW] Receptor Apenas recepção Tipo Características Técnicas Antena externa GNSS (apenas recepção) GPS1200 147 GPS1200 Características Técnicas 7.4.3 148 GFU24, Siemens MC75 Conformidade com regulamentos nacionais • • • FCC Part 15, 22 e 24 (aplicável aos EUA) A Leica Geosystems AG declara que o instrumento GFU24 satisfaz os requisitos essenciais e outros requisitos relevantes da Directiva 1999/5/EC. A declaração de conformidade CE pode ser consultada em http://www.leica-geosystems.com/ce. Equipamento de Classe 1 conforme a Directiva 1999/5/EC (R&TTE), podendo ser comercializado e colocado em operação sem quaisquer restrições em qualquer Estado-membro da União Europeia. A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pelo Regulamento FCC, Parte 15, 22 e 24 (EUA) ou pelas Directiva Europeia 1999/5/EC deve ser aprovada, antes da utilização e operação do instrumento. Banda de frequências Quad-Band EGSM850 / EGSM900 / GSM1800 / GSM1900 MHz Potência de saída EGSM850: EGSM900: GSM1800: GSM1900: 2W 2W 1W 1W Antenas Tipo GAT 3 Banda de frequências 900 ou 1800 MHz Tipo Taxa de Absorção Específica (SAR) Antena Ȝ/2 amovível GAT 5 850 ou 1900 MHz Antena Ȝ/2 amovível Ganho 0 dBi 0 dBi Conector TNC TNC O produto satisfaz os limites referentes à exposição máxima admissível das orientações e normas em vigor. O produto deve ser utilizado com a antena recomendada. Deve ser mantida uma distância de separação mínima de 20 cm entre a antena e o corpo do utilizador ou pessoas presentes na área. Características Técnicas GPS1200 149 GPS1200 Características Técnicas 7.4.4 150 GFU19 (US), GFU25 (CAN), GFU26 (US) CDMA MultiTech MTMMC-C Conformidade com regulamentos nacionais • FCC Part 15, 22 e 24 (aplicável aos EUA) • A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pelo Regulamento FCC, Parte 15 (EUA) ou pelas Directiva Europeia 22/24/EC deve ser aprovada, antes da utilização e operação do instrumento. Banda de frequências Banda dupla TDMA 800/TDMA 1900 MHz Potência de saída CDMA850: CDMA1900: Antena Tipo 2W 0.4 W GAT 5 Banda de frequências 850 ou 1900 MHz Tipo Antena Ȝ/2 amovível Ganho 0 dBi Conector TNC Taxa de Absorção Específica (SAR) O produto satisfaz os limites referentes à exposição máxima admissível das orientações e normas em vigor. O produto deve ser utilizado com a antena recomendada. Deve ser mantida uma distância de separação mínima de 20 cm entre a antena e o corpo do utilizador ou pessoas presentes na área. Características Técnicas GPS1200 151 Garantia Internacional Limitada, Contrato de Licenciamento de Software 8 GPS1200 152 Garantia Internacional Limitada, Contrato de Licenciamento de Software Garantia Internacional Limitada O presente produto está sujeito aos termos e condições estabelecidos na Garantia Internacional Limitada, a qual pode ser transferida da página de Internet da Leica Geosystems em http://www.leica-geosystems.com/internationalwarranty ou solicitada a qualquer distribuidor da Leica Geosystems. A referida garantia é exclusiva, substituindo todas as outras garantias, termos e condições, expressos ou implícitos, sejam de facto ou por instrumento de lei, estatutárias ou de outra forma, incluindo garantias, termos ou condições de comercialização, adequação a um determinado fim, qualidade satisfatória e não violação, todos os quais são expressamente renunciados. Contrato de Licenciamento de Software Este produto contém programas informáticos pré-instalados no produto, ou fornecido ao cliente em suporte adequado, ou que possa ser descarregado através da Internet, após a necessária autorização da Leica Geosystems. Tais programas encontram-se protegidos por copyright e outras leis e a sua utilização é definida e regulada pelo Contrato de Licenciamento de Software da Leica Geosystems, o qual cobre diversos aspectos, como, mas não limitado a, Âmbito de Aplicação da Licença, Direitos de Propriedade Intelectual, Limitação de Responsabilidades, Exclusão e Outras Garantias, Lei e Foro Aplicável. Os utilizadores deverão observar estritamente o estipulado no Contrato de Licenciamento de Software da Leica Geosystems. Leica GeosystemsEste contrato é fornecido com todos os produtos, podendo ser também consultado e importado da página de Internet da Leica Geosystems em http://www.leica-geosystems.com/swlicense ou solicitado a qualquer distribuidor da Leica Geosystems.Leica Geosystems O utilizador não deverá instalar ou utilizar o software, sem ter previamente lido e aceite as respectivas cláusulas do Contrato de Licenciamento de Software da Leica Geosystems. A instalação ou utilização do software, total ou parcialmente, implica a aceitação de todos os termos e condições do contrato de licenciamento. Se não concordar com algum ou todos os termos do contrato de licenciamento, o software não deverá ser descarregado, instalado e utilizado, devendo o mesmo ser devolvido com a respectiva documentação e o recibo da compra ao distribuidor onde esta foi efectuada no prazo de 10 (dez) dias após a compra, de modo a poder ser recebido um estorno do montante total da aquisição. Garantia Internacional Limitada, Contrato de Licenciamento de Software GPS1200 153 Índice remissivo GPS1200 154 Índice remissivo A Acesso ao Windows CE desktop ........................ 31 Alimentação ......................................................... 23 RX1200 ........................................................ 141 Alimentação, receptores .................................... 129 Alojamentos para dispositivos ............................. 49 Antenas ............................................................. 134 Tipo .............................................................. 134 Utilizadas com receptores .............................. 14 Área, símbolo ...................................................... 38 Armazenamento de dados .................................. 20 Estação de referência .................................... 70 B Banda de frequências GFU19, MultiTech MTMMC-C ..................... 150 GFU24, Siemens MC45 ............................... 148 GFU25, MultiTech MTMMC-C ..................... 150 GFU26, MultiTech MTMMC-C ..................... 150 Bateria externa, receptor .......................................... 129 interna, receptor ........................................... 129 Mudança de posição do receptor .................. 43 Para alimentação interna ............................... 23 RX1200 ........................................................ 141 Símbolo .......................................................... 38 Bateria de iões de lítio ...................................... 129 Armazenamento ............................................ 89 Bateria Ni-Cd .................................................... 129 Bloqueio do teclado ............................................ 29 Bloqueio e desbloqueio do teclado ..................... 29 Bluetooth, símbolo .............................................. 38 Botão OFF .................................................... 27, 41 Botão ON ...................................................... 27, 41 C Caixa com mola de fixação Desprender .................................................... 50 Fixação ........................................................... 50 Capacidade, memória Receptor ....................................................... 128 RX1200 ........................................................ 140 Características de rastreamento ....................... 120 Características eléctricas, antenas ................... 135 Características técnicas .................................... 120 Receptor ....................................................... 127 Características técnicas do RX1200 ................. 139 Carregamento de software .................................. 19 Cartão CompactFlash ......................................... 45 Dispositivo de armazenamento de dados ...... 20 Formatar ......................................................... 47 Instruções de segurança ................................ 45 Introdução ...................................................... 45 Remoção ........................................................ 45 Símbolo .......................................................... 38 Cartão SIM Introdução ...................................................... 51 Remoção ........................................................ 53 Codificação rápida, símbolo ................................ 39 Índice remissivo Comandos, comando remoto .............................. 71 Componentes do receptor .................................. 27 Comutação entre o software Leica SmartWorx e Windows CE ....................................................... 29 Condições ambientais ....................................... 120 Antena ......................................................... 137 Antenas ........................................................ 137 Receptor ...................................................... 130 RX1200 ........................................................ 142 Conector, antenas ............................................. 135 Configuração da .................................................. 40 Estação de referência .................................... 72 Conteúdo do contentor de transporte ................. 25 Controlo de fluxo ................................................. 80 Controlo remoto Comandos ..................................................... 71 Estação de referência .................................... 78 Conversão de dados ........................................... 21 D Data bits (Bits de dados) ..................................... 80 GPS1200 155 Índice remissivo GPS1200 Desbloqueio do teclado ....................................... 29 Desprendimento, caixa com mola ....................... 50 Dimensões Antenas ........................................................ 135 Receptores ................................................... 127 RX1200 ........................................................ 139 Disco OMNI ......................................................... 22 Dispositivo Caixa com mola de fixação ............................ 49 Status (Estado) .............................................. 55 Dispositivo de armazenamento de dados, disponível ............................................................ 20 Dispositivo de tempo real, símbolo ..................... 37 Documentação ...................................................... 5 E Ecrã táctil ............................................................. 28 Entrada de eventos ........................................... 133 Estado da Internet, símbolo ................................ 37 Estado de posição, símbolo ................................ 37 Estado em tempo real, símbolo ........................... 37 156 Estado, dispositivo .............................................. 55 Exactidão .......................................................... 125 F Fixação, caixa com mola .................................... 50 Fonte de alimentação externa ............................ 23 Fonte de Alimentação Ininterrupta (UPS) ........... 24 Fonte de alimentação interna ............................. 23 Formatação de um cartão CompactFlash ........... 47 G Gama de temperaturas Receptor, secagem ........................................ 90 GAT 3, antena ................................................... 149 GeoC++ .............................................................. 18 GFU18 .............................................................. 150 GFU24 .............................................................. 148 GFU25 .............................................................. 150 GFU26 .............................................................. 150 Gravação de dados ........................................... 127 RX1200 ........................................................ 140 H Horas de operação ............................................ 129 Horas, operação ................................................ 129 I Intercâmbio de dados Entre o receptor e o computador ................... 15 Interface de Utilizador ................................................... 28 Remoto ........................................................... 80 Interface de Utilizador ......................................... 28 Interface remota .................................................. 80 Introdução Cartão CompactFlash .................................... 45 Cartão SIM ..................................................... 51 L LED Caixa .............................................................. 55 Caixa com mola de fixação, descrição ........... 56 LED intermitente na caixa de mola ..................... 57 LED, caixas de mola ........................................... 55 Índice remissivo LEDs avisadores em caixa de mola .................... 55 LEICA Geo Office ................................................ 12, 15 GNSS Spider ........................................... 12, 16 LGO .................................................................... 15 Linha, símbolo ..................................................... 38 Lista de selecção ................................................ 33 M Marcação do RX1210 ........................................................ 115 RX1250 X .................................................... 115 RX1250 Xc ................................................... 115 Memória interna .................................................. 20 Símbolo .......................................................... 38 Menu, selecção a partir de .................................. 32 Modo de posição, símbolo .................................. 38 MultiTech MTMMC-C Características técnicas GFU19/GFU25/GFU26 ................................ 150 GPS1200 157 Índice remissivo GPS1200 O Operação GRX1200/GRX1200 Pro ................................ 77 GX1200 .......................................................... 63 P Parâmetros de comunicação Interface remota ............................................. 80 Parâmetros, interface remota .............................. 80 Paridade .............................................................. 80 Peso Antenas ........................................................ 135 Receptor ....................................................... 127 RX1200 ........................................................ 139 Portas no RX1200 ............................................. 143 Potência de saída GFU19, MultiTech MTMMC-C ..................... 150 GFU24, Siemens MC75 ............................... 148 GFU25, MultiTech MTMMC-C ..................... 150 GFU26, MultiTech MTMMC-C ..................... 150 Preparação do equipamento para utilização . 40, 72 158 Programa aplicacional de topografia .................. 59 R Receptores .......................................................... 13 Remoção Cartão CompactFlash .................................... 45 Cartão SIM ..................................................... 53 RX1200 Com/sem écran táctil ....................................... 4 Funcionalidade para GRX1200/GRX1200 Pro ................................ 77 S Saída PPS ........................................................ 131 Satélites Símbolo, contribuinte ..................................... 37 Símbolo, visível .............................................. 37 Seleccionar a partir do menu .............................. 32 SHIFT .................................................................. 39 Símbolo .......................................................... 39 Siemens MC75 GFU24 - Características Técnicas ............... 148 Símbolo da tecla Windows ............................ 31, 32 Símbolos ............................................................. 37 Software Carregamento ................................................ 19 Idioma ............................................................ 17 Programas aplicacionais personalizados ....... 18 RX1200 .......................................................... 18 Sistema .......................................................... 17 Software aplicacional ..................................... 18 Tipo ................................................................ 17 Software aplicacional .......................................... 15 Software de sistema ............................................ 15 Software Leica SmartWorx no RX1250 Acesso ........................................................... 30 Activar ............................................................ 29 Minimizar ........................................................ 31 Saída .............................................................. 31 Stop bit (Bit de paragem) .................................... 80 Streaming de dados, estação de referência ........ 71 Suporte, antenas ............................................... 135 Índice remissivo T Taxa de transmissão (baud) ............................... 80 Teclado ............................................................... 28 Temperatura Antena Armazenamento ..................................... 137 Operação ................................................ 137 Bateria interna Armazenamento ..................................... 130 Carregamento da bateria .......................... 42 Operação ................................................ 130 Cartão CompactFlash Armazenamento ..................................... 130 Operação ................................................ 130 Receptor Armazenamento ..................................... 130 Operação ................................................ 130 RX1200 Armazenamento ..................................... 142 Operação ................................................ 142 Transferência de dados brutos para LGO .......... 21 GPS1200 159 Índice remissivo GPS1200 Transferência de dados em bruto para o LGO .... 21 U Unidade OMNI .............................................................. 22 Unidade PC Card em computador PC ........... 22 Unidade de alimentação AC, configuração da estação de referência ... 74 Unidade de alimentação AC ................................ 24 Diagrama de entrada ..................................... 74 Unidade PC Card em computador PC ................ 22 UPS ..................................................................... 24 W Windows CE, activar ........................................... 29 160 Índice remissivo GPS1200 161 Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Suíça Telefone +41 71 727 31 31 www.leica-geosystems.com Impresso na Suíça © 2008 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suíça Solicitar ao Distribuidor Leica Geosystems da sua área mais informações sobre o nosso programa de Qualidade Total (TQM). 733492-6.0.0pt A Leica Geosystems AG, de Herbrugg, na Suíça, foi certificada pelo seu sistema de qualidade, o qual satisfaz as Normas Internacionais de Gestão da Qualidade (Norma ISO 9001) e Sistema de Gestão Ambiental (Norma ISO 14001). Tradzuido do texto original (733483-6.0.0en) Gestão da Qualidade Total - O nosso empenhamento na satisfação total dos nossos clientes.