Carlos Manuel MirandaLeitedaSilva OBJETIVO Tradutor e/ou Revisor, outros. INFORMAÇÕES GERAIS Nascido em 28 de janeiro de 1962. Microempreendedor CNPJ: 19.354.665/0001-21 CPF: 741.684.951-91 RNE: V680379-I (Órgão emissor: CGPI/DIREX/DPF) Contatos: Celular: (61) 8230.5320 (TIM) E-mail: [email protected] Endereço: Rua 28 Sul, Lotes 6/8, Apartamento 1303, Torre 2 – Ed. Via Terrazzo 71.929-000 Águas Claras / DF QUALIFICAÇÃO PROFISSIONAL LIVROS, TESES, ARTIGOS Experiência de mais de 25 anos na área da tradução e interpretação. Conhecimento da Língua Portuguesa segundo o Acordo Ortográfico. Nos últimos 10 anos: Tradutor/Revisor autônomo para as editoras Objetiva, Geração Editorial, Novo Século, Figurati, Paulinas, Landscape, Cedro, Casa de Idéias e as universidades Unimep e Umesp. Revisor do jornal Diário do Minho (Portugal) por dois anos. Empresário e Diretor Comercial na área de Segurança Eletrônica. Diretor de Compras em Fábrica Têxtil (fornecedores estrangeiros) Fluente no idioma inglês (tradução e versão). Fluente no idioma espanhol (tradução). Bons conhecimentos de Francês (tradução). Ótimos conhecimentos de Word, Excel, Corel Draw, Fireworks, Internet. Tradução e Versão de inglês e espanhol (apenas algumas referências) LESTER, Toby. A quarta parte do mundo. Rio de Janeiro, Objetiva. http://www.objetiva.com.br/livro_ficha.php?id=1207. 2012. Original: The Fourth Part of the World. http://www.amazon.com/Fourth-Part-World- Earth-America/dp/1416535314 MICHELLI, Dena. Assertividade com sucesso em uma semana. Novo Século, São Paulo. No prelo (2013). Original: Successful Assertiveness in a Week. http://www.amazon.com/Successful-Assertiveness-Teach-Yourselfebook/dp/B007I4CAQS MAITLAND, Iain. Planos de negócios com sucesso em uma semana. Novo Século, São Paulo. No prelo (2013). Original: Successful Business Plans in a Week. http://www.amazon.com/Successful-Business-Plans-Yourselfebook/dp/B007I4CATK SIEGEL, Stanley. Intelligent Lust. São Paulo: Geração Editorial. No prelo [traduzido em 2012]. http://stanley-siegel.com/2011/08/22/intelligentlust-on-psychologytoday-com/ TRIVERS, Robert. The folly of fools: the logic of deceit and self-deception in human life. São Paulo: Geração Editorial. No prelo [traduzido em 2012]. http://www.amazon.com/The-Folly-Fools-Deceit-SelfDeception/dp/B008PGKA56 GOLEMAN, Daniel. O cérebro e a Inteligência Emocional: novas perspectivas. Rio de Janeiro: Objetiva. 2012. Original: The Brain and Emotional Intelligence: New Insights. http://www.objetiva.com.br/livro_ficha.php?id=1164 ARMSTRONG, John. Como se preocupar menos com dinheiro. Rio de Janeiro: Objetiva. 2012. Original: How to worry less about money. http://www.objetiva.com.br/livro_ficha.php?id=1168 HUTCHENS, D; RELLAFORD, B. Uma fatia de confiança. São Paulo: Novo Século. No prelo [para ser publicado em 2012]. Original: A Slice of Trust. http://books.google.com.br/books/about/A_Slice_of_Trust.html?id=wdds gbssmcgC&redir_esc=y BOWLEY, Graham. Vida e morte no K2. Rio de Janeiro: Objetiva. No prelo [para ser publicado em 2013]. Original: No Way Down. Life and Death on K2. http://www.amazon.co.uk/No-Way-Down-Life-Death/dp/0670918423 PERKOWSKY, Jack. Domando o dragão. São Paulo, Landscape, 2009. Tradução do inglês. http://www.livrariacultura.com.br/scripts/cultura/resenha/resenha.asp?i sbn=8577750787&sid=8727242931317798094896825 KANE, Andrea. No lugar errado, na hora errada. São Paulo, Landscape, 2008. Tradução do inglês. http://www.livrariasaraiva.com.br/produto/2613303/No-Lugar-Errado-,na-Hora-Errada BEINHOCKER, Eric D. A origem da riqueza. São Paulo, Landscape, 2008. Tradução do inglês. MATEUS, Odair P. The triumph of grace in the genesis of Juan Luis Segundo´s theology (Original: O triunfo da graça na gênese da teologia de Juan Luis Segundo), Editora Paulinas, 2005. Versão para o inglês veiculada em: http://www.ciberteologia.org.br/Portals/12/arquivos/03_triumph.pdf SOARES, Afonso Maria Ligorio. The inculturation of the Christian symbol in the Afro-Brazilian tradition communities: reflections unleashed by the reading of J. L. Segundo (Original: A inculturação do símbolo cristão nas comunidades de tradição afro: reflexões provocadas pela leitura de J. L. Segundo), Editora Paulinas, 2006. Versão para o inglês veiculada em: http://www.ciberteologia.org.br/Portals/12/arquivos/03_inculturation.pd f MAINVILLE, Odette e MARGUERAT, Daniel. Resurrection: the after-death in the ancient world and on the New Testament (Original: Ressurreição: o pós-morte no mundo antigo e no Novo Testamento), Editora Paulinas, 2006. Versão para o inglês em: http://www.ciberteologia.org.br/Portals/18/arquivos/ressurrection.pdf MYRE, André. The future of resurrection: survey (Original: O futuro da ressurreição: levantamento), Editora Paulinas, 2006. Versão para o inglês veiculada em: http://www.ciberteologia.org.br/Portals/18/arquivos/The%20future%20o f%20resurrection.pdf SOARES, Afonso M.L. Lent, Passion and Cinema (Original: Quaresma, Paixão e Cinema), Editora Paulinas, 2006. Versão para o inglês veiculada em: http://www.ciberteologia.org.br/Teologiaaberta/LentPassionandCinema/t abid/808/Default.aspx SEGUNDO, Juan L. The “cross gospel” and its key (Original: O “Evangelho da Cruz” e sua chave), Editora Paulinas, 2006. Versão para o inglês veiculada em: http://www.ciberteologia.org.br/Portals/12/arquivos/03_cross.pdf SEGUNDO, Juan Luis. Why “adding” philosophy and theology? (Original: Por que “somar” filosofia e teologia?), São Paulo, Editora Paulinas, 2006. Versão para o inglês veiculada no site “Ciberteologia”: http://www.ciberteologia.org.br/Portals/22/arquivos/Whyadding.pdf FONTANA, Júlio. Artigo sobre MEEKS, Wayne A. O mundo moral dos primeiros cristãos, São Paulo, Paulus, 2006. Versão para o inglês veiculada em: http://www.ciberteologia.org.br/Portals/22/arquivos/meeksen.pdf EVANS, William. Como preparar sermões, São Paulo, Teológica, 2006 (no prelo). Tradução do inglês (Original: How to prepare sermons). MUÑOZ, Ronaldo. “Para uma eclesiologia”; PARRA, Alberto. “Legitimação da Igreja”; HERNÁNDEZ, Eleazar López. “V Conferência Geral do Episcopado”; POTENTE, Antonieta. “Evangelho, missão, inculturação”; incluídos na obra Cristianismo, sociedade e profecia na América Latina e no Caribe. São Paulo, Paulinas (no prelo). Tradução do espanhol. Interpretação Acompanhamento de executivos da área têxtil em viagens de negócios internacionais (França, Itália e Suíça). EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL Desde 2004 Tradutor e Revisor A partir de 2004 passei a repartir a minha vida entre Brasil e Portugal. Desde então tenho trabalhado como Tradutor e Revisor autônomo para editoras brasileiras: Objetiva, Geração Editorial, Novo Século, Paulinas, Cedro, Metodista, Landscape. 2001 – 2003 3C – Sistemas de Segurança. Ltd. Braga - Portugal Nesta empresa, além de ser um dos sócios-gerentes, atuei como Diretor Comercial. 1994 – 2000 Dialarmes – Sistemas de Segurança. Ltd. Braga - Portugal Nesta empresa atuei como Representante de Vendas. Entre os anos 1996 e 2000 fui o Diretor Comercial da empresa. 1992 – 1993 Jornal Diário do Minho – Paço Arquiepiscopal. Braga - Portugal Depto. Editorial – Revisor de textos para publicação (jornal). 1991 – 1992 Primus – Comércio e Representações de Publicidade, Ltd. Braga - Portugal Depto. de Criação e Produção, Secretariado. 1984 – 1990 Fabolin – Fábrica de Linhos, Cetins e Têxteis Lar Ltd. Vila Verde (Braga) - Portugal Depto. Administrativo e de Compras Responsável pelo crescendo organizacional (nesse período a empresa passou de 14 a 80 funcionários). Responsável pela criação e gerenciamento do setor de compras, com relacionamento direto com fornecedores estrangeiros (França, Suíça, Itália). FORMAÇÃO ACADÊMICA 1981 – Faculdade de Letras do Porto – Porto – Portugal Línguas e Literaturas Modernas OUTRAS INFORMAÇÕES Ex-Presidente da AUB – Associação Urântia do Brasil (www.urantia.org.br) Ex-Coordenador do CTC – Comitê de Traduções e Comunicações da AUB. Fundador e administrador no facebook de um grupo de estudo com mais de 2.500 participantes que se comunicam em inglês: Urantia. https://www.facebook.com/groups/urantiagroup/?notif_t=group_activity