Leica GPS1200
Manual de Operação
Versão 6.0
Português
GPS1200
Introdução
2
Introdução
Aquisição
Muitos parabéns pela sua aquisição de um instrumento da Série Professional
GPS1200.
Este manual contém importantes instruções de segurança (consultar o capítulo
"Instruções de Segurança"), assim como instruções para a configuração do instrumento para utilização e para a sua operação. Para mais informações, consultar o
parágrafo "6 Instruções de Segurança".
Ler com atenção todo o Manual de Operação antes de ligar o aparelho.
Identificação do
Produto
A indicação do modelo e do número de série do sistema encontra-se gravados na
respectiva chapa de características.
Anotar no manual o tipo e o número de série do aparelho e fornecer sempre estas
informações em caso de contacto com um distribuidor ou Centro de Assistência
Técnica Leica Geosystems.
Tipo
_______________
Nº de série:
_______________
Símbolos
Os símbolos utilizados no Manual de Operação possuem o seguinte significado:
Tipo
 Perigo
 Atenção
 Aviso
)
Marcas registadas
Introdução
•
Descrição
Indicação de uma situação potencialmente perigosa ou de
uma utilização não recomendada que, a não ser evitada,
pode provocar a morte ou lesões corporais graves.
Indicação de uma situação potencialmente perigosa ou de
uma utilização não recomendada que, se não for evitada,
pode provocar a morte ou lesões corporais graves.
Indicação de uma situação potencialmente perigosa ou de
uma utilização não recomendada que, se não for evitada,
pode provocar lesões corporais ligeiras e/ou danos materiais, financeiros ou ambientais significativos.
Informações importantes que devem ser observadas, de
modo a que o instrumento seja utilizado de um modo tecnicamente correcto e eficiente.
Windows e Windows CE são marcas registadas da Microsoft Corporation
•
CompactFlash e CF são marcas registadas da SanDisk Corporation
•
Bluetooth é uma marca registada da Bluetooth SIG, Inc.
GPS1200
3
GPS1200
Introdução
4
Todas as restantes marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
Validade deste
manual
Figuras
•
Este manual é aplicável a todos os instrumentos GPS1200. As diferenças entre
os diversos modelos são devidamente marcadas e descritas.
•
O RX1200 está disponível na versão RX1210 ou com ecrã táctil nas versões
RX1210T, RX1250X, RX1250Xc, RX1250T ou RX1250Tc. Neste manual é utilizada a designação RX1210, podendo também representar os modelos com
ecrã táctil. Utilizar apenas com os estiletes fornecidos nos modelos com ecrãs
tácteis.
Nas figuras deste manual, foi utilizado o modelo GX1230, o qual deve ser considerado como representativo de todos os modelos.
Documentação
disponível
Introdução
Nome
Descrição
Formatar
Manual de
Operação
O Manual de Operação contém todas as instruções necessárias para operar o instrumento a um
nível básico. O manual contém ainda uma apresentação geral do sistema, as suas características
técnicas e as recomendações de segurança aplicáveis.
x
Nome
Descrição
Formatar
Manual de
Campo
Descreve o funcionamento geral do instrumento
em utilização normal. Este manual deve ser considerado como um guia de consulta rápida.
-
GPS1200
x
x
5
GPS1200
Introdução
Nome
Descrição
6
Formatar
Manual de
Descreve os programas aplicacionais específicos,
Aplicações de em modo de utilização normal. Este manual deve
Campo
ser considerado como um guia de consulta rápida.
O programa de aplicação RoadRunner é descrito
em manual separado.
x
x
Manual de
Referência
Técnica.
-
x
Guia completo sobre o instrumento e as funções
dos programas. Inclui descrições pormenorizadas
de programas/equipamentos especiais e diversas
funções de software/hardware; este manual é
destinado a especialistas.
Consultar os recursos seguintes relativamente a todos os documentos e
software para o GPS1200:
• O DVD SmartWorx
•
http://www.leica-geosystems.com/downloads
Introdução
GPS1200
7
GPS1200
Índice
8
Índice
Neste manual
Capítulo
1
Página
Descrição do sistema
12
1.1
1.2
12
17
17
2
Componentes do sistema
Conceito do sistema
1.2.1
Conceito de software
1.2.2
Conceito de armazenamento de dados e de
conversão de dados
1.2.3
Tipo de alimentação
1.3 Contentor de transporte Conteúdo
1.4 Componentes do receptor
Interface do Utilizador
20
23
25
27
28
3
2.1 Princípios de operação
2.2 Símbolos
Operação
28
36
40
3.1
3.2
3.3
3.4
40
42
45
49
Preparação do Equipamento para Utilização
Bateria
Utilização do cartão de memória CompactFlash
Operação com as caixas de mola para os Dispositivos
4
3.5 Acesso ao Programa Aplicacional de Topografia
3.6 Recomendações para obtenção de resultados correctos
3.7 Operação com um conjunto de configuração típico
Estação de Referência
59
62
63
68
5
4.1 Apresentação geral
4.2 Preparação do Equipamento para Utilização
4.3 Operação inicial com o GRX1200 Series
Cuidados e Transporte
68
72
77
88
6
5.1 Transporte
5.2 Armazenamento
5.3 Limpeza e secagem do produto
Instruções de Segurança
88
89
90
92
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Índice
Introdução Geral
Utilização admissível
Limites da utilização
Responsabilidades
Riscos da utilização
Compatibilidade Electromagnética (EMC)
Declaração da FCC (aplicável apenas nos EUA)
GPS1200
92
93
95
96
98
108
112
9
GPS1200
Índice
7
8
10
Características Técnicas
120
7.1
120
120
125
127
134
139
144
144
146
148
Características técnicas do receptor
7.1.1
Características de rastreamento do receptor
7.1.2
Exactidão
7.1.3
Características técnicas
7.2 Características técnicas da antena
7.3 RX1200 - Características Técnicas
7.4 Conformidade com regulamentos nacionais
7.4.1
RX1250
7.4.2
Receptor
7.4.3
GFU24, Siemens MC75
7.4.4
GFU19 (US), GFU25 (CAN), GFU26 (US)
CDMA MultiTech MTMMC-C
Garantia Internacional Limitada,
Contrato de Licenciamento de Software
Índice remissivo
150
152
154
Índice
GPS1200
11
GPS1200
Descrição do sistema
1
1.1
12
Descrição do sistema
Componentes do sistema
Componentes principais
Componente
Descrição
Receptor
Para cálculo da distâncias a todos os satélites no campo
visível.
RX1200
Para operação da interface do utilizador, através de
teclado ou do o écran táctil com a caneta fornecida com o
instrumento.
Antena
Para receber sinais dos satélites do sistema GNSS (Global
Navigation Satellite System).
LEICA Geo Office
Software com diversos programas de ajuda para utilização
com o GPS1200.
LEICA GNSS Spider
Software para estação de referência, necessário para
operação dos receptores da estação de referência do
GPS1200.
Receptores
Descrição do sistema
Receptor
Descrição
GX1230 GG
14 canais L1, 14 canais L2 (GPS), 12 canais L1, 12 canais L2
(GLONASS), 2 canais SBAS, código e fase, capacidade de
tempo real
GX1230
Canais 14 L1, 14 L2, 2 canais SBAS, código e fase, capacidade de tempo real
GX1220 GG
14 canais L1, 14 canais L2 (GPS), 12 canais L1, 12 canais L2
(GLONASS), 2 canais SBAS, código e fase
GX1220
Canais 14 L1, 14 L2, 2 canais SBAS, código e fase
GX1210
Canais 14 L1, 2 canais SBAS, código e fase
GX1200 com
opção PPS/Event
Canais 14 L1, 14 L2, código e fase, capacidade de tempo
real, com portas de evento e PPS
GRX1200 Pro
Canais 14 L1, 14 L2, código e fase, capacidade de tempo
real, com evento, PPS, oscilador e porta NET, para aplicações de estação de referência
GRX1200 GG Pro
14 14 GPSGLONASS12 canais L1, 12 canais L2, código e
fase, com capacidade de tempo real e com portas para
eventos, PPS, oscilador e NET, para aplicações de estação
de referência
GPS1200
13
GPS1200
Descrição do sistema
)
Antenas utilizadas
com receptores
14
O GX1230 GG/GX1230/GX1220 GG, GX1220, GX1200 com opção PPS/Event e os
receptores GRX1200 Series utilizam o sinal de código P GPS, o qual, conforme política das autoridades dos EUA pode ser desligado sem aviso prévio. As medições de
fase na banda L2 podem ser efectuadas, já que estes receptores comutam automaticamente para técnicas de rastreamento patenteadas.
Receptor
Antena
GX1230 GG/GX1230/
GX1220 GG/GX1220
Típico: AX1202 GG; noutras situações:
AT504 GG/AT504
GX1210
AX1201
GRX1200 Series
Típico: AT504 GG/AT504; noutras situações:
AX1202 GG
LEICA Geo Office
•
O LGO suporta os instrumentos GPS1200 e TPS1200+. Também suporta todos
os outros instrumentos Leica TPS.
•
LGO é baseado interface de utilizador gráfica com procedimentos de operação
Windows® normais.
•
LGO permite as seguintes funcionalidades:
Funcionalidade Descrição
Funcionalidade
de série
Inclui troca de dados entre o computador e o receptor, gestão de
dados, incluindo visualização e edição, reporte, criação e gestão
de listas de códigos, criação e uso de ficheiros formais para
conversão de dados, carregamento e apagamento de software
de sistema e programas de aplicação.
Funcionalidade
alargada
Inclui transformações de coordenadas, GPS GLONASS pósprocessamento, processamento de dados de nível, ajustamento
de rede e Exportação GIS e CAD.
•
Sistemas operativos suportados: Windows® XP, Windows® 2000.
Para mais informações, consultar o ficheiro de ajuda online LGO.
Descrição do sistema
GPS1200
15
GPS1200
Descrição do sistema
LEICA GNSS
Spider
16
O software da estação de referência é conhecida por LEICA GNSS Spider. Este
software é necessário para operar os receptores GRX1200 Series.
Utilizar
•
•
•
•
para ligar um PC a um receptor
•
GPS1200 em modo local ou remoto.
para configurar a operação do
•
receptor.
para monitorizar a operação do
•
receptor.
para descarregar automaticamente
dados em bruto.
para converter automaticamente os
dados para formato RINEX.
para arquivar automaticamente os
ficheiros de dados.
para distribuir automaticamente para
locais FTP.
Sistemas operativos
•
Windows® XP
•
Windows® 2000
Para mais informações, consultar o ficheiro de ajuda online LEICA GNSS Spider.
1.2
Conceito do sistema
1.2.1
Conceito de software
Descrição
Todos os receptores utilizam o mesmo conceito de software.
Tipo de software
Tipo de
software
Descrição
Software de
sistema
Este importante software cobre as funções básicas do instrumento. O software de sistema é também designado “firmware”.
Os programas Survey e Setup estão integrados no software de
sistema e não pode ser apagado.
O idioma Inglês está integrado no software de sistema e não
pode ser apagado.
Software de
idiomas
Estão disponíveis numerosos idiomas para os receptores. O
software de idioma é também designado “idioma de sistema”.
O software de sistema permite a utilização de um máximo de
idiomas, os quais podem ser armazenados a qualquer momento
- o idioma inglês e outros dois idiomas. O idioma Inglês é o
idioma normal do sistema e não pode ser apagado. O sistema
permite a selecção de um idioma como idioma activo.
Descrição do sistema
GPS1200
17
GPS1200
Descrição do sistema
Tipo de
software
18
Descrição
Software aplica- Está disponível um conjunto de programas aplicacionais especícional
ficos para topografia para utilização no instrumento.
Alguns programas são activados livremente e não necessitam
de chave de licença; outros programas devem ser comprados e
podem apenas ser activados com uma chave de licença.
Programas apli- Os programas aplicacionais específicos para os requisitos do
cacionais perso- utilizador podem ser desenvolvidos através do kit de desenvolvinalizados
mento GeoC++.
Para mais informações sobre o ambiente de desenvolvimento
GeoC++, contactar um representante Leica Geosystems.
Software
RX1200
Para RX1210 e RX1210T. Este software cobre o visor, o som e
as comunicações dos modelos RX1210 e RX1210T.
Carregamento de
Programas
(Software Upload)
Todo o software do instrumento encontra-se armazenado na RAM do receptor. O
software pode ser carregado no receptor através dos métodos seguintes:
• A partir do software LGO, através de uma interface série para o cartão
CompactFlash no receptor e, daqui, para a memória RAM do sistema.
• Ligando directamente o cartão CompactFlash ao computador através de um
leitor interno ou uma unidade OMNI externa, o software pode ser transferido
para o cartão e, daqui, para a memória RAM do sistema.
Descrição do sistema
GPS1200
19
GPS1200
Descrição do sistema
1.2.2
20
Conceito de armazenamento de dados e de conversão de dados
Descrição
Os dados de um trabalho são armazenados numa base de dados ou num dispositivo de armazenamento de dados. Este dispositivo pode ser um cartão CompactFlash ou uma memória interna.
Dispositivo de
armazenamento de
dados
Cartão CompactFlash:
A ranhura para cartão CompactFlash é standard. O
cartão CompactFlash pode ser inserido e removido desta
ranhura. Os cartões podem apresentar diversas capacidades.
Apesar de poderem ser utilizados outros
cartões CompactFlash, a Leica recomenda a
utilização exclusiva de cartões CompactFlash
Leica, declinando quaisquer responsabilidade
pela perda de dados ou quaisquer outros erros
que possam ocorrer durante a utilização de
cartões nãoLeica.
A memória interna é opcional. Reside no interior do
receptor. Capacidade disponível: 256 ou 1 MB
)
Memória interna:
)
A desligação dos cabos ou a remoção do cartão CompactFlash durante as medições pode provocar a perda de dados. Regressar sempre ao Menu Principal do
GPS1200, antes de remover o cartão CompactFlash e desligar o instrumento, antes
de remover os cabos.
)
Conversão de
dados
Para receptores GRX1200 Series:
Durante o modo de operação, parar a ocupação de pontos e o registo do buffer,
antes de remover o cartão CompactFlash.
Exportação dos dados
Os dados de um trabalho podem ser exportados num grande variedade de formatos
ASCII. O formato de exportação encontra-se definido no Format Manager; esta
ferramenta encontra-se incluída no software LEICA Geo Office. Para mais informações sobre a criação de ficheiros de formatação, consultar o ficheiro de ajuda online
LGO.
Os dados podem também ser exportados do trabalho em formato DXF ou LandXML.
Importação de dados
Os dados podem ser importados em formato ASCII, DXF, GSI8 ou GSI16.
Transferência de
dados em bruto
para o LGO
Os dados em bruto podem ser transferidos entre a base de dados no cartão
CompactFlash ou a memória interna do receptor e o LGO de duas maneiras:
• Do cartão CompactFlash ou memória interna directamente através de uma
interface série para um projecto no LGO instalado num PC.
Descrição do sistema
GPS1200
21
Descrição do sistema
•
)
GPS1200
22
De um cartão CompactFlash utilizando, por exemplo, um disco OMNI fornecido
pela Leica Geosystems para um projecto no LGO instalado num PC.
Os cartões CompactFlash podem ser utilizados directamente numa unidade OMNI,
fornecida pela Leica Geosystems. Os outros cartões PC podem necessitar a instalação de um adaptador.
1.2.3
Tipo de alimentação
Generalidades
Utilizar baterias, carregadores e acessórios Leica Geosystems ou acessórios recomendados pela Leica Geosystems, com vista a assegurar o correcto funcionamento
do instrumento.
Opções de alimentação
Receptor
A alimentação do receptor pode ser efectuada através de fonte interna ou externa.
Podem ser utilizadas até 2 fontes de alimentação externas, utilizando um cabo Y.
Para o GRX1200 Series uma das duas fontes externas pode ser configurada como
fonte primária, a qual será sempre utilizada, quando disponível.
Fonte de alimentação
interna:
Fonte de alimentação
externa:
Descrição do sistema
O receptor pode conter duas baterias GEB221.
Bateria GEB171 ligada com um cabo.
OU
Bateria automóvel ligada através de um cabo fornecido
pela Leica Geosystems.
OU
10.5-28 V DC, através de um cabo fornecido pela Leica
Geosystems.
OU
GPS1200
23
Descrição do sistema
GPS1200
24
Transformador 110/240 V AC para 12 V DC, fornecido
pela Leica Geosystems.
)
Para operações permanentes, utilizar unidades UPS como protecção contra as
falhas de corrente.
1.3
Contentor de transporte Conteúdo
Estojo para receptores GX1200 e
acessórios incluídos do fornecimento
parte 1 de 2
a
b
GPS12_135
Descrição do sistema
c
d
f
e
g
GPS1200
h
a) Braço duplo para as antenas
dos aparelhos
b) Chave de sextavados interiores (Allen)
c) Bateria interna GEB221
d) Caneta (incluída no fornecimento)
e) Antes do aparelho
f) GX1200 com RX1210 e outro
aparelho, como, por
exemplo, um rádio
g) Antena e adaptador GAD31
h) Cabos
25
GPS1200
Descrição do sistema
Estojo para receptores GX1200 e
acessórios incluídos do fornecimento
parte 2 de 2
a
c d
b
GPS12_136
g
h
26
e
f
i
a) Base para haste telescópica
b) Suporte para RX1210 em
mastro, com grampo para
fixação no mastro
c) Bateria interna GEB221
d) Braço GAD33, 15 cm
e) Haste telescópica
f) Suporte para montagem do
GX1200 em mastro
g) Tribrach
h) Suporte
i) Gancho para peso
1.4
Componentes do receptor
Componentes do
receptor
a
b
c
d
g
e
f
h
i
j
GPS12_134
Botão ON/OFF
a) RX1200
b) Caneta (incluída no fornecimento)
c) Contactos com mola para ligação do
RX1200 sem cabo
d) Reentrância para RX1200
e) Calha de guiamento para caixa de
aparelho
f) Botão On / Off
g) Luzes avisadoras (LEDs)
h) Compartimento da bateria 2 ou porta
NET
i) Compartimento da bateria 1
j) Compartimento para cartão
CompactFlash
O receptor pode ser programado no escritório e utilizado no campo sem o RX1200
instalado. Neste caso, o receptor é ligado premindo o botão ON/OFF durante
2 segundos; para desligar o receptor, premir o botão ON/OFF durante 4 segundos.
O acendimento permanente do LED com cor verde indica que o receptor se
encontra ligado.
Descrição do sistema
GPS1200
27
GPS1200
Interface do Utilizador
2
Interface do Utilizador
2.1
Princípios de operação
28
Teclado e ecrã táctil
A operação da interface do utilizador, através de teclado ou do o ecrã táctil com a
caneta de contacto fornecida com o instrumento O fluxo de trabalho é igual para o
teclado e para o ecrã táctil. A diferença é o modo como as informações são seleccionadas e introduzidas.
Ligar o instrumento
Premir PROG.
Desligar o instrumento
O instrumento pode apenas ser desligado através do ecrã GPS1200 Menu Principal.
Premir ao mesmo tempo as teclas UTILZ e PROG.
OU
Premir ESC durante 2 segundos.
Bloqueio/Desbloqueio do teclado
Comutação entre o
software
Leica SmartWorx e
Windows CE
Opção
Descrição
Bloqueio
Para bloquear o teclado, premir e manter accionado SHIFT durante 3
segundos. A mensagem ’Keyboard locked’ aparece por breves
momentos na Linha de Mensagens.
Desbloqueio
Para desbloquear o teclado, premir e manter accionado SHIFT durante
3 segundos. A mensagem ’Keyboard Unlocked’ aparece por breves
momentos na Linha de Mensagens.
Válido para RX1250.
Interface do Utilizador
GPS1200
29
GPS1200
Interface do Utilizador
30
a
b
d
a) Símbolo para iniciar o
software Leica SmartWorx
b) Windows CE desktop
c) Barra de tarefas
d) Botão de iniciar
c
RX12_33
Acesso ao software Leica SmartWorx
SE
ENTÃO
RX1250 em funcionamento
O software Leica SmartWorx é iniciado automaticamente.
SE
ENTÃO
O Windows CE
Clicar duas vezes
para visualizar o software
desktop encontra-se Leica SmartWorx.
activado
OU
SHIFT PROG ( ) para visualizar o software Leica SmartWorx.
O software
Leica SmartWorx
está minimizado
Clicar duas vezes
para maximizar o programa.
OU
seleccionar SmartWorx na barra de tarefas para maximizar
o programa.
Acesso ao Windows CE desktop
SE
ENTÃO
O software Leica SmartSHIFT (F5) MINIM no Menu Principal.
Worx deve ser minimizado
O software Leica SmartWorx deve ser fechado
Interface do Utilizador
SHIFT SAIR (F6) no Menu Principal.
GPS1200
31
GPS1200
Interface do Utilizador
Selecção a partir
de menu
.
SE
ENTÃO
A barra de tarefas do
Windows CE deve ser
visualizada
SHIFT PROG (
Aspecto
Descrição
32
).
Para seleccionar um item a partir de um menu,
proceder conforme indicado a seguir:
Mover o cursor para o item ENTRA ou CONT (F1).
OU
Escrever o número de selecção em frente do item. Não
é necessário premir ENTRA ou CONT (F1).
OU
Tocar no item com a caneta.
Selecção de uma
página
Aspecto
Descrição
Para seleccionar uma página num ecrã:
PÁGI (F6).
OU
Tocar no rótulo da página.
Aspecto e selecção
a partir de uma lista
de selecção
As listas de selecção podem apresentar diversos aspectos.
Lista de selecção fechada
.
Aspecto
Descrição
Selecção
Os triângulos à direita
indicam outras escolhas
possíveis.
Utilizar as teclas de seta
para seleccionar a
lista ou tocar com a caneta
nos triângulos do ecrã.
ENTRA ou tocar no campo para aceder à lista de selecção. A abertura de uma lista
de selecção revela uma caixa simples ou uma caixa de diálogo completa.
Interface do Utilizador
GPS1200
33
GPS1200
Interface do Utilizador
34
Caixa de itens simples
.
Aspecto
Descrição
Selecção
•
•
Destacar um item e
ENTRA.
•
Para sair sem guardar
as alterações ESC ou
tocar no exterior da
caixa simples.
A lista de selecção
mostra os itens que
podem ser seleccionados.
•
Se necessário, é apresentado um campo de
busca.
•
Se necessário, é apresentado uma barra de
selecção.
Diálogo da caixa
.
Interface do Utilizador
Aspecto
Descrição
Selecção
•
A lista de selecção
•
preenche todo o ecrã.
•
A figura indica o
campo de busca de
dados.
•
Se necessário, é apresentado uma barra de
selecção.
•
A funcionalidade
compreende a adição,
edição e apagamento
de itens.
•
Os diálogos da caixa
são explicados em
pormenor nos locais
relevantes dos
manuais.
GPS1200
•
Destacar um item e
CONT (F1) ou
ENTRA.
Para sair sem guardar
as alterações, premir
ESC ou tocar em .
35
GPS1200
Interface do Utilizador
2.2
36
Símbolos
Descrição
)
Os símbolos mostram o estado corrente do receptor.
Os símbolos fornecem informações relacionadas com as funções básicas do
receptor. Os símbolos apresentados dependem do receptor GPS1200 utilizado e da
sua configuração.
Posição dos
símbolos no ecrã
a b c
d
a)
b)
c)
d)
e f g h i
e)
f)
g)
h)
j
k
GPS12_130
i)
j)
k)
Estado da posição
Número de satélites visíveis
Satélites contribuintes
Dispositivo em tempo real e estado
em tempo real, estado da Internet
Modo de posição
Bluetooth®
Linha/área
Cartão CompactFlash/memória
interna
Bateria
SHIFT
Codificação rápida
Símbolos
Símbolo
Descrição
Estado de posição Estado da posição actual. Logo que este símbolo é apresentado, o receptor encontra-se em modo que permite a sua utilização prática.
Número de satélites visíveis
Apresentação do número de satélites visíveis teóricos sobre
o ângulo de corte configurado, de acordo com o almanaque
utilizado.
Satélites contribuintes
Número de satélites em L1 e L2 que estejam a enviar dados
para o cálculo da posição actual.
Dispositivo de
tempo real e
estado em tempo
real
)
O número de satélites contribuintes pode ser diferente do número de satélites visíveis. Esta diferença pode dever-se à impossibilidade de visualização dos satélites ou que as observações destes
satélites são consideradas com demasiado ruído
para serem utilizados no cálculo.
Indicação do dispositivo em tempo real configurado para ser
utilizado e o respectivo estado.
Estado da Internet Receptor ligado à Internet.
Interface do Utilizador
GPS1200
37
GPS1200
Interface do Utilizador
Símbolo
Descrição
Modo de posição
Apresenta o modo de posição actual, conforme a configuração definida.
38
Os símbolos são adicionados ao modo de posição básico,
quando é configurado o registo dos dados brutos ou o registo
dos auto pontos.
Bluetooth®
O estado de cada porta Bluetooth e ligação Bluetooth é apresentado.
Linha/área
Indicação do número de linhas e áreas actualmente abertas
no trabalho activo.
Cartão CompactFlash/memória
interna
É apresentado o estado do cartão CompactFlash e da
memória interna.
• Para o cartão CompactFlash, a capacidade do espaço
utilizado é apresentado em 7 níveis.
•
Bateria
Para a memória interna, a capacidade do espaço utilizado é apresentado em 9 níveis.
É apresentado o estado e a fonte da bateria. A energia disponível é indicada por 6 níveis.
Símbolo
Descrição
Para receptores GPS1200:
• Se estiverem introduzidas duas baterias, é utilizada a
bateria com menor tensão.
•
Se estiver ligada uma fonte de alimentação externa e
uma ou duas baterias estiverem introduzidas, é utilizada
a fonte de alimentação externa.
•
Se estiverem ligadas duas fontes de alimentação, o
sistema utiliza a que estiver configurada como fonte de
energia preferencial.
Para RX1250
• Se estiver ligada uma fonte de alimentação externa e
uma ou duas baterias estiverem introduzidas, é utilizada
a fonte de alimentação externa.
Interface do Utilizador
SHIFT
Indicação do estado da tecla SHIFT.
Codificação
rápida
Indicação da configuração de codificação rápida. Pode ser
utilizada com ecrãs tácteis para ligar e desligar a codificação
rápida.
GPS1200
39
GPS1200
Operação
3
3.1
40
Operação
Preparação do Equipamento para Utilização
)
Preparação do
equipamento para
utilização passo-apasso
O exemplo indicado é aplicável para operações estáticas.
Passo Descrição
1.
Preparar o tripé.
2.
Montar e nivelar o suporte no tripé.
3.
Verificar se o suporte se encontra sobre o marcador.
4.
Colocar e travar o suporte de fixação no suporte.
5.
Enroscar a antena no suporte de fixação.
6.
Verificar novamente o nivelamento do suporte.
7.
Introduzir as baterias no receptor.
)
Em alternativa ou como solução adicional, para alimentar externamente o
receptor, ligar uma bateria GEB171 à porta PWR no receptor. Durante a
utilização do sensor para aplicações em tempo real em máquinas de
construção (automatização de maquinaria), recomenda-se que o sensor
seja alimentado com fonte externa.
Passo Descrição
8.
)
)
Para efectuar o trabalho, o instrumento deve dispor de um dispositivo de
armazenamento de dados.
Fechar cuidadosamente a porta, após a introdução do cartão CompactFlash, de modo a impedir a entrada de água e poeiras no receptor.
9.
Ligar o RX1200 ao receptor, se necessário, directamente ou através de
um cabo de ligação, ligando-o na tomada RX do receptor.
10.
Ligar o receptor à antena do , através de um cabo de antena e a tomada
ANT do receptor.
11.
Para suspender o receptor na perna do tripé, utilizar o gancho situado na
traseira da unidade.
)
Operação
Se não estiver instalada uma memória interna, introduzir um cartão
CompactFlash no receptor.
Em alternativa colocar o receptor no contentor de transporte.
12.
Introduzir o gancho de altura no suporte de fixação.
13.
Medir a altura da antena com o gancho do peso.
14.
Premir o botão ON/OFF do receptor durante, pelo menos, 2s ou PROG
no RX1200, para ligar o receptor.
15.
O receptor está agora pronto para ser utilizado.
GPS1200
41
GPS1200
Operação
3.2
)
42
Bateria
Primeira utilização/carregamento
• Carregar a bateria antes da sua primeira utilização; a bateria é fornecida de
fábrica com um nível de carga mínimo.
•
Para as baterias novas ou as que estiveram armazenadas durante um período
prolongado (> 3 meses), é apenas necessário efectuar um ciclo de
carga/descarga.
•
Para baterias de iões de Li, é suficiente um ciclo de descarga e de carga. Recomenda-se que o processo seja efectuado, quando a capacidade da bateria indicada pelo carregador ou por um instrumento Leica Geosystems se desviar
significativamente da capacidade nominal.
•
O intervalo de temperatura admissível para o carregamento das baterias situase 0 a +40 °C/ +32 a +104 °F. Para as melhores condições do carregamento e
optimização da carga da bateria, recomendamos que o carregamento seja efectuado, tanto quanto possível, a baixas temperaturas +10 a +20 °C / +50 a
+68 °F.
•
O aquecimento da bateria durante o carregamento é um fenómeno normal. Com
os carregadores de baterias recomendados pela Leica Geosystems, o carregamento é interrompido, se as baterias aquecerem demasiado.
Operação / descarga
• As baterias podem ser utilizadas em temperaturas de -20 a +55 °C.
•
Substituição da
bateria da antena
passo-a-passo
Em temperaturas de funcionamento baixas, a capacidade da bateria é também
reduzida; o funcionamento a temperaturas muito baixas conduzem à redução
da durabilidade das baterias.
As baterias são introduzidas pela frente do receptor.
3
1
2
3
GPS12_085
Passo Descrição
Operação
1.
Desapertar o parafuso de um dos compartimentos das baterias.
2.
Abrir a tampa do compartimento da bateria.
GPS1200
43
GPS1200
Operação
44
Passo Descrição
3.
Com o logótipo Leica virado para cima, introduzir a bateria no compartimento da bateria e empurrá-la para cima até prender.
4.
Fechar a tampa do compartimento da bateria e apertar o parafuso.
5.
Repetir as operações 2. a 4. para o segundo compartimento da bateria.
6.
Para remover a bateria, desapertar o parafuso, parar abrir a tampa do
compartimento da bateria.
7.
Empurrar ligeiramente a bateria para dentro e, ao mesmo tempo, para
baixo. Esta operação permite libertar a bateria da sua posição de fixação.
8.
Remover a bateria do compartimento.
9.
Fechar a tampa do compartimento da bateria e apertar o parafuso.
10.
Repetir as operações 6. a 9. para o segundo compartimento da bateria.
3.3
Utilização do cartão de memória CompactFlash
)
)
Inserção e
remoção de um
cartão CompactFlash passo-apasso
•
Manter o cartão seco.
•
Utilizar o cartão apenas no intervalo de temperaturas recomendado.
•
Não dobrar o cartão.
•
Proteger o cartão contra os choques e impactos.
A não observação destas instruções pode provocar a perda de dados e/ou a danificação permanente do cartão.
O cartão CompactFlash deve ser introduzido numa ranhura situada no interior do
compartimento da bateria (A) na parte frontal do receptor.
7
3
4
1
2
8
GPS12_086
Operação
A
GPS1200
A
Compartimento da bateria A
45
GPS1200
Operação
46
Passo Descrição
1.
Desapertar o parafuso do compartimento da bateria A.
2.
Abrir a tampa do compartimento da bateria A.
3.
Manusear o cartão, de modo a que a seta no cartão fique alinhada com a
seta no receptor.
4.
Colocar o cartão com firmeza na ranhura, até se ouvir um clique e o cartão
ficam bem fixado. Para evitar a danificação do cartão ou do leitor, não
forçar a inserção do cartão.
5.
Fechar a tampa do compartimento.
6.
Para remover o cartão, abrir a tampa do compartimento da bateria A.
7.
Premir o botão de ejecção situado em cima da ranhura do cartão.
8.
Remover o cartão.
9.
Fechar a tampa do compartimento.
Formatação de um
cartão CompactFlash passo-apasso
Formatar o cartão CompactFlash antes de gravar quaisquer dados, caso seja utilizado um cartão totalmente novo ou se se pretender apagar todos os dados armazenados no cartão.
Passo Descrição
1.
Seleccionar Menu principal: Ferramentas...\Formatar Dispositivo de
Memória.
2.
FERRAMENTAS Formatar Dispositivo de Memória
<Dispositivo de Memória: Cartão CF>
<Método Format: Formatação Rápida>
)
)
Operação
Seleccionar o dispositivo a formatar.
A activação do comando de formatação provoca a perda de todos os
dados. Antes de formatar o cartão, guardar todos os dados importantes
nele contidos. Antes de formatar a memória interna, transferir todos os
dados importantes para um computador.
Para sair do ecrã sem formatar o dispositivo de memória, premir ESC.
Esta operação provoca o regresso ao ecrã anterior.
3.
CONT (F1)
4.
SIM (F4) para continuar com a formatação do dispositivo seleccionado.
GPS1200
47
GPS1200
Operação
48
Passo Descrição
)
5.
NÃO (F6) para não continuar com a formação do dispositivo de memória
seleccionado e para regressar a FERRAMENTAS Formatar Dispositivo
de Memória.
Após a formatação do cartão, o sistema regressa ao GPS1200 Menu
Principal.
3.4
Operação com as caixas de mola para os Dispositivos
Dispositivos instalados em caixa de
mola
Telefones celulares instalados numa caixa de mola
Telefone celular
Caixa com mola de fixação
Siemens MC75
GFU24
CDMA MultiTech MTMMC-C (EUA)
GFU19, GFU26
CDMA MultiTech MTMMC-C (CAN)
GFU25
Rádio que podem ser colocados em caixas de mola
Operação
Rádio
Caixa com mola de fixação
Pacific Crest PDL, receptor
GFU18
Satelline 3AS, emissor-receptor
GFU18
GPS1200
49
GPS1200
Operação
Fixação de uma
caixa de mola,
passo-a-passo
Desprendimento
de uma caixa de
mola, passo-apasso
50
A caixa de mola para dispositivos pode ser instalada nos lados pequenos do
receptor.
Passo Descrição
1.
Colocar a caixa de mola numa posição em que as calhas de guiamento
da caixa de mola do receptor fiquem alinhadas com as calhas de guiamento da caixa de mola.
2.
Verificar se o conector da caixa de mola encaixa na tomada P1 ou P3 do
painel frontal do receptor.
3.
Deslocar a caixa de mola no sentido do painel frontal do receptor, até o
conector se encontrar totalmente encaixado na tomada P1 ou P3.
4.
Na parte superior da caixa de mola, rodar o parafuso para a direita,
conforme indicado pelos símbolos no parafuso, para travar a caixa de
mola no receptor.
Passo Descrição
1.
Na parte superior da caixa de mola, rodar o parafuso para a esquerda,
conforme indicado pelos símbolos no parafuso, para libertar a caixa de
mola do receptor.
Passo Descrição
2.
Introdução de um
cartão SIM passoa-passo
Operação
Afastar a caixa de mola do painel frontal do receptor, até o conector se
encontrar totalmente desencaixado da tomada P1 ou P3.
Para telefones celulares que funcionam com cartões SIM.
Passo Descrição
1.
Ter à mão o cartão SIM, uma moeda e uma esferográfica.
2.
Localizar o parafuso do cartão SIM, que cobre a ranhura do cartão SIM,
no fundo da caixa de mola.
3.
Introduzir a moeda na ranhura do parafuso do cartão SIM.
4.
Rodar a moeda para a esquerda, para desapertar o parafuso do cartão
SIM.
5.
Remover o parafuso do cartão SIM da caixa.
6.
Com a esferográfica, premir o pequeno botão da ranhura do cartão SIM,
para ejectar este do suporte.
7.
Remover o suporte do cartão SIM da caixa.
GPS1200
51
GPS1200
Operação
52
Passo Descrição
8.
Colocar o cartão SIM no porta-cartão, com o circuito impresso virado para
cima.
9.
Colocar o porta-cartão SIM na ranhura, com o circuito impresso virado
para os conectores no interior da ranhura.
10.
Instalar novamente o parafuso do cartão SIM na caixa.
11.
Introduzir a moeda na ranhura do parafuso do cartão SIM.
12.
Rodar a moeda para a direita, para apertar o parafuso do cartão SIM.
Remoção de um
cartão SIM passoa-passo
Para telefones celulares que funcionam com cartões SIM.
7
6
5
4
GPS12_088
Passo Descrição
Operação
1.
Ter à mão uma moeda e uma esferográfica.
2.
Localizar o parafuso do cartão SIM, que cobre a ranhura do cartão SIM,
no fundo da caixa de mola.
3.
Introduzir a moeda na ranhura do parafuso do cartão SIM.
GPS1200
53
GPS1200
Operação
54
Passo Descrição
4.
Rodar a moeda para a esquerda, para desapertar o parafuso do cartão
SIM.
5.
Remover o parafuso do cartão SIM da caixa.
6.
Com a esferográfica, premir o pequeno botão da ranhura do cartão SIM,
para ejectar este do suporte.
7.
Remover o suporte do cartão SIM da ranhura.
8.
Remover o cartão SIM do porta-cartão.
9.
Colocar o porta-cartão SIM na ranhura, com a face lisa não orientada para
os conectores no interior da ranhura.
10.
Instalar novamente o parafuso do cartão SIM na caixa.
11.
Rodar a moeda para a direita, para apertar o parafuso do cartão SIM.
Luzes avisadoras
(LEDs)
Descrição
As caixas de mola para comunicação por rádio, telefone celular ou Bluetooth
dispõem de luzes avisadoras (LED) no lado inferior. Estes LEDs indicam o estado
básico do dispositivo.
Diagrama
a
b
c
d
a) LED avisador, disponível para o Satelline
3AS
b) LED de transmissão de dados
c) LED de intensidade de sinal
d) LED de alimentação
GPS12_089
Operação
GPS1200
55
GPS1200
Operação
56
Descrição dos LEDs
Se o
on
está
ENTÃO
LED
avisador
GFU14 com
Satelline 3AS
vermelho
o dispositivo encontra-se em
modo de configuração, controlado pelo computador através de
um cabo.
LED de
qualquer dispo- off
transsitivo
missão de
verde permanente
dados
ou verde a piscar
não existe transmissão de
dados.
LED de
intensidade de
sinal
dispositivo ligado, mas não
registado na rede.
GFU19 (US),
vermelho
GFU25 (CAN),
GFU26 (US)
vermelho a piscar
com CDMA
MultiTech
off
MTMMC-C
existe transmissão de dados.
dispositivo ligado e registado na
rede.
modo do descarga de dados ou
dispositivo desligado.
Se o
on
está
GFU24 com
vermelho
Siemens MC75
vermelho: flash
longo, apagamento
curto
ENTÃO
chamada telefónica em curso.
não existe cartão SIM, não foi
introduzido o PIN para acesso à
rede, autenticação do utilizador
ou registo na rede em curso.
vermelho: flash
efectuado o registo na rede; não
curto, apagamento existe chamada telefónica em
curto
curso.
vermelho: a piscar, Contexto GPRS PDP activado.
apagamento longo
vermelho: flash
Transferência por comutação de
longo, apagamento pacotes de dados em curso.
curto
off
GFU15 com
Pacific Crest
PDL
vermelho permaa ligação de comunicação,
nente ou vermelho Detecção da Portadora OK no
a piscar
receptor errante.
off
Operação
dispositivo desligado.
GPS1200
o DCD não está OK.
57
GPS1200
Operação
Se o
on
está
GFU14 com
Satelline 3AS
vermelho permaa ligação de comunicação,
nente ou vermelho Detecção da Portadora OK no
a piscar
receptor errante.
off
LED de
alimentação
58
qualquer dispo- off
sitivo
verde
ENTÃO
o DCD não está OK.
alimentação desligada.
alimentação OK.
3.5
Acesso ao Programa Aplicacional de Topografia
Acesso
Seleccionar Menu Principal: Medição.
OU
Premir PROG. Seleccionar Survey. CONT (F1).
Iniciar o programa
SURVEY Survey
Operação
CONT(F1)
Para aceitar as modificações e
aceder ao ecrã seguinte. As configurações seleccionados são activadas.
CONF (F2)
Disponível para <Modo RTK:
Nenhum> e <Modo RTK:Móvel>.
Para configuração dos pontos automáticos e medição de pontos
ocultos.
SISC(F6)
Para seleccionar um sistema de
coordenadas diferente.
GPS1200
59
GPS1200
Operação
60
Descrição dos campos
Campo
Opção
<Trabalho:>
Lista de selecção Trabalho activo. Todos os trabalhos de Main
Menu: Manage...\Jobs podem ser seleccionados.
Sist. Coord.: Saída
<Codelist:>
Descrição
O sistema de coordenadas actualmente
anexado ao <Trabalho:> seleccionado.
Lista de selecção Não existem códigos armazenados no
<Trabalho:> seleccionado Todas as listas de
códigos de Menu Principal:Gestão...\ListasCódigos podem ser seleccionadas.
Saída
Os códigos foram já armazenados no
<Trabalho:> seleccionado Se os códigos
tiverem sido copiados de uma lista de códigos
RAM do sistema, o nome da lista de códigos é
apresentada no visor. Se os códigos não
tiverem sido copiados de uma lista de códigos
RAM do sistema, mas introduzidos manualmente, o sistema apresenta o nome do trabalho
activo.
Campo
Opção
Descrição
<Config
Set:>
Lista de selecção Conjunto de configuração activo. Todas as
configurações de Main Menu:
Manage...\Configuration Sets podem ser
seleccionados.
O receptor dispõe de numerosos parâmetros e
funções configuráveis. Deste modo, podem ser
seleccionadas diversas preferências. A configuração dos parâmetros e funções para uma
técnica de medição específica encontra-se
combinada num conjunto de configuração.
<Antena:>
Lista de selecção A antena actualmente definida para utilização
com o conjunto de configuração seleccionado.
Todas as antenas de Menu Principal:
Gestão...\Antenas podem ser seleccionadas.
Passo seguinte
CONT (F1) aceita as alterações e acede, conforme a selecção efectuada em
<Configuração:>, MEDIÇÃO Medição: Trabalho ou MEDIÇÃO Medição:
Trabalho. As medições podem ser efectuadas com OCUPA, (F1) PARAR (F1) e
GRAVA (F1).
Operação
GPS1200
61
GPS1200
Operação
3.6
62
Recomendações para obtenção de resultados correctos
Recepção de sinais
de satélite sem
perturbações
Os trabalhos topográficos com GNSS exigem a recepção de sinais de satélite sem
perturbações, especialmente se o receptor servir como estação de referência.
Instalar os receptores em locais sem obstruções, como, por exemplo, árvores, edificações ou acidentes geográficos.
Antena estática
para trabalhos
topográficos estáticos
Para trabalhos estáticos, a antena deve ser mantida perfeitamente estática ao longo
de toda a determinação de um ponto. Colocar a antena sobre um tripé um ou pilar.
Antena centrada e
nivelada
Centrar e nivelar a antena com precisão sobre a marcação.
3.7
Operação com um conjunto de configuração típico
)
Operações estáticas passo-apasso
O exemplo indicado é aplicável para operações estáticas.
Passo
1.
)
)
)
Descrição
Preparação do equipamento.
Preencher uma folha de registo de campo para cada ponto.
É fundamental que a altura da antena seja medida com toda a precisão.
Medir a altura no início e no fim da determinação do ponto.
As Configuração de Satélite (Satellite Settings) do GX1230 GG contêm
2 campos adicionais: <Sat System:> (selecção <GPS Only> ou <GPS &
GLONASS>) e <L2C Tracking:> (selecção <Automatic> ou <Always
Track>).
2.
Iniciar o programa aplicacional de topografia
3.
Iniciar o programa SURVEY
<Trabalho: Por_Defeito>
<Sist. Coord.:WGS 1984>
<Lista Códigos: <Nenhum>>
Operação
GPS1200
63
GPS1200
Operação
Passo
64
Descrição
<Configuração:> Seleccionar um conjunto de configurações para operações estáticas.
<Antena: AX1202 GG>
4.
CONT (F1)
5.
MEDIÇÃO Medição: Trabalho
)
6.
)
7.
Introduzir a identificação do ponto e a altura da antena.
O símbolo do modo de posição é o símbolo móvel. Isto indica que a
antena pode ser deslocada e que não existem observações estáticas em
curso.
OCUPA (F1) inicia o registo das observações estáticas.
O símbolo do modo de posição muda para um símbolo estático, indicando que o receptor deve permanecer estacionário. Para um trabalho
estático, a GPS antena deve permanecer perfeitamente estática.
Se necessário, verificar a informação, por exemplo sobre os satélites, a
memória ou a bateria.
Passo
)
8.
9.
Descrição
SHIFT SAIR (F6) terminar sempre a operação topográfica, mesmo
durante a determinação de um local. Neste caso, todos os dados recolhidos desde o accionamento de OCUPA (F1) serão perdidos.
PARAR (F1) quando tiverem sido recolhidos dados suficientes.
GRAVA (F1) para armazenar a informação sobre o ponto.
10.
Verificar se o suporte de fixação se encontra nivelado e registar o valor
na folha de registo de campo.
11.
Medir a altura da antena e anotar o valor na folha de registo de campo.
)
12.
Se o suporte de fixação não estiver nivelado ou se a altura da antena tiver
mudado, os dados recolhidos não serão fiáveis.
SHIFT SAIR (F6) para regressar ao menu a partir do qual foi efectuado o
acesso a MEDIÇÃO Medição:Trabalho.
13.
ESC até em GPS1200 Menu Principal.
14.
GPS1200 Menu Principal
PROG mais UTILZ para desligar o receptor.
15.
Operação
Desmontar o equipamento e colocá-lo novamente no contentor de transporte.
GPS1200
65
GPS1200
Operação
Passo
16.
17.
)
)
66
Descrição
Existem mais pontos para ser determinados?
•
Se Sim, prosseguir para o passo 17.
•
Se Não, prosseguir para o passo 19.
Prosseguir para ponto seguinte.
18.
Repetir as operações de 1. a 16.
19.
Proceder ao pós-processamento dos dados no escritório.
A antena não deve ser movida durante o registo dos dados, para não prejudicar a
qualidade das coordenadas após o seu processamento final.
Remover o cartão CompactFlash no GPS1200 Menu Principal. Se o cartão for
removido em qualquer outro ecrã, todos os dados armazenados podem ser corrompidos, o que impede a sua leitura correcta pelo LGO.
Operação
GPS1200
67
GPS1200
Estação de Referência
4
4.1
Descrição
68
Estação de Referência
Apresentação geral
O GRX1200 Series
•
•
•
•
•
destinam-se a operação para aplicações de estação de referência com software
para controlo remoto, por exemplo, por exemplo, o software para estação de
referência LEICA GNSS Spider.
suporte de registo interno de observação de dados em bruto, que podem ser
descarregados com software de controlo remoto externo, como o LEICA GNSS
Spider.
suporte de saída de dados streaming em bruto e informações de estado GPS
GLONASS.
registo ou saída de dados stream de dispositivos externos específicos aprovados pela Leica Geosystems, como dados meteorológicos e inclinação, que
possam ser enviados directamente para um software de controlo remoto
externo.
pode ser utilizado para a transmissão de dados em operações em tempo real
em formados exclusivos ou normais, como RTCM, CMR e CMR+, através de
diversos dispositivos de comunicações, incluindo rádios, telefones celulares
•
•
•
•
Características
especiais
digitais ou modems. O GRX1200 Series não permite a recepção de emissões
provenientes de estações de referência e não pode ser utilizado como receptor
errante em tempo real.
pode ser configurado através de interface Web.
pode enviar e-mails de eventos e enviar dados para um servidor FTP.
pode registar dados para MDB, RINEX e compactar ficheiros RINEX.
ter o mesmo desempenho de recepção e medição como os outros receptores
GPS1200. Consultar no parágrafo "7 Características Técnicas" as informações
sobre as características técnicas.
Para operar com aplicações de estação de referência, o GRX1200 Series é, quando
comparado com outros receptores GPS1200, equipados com algumas características especiais.
Específico para o GRX1200 Series:
•
•
Características adicionais para o
GRX1200 Pro e GRX1200 GG Pro:
•
•
Estação de Referência
GPS1200
Fonte de alimentação externa dupla
controlável
Suporte de dispositivos externos,
como meteorológico e inclinação
Registo do anel de memória intermédia
Interface Web
69
Estação de Referência
GPS1200
70
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Características adicionais para o
GRX1200 GG Pro:
Armazenamento de
dados
•
E-mail de evento
Servidor/"push" FTP
Registo de dados RINEX
DynDNS
Registo SNR de alta frequência
Multiplexagem RTK
Uma tomada Ethernet incluindo 3
portas lógicas NET
Uma porta para saída PPS
Uma porta para mensagens de
evento de entrada
Uma porta para entrada de oscilador
externo
Rastreamento de observações
GLONASS
São suportados todos os cartões CompactFlash recomendados pela Leica Geosystems. O armazenamento de dados num cartão CompactFlash permite a sua
descarga e pós-processamento posteriores. Consultar no parágrafo "1.2.2 Conceito
de armazenamento de dados e de conversão de dados" as informações sobre a
memória disponível. Consultar no parágrafo "3.3 Utilização do cartão de memória
CompactFlash" as informações sobre a introdução e remoção do cartão CompactFlash.
Streaming de
dados
O receptor pode ser configurado para fluxo "stream" das observações brutas ou
correcções RTK em um ou mais portas de comunicação, em vez de, ou em complemento, ao armazenamento de dados no cartão CompactFlash.
Alimentação eléctrica
Consultar o parágrafo "1.2.3 Tipo de alimentação".
Comandos para o
comando remoto
Podem ser utilizados comandos especiais da Outside World Interface ou formato
Leica Binário 2 para controlar o receptor. A documentação relativa à OWI e a LB2
pode ser fornecida a pedido por qualquer representante da Leica Geosystems.
Estação de Referência
GPS1200
71
Estação de Referência
4.2
GPS1200
72
Preparação do Equipamento para Utilização
Preparação do
equipamento para
utilização
O diagrama seguinte apresenta um exemplo de configuração do equipamento para
uma estação de referência. É uma instalação série básica com LEICA GNSS
Spider, incluindo um dispositivo meteorológico/inclinação e um rádio local para
transmissão de dados em tempo real.
a
b
c
d
p
e
q
r
f
g
s
t
h
i
GPS12_027
Estação de Referência
j
GPS1200
k
l
m
n
o
73
Estação de Referência
GPS1200
a) Hub ou router para ligação Internet
b) Transformador 100/240 V AC para
12 V DC
c) Cabo de interface
d) Supressor de picos DB9 com filtro
passante de 12VDC
e) Dispositivo meteorológico/inclinação
com cabo de interface
f) Receptor GRX1200 Series
74
k) Supressor de picos
l) Cartão CompactFlash
m) Cabo de interface rádio
n) Rádio
o) Cabo para ligação da antena do rádio
p) Computador para correr o software
LEICA GNSS Spider ou a interface
Web
g) Cúpula de protecção contra a intem- q) Cabo Ethernet para transferência de
périe para AT504 GG/AT504
dados e comunicação do receptor
h) AT504 GG/AT504
r) Porta Ethernet
i) AX1202 GG
s) Antena de rádio
j) Cabo de antena TNC para TNC
t) Supressor de picos para o rádio
)
A ligação do GRX1200 Series à Internet é efectuada através de um cabo Ethernet
reforçado. Qualquer computador ligado à Internet pode depois ser utilizado para
configurar o sensor.
)
)
)
Ligação com cabo
Ligação do instrumento
O cabo de transferência de dados GX RX para porta RS232 ou um cabo Ethernet
cruzado pode ser utilizado para ligar o GRX1200 Series directamente a um computador.
Ligar o dispositivo para transmitir dados em tempo real à porta P1, P2 ou P3 do
receptor. Alguns dispositivos podem ser instalados numa caixa de mola ligada
directamente a estas portas. Outros dispositivos podem necessitar de um cabo de
interface.
Os rádios não autorizados não devem ser ligados ao GRX1200 Series.
As ligações com cabo são idênticas a outros receptores GPS1200. A Leica Geosystems pode fornecer outros cabos para osciladores específicos ou portas Ethernet
no GRX1200 Pro.
Premir o botão ON/OFF do receptor durante, pelo menos, 2s.
OU
Premir PROG no RX1200, se for utilizado na instalação.
OU
Enviar um pulso/dados para uma das portas série. As portas P1, P2 e P3 podem
ser configuradas para permitir a ligação do receptor, após a recepção de um
pulso.
Estação de Referência
GPS1200
75
Estação de Referência
Desligação do
instrumento
GPS1200
76
Premir o botão ON/OFF do receptor durante, pelo menos, 4s.
OU
Premir PROG e UTILZ ao mesmo tempo no RX1200, se utilizado.
OU
Clicar em POWER DOWN no menu de Ferramentas da interface Web.
Comportamento
durante a ligação /
desligação
Ligar e desligar o GRX1200 Series para reactivar o receptor. As consequências são:
• Se a configuração da saída estiver armazenada no conjunto de configuração,
as mensagens NMEA normais são ainda a saída.
• Todas as mensagens/dados de saída via comandos OWI ou LB2 deixam de ser
saídas.
• Os parâmetros de registo de dados e as opções de configuração da interface,
que foram definidas através de comandos OWI ou LB2 e que não foram
gravadas num conjunto de configuração com o comando OWI ou LB2 correspondente são reactivados.
Comportamento
após uma falha de
alimentação
Após uma falha de energia, o GRX1200 Series liga-se automaticamente e retoma
as operações previamente definidas, incluindo OWI ou LB2. Podem ser definidas
duas opções de recuperação após falha de alimentação - Só Perda Repentina e
Sempre. Para aceder à configuração, seleccionar:
• RX1200: Main Menu: Config...\General Settings...\Start Up & Power Down.
• Computador: Configuration - Start Up & Power Down na interface Web.
4.3
)
Modos de
operação
Operação inicial com o GRX1200 Series
Para mais informações, consultar o manual separado "GRX1200 Series - Início da
operação".
O GRX1200 Series pode ser operado com o RX1200 como os outros receptores
GPS1200 ou através de comando remoto, com a sua interface Web ou um software
de estação de referência.
Operação
Descrição
Com RX1200
O receptor pode ser totalmente configurado e a ocupação de
pontos pode ser iniciado/parado durante a utilização da opção
de campanha.
Disponível com funcionalidade total
• Gestão de trabalhos
• Gestão de dados
• Configuração das portas
• Configuração dos parâmetros de operação
• Informação de estado
Estação de Referência
GPS1200
77
GPS1200
Estação de Referência
Operação
78
Descrição
• Capacidades de transferência, incluindo o carregamento
de software exclusivo novo
)
Com a opção de campanha adquirida, a ocupação dos
pontos de arranque e paragem dos dados brutos pode
ser efectuada a partir do RX1200.
Não disponível
Qualquer programa de aplicação disponível no GPS1200 como
o Stakeout
)
Através de
controlo remoto
Consultar os parágrafos relevantes deste manual ou
ao Manual de Referência Técnica do GPS1200 para
informações sobre a configuração e utilização do
receptor.
•
Podem ser utilizados comandos especiais OWI ou LB2 para
controlar o GRX1200 Series através de uma interface
remota.
•
Para a maioria das aplicações, o GRX1200 Series deve ser
operado através de um software que suporte os comandos
OWI ou LB2, como o LEICA GNSS Spider.
Operação
Descrição
•
Através de inter- •
face Web
Estação de Referência
O controlo remoto suporta também a descarga dos dados
armazenados internamente e o carregamento de dados
para o receptor.
Para a Série GRX1200 Series, o receptor inclui um servidor
Web, para permitir o comando remoto a partir de qualquer
computador através de TCP/IP ou de interface Internet e
navegador Web.
GPS1200
79
Estação de Referência
Configuração de
uma ligação de
interface remota
GPS1200
80
Interface remota a ser configurada Configuração através de
Porta série RS232
•
Cada porta é, por definição, uma porta
remota.
Não devem ser efectuadas configurações para cada receptor específico.
•
As configurações normais permitem a
comunicação imediata, através dos
seguintes parâmetros de comunicação:
Taxa de transmissão (baud): 115200
Bits de dados: 8
Paridade: Nenhuma
Bit de paragem: 1
Controlo de fluxo: Nenhum
Dispositivos específicos como
modems, para uma porta específica
Devem ser configurados através do
RX1200. Para mais informações, consultar
o parágrafo "Configuração de um modem
passo-a-passo".
Interface remota a ser configurada Configuração através de
Configuração de
um modem passoa-passo
GRX1200 Pro dispositivo Ethernet
integrado para comunicação com o
receptor
Deve ser configurado através de RX1200
ou o Configurador de Arranque. Para mais
informações, consultar o parágrafo "Configuração de uma porta NET passo-apasso".
Quaisquer outras interfaces e configurações de operação necessárias
Pode ser efectuado com o LEICA GNSS
Spider ou a interface Web.
Para utilizar um modem para ligação de interface remota, o dispositivo deve ser
criado no receptor e ligado à porta série do receptor. Como exemplo, a descrição
passo-a-passo seguinte indica o modo de configuração de um modem U.S. Robotics 56k na porta P1 do receptor. Para mais informações, ver o Manual de Referência Técnica GPS1200. Consultar o manual do modem para informações sobre a
respectiva configuração.
Passo Descrição
1.
Menu Principal: Configura...\Interfaces...
2.
CONFIGURAÇÃO de Interfaces
Seleccionar Remoto.
Estação de Referência
GPS1200
81
GPS1200
Estação de Referência
82
Passo Descrição
3.
EDITA (F3) para aceder a CONFIGURAÇÃO de Interfaces.
4.
Seleccionar 1.
)
A indicação Remoto deve ser apresentada na coluna Interfaces. USAR
(F6) e SIM (F6) para fechar as outras interfaces configuradas para esta
porta.
5.
DISPO (F5) para aceder a CONFIGURAÇÃO Dispositivos.
6.
PÁGI (F6) muda para a página Modem/GSM.
7.
Página CONFIGURAÇÃO Dispositivos, Modem/GSM
Seleccionar Modem.
8.
NOVO (F2)para criar um novo modem.
9.
CONFIGURAÇÃO Dispositivo
)
10.
)
Escrever um nome e os parâmetros da porta do modem.
CMDAT (F4)para configurar os comandos de comunicação do modem.
GRAVA (F1) para regressar à página CONFIGURAÇÃO Dispositivos,
Modem/GSM.
O receptor está pronto para aceitar chamadas de uma aplicação remota.
Passo Descrição
11.
Ligar o modem à porta P1 do receptor através de um cabo de modem.
12.
Ligar o cabo de modem à linha telefónica e a uma fonte de alimentação
adequada.
Estação de Referência
GPS1200
83
GPS1200
Estação de Referência
Configuração de
uma porta NET
passo-a-passo
84
Para utilizar uma porta NET para a ligação de interface remota, o conector RJ45 do
GRX1200 Pro/GRX1200 GG Pro deve ser ligado a um hub ou router. Se a ligação
for directa a um computador, deve ser utilizado um cabo Ethernet (cruzado). A
descrição passo-a-passo seguinte indica o modo de criação de uma porta NET e a
atribuição de uma interface remota a essa porta. Para mais informações, consultar
o Manual de Referência Técnica GPS1200 e o manual "GRX1200 Series - Início de
operação".
Passo Descrição
1.
Menu Principal: Configura...\Definições Instrumento...\Def Parâmetros REDE
2.
CONFIGURAÇÃO Def. Parâmetros REDE
Introduzir o endereço Internet Protocol, máscara de rede (network mask)
e o gateway.
3.
CONT (F1) para regressar a GPS1200 Menu Principal.
4.
Menu Principal: Configura...\Interfaces...
5.
CONFIGURAÇÃO de Interfaces
6.
EDITA (F3) para aceder a CONFIGURAÇÃO de Interfaces.
Seleccionar Remoto.
Passo Descrição
7.
Seleccionar uma porta NET.
8.
CTRL (F4) para aceder a CONFIGURAÇÃO Def. Porta NET.
9.
CONFIGURAÇÃO Def. Porta da REDE
<Servidor Utilizador>
Configuração dos números de porta NET e controlo de acesso.
10.
CONT (F1) para regressar a CONFIGURAÇÃO Interfaces Remotos.
11.
A indicação Remoto está visível no ecrã, na coluna Interfaces para a
porta NET seleccionada?
•
Se Sim, prosseguir para o passo 13.
•
Se Não, prosseguir para o passo 12.
12.
USAR (F6) e SIM (F6) para fechar as outras interfaces configuradas para
esta porta.
13.
Premir CONT (F1) duas vezes para regressar ao Menu Principal do
GPS1200.
)
Estação de Referência
O receptor está pronto para aceitar chamadas de uma aplicação remota.
GPS1200
85
GPS1200
Estação de Referência
Passo Descrição
14.
Ligar a porta NET do receptor a uma rede LAN através de um cabo de
rede adequado.
86
Estação de Referência
GPS1200
87
Cuidados e Transporte
5
5.1
GPS1200
88
Cuidados e Transporte
Transporte
Transporte no exterior
Durante o transporte do equipamento no exterior, proceder com o cuidado necessário e
• transportar o instrumento no contentor de transporte original,
• ou carregar o tripé com as respectivas pernas sobre o ombro, de modo a manter
o instrumento na vertical.
Transporte em
veículos automóveis
Nunca transportar o instrumento solto num veículo automóvel, de modo a evitar os
danos provocados pelos choques e vibrações. Transportar o instrumento no
contentor de transporte devidamente fixado.
Expedição
O transporte do aparelho por via férrea, aérea ou marítima deve ser sempre efectuada com a embalagem original completa da Leica Geosystems, estojo de transporte e caixa de cartão (ou outro meio equivalente) de modo a proteger o equipamento contra os choques e vibrações.
Expedição, transporte das baterias
Durante o transporte ou expedição das baterias, a pessoa responsável pelo produto
deve assegurar o cumprimento das leis nacionais e internacionais aplicáveis em
vigor. Antes do transporte e expedição, contactar a empresa transportadora.
5.2
Armazenamento
Instrumento
Observar os limites de temperatura durante o armazenamento do equipamento,
especialmente durante o Verão, se o equipamento for mantido no interior de
veículos automóveis. Ver o capítulo "7 Características Técnicas" mais informações
sobre os limites de temperatura a ser observados.
Baterias de iões de
lítio (Li-Ion)
•
Ver no capítulo "7.1.3 Características técnicas" mais informações sobre o intervalo de temperaturas a observar durante o armazenamento do equipamento.
•
Recomenda-se o armazenamento do instrumento em temperaturas entre 20 e
+30 °C e em ambiente seco, para minimização da autodescarga da bateria.
•
Dentro do intervalo de temperaturas recomendado, as baterias com 10 a 50%
de carga podem ser armazenadas até um ano. Após este período de armazenamento, as baterias devem ser recarregadas.
•
Antes do armazenamento, remover as baterias do instrumento e do carregador.
•
Após o armazenamento, recarregar as baterias antes da sua utilização..
•
Proteger as baterias contra os efeitos da humidade ou do contacto com líquidos.
As baterias molhadas ou húmidas devem ser secas antes do armazenamento
ou utilização.
Cuidados e Transporte
GPS1200
89
Cuidados e Transporte
5.3
GPS1200
90
Limpeza e secagem do produto
Produto e acessórios
Limpar o instrumento com um pano limpo, macio e sem pêlos. Se necessário, humedecer o pano com água ou álcool puro.
Não usar quaisquer outros líquidos, devido ao risco de danificação dos componentes de plástico.
Instrumento
molhado
Secar o instrumento, o contentor de transporte, a espuma interior e os acessórios a
uma temperatura inferior a 40 °C; limpar depois bem todos estes componentes. Não
embalar o instrumentos ou os acessórios sem estarem completamente secos.
Fechar sempre o contentor de transporte durante a utilização do instrumento no
exterior.
Cabos e fichas
Manter os cabos e as fichas limpos e isentos de humidade. Limpar com ar comprimido a sujidade alojada nas fichas dos cabos.
Conectores com
tampas antipoeiras
Os conectores húmidos ou molhados devem ser bem secos, antes da instalação da
tampa de protecção.
Cuidados e Transporte
GPS1200
91
Instruções de Segurança
6
6.1
Descrição
GPS1200
92
Instruções de Segurança
Introdução Geral
As instruções seguintes destinam-se a informar a pessoa responsável pelo instrumento e a pessoa que utiliza o instrumento sobre os riscos inerentes à sua operação
e ao modo de os evitar.
A pessoa responsável pelo instrumento deve verificar se todos os utilizadores
compreendem claramente estas instruções e controlar o seu estrito cumprimento.
6.2
Utilização admissível
Utilização correcta
Utilização incorrecta
•
Medição de dados brutos e cálculo de coordenadas com fase portadora e sinal
de código dos satélites GNSS.
•
Execução de diversas tarefas de medição com diversas técnicas de medição
GNSS.
•
Registo de dados e pontos GNSS.
•
Cálculo através de software.
•
Transmissão de dados com dispositivos externos.
•
Utilização do aparelho sem instrução prévia.
•
Utilização fora dos limites normais.
•
Desactivação dos sistema de segurança.
•
Remoção dos avisos de segurança/risco.
•
Abertura do aparelho com ferramentas, por exemplo chaves de fendas, excepto
se permitido em determinadas condições.
•
Modificação ou alteração do produto.
•
Utilização após furto ou roubo.
•
Utilização de produtos com defeitos ou defeitos claramente existentes.
Instruções de Segurança
GPS1200
93
Instruções de Segurança
 Atenção
GPS1200
94
•
Utilização com acessórios de outros fabricantes sem aprovação explícita da
Leica Geosystems.
•
Segurança inadequada do local de trabalho, por exemplo, durante a operação
em vias públicas.
•
Controlo de máquinas, objectos móveis ou aplicações de monitorização semelhantes sem sistemas de controlo e segurança adicionais.
A utilização incorrecta pode conduzir a lesões corporais, avarias e danos.
Compete à pessoa responsável pelo equipamento informar os utilizadores sobre os
riscos da sua utilização e as respectivas medidas correctivas. O produto não deverá
ser utilizado, sem que o utilizador tenha sido previamente instruído sobre o modo
correcto da sua utilização.
6.3
Limites da utilização
Condições ambientais
 Perigo
Adequado para utilização em atmosferas próprias para ocupação humana permanente: não adequado para utilização em ambientes agressivos ou explosivos.
A pessoa responsável pelo instrumento deverá contactar as autoridades de segurança locais e técnicos de segurança devidamente credenciados, antes da
operação do aparelho em zonas perigosas ou em condições ambientais extremas.
Instruções de Segurança
GPS1200
95
GPS1200
Instruções de Segurança
6.4
96
Responsabilidades
Fabricante do
produto
Leica Geosystems AG, com endereço em CH-9435 Heerbrugg (Suíça), adiante
designada Leica Geosystems, é responsável pelo fornecimento do produto,
incluindo o manual de operação e os acessórios originais, em condições de segurança adequadas.
Fabricantes de
acessórios não
Leica Geosystems
Os fabricantes de acessórios Leica Geosystems para o produto são responsáveis
pelo desenvolvimento, implementação e comunicação dos princípios de segurança
dos seus produtos, sendo ainda responsáveis pela eficácia dos princípios de segurança em combinação com os produtos Leica Geosystems.
Pessoa responsável pelo produto
As responsabilidades da pessoal responsável pelo instrumento são as seguintes:
• Compreender as instruções de segurança do produto e as instruções do manual
de operação.
 Atenção
•
Familiarizar-se com os regulamentos locais relacionados com a segurança e a
prevenção de acidentes.
•
Informar imediatamente a Leica Geosystems em caso de falta de segurança do
produto e da aplicação e suspender de imediato a sua utilização.
A pessoa responsável pelo produto deve assegurar que a sua utilização é efectuada
de acordo com as respectivas instruções de utilização. Esta pessoa é também
responsável pela formação do pessoal utilizador do instrumento e pela segurança
deste, durante a sua utilização.
Instruções de Segurança
GPS1200
97
Instruções de Segurança
6.5
98
Riscos da utilização
 Atenção
 Aviso
GPS1200
A falta de instruções ou a incorrecta utilização das instruções pode conduzir ao uso
incorrecto ou adverso do dispositivo e a lesões e danos materiais, financeiros e
ambientais.
Precauções:
Todos os utilizadores do instrumento devem seguir as instruções do fabricante e da
pessoa responsável pelo instrumento.
Em caso de queda ou uso incorrecto, modificação ou armazenamento durante
longos períodos de tempo do instrumento, os valores obtidos com a sua utilização
poderão apresentar incorrecções ou erros.
Precauções:
Efectuar periodicamente medições de teste e o ajustamentos indicados no Manual
de Utilização, especialmente após a utilização do instrumento em condições anormais e antes de medições importantes.
 Perigo
 Atenção
 Atenção
Devido ao risco de electrocussão, a utilização de miras e escalas telescópicas nas
proximidades de instalações eléctricas (como cabos eléctricos e vias férreas electrificadas) é uma prática muito perigosa.
Precauções:
Manter o aparelho a uma distância segura das instalações eléctricas. Se for necessário trabalhar nestes ambientes, contactar os responsáveis pela instalação e
observar as instruções eventualmente recebidas.
Se o produto for utilizado com acessórios como, por exemplo, mastros, miras,
postes, o risco de ser atingido por um raio é maior.
Precauções:
Não utilizar o produto durante trovoadas.
Durante as aplicações dinâmicas, por exemplo, trabalhos de estaqueamento, existe
o risco de ocorrência de acidentes se o operador não prestar uma cuidada atenção
ás condições do local, como, por exemplo, obstáculos, escavações ou tráfego de
veículo.
Instruções de Segurança
GPS1200
99
Instruções de Segurança
GPS1200
100
Precauções:
A pessoa responsável pelo produto deve avisar as restantes pessoas dos riscos
presentes ou previsíveis.
 Atenção
 Atenção
 Atenção
 Aviso
A segurança inadequada do local dos trabalhos pode conduzir a situações perigosas, como, por exemplo, tráfego de veículos, locais de construção, instalações
industriais, etc.
Precauções:
Verificar sempre as condições de segurança do local de trabalho. Observar estritamente as normas de prevenção de acidentes e as regras de circulação rodoviária.
A reparação destes produtos deve apenas ser efectuada por Centros de Assistência
Leica Geosystems.
A utilização de computadores normais no exterior pode conduzir a riscos de choque
eléctrico.
Precauções:
Observar as instruções do fabricante do computador relativamente à sua utilização
no exterior com instrumentos da Leica Geosystems.
Se os acessórios utilizados com o instrumento não forem adequadamente fixados,
e se o equipamento for sujeito a choques mecânicos (pancadas, quedas, etc.), o
equipamento poderá ser danificado, os dispositivos de segurança podem ser desactivados e as pessoas poderão sofrer lesões corporais graves.
Precauções:
Durante a preparação do produto para utilização, verificar se os acessórios se
encontram correctamente adaptados, instalados, fixos e bloqueados na devida
posição.
Evitar submeter o equipamento a choques mecânicos.
 Aviso
 Aviso
O produto utiliza sinais codificados GPS P-Code, os quais, por exclusiva decisão
das autoridades dos EUA, podem ser desligados a qualquer momento sem aviso
prévio.
Durante o transporte, expedição e eliminação das baterias, algumas acções mecânicas podem conduzir a riscos de incêndio.
Precauções:
Antes da expedição do produto ou da sua eliminação, as baterias devem ser totalmente descarregadas.
Durante o transporte ou expedição das baterias, a pessoa responsável pelo produto
deve assegurar o cumprimento das leis nacionais e internacionais aplicáveis em
vigor. Contactar a empresa responsável pelo transporte, antes de efectuar a expedição do instrumento.
Instruções de Segurança
GPS1200
101
Instruções de Segurança
 Atenção
 Atenção
 Atenção
GPS1200
102
A utilização de carregadores não recomendados pela Leica Geosystems pode
destruir as baterias. A danificação das baterias pode provocar incêndios ou explosões.
Precauções:
Utilizar apenas carregadores recomendados pela Leica Geosystems.
As tensões mecânicas elevadas, altas temperaturas ambiente ou a imersão do
instrumento em fluidos pode provocar fugas ou a inflamação ou explosão das baterias.
Precauções:
Proteger as baterias das influências mecânicas e temperaturas ambiente elevadas.
Não permitir o contacto das baterias com fluidos.
O curto-circuito dos contactos das baterias pode provocar o seu sobreaquecimento
e conduzir à ocorrência de lesões corporais ou incêndio, por exemplo devido ao
armazenamento ou transporte das baterias nos bolsos, onde estas podem entrar
em contacto com chaves, moedas, etc.
Precauções:
Não permitir o contacto dos terminais das baterias com objectos metálicos.
 Atenção
 Atenção
Fixação incorrecta da antena externa a veículos ou emissores-receptores devido a
causas mecânicas, vibrações ou deslocação do ar. Estes factos pode conduzir a
acidentes e a lesões corporais.
Precauções:
Fixar sempre as antenas de modo profissional. As antenas exteriores devem ser
bem fixadas, por exemplo, através de espias suplementares. Verificar a instalação
do apoio da antena e a sua capacidade para suportar o peso da antena exterior (1
kg).
A eliminação incorrecta do produto pode conduzir às seguintes ocorrências:
• Libertação de gases venenosos, no caso de queima de polímeros.
•
Explosão das baterias, devido a aquecimento intenso, conduzindo a envenenamento, queimaduras, corrosão ou contaminação do ambiente.
•
A eliminação irresponsável do produto pode permitir a sua utilização não autorizada em contravenção com os regulamentos aplicáveis; existe ainda o risco
de lesões corporais graves e a contaminação do ambiente.
Precauções:
O instrumento não dever ser misturado com os resíduos domésticos.
Eliminar o produto de modo apropriado, de acordo com os regulamentos em vigor no país de utilização.
Impedir o acesso ao instrumento a pessoas não autorizadas.
Instruções de Segurança
GPS1200
103
Instruções de Segurança
GPS1200
104
As informações de manuseamento e controlo de resíduos podem ser obtidas no
sítio Web da Leica Geosystems em http://www.leica-geosystems.com/ou através de
qualquer distribuidor Leica Geosystems.
 Perigo
Se o produto for utilizado com acessórios como, por exemplo, mastros, miras,
postes, o risco de ser atingido por um raio é maior. Junto das linhas de alta tensão,
existe também o risco de descargas eléctricas ou electrocussão. As descargas
atmosféricas, picos de tensão ou o contacto com linhas de transporte de energia
pode provocar a danificação do instrumento, lesões corporais ou a morte.
Precauções:
• Não utilizar o instrumento durante as trovoadas, devido ao risco acrescido de
electrocussão por raios.
•
Manter uma distância de segurança adequada em relação a instalações e
componentes eléctricos. Não utilizar o produto directamente sob ou nas proximidades de linhas de transporte de energia. Se o trabalho nestes locais for
absolutamente necessário, contactar os responsáveis pela segurança da instalação e observar estritamente as instruções recebidas.
•
Se o produto tiver que ser instalado em locais permanentes expostos à intempérie, recomenda-se a instalação de um sistema de condução das descargas
atmosféricas para a terra. Apresenta-se a seguir uma sugestão para a instalação do condutor de terra para o instrumento. Observar sempre os regulamentos em vigor no local de utilização do instrumento, relativamente à ligação
de antenas e mastros à terra. Estas instalações devem ser efectuadas por
pessoal devidamente especializado.
Condutores de
terra
•
Para evitar os dados provocados por descargas atmosféricas indirectas (picos
de tensão), a antena, o modem e a fonte de alimentação deverão ser devidamente protegidos por pára-raios e supressores de picos de tensão. Estas instalações devem ser efectuadas por pessoal devidamente especializado.
•
Em caso de risco de trovoadas, ou se o equipamento permanecer em estado de
não utilização ou desacompanhado durante longos períodos de tempo, desligar
todos os componentes e cabos de entrada e saída, por exemplo, o cabo
receptor-antena.
Sugestão para a instalação de um cabo de terra para um sistema GNSS:
1. Em estruturas não metálicas
Recomenda-se a protecção por terminais aéreos. Um terminal aéreo (páraraios) é uma estrutura tubular maciça ou oca de material condutor com uma
montagem adequada e ligação a um condutor de terra. A posição dos 4 terminais aéreos deve ser uniformemente distribuída em redor da antena, a iguais
distâncias, iguais à altura do terminal aéreo.
O diâmetro do terminal aéreo deve ser de 12 mm (cobre) ou de 15 mm
(alumínio). A altura dos terminais aéreos deve ser de 25 cm a 50 cm. Todos os
terminais aéreos devem ser ligados aos condutores ligação à terra. O diâmetro
Instruções de Segurança
GPS1200
105
Instruções de Segurança
GPS1200
106
do terminal aéreo deve ser mínimo, de modo a reduzir o sombreamento dos
sinais GNSS.
2. Em estruturas metálicas
A protecção deve ser semelhante à utilizada em estruturas não metálicas, mas,
neste caso, os terminais aéreos podem ser ligados directamente à estrutura
condutora, sem necessidade de instalação de cabos de baixada.
Disposição dos
terminais aéreos
(pára-raios), planta
a
b
c
GPS12_059
a) Antena
b) Estrutura de suporte
c) Terminal aéreo (pára-raios)
Ligação do
receptor/antena à
terra
a
b
c
d
e
a)
b)
c)
d)
e)
GPS12_060
Instruções de Segurança
GPS1200
Antena
Anel dos condutores de terra
Ligação antena/receptor
Mastro metálico
Ligação à terra
107
Instruções de Segurança
6.6
GPS1200
108
Compatibilidade Electromagnética (EMC)
Descrição
 Atenção
O termo “compatibilidade electromagnética” refere-se à capacidade de o produto
funcionar correctamente em ambientes em que existam radiações electromagnéticas e descargas electrostáticas, sem provocar perturbações magnéticas em outro
equipamento.
A radiação electromagnética pode provocar perturbações em outro equipamento.
Apesar de este produto satisfazer integralmente os mais estritos regulamentos e
normas em vigor, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a possibilidade de interferência em outros equipamentos.
 Aviso
Existe o risco de poderem ser provocadas interferência em outros equipamentos, se
o instrumento for utilizado com acessórios de outros fabricantes, como, por
exemplo, computadores, computadores portáteis, rádios, cabos não normalizados,
baterias externas, etc..
Precauções:
Utilizar apenas equipamento e acessórios recomendados pela Leica Geosystems.
Quando utilizados com este instrumento, estes acessórios satisfazem os mais
estritos requisitos estipulados pelos regulamentos e normas em vigor. Durante a
utilização de computadores e rádios e emissores-receptores, tomar em conside-
ração as informações sobre compatibilidade electromagnética fornecidas pelos
respectivos aparelhos.
 Aviso
 Atenção
As perturbações provocadas pela radiação electromagnética podem conduzir a
medições erradas.
Apesar de este produto satisfazer integralmente os mais estritos regulamentos e
normas em vigor, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a possibilidade de interferência no instrumento provocada por radiação electromagnética
muito intensa, provocada, por exemplo, por emissores de rádio, rádios, grupos electrogéneos, cabos eléctricos, etc.
Precauções:
Verificar a possível incorrecção dos resultados obtidos nestas condições.
Se o instrumento for utilizado com cabos ligados apenas a uma das suas extremidades (como cabos de alimentação externa, cabos de ligação a periféricos) o nível
admissível de radiação electromagnética por ser ultrapassado e o funcionamento
correcto do instrumento pode ser afectado.
Precauções:
Durante a utilização do instrumento, os cabos de ligação (de ligação do instrumento
a baterias externas ou do instrumento a um computador) devem estar ligados em
ambas as extremidades.
Instruções de Segurança
GPS1200
109
Instruções de Segurança
Rádios, telefones
celulares digitais
ou ATX1230 GG
com tecnologia
Bluetooth
Atenção

GPS1200
110
Utilização do produto com rádios, telefones celulares ou com Bluetooth
ATX1230 GG
A radiação electromagnética pode provocar interferências em outros equipamentos,
instalações (como, por exemplo, instrumentos médicos, como reguladores de ritmo
cardíaco ou próteses auriculares) ou aeronaves. A radiação electromagnética pode
ainda afectar os seres humanos e os animais.
Precauções:
Apesar de o produto satisfazer, em combinação com rádio ou telefones celulares
digitais recomendados pela Leica Geosystems os regulamentos e normas em vigor,
a Leica Geosystems não pode excluir completamente a possibilidade de os outros
equipamentos poderem ser perturbados ou de as pessoas e os animais poderem
ser afectados.
• Não utilizar o produto com rádios e telefones celulares nas proximidades de
bombas de abastecimento de combustível, instalações químicas ou em áreas
em que possam existir o risco de explosão.
•
Não operar o produto com rádios ou telefones celulares junto de equipamento
médico.
•
Não operar o produto com rádios ou telefones celulares junto de aeronaves.
•
Instruções de Segurança
Não operar o produto com rádios ou telefones celulares durante longos períodos de tempo, junto do corpo humano.
GPS1200
111
Instruções de Segurança
6.7
GPS1200
112
Declaração da FCC (aplicável apenas nos EUA)
Âmbito de aplicação
 Atenção
O parágrafo seguinte (em caixa cinzenta) é apenas aplicável a produtos do sistema
GPS1200 sem rádios, telefones celulares digitais ou outros com tecnologia Bluetooth.
Os testes realizados a este instrumento revelaram a sua compatibilidade com os
limites referentes a dispositivos digitais da Classe B, nos termos da parte 15 dos
Regulamentos FCC.
Estes limites foram definidos para conferir um grau de protecção adequado contra
as interferências nocivas em instalações domésticas.
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequências, caso não
seja instalado de acordo com as instruções emitidas pelo fabricante, e pode
provocar interferências nocivas para as comunicações via rádio. No entanto, não
existe qualquer garantia de tal interferência não poder ocorrer numa instalação
específica.
Se o equipamento provocar interferências nocivas na recepção de sinais de rádio
ou de televisão, o que pode ser determinado pela ligação e desligação do equipamento, o utilizador deverá tentar corrigir a interferência, através de uma ou mais das
medidas seguintes:
 Atenção
•
Reorientar ou deslocar a antena de recepção.
•
Aumentar o afastamento entre o equipamento e o receptor.
•
Ligar o equipamento a uma tomada ou circuito diferente do que alimenta do
receptor.
•
Consultar um concessionário ou técnico especializado em equipamento de
rádio e TV
As alterações ou modificações funcionais não aprovadas expressamente pela Leica
Geosystems podem cancelar a autoridade do utilizador para utilizar o equipamento.
Instruções de Segurança
GPS1200
113
GPS1200
Instruções de Segurança
Marcação do
GPS1200
Type: GX...
..............
.....................
.....................
......................
....................
.....
This device complies with part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must
accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation.
..............................
..............................
..............................
GPS12_101
114
Marcação do
RX1210
Type: RX1210 .......
.................
............
............
............
.................
.................
.................
.................
.................
This device complies with
part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not
cause harmful interference,
and (2) this device must
accept any interference
received, including i
nterference that may cause
undesired operation.
RX12_023
Marcação do
RX1250X
RX1250Xc
Type: RX1250
...........
...................
...........
.................
.................
.................
.................
.................
This device complies with part
15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two
conditions: (1) This device may
not cause harmful interference,
and (2) this device must accept
any interference received,
including interference that may
cause undesired operation.
RX12_025
Instruções de Segurança
GPS1200
115
Instruções de Segurança
Marcação do
GFU24
GPS1200
Type: GFUXX
.........
.................
...................
...................
...................
...................
...................
...................
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
GPS12_103
116
Marcação do
GFU19, GFU25,
GFU26
Type: GFUXX
.........
.................
...................
...................
...................
...................
...................
...................
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
TPS12_218
Instruções de Segurança
GPS1200
117
GPS1200
Instruções de Segurança
Marcação da
bateria interna
GEB211, GEB221
..
.... ........
.... ....
.... ....
..
....
.... ........
....
....
.... ........ .... ..
..
....
.... ........
.... ......
.... ....
....
.... .
.... ........
....
.... ................
.... .. ...
....
.... ........
....
.... ........
....
.... ........
..
.... ........
....
.... ...
....
....
..
TPS12_082
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
118
Instruções de Segurança
GPS1200
119
Características Técnicas
7
GPS1200
120
Características Técnicas
7.1
Características técnicas do receptor
7.1.1
Características de rastreamento do receptor
Tecnologia do
receptor
SmartTrack+/SmartTrack
Recepção dos
sinais de satélite
GX1230 GG/GX1230/GX1220 GG/
GX1220/GRX1200 Series:
GX1210:
Canais do receptor
GX1230 GG/GX1220 GG/
GRX1200 GG Pro:
GX1230/GX1220/GRX1200 Series:
GX1210:
Frequência dupla
Frequência simples
Rastreamento contínuo em 14 canais nas
bandas L1 e L2 (GPS); 12 canais nas bandas
L1 e L2 (GLONASS); 2 canais em SBAS
(apenas GX1230 GG).
14 canais de rastreamento contínuo em L1 e
L2; 2 canais de rastreamento SBAS.
14 canais de rastreamento contínuo em L1; 2
canais de rastreamento SBAS.
Códigos suportados
GPS
Tipo
L1
L2
GX1230 GG/GX1230/
GX1220 GG/GX1220/
GRX1200 Series
Fase portadora, código
C/A
Fase portadora, código C
(L2C) e código P2
GX1210
Fase portadora, código
C/A
-
L1
L2
GLONASS
Tipo
GX1230 GG/GX1220 GG/ Fase portadora, código
GRX1200 GG Pro
C/A
Rastreamento da
portadora
Fase portadora, código P2
GPS
Condição
GX1230 GG/GX1230/GX1220 GG/ GX1210
GX1220/GRX1200 Series
L1, AS off ou on Fase portadora reconstruída, via
código C/A
Características Técnicas
GPS1200
Fase portadora reconstruída, via código C/A
121
Características Técnicas
GPS1200
122
Condição
GX1230 GG/GX1230/GX1220 GG/ GX1210
GX1220/GRX1200 Series
L2, AS off
Fase portadora reconstruída, via
código P2
L2, AS off
Comutação automática para código P patenteado, proporcionando uma
fase portadora reconstruída total L2
-
GLONASS
Condição
GX1230 GG/GX1220 GG/GRX1200 GG Pro
L1
Fase portadora reconstruída, via código C/A
L2
Fase portadora reconstruída, via código P2
Medições de
código
GPS
Condição
GX1230 GG/GX1230/GX1220 GG/ GX1210
GX1220/GRX1200 Series
L1, AS off
L1, AS on
Medições de código de fase porta- Medições de código de
dora alisada, código C/A
fase portadora alisada,
código C/A
L2, AS off
Medições de código de fase porta- dora alisada, código P2
L2, AS off
Medições de código de fase porta- dora alisada: Código P patenteado
GLONASS
)
Condição
GX1230 GG/GX1220 GG/GRX1200 GG Pro
L1
Medições de código de fase portadora alisada, código C/A
L2
Medições de código de fase portadora alisada, código P2
A fase portadora e as medições de código em L1 e L2 são totalmente independentes com AS on ou off.
Características Técnicas
GPS1200
123
Características Técnicas
Satélites rastreados
GPS1200
GX1230 GG/GX1220 GG/
GRX1200 GG Pro:
GX1230/GX1220/GRX1200 Series:
GX1210:
124
Até 14 em simultâneo em L1 e L2 (GPS) +
até 12 em simultâneo em L1 e L2
(GLONASS) + até 2 SBAS (apenas no
modelo GX1230 GG)
Até 14 em simultâneo em L1 e L2 + até 2
SBAS
Até 14 em simultâneo em L1 + até 2 SBAS
7.1.2
Exactidão
)
A precisão depende de diversos factores, incluindo o número de satélites rastreados, a geometria da constelação, a hora da observação, a precisão da efemérides,
a perturbação ionosférica, as passagens múltiplas e a resolução das ambiguidades.
Os valores de exactidão seguintes, indicados como root mean square, são baseados em medições processadas em LGO e em medições em tempo real.
Os sistemas GPS e GLONASS podem aumentar a exactidão em cerca de 30% relativamente à utilização exclusiva de GPS.
Código diferencial
Para todos os receptores, a precisão de referência de uma solução de código diferencial para determinações estáticas e móveis é de 25 cm.
Fase diferencial em
pós-processamento
Valores de referência normais com
GX1230 GG/GX1230/GX1220 GG/GX1220GRX1200 Series e ainda AX1202 GG
Estático
Móvel
Horizontal
Vertical
Horizontal
Vertical
5 mm + 0.5 ppm
10 mm + 0.5 ppm
10 mm + 1 ppm
20 mm + 1 ppm
Características Técnicas
GPS1200
125
Características Técnicas
GPS1200
126
Valores de referência longos com GX1230 GG/GX1230/GX1220 GG/
GX1220GRX1200 Series e ainda AT504/AT504 GG
Estático
Horizontal
Vertical
3 mm + 0.5 ppm
6 mm + 0.5 ppm
Valores de referência curtos com GX1210 mais AX1201
Estático
Fase diferencial em
tempo real
Horizontal
Vertical
5 mm + 0.5 ppm
10 mm + 0.5 ppm
GX1230 GG/GX1230 e AX1202 GG
Estático
Móvel
Horizontal
Vertical
Horizontal
Vertical
5 mm + 0.5 ppm
10 mm + 0.5 ppm
10 mm + 1 ppm
20 mm + 1 ppm
7.1.3
Características técnicas
Dimensões
Peso
As dimensões referem-se ao instrumento com caixa e sem tomadas.
Tipo
Comprimento [m] Largura [m]
Espessura [m]
Todos os receptores
0.212
0.079
0.166
Pesos do receptor sem bateria e rádio:
Tipo
Peso [kg]
GX1230 GG/GX1230/ GX1220 GG/GX1220/GX1210
1.2
GRX1200 Pro/GRX1200 GG Pro
1.3
Características Técnicas
GPS1200
127
GPS1200
Características Técnicas
Gravação de dados
128
Os dados podem ser gravados em cartão CompactFlash ou memória interna, se
instalada.
Tipo
Capacidade
[MB]
Cartão Compact- •
Flash
•
256
Memória interna •
256
1024
Capacidade de dados
256 MB é suficiente para cerca de
apenas GPS (8 satélites)
• 2000 h L1 + L2 registo de dados a uma
taxa de 15 s
•
8000 h L1 + L2 registo de dados a uma
taxa de 60 s
•
360000 pontos em tempo real com códigos
GPS + GLONASS (8 + 4 satélites)
• 1360 h de registo de dados a uma taxa de
15 s
•
5440 h de registo de dados a uma taxa de
60 s
•
360000 pontos em tempo real com códigos
Alimentação
Consumo de potência:
Bateria interna
Tipo
Tensão:
Capacidade:
Li-Ion
7.4 V
GEB221: 4.4 Ah
Bateria externa
Tipo
Tensão:
Capacidade:
Ni-MH
12 V
GEB171: 9.0 Ah
Horas de operação
As horas de operação são válidas para
• todos os tipos de receptores, excepto GRX1200 Pro/GRX1200 GG Pro.
GX1230 GGGX1230GX1220 GG/GX1220/GX1210,
rádio e RX1200 excluídos:
3.2 W típico, 270 mA
Tensão da corrente externa: Nominal 12 V DC ( , GEV71 cabo de bateria automóvel para uma bateria automóvel de 12 V), gama de
tensões de 10.5-28 V DC
•
receptor mais antena, mais RX1200 sem iluminação de teclado e sem aquecimento do ecrã.
•
duas baterias GEB221 totalmente carregadas.
Características Técnicas
GPS1200
129
GPS1200
Características Técnicas
•
130
temperatura ambiente. Durante o tempo frio, os tempos de operação são mais
reduzidos.
Equipamento
Condições ambientais
Horas de
operação
Tipo
Rádio
Telefone celular
Estático
-
-
17 h, em contínuo
Errante
Pacific Crest PDL,
receptor
-
11 h, em contínuo
Errante
-
Siemens MC75
11 h, em contínuo
Temperatura
Tipo
Temperatura de funcionamento [°C]
Temperatura de armazenamento [°C]
Todos os receptores
-40 a +65
-40 a +80
Leica cartões
CompactFlash, todas
as capacidades
-40 a +80
-40 a +80
Bateria interna
-20 a +55
-40 a +70
Protecção contra a entrada de água, poeiras e areia
Tipo
Protecção
Todos os receptores IP67 (IEC 60529)
Estanque às poeiras
Estanque à imersão temporária a 1 m
Humidade
Tipo
Protecção
Todos os receptores Até 100%
Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da
secagem periódica do receptor.
Saída PPS
Para GX1200 com opção PPS/Event e GRX1200 Pro/GRX1200 GG Pro
Características da saída PPS:
Pico:
3.3 V = Alta
Impedância:
50 :
Características Técnicas
GPS1200
131
Características Técnicas
GPS1200
132
Características da saída PPS:
Pico:
3.3 V = Alta
Comprimento do pulso:
1 ms
Bordo de ataque:
Coincidente com o início de cada época.
Bordo positivo/negativo:
Seleccionável via RX1200.
Ligação com cabo:
Impedância correspondente de:
Tomada:
50 :
LEMO ERN.0S.250.CTL
Entrada de eventos
Para GX1200 com opção PPS/Event e GRX1200 Pro/GRX1200 GG Pro
Tipo do pulso:
Comprimento do pulso:
Tensão:
Ocupação dos terminais:
Tomada:
Entrada do oscilador externo
TTL, pulso positivo ou negativo
125 ns, mínimo
Nível TTL, ~5V, min. 3,3V
Centro = sinal, Exterior = massa
LEMO HGP.00.250.CTL
Para GRX1200 Pro/GRX1200 GG Pro
Entrada do relógio externo:
Frequência:
5 MHz ou 10 MHz
Impedância de entrada:
50 : nominal
VSWR de entrada:
2:1 máximo
Nível de sinal:
0 dBm mínimo até +13.0 dBm máximo
Estabilidade de frequência: ±0.5 ppm máximo
Forma da onda:
Sinusoidal
Conector:
Características Técnicas
MMCX fêmea
GPS1200
133
Características Técnicas
7.2
GPS1200
134
Características técnicas da antena
Descrição e utilização
A antena é seleccionada com base na aplicação. A tabela fornece uma descrição
e a utilização recomendada de cada antena.
Tipo
Descrição
Utilizar
AX1201
Antena L1 SmartTrack com
plano de terra integrado.
Com receptor GX1210.
AX1202 GG Antena L1/L2 SmartTrack com
plano de terra integrado.
Com receptor
GX1220/GX1220 GG/GX1230/
GX1230 GG ou GRX1200 Series
AT504/
AT504 GG
Com
GX1220/GX1220 GG/GX1230,
GX1230 GG ou GRX1200 Series
se for necessário uma maior
precisão.
Por exemplo, os trabalhos estáticos de linhas de referência
longas, controlo de placas tectónicas e estações de referência.
Antena Dorne & Margolin L1/L2
com plano de terra em anel de
ouro galvanizado. Compatível
com antena IGS Tipo 'T',
modelo JPL. Cúpula de
protecção opcional.
Dimensões
Tipo
AX1201
AX1202 GG
AT504/ AT504 GG
Altura
6.2 cm
6.2 cm
14.0 cm
Diâmetro
17.0 cm
17.0 cm
38.0 cm
Conector
AX1201/AX1202 GG:
AT504/AT504 GG:
TNC fêmea
N fêmea
Suporte
Todas as antenas:
Rosca 5/8" Whitworth
Peso
AX1201/AX1202 GG:
AT504/AT504 GG:
0.4 kg
4.3 kg, cúpula 1,1 kg
Características
eléctricas
Tipo
AX1201
Tensão
4,5 a 18 V DC 4,5 a 18 V DC
AX1202 GG
4,75 a 18 V DC 4,5 a 18 V DC
Corrente
50 mA máx.
50 mA máx.
50 mA máx.
AT504
AT504 GG
50 mA máx.
Frequência
GPS L1
1575,42 MHz
Características Técnicas
x
x
GPS1200
x
x
135
GPS1200
Características Técnicas
Tipo
AX1201
136
AX1202 GG
AT504
AT504 GG
GPS L2
1227.60 MHz
-
x
x
x
GLONASS L1
1602.56251611.5 MHz
-
x
-
x
GLONASS L2
1246.43751254.3 MHz
-
x
-
x
Ganho
(típico)
27 dBi
29 dBi
27 dBi
29 dBi
Figura de
ruído (típica)
< 2 dBi
< 2 dBi
3 dBi máx.
3 dBi máx.
BW, -3 dBiW
-
-
30 MHz min
23 MHz min
BW, -30 dBiW -
-
80 MHz máx.
100 MHz máx.
Condições ambientais
Temperatura
Tipo
Temperatura de funcionamento [°C]
Temperatura de armazenamento [°C]
AX1201/ AX1202 GG
-40 a +70
-55 a +85
AT504/AT504 GG
-40 a +70
-40 a +70
Protecção contra a entrada de água, poeiras e areia
Tipo
Protecção
AX1201/ AX1202 GG
IP67 (IEC 60529)
Estanque às poeiras
Protegido contra jactos de água
Estanque à imersão temporária a 1 m
AT504/ AT504 GG
IP57 (IEC 60529)
Protegido contra poeiras
Estanque à imersão temporária a 1 m
Características Técnicas
GPS1200
137
Características Técnicas
GPS1200
138
Humidade
Tipo
Protecção
AX1201/ AX1202 GG
Até 100%
Os efeitos da condensação devem ser eliminados através
da secagem periódica da antena.
AT504/ AT504 GG
Até 92%
Os efeitos da condensação devem ser eliminados através
da secagem periódica da antena.
Comprimento do
cabo
Distância de separação do receptor ...
à antena
Comprimento Comprimento
dos cabos
dos cabos opcifornecidos [m] onais [m]
GX1230 GG/GX1230/ AX1201/ AX1202 GG 1.2
GX1220 GG/GX1220/
2.8
GX1210
30
50
70
GRX1200 Pro/
GRX1200 GG Pro
30
50
70
AT504/AT504 GG/
AX1202 GG
1.2
2.8
10
7.3
RX1200 - Características Técnicas
Unidade de
controlo
Visor:
Teclado:
Visor angular:
Visor de distância:
Ecrã táctil, se instalado:
Dimensões
Peso
1/4 VGA (320 x 240 pixels), monocromático
(RX1210/RX1250X) ou a cores (RX1250Xc), visor LCD
com capacidade gráfica, iluminação, ecrã táctil opcional
62 teclas; 12 teclas de função, iluminado
360°’", 360° decimais, 400 gon, 6400 mil, V %
m, ft int, ft us, ft int inch, ft us inch
Filme reforçado sobre vidro
Tipo
Comprimento
[m]
Largura [m]
Espessura [m]
RX1210
0.218
0.123
0.037
RX1250X/ RX1250Xc
0.218
0.123
0.047
Tipo
Peso [kg] / [lbs]
RX1210
0.480/1.058
RX1250XRX1250XccomGEB211
0.741/1.634
Características Técnicas
GPS1200
139
GPS1200
Características Técnicas
Gravação de dados
140
Para RX1250X/RX1250Xc, os dados podem ser gravados no cartão CompactFlash.
Tipo
Capacidade
[MB]
Cartão Compact- •
Flash
•
256
1024
Capacidade de dados
256 MB é suficiente para cerca de
apenas GPS (8 satélites)
• 2000 h L1 + L2 registo de dados a uma
taxa de 15 s
•
8000 h L1 + L2 registo de dados a uma
taxa de 60 s
•
360000 pontos em tempo real com
códigos
GPS + GLONASS (8 + 4 satélites)
• 1360 h de registo de dados a uma taxa de
15 s
•
5440 h de registo de dados a uma taxa de
60 s
•
360000 pontos em tempo real com
códigos
Alimentação
Bateria interna
Tipo
Consumo de energia [W]
Tensão da corrente externa
RX1210
1
Tensão nominal de 12 V DC ( )
Gama de tensões 11.5 V-28 V
RX1250X/
RX1250Xc
1.1/
Tensão nominal de 12 V DC ( )
1.4
Gama de tensões 11.5 V-28 V
Bluetooth para SmartAntenna,
telefone celular digital alimentado
a partir do GHT56
Tipo
Bateria Tensão Capacidade
RX1250X/
RX1250Xc
Li-Ion
Características Técnicas
7.4 V
Tempo de funcionamento,
típico
GEB211: 2.2 Ah 12 h/
11 h
Bluetooth para SmartAntenna
GPS1200
141
Características Técnicas
Condições ambientais
GPS1200
142
Temperatura
Tipo
Temperatura de funcionamento [°C]
Temperatura de armazenamento [°C]
RX1200
-30 a +65
Bluetooth: -25 a +65
Visor a cores: -30 a +50
-40 a +80
Protecção contra a entrada de água, poeiras e areia
Tipo
Protecção
RX1200
IP67 (IEC 60529)
Estanque às poeiras
Estanque à imersão temporária a 1 m
Humidade
Tipo
Protecção
RX1200
Até 100%
Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da
secagem periódica do RX1200.
Portas
Tipo
LEMO-1 c/ 8 pinos
Interface de mola especial
RX1210
Para alimentação e/ou comunicação
Para alimentação e/ou comunicação para GPS1200
RX1250X/
RX1250Xc
Para alimentação e/ou comunicação
Para comunicação para GHT56 e
GPS1200
Características Técnicas
GPS1200
143
GPS1200
Características Técnicas
144
7.4
Conformidade com regulamentos nacionais
7.4.1
RX1250
Conformidade com
regulamentos nacionais
•
•
•
Banda de frequências
Potência de saída
Regulamento FCC, Parte 15 (aplicável aos EUA)
A Leica Geosystems AG declara que o RX1250 satisfaz os requisitos essenciais
e outros requisitos relevantes da Directiva 1999/5/EC. A declaração de conformidade CE pode ser consultada em http://www.leica-geosystems.com/ce.
Equipamento de Classe 1 conforme a Directiva 1999/5/EC (R&TTE),
podendo ser comercializado e colocado em operação sem quaisquer restrições em qualquer Estado-membro da União Europeia.
A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pelo
Regulamento FCC, Parte 15 (EUA) ou pelas Directiva Europeia 1999/5/EC deve
ser aprovada, antes da utilização e operação do instrumento.
Tipo
Banda de frequências [MHz]
RX1250 Bluetooth®
2400 - 2483.5
Tipo
Potência de saída [mW]
RX1250 Bluetooth®
2.5
Antena
Tipo
Antena
RX1250 Bluetooth®
Antena inte- grada
Características Técnicas
GPS1200
Ganho Conector
[dBi]
-
Banda de
frequências
[MHz]
-
145
GPS1200
Características Técnicas
7.4.2
146
Receptor
Conformidade com
regulamentos nacionais
•
•
•
Banda de frequências
Regulamento FCC, Parte 15 (aplicável aos EUA)
A Leica Geosystems AG declara que o Receptor satisfaz os requisitos essenciais e outros requisitos relevantes da Directiva 1999/5/EC. A declaração de
conformidade CE pode ser consultada em http://www.leica-geosystems.com/ce.
Equipamento de Classe 1 conforme a Directiva 1999/5/EC (R&TTE),
podendo ser comercializado e colocado em operação sem quaisquer restrições em qualquer Estado-membro da União Europeia.
A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pelo
Regulamento FCC, Parte 15 (EUA) ou pelas Directiva Europeia 1999/5/EC deve
ser aprovada, antes da utilização e operação do instrumento.
Tipo
Banda de frequências [MHz]
GX1210
1575.42
GX1230 GG/GX1230/GX1220 GG/
GX1220/GRX1200 Series
1227.60
1575.42
GX1230 GG/GX1220 GG
1246.4375 - 1254.3
1602.4375 - 1611.5
Potência de saída
Antena
Tipo
Potência de saída [mW]
Receptor
Apenas recepção
Tipo
Características Técnicas
Antena externa GNSS (apenas recepção)
GPS1200
147
GPS1200
Características Técnicas
7.4.3
148
GFU24, Siemens MC75
Conformidade com
regulamentos nacionais
•
•
•
FCC Part 15, 22 e 24 (aplicável aos EUA)
A Leica Geosystems AG declara que o instrumento GFU24 satisfaz os requisitos essenciais e outros requisitos relevantes da Directiva 1999/5/EC. A declaração de conformidade CE pode ser consultada em http://www.leica-geosystems.com/ce.
Equipamento de Classe 1 conforme a Directiva 1999/5/EC (R&TTE),
podendo ser comercializado e colocado em operação sem quaisquer restrições em qualquer Estado-membro da União Europeia.
A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pelo
Regulamento FCC, Parte 15, 22 e 24 (EUA) ou pelas Directiva Europeia
1999/5/EC deve ser aprovada, antes da utilização e operação do instrumento.
Banda de frequências
Quad-Band EGSM850 / EGSM900 / GSM1800 / GSM1900 MHz
Potência de saída
EGSM850:
EGSM900:
GSM1800:
GSM1900:
2W
2W
1W
1W
Antenas
Tipo
GAT 3
Banda de frequências 900 ou 1800 MHz
Tipo
Taxa de Absorção
Específica (SAR)
Antena Ȝ/2 amovível
GAT 5
850 ou 1900 MHz
Antena Ȝ/2 amovível
Ganho
0 dBi
0 dBi
Conector
TNC
TNC
O produto satisfaz os limites referentes à exposição máxima admissível das orientações e normas em vigor. O produto deve ser utilizado com a antena recomendada.
Deve ser mantida uma distância de separação mínima de 20 cm entre a antena e o
corpo do utilizador ou pessoas presentes na área.
Características Técnicas
GPS1200
149
GPS1200
Características Técnicas
7.4.4
150
GFU19 (US), GFU25 (CAN), GFU26 (US) CDMA MultiTech MTMMC-C
Conformidade com
regulamentos nacionais
•
FCC Part 15, 22 e 24 (aplicável aos EUA)
•
A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pelo
Regulamento FCC, Parte 15 (EUA) ou pelas Directiva Europeia 22/24/EC deve
ser aprovada, antes da utilização e operação do instrumento.
Banda de frequências
Banda dupla TDMA 800/TDMA 1900 MHz
Potência de saída
CDMA850:
CDMA1900:
Antena
Tipo
2W
0.4 W
GAT 5
Banda de frequências 850 ou 1900 MHz
Tipo
Antena Ȝ/2 amovível
Ganho
0 dBi
Conector
TNC
Taxa de Absorção
Específica (SAR)
O produto satisfaz os limites referentes à exposição máxima admissível das orientações e normas em vigor. O produto deve ser utilizado com a antena recomendada.
Deve ser mantida uma distância de separação mínima de 20 cm entre a antena e o
corpo do utilizador ou pessoas presentes na área.
Características Técnicas
GPS1200
151
Garantia Internacional Limitada, Contrato de Licenciamento de Software
8
GPS1200
152
Garantia Internacional Limitada,
Contrato de Licenciamento de Software
Garantia Internacional Limitada
O presente produto está sujeito aos termos e condições estabelecidos na Garantia
Internacional Limitada, a qual pode ser transferida da página de Internet da Leica
Geosystems em http://www.leica-geosystems.com/internationalwarranty ou solicitada a qualquer distribuidor da Leica Geosystems.
A referida garantia é exclusiva, substituindo todas as outras garantias, termos e
condições, expressos ou implícitos, sejam de facto ou por instrumento de lei, estatutárias ou de outra forma, incluindo garantias, termos ou condições de comercialização, adequação a um determinado fim, qualidade satisfatória e não violação,
todos os quais são expressamente renunciados.
Contrato de Licenciamento de
Software
Este produto contém programas informáticos pré-instalados no produto, ou fornecido ao cliente em suporte adequado, ou que possa ser descarregado através da
Internet, após a necessária autorização da Leica Geosystems. Tais programas
encontram-se protegidos por copyright e outras leis e a sua utilização é definida e
regulada pelo Contrato de Licenciamento de Software da Leica Geosystems, o qual
cobre diversos aspectos, como, mas não limitado a, Âmbito de Aplicação da
Licença, Direitos de Propriedade Intelectual, Limitação de Responsabilidades,
Exclusão e Outras Garantias, Lei e Foro Aplicável. Os utilizadores deverão observar
estritamente o estipulado no Contrato de Licenciamento de Software da Leica
Geosystems.
Leica GeosystemsEste contrato é fornecido com todos os produtos, podendo ser
também consultado e importado da página de Internet da Leica Geosystems em
http://www.leica-geosystems.com/swlicense ou solicitado a qualquer distribuidor da
Leica Geosystems.Leica Geosystems
O utilizador não deverá instalar ou utilizar o software, sem ter previamente lido e
aceite as respectivas cláusulas do Contrato de Licenciamento de Software da Leica
Geosystems. A instalação ou utilização do software, total ou parcialmente, implica
a aceitação de todos os termos e condições do contrato de licenciamento. Se não
concordar com algum ou todos os termos do contrato de licenciamento, o software
não deverá ser descarregado, instalado e utilizado, devendo o mesmo ser devolvido
com a respectiva documentação e o recibo da compra ao distribuidor onde esta foi
efectuada no prazo de 10 (dez) dias após a compra, de modo a poder ser recebido
um estorno do montante total da aquisição.
Garantia Internacional Limitada, Contrato de Licenciamento de Software
GPS1200
153
Índice remissivo
GPS1200
154
Índice remissivo
A
Acesso ao Windows CE desktop ........................ 31
Alimentação ......................................................... 23
RX1200 ........................................................ 141
Alimentação, receptores .................................... 129
Alojamentos para dispositivos ............................. 49
Antenas ............................................................. 134
Tipo .............................................................. 134
Utilizadas com receptores .............................. 14
Área, símbolo ...................................................... 38
Armazenamento de dados .................................. 20
Estação de referência .................................... 70
B
Banda de frequências
GFU19, MultiTech MTMMC-C ..................... 150
GFU24, Siemens MC45 ............................... 148
GFU25, MultiTech MTMMC-C ..................... 150
GFU26, MultiTech MTMMC-C ..................... 150
Bateria
externa, receptor .......................................... 129
interna, receptor ........................................... 129
Mudança de posição do receptor .................. 43
Para alimentação interna ............................... 23
RX1200 ........................................................ 141
Símbolo .......................................................... 38
Bateria de iões de lítio ...................................... 129
Armazenamento ............................................ 89
Bateria Ni-Cd .................................................... 129
Bloqueio do teclado ............................................ 29
Bloqueio e desbloqueio do teclado ..................... 29
Bluetooth, símbolo .............................................. 38
Botão OFF .................................................... 27, 41
Botão ON ...................................................... 27, 41
C
Caixa com mola de fixação
Desprender .................................................... 50
Fixação ........................................................... 50
Capacidade, memória
Receptor ....................................................... 128
RX1200 ........................................................ 140
Características de rastreamento ....................... 120
Características eléctricas, antenas ................... 135
Características técnicas .................................... 120
Receptor ....................................................... 127
Características técnicas do RX1200 ................. 139
Carregamento de software .................................. 19
Cartão CompactFlash ......................................... 45
Dispositivo de armazenamento de dados ...... 20
Formatar ......................................................... 47
Instruções de segurança ................................ 45
Introdução ...................................................... 45
Remoção ........................................................ 45
Símbolo .......................................................... 38
Cartão SIM
Introdução ...................................................... 51
Remoção ........................................................ 53
Codificação rápida, símbolo ................................ 39
Índice remissivo
Comandos, comando remoto .............................. 71
Componentes do receptor .................................. 27
Comutação entre o software Leica SmartWorx e
Windows CE ....................................................... 29
Condições ambientais ....................................... 120
Antena ......................................................... 137
Antenas ........................................................ 137
Receptor ...................................................... 130
RX1200 ........................................................ 142
Conector, antenas ............................................. 135
Configuração da .................................................. 40
Estação de referência .................................... 72
Conteúdo do contentor de transporte ................. 25
Controlo de fluxo ................................................. 80
Controlo remoto
Comandos ..................................................... 71
Estação de referência .................................... 78
Conversão de dados ........................................... 21
D
Data bits (Bits de dados) ..................................... 80
GPS1200
155
Índice remissivo
GPS1200
Desbloqueio do teclado ....................................... 29
Desprendimento, caixa com mola ....................... 50
Dimensões
Antenas ........................................................ 135
Receptores ................................................... 127
RX1200 ........................................................ 139
Disco OMNI ......................................................... 22
Dispositivo
Caixa com mola de fixação ............................ 49
Status (Estado) .............................................. 55
Dispositivo de armazenamento de dados,
disponível ............................................................ 20
Dispositivo de tempo real, símbolo ..................... 37
Documentação ...................................................... 5
E
Ecrã táctil ............................................................. 28
Entrada de eventos ........................................... 133
Estado da Internet, símbolo ................................ 37
Estado de posição, símbolo ................................ 37
Estado em tempo real, símbolo ........................... 37
156
Estado, dispositivo .............................................. 55
Exactidão .......................................................... 125
F
Fixação, caixa com mola .................................... 50
Fonte de alimentação externa ............................ 23
Fonte de Alimentação Ininterrupta (UPS) ........... 24
Fonte de alimentação interna ............................. 23
Formatação de um cartão CompactFlash ........... 47
G
Gama de temperaturas
Receptor, secagem ........................................ 90
GAT 3, antena ................................................... 149
GeoC++ .............................................................. 18
GFU18 .............................................................. 150
GFU24 .............................................................. 148
GFU25 .............................................................. 150
GFU26 .............................................................. 150
Gravação de dados ........................................... 127
RX1200 ........................................................ 140
H
Horas de operação ............................................ 129
Horas, operação ................................................ 129
I
Intercâmbio de dados
Entre o receptor e o computador ................... 15
Interface
de Utilizador ................................................... 28
Remoto ........................................................... 80
Interface de Utilizador ......................................... 28
Interface remota .................................................. 80
Introdução
Cartão CompactFlash .................................... 45
Cartão SIM ..................................................... 51
L
LED
Caixa .............................................................. 55
Caixa com mola de fixação, descrição ........... 56
LED intermitente na caixa de mola ..................... 57
LED, caixas de mola ........................................... 55
Índice remissivo
LEDs avisadores em caixa de mola .................... 55
LEICA
Geo Office ................................................ 12, 15
GNSS Spider ........................................... 12, 16
LGO .................................................................... 15
Linha, símbolo ..................................................... 38
Lista de selecção ................................................ 33
M
Marcação do
RX1210 ........................................................ 115
RX1250 X .................................................... 115
RX1250 Xc ................................................... 115
Memória interna .................................................. 20
Símbolo .......................................................... 38
Menu, selecção a partir de .................................. 32
Modo de posição, símbolo .................................. 38
MultiTech MTMMC-C
Características técnicas GFU19/GFU25/GFU26 ................................ 150
GPS1200
157
Índice remissivo
GPS1200
O
Operação
GRX1200/GRX1200 Pro ................................ 77
GX1200 .......................................................... 63
P
Parâmetros de comunicação
Interface remota ............................................. 80
Parâmetros, interface remota .............................. 80
Paridade .............................................................. 80
Peso
Antenas ........................................................ 135
Receptor ....................................................... 127
RX1200 ........................................................ 139
Portas no RX1200 ............................................. 143
Potência de saída
GFU19, MultiTech MTMMC-C ..................... 150
GFU24, Siemens MC75 ............................... 148
GFU25, MultiTech MTMMC-C ..................... 150
GFU26, MultiTech MTMMC-C ..................... 150
Preparação do equipamento para utilização . 40, 72
158
Programa aplicacional de topografia .................. 59
R
Receptores .......................................................... 13
Remoção
Cartão CompactFlash .................................... 45
Cartão SIM ..................................................... 53
RX1200
Com/sem écran táctil ....................................... 4
Funcionalidade para
GRX1200/GRX1200 Pro ................................ 77
S
Saída PPS ........................................................ 131
Satélites
Símbolo, contribuinte ..................................... 37
Símbolo, visível .............................................. 37
Seleccionar a partir do menu .............................. 32
SHIFT .................................................................. 39
Símbolo .......................................................... 39
Siemens MC75
GFU24 - Características Técnicas ............... 148
Símbolo da tecla Windows ............................ 31, 32
Símbolos ............................................................. 37
Software
Carregamento ................................................ 19
Idioma ............................................................ 17
Programas aplicacionais personalizados ....... 18
RX1200 .......................................................... 18
Sistema .......................................................... 17
Software aplicacional ..................................... 18
Tipo ................................................................ 17
Software aplicacional .......................................... 15
Software de sistema ............................................ 15
Software Leica SmartWorx no RX1250
Acesso ........................................................... 30
Activar ............................................................ 29
Minimizar ........................................................ 31
Saída .............................................................. 31
Stop bit (Bit de paragem) .................................... 80
Streaming de dados, estação de referência ........ 71
Suporte, antenas ............................................... 135
Índice remissivo
T
Taxa de transmissão (baud) ............................... 80
Teclado ............................................................... 28
Temperatura
Antena
Armazenamento ..................................... 137
Operação ................................................ 137
Bateria interna
Armazenamento ..................................... 130
Carregamento da bateria .......................... 42
Operação ................................................ 130
Cartão CompactFlash
Armazenamento ..................................... 130
Operação ................................................ 130
Receptor
Armazenamento ..................................... 130
Operação ................................................ 130
RX1200
Armazenamento ..................................... 142
Operação ................................................ 142
Transferência de dados brutos para LGO .......... 21
GPS1200
159
Índice remissivo
GPS1200
Transferência de dados em bruto para o LGO .... 21
U
Unidade
OMNI .............................................................. 22
Unidade PC Card em computador PC ........... 22
Unidade de alimentação
AC, configuração da estação de referência ... 74
Unidade de alimentação AC ................................ 24
Diagrama de entrada ..................................... 74
Unidade PC Card em computador PC ................ 22
UPS ..................................................................... 24
W
Windows CE, activar ........................................... 29
160
Índice remissivo
GPS1200
161
Leica Geosystems AG
Heinrich-Wild-Strasse
CH-9435 Heerbrugg
Suíça
Telefone +41 71 727 31 31
www.leica-geosystems.com
Impresso na Suíça © 2008 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suíça
Solicitar ao Distribuidor Leica Geosystems da sua área mais informações sobre o
nosso programa de Qualidade Total (TQM).
733492-6.0.0pt
A Leica Geosystems AG, de Herbrugg, na Suíça, foi
certificada pelo seu sistema de qualidade, o qual satisfaz as
Normas Internacionais de Gestão da Qualidade (Norma ISO
9001) e Sistema de Gestão Ambiental (Norma ISO 14001).
Tradzuido do texto original (733483-6.0.0en)
Gestão da Qualidade Total - O nosso empenhamento na satisfação total dos
nossos clientes.
Download

Leica GPS1200 Manual de Operação