F CHALUMEAU DE CUISINE UK COOK’S TORCH COOK’S TORCH FIG 1 FIG 2 FIG 3 Flame Control Valve Ignition Trigger Button FIG 4 Safety Lock Flame Adjustment Knob INSTRUCTIONS FOR USE FILLING THE TORCH Always follow butane gas canister instructions. Use only high quality butane gas, specifically refined for blowtorches. Fill only in a well-ventilated area (preferably outdoors). Make sure the flame control valve is fully set to the ‘-‘ position (Fig. 1). Turn the unit upside down (Fig. 2) and insert fill stem into fill valve and press down for 3 to 4 seconds. Repeat three times. Back spray from fill valve indicates that appliance is full. IMPORTANT after filling, allow a few minutes for gas to stabilise. DO NOT ADD ATTACHMENTS TO THE END OF THE GAS REFILL CANISTER AS THE VALVE IS DESIGNED TO ACCEPT THE GAS DIRECT FROM THE GAS CAN WITHOUT ANY ADAPTORS ADDED. (THESE ADAPTORS ARE ONLY USUALLY PROVIDED FOR CIGARETTE LIGHTERS). IGNITING Press the ignition trigger button down to instantly light the cook's torch. (If torch does not light, then press ignition trigger button again). (Fig. 3) WHEN THE TRIGGER IS RELEASED, THE BLOWTORCH WILL GO OUT. SLIDE THE SAFETY SWITCH TO LOCK BEFORE STORING. FLAME ADJUSTMENT Adjust the flame length during use by sliding the flame control valve. Don't make the flames too long as it will only waste the gas and make the flame unstable. Changing the flame from blue to a less hot and less powerful orange is done by flicking the flame adjustment knob. Gas container capacity: 16cc/10g. TURNING OFF Release the ignition trigger button to shut off the cook's torch and stop the gas. For storage protection, be sure the flame is out and torch is cold, and the flame control valve is slid to the ‘-‘ position. Slide the safety lock towards the ignition trigger button to lock before storing. (Fig. 4) WARNINGS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONS ON THE FUEL CANISTER BEFORE USE. DO NOT TOUCH FLAME GUARD OR COLLAR WHEN IN USE OR SOON AFTER AS IT WILL BE HOT. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. BUTANE GAS IS EXTREMELY FLAMMABLE, PLEASE HANDLE WITH CARE. ALWAYS POINT AWAY FROM FACE, BODY AND CLOTHING WHEN IGNITING OR OPERATING. DO NOT STORE UNDER DIRECT SUNLIGHT OR ANY PLACE WHERE TEMPERATURES WILL EXCEED 40°C (140°F). MAKE SURE THE FLAME CONTROL VALVE IS SWITCHED TO ‘-‘ AND THE FLAME IS COMPLETELY EXTINGUISHED AND THE SAFETY SWITCH IN PLACE AFTER EACH USE. DO NOT CONTINUOUSLY USE THIS TOOL FOR LONGER THAN ONE HOUR. AFTER USE, LET THE TOOL COOL DOWN BEFORE STORAGE. DO NOT PUNCTURE OR DISPOSE OF IN A FIRE. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR OR ALTER BY YOURSELF. THIS BLOWTORCH, WHEN CONTAINING ANY GAS, IS FORBIDDEN FOR CARRIAGE BY AIR PASSENGERS IN EITHER THEIR CHECKED (HOLD) OR CARRY ON BAGGAGE, OR THEIR PERSON. FAILURE TO OBSERVE THIS PROHIBITION MAY ENDANGER THE AIRCRAFT DUE TO RISK OF AN IN-FLIGHT FIRE AND MAY ALSO RESULT IN PROSECUTION. FIG 1 Válvula de control de la llama FIG 1 FIG 2 FIG 3 Valve de contrôle de la flamme Déclencheur d’allumage D FLAMBIERBRENNER FIG 4 Verrou de sécurité Bouton de réglage de la flamme INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMPLISSAGE DU CHALUMEAU Toujours suivre les instructions qui se trouvent sur la cartouche de gaz butane. N’utiliser que du gaz butane de haute qualité, spécialement raffiné pour chalumeaux. Ne remplir que dans un endroit bien aéré (de préférence à l’extérieur). S’assurer que la valve de contrôle de la flamme est sur la position ‘-‘(Fig. 1). Retourner le chalumeau (Fig. 2), insérer la tige de rechargement dans la valve de remplissage et presser pendant 3 à 4 secondes. Répéter l’opération trois fois. Un retour de vapeur en provenance de la valve de remplissage indique que l’appareil est plein. IMPORTANT: après remplissage, laisser le gaz se stabiliser pendant quelques minutes. NE PAS AJOUTER D’ACCESSOIRES À L’EXTRÉMITÉ DE LA CARTOUCHE DE RECHARGE DE GAZ CAR LA VALVE EST CONÇUE POUR ACCEPTER DIRECTEMENT LE GAZ DE LA CARTOUCHE SANS L’AIDE D’ADAPTATEURS. (CES ADAPTATEURS SONT EN GÉNÉRAL SEULEMENT DISPONIBLES POUR BRIQUETS). ALLUMAGE Appuyer sur le déclencheur d’allumage pour allumer instantanément le chalumeau de cuisine. (Si le chalumeau ne s’allume pas, appuyer encore une fois sur le déclencheur d’allumage). (Fig. 3) LE CHALUMEAU DE CUISINE S’ÉTEINT UNE FOIS QUE LE DÉCLENCHEUR EST RELÂCHÉ. ENCLENCHER LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR VERROUILLER AVANT RANGEMENT. RÉGLAGE DE LA FLAMME Régler la longueur de la flamme lors de l’utilisation en faisant glisser la valve de contrôle de la flamme. Ne pas faire des flammes trop longues pour ne pas gaspiller le gaz. Cela rend aussi la flamme instable. On peut faire passer la flamme du bleu à un orange moins chaud et moins puissant en poussant légèrement le bouton de réglage de la flamme. Contenance de la cartouche de gaz: 16cc/10g. ÉTEIGNAGE Relâcher le déclencheur d’allumage pour éteindre le chalumeau de cuisine et arrêter le gaz. Pour ranger le chalumeau en toute sécurité, s’assurer que la flamme est éteinte et que le chalumeau est froid, et que la valve de contrôle de la flamme est sur la position ‘-‘. Faire glisser le verrou de sécurité vers le déclencheur d’allumage pour verrouiller avant rangement. (Fig. 4) AVERTISSEMENTS LIRE ET RESPECTER TOUTE INSTRUCTION ET TOUT AVERTISSEMENT FIGURANT SUR LA CARTOUCHE DE GAZ. NE PAS TOUCHER LE PARE-FLAMME OU LE COLLIER DE RÉGLAGE DURANT OU PEU APRÈS UTILISATION EN RAISON DE LA CHALEUR. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. FAIRE ATTENTION, CAR LE GAZ BUTANE EST TRÈS INFLAMMABLE. TOUJOURS TENIR LE CHALUMEAU À L’ÉCART DU VISAGE, DU CORPS ET DES VÊTEMENTS LORS DE SON ALLUMAGE ET DE SON FONCTIONNEMENT. NE PAS REMISER SOUS LUMIÈRE DIRECTE DU SOLEIL OU EN TOUT ENDROIT OÙ LES TEMPÉRATURES PEUVENT DÉPASSER 40°C (104°F). S’ASSURER QUE LA VALVE DE CONTRÔLE DE LA FLAMME EST SUR ‘-‘ ET QUE LA FLAMME EST COMPLÈTEMENT ÉTEINTE. LE BOUTON-POUSSOIR DE SÉCURITÉ DOIT ÊTRE REPLACÉ APRÈS CHAQUE UTILISATION. NE PAS UTILISER CONTINUELLEMENT CET OUTIL PENDANT PLUS D’UNE HEURE. APRÈS UTILISATION, LAISSER REFROIDIR LE CHALUMEAU AVANT DE LE RANGER. NE PAS PERFORER OU JETER AU FEU. NE PAS ESSAYER DE RÉPARER OU DE MODIFIER LE CHALUMEAU PAR VOUS-MÊME. IL EST INTERDIT AUX PASSAGERS AÉRIENS DE TRANSPORTER CE CHALUMEAU REMPLI DE GAZ, SOIT DANS LEURS BAGAGES ENREGISTRÉS (CALE DE L’AVION) OU LEURS BAGAGES À MAIN, OU SUR LEUR PERSONNE. L’INOBSERVATION DE CETTE INTERDICTION POURRAIT METTRE L’AVION EN DANGER EN RAISON DU RISQUE D’INCENDIE DURANT LE VOL, ET POURRAIT AUSSI DONNER LIEU À DES POURSUITES. E I P SOPLETE DE COCINA TORCIA DEL CUOCO PROFESSIONALE MAÇARICO PROFISSIONAL DE COZINHA FIG 2 FIG 3 Disparador de encendido FIG 4 Bloqueo de seguridad Mando de ajuste de la llama INSTRUCCIONES DE EMPLEO RELLENO DEL SOPLETE Siga siempre las instrucciones del bote de gas butano. Utilice sólo gas butano de alta calidad, refinado específicamente para sopletes. Rellene sólo en un área bien ventilada (preferiblemente en el exterior). Asegúrese de que la válvula de control de la llama esté ajustada totalmente a la posición ‘-‘ (Fig. 1). Ponga la unidad boca abajo (Fig. 2) e inserte la boquilla de relleno en la válvula de relleno; presione durante 3 o 4 segundos. Repita tres veces. La expulsión de producto de la válvula de relleno indica que el aparato está lleno. IMPORTANTE – después de llenar, deje reposar unos minutos para que se estabilice el gas. NO AÑADA ACOPLAMIENTOS AL EXTREMO DEL BOTE DE RELLENO DE GAS, YA QUE LA VÁLVULA SE HA DISEÑADO PARA ACEPTAR EL GAS DIRECTAMENTE DEL BOTE SIN AÑADIR NINGÚN ADAPTADOR. (GENERALMENTE, ESTOS ADAPTADORES SÓLO SE SUMINISTRAN PARA MECHEROS DE CIGARRILLOS). ENCENDIDO Pulse el disparador de encendido para encender instantáneamente el soplete de cocinero. (Si el soplete no se enciende, vuelva a pulsar el disparador de encendido). (Fig. 3) AL SOLTAR EL DISPARADOR DE ENCENDIDO, EL SOPLETE SE APAGARÁ. DESLICE EL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD PARA BLOQUEAR ANTES DE GUARDAR. AJUSTE DE LA LLAMA Ajuste la longitud de la llama durante el uso deslizando la válvula de control de llama. No deje que las llamas sean demasiado largas, ya que desperdiciará gas y hará que la llama sea inestable. El cambio de la llama de azul a un naranja menos caliente y potente se realiza deslizando el mando de ajuste de llama. Capacidad del recipiente de gas: 16cc/10g. APAGADO Suelte el disparador de encendido para cerrar el soplete de cocinero y parar el gas. Para protección durante el almacenamiento, asegúrese de que la llama esté apagada y el soplete frío, y de que la válvula de control de llama se haya deslizado a la posición ‘-‘. Deslice el bloqueo de seguridad hacia el disparador de encendido para bloquear antes de almacenar. (Fig. 4) AVISOS LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y PRECAUCIONES INDICADAS EN EL BOTE DE GAS ANTES DEL USO. NO TOQUE LA PROTECCIÓN DE LA LLAMA O EL COLLARÍN DURANTE EL USO O POCO DESPUÉS, YA QUE ESTARÁN CALIENTES. MANTÉNGALO ALEJADO DE LOS NIÑOS. EL GAS BUTANO ES EXTREMADAMENTE INFLAMABLE, MANIPÚLELO CON CUIDADO. NUNCA LO APUNTE AL ROSTRO, EL CUERPO O LA ROPA AL ENCENDER O UTILIZAR. NO LO GUARDE EXPUESTO A LA LUZ SOLAR DIRECTA O EN NINGÚN LUGAR DONDE LAS TEMPERATURAS SUPEREN LOS 40°C. DESPUÉS DE CADA USO, ASEGÚRESE DE QUE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA LLAMA ESTÉ CONECTADA A ‘-‘, LA LLAMA COMPLETAMENTE APAGADA Y EL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD EN POSICIÓN. NO UTILICE CONTINUAMENTE ESTE INSTRUMENTO DURANTE MÁS DE UNA HORA. DESPUÉS DEL USO, DÉJELO ENFRIAR ANTES DE GUARDARLO. NO LO AGUJERÉE NI LO TIRE AL FUEGO. NO INTENTE REPARARLO O MODIFICARLO USTED MISMO. CUANDO CONTENGA GAS, ESTE SOPLETE NO PODRÁ SER TRANSPORTADO POR PASAJEROS AÉREOS EN SU EQUIPAJE, BIEN SEA FACTURADO O DE MANO, O EN SU PERSONA. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA PROHIBICIÓN PODRÍA PONER EN PELIGRO EL AVIÓN, YA QUE PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO, Y RESULTAR EN PROCESAMIENTO PENAL. FIG 1 Valvola controlla-fiamma FIG 2 FIG 3 Pulsante grilletto accensione FIG 4 Chiusura di sicurezza Manopola regola-fiamma FIG 1 Válvula de Controlo da Chama FIG 2 ABB 1 ABB 2 Gasregelventil Sicherheitsverriegelung ABB 4 ABB 3 Zündungstaste Flammeneinstellungsknopf GEBRAUCHSANLEITUNG BEFÜLLEN DES BRENNERS Befolgen Sie stets die Anweisungen auf dem Behälter zum Nachfüllen des Gasbehälters. Verwenden Sie ausschließlich hochqualitatives Butangas, das speziell für Brenner kohlegasgereinigt ist. Nur in gut belüfteten Bereichen (vorzugsweise im Freien) befüllen. Überzeugen Sie sich, dass sich das Gasregelventil in der Stellung „-“ befindet (Abb. 1). Kehren Sie den Brenner um (Abb. 2), setzen Sie den Nachfülladapter auf das Nachfüllventil und halten ihn 3 bis 4 Sekunden fest gedrückt. Wiederholen Sie diesen Vorgang drei Mal. Wenn aus dem Nachfüllventil Gas zurückschlägt, ist der Gasbehälter voll gefüllt. WICHTIG: Nach dem Befüllen warten Sie einige Minuten, damit sich die Gasfüllung stabilisieren kann. SCHLIESSEN SIE KEINE ZUBEHÖRTEILE AM GASNACHFÜLLBEHÄLTER AN. DAS NACHFÜLLVENTIL IST SO AUSGELEGT, DASS DAS GAS DIREKT VOM NACHFÜLLBEHÄLTER OHNE ZUSÄTZLICHE ADAPTER NACHGEFÜLLT WIRD. (SOLCHE ADAPTER WERDEN NORMALERWEISE NUR FÜR FEUERZEUGE BEREITGESTELLT.) ZÜNDUNG Durch Drücken auf die Zündungstaste zündet der Brenner sofort. (Wenn der Brenner damit nicht zu brennen beginnt, drücken Sie erneut auf die Zündungstaste.) (Abb. 3). WENN DIE TASTE LOSGELASSEN WIRD, ERLISCHT DER BRENNER. SCHIEBEN SIE VOR DER AUFBEWAHRUNG DES BRENNERS DEN VERRIEGELUNGSSCHALTER AUF DIE STELLUNG„EIN“. REGELUNG DER FLAMME Die Länge der Flamme wird durch Verschieben des Gasregelventils verstellt. Die Flamme soll nicht zu lang sein, da damit Gas verschwendet wird und die Flamme nicht gleichmäßig brennt. Wenn die Temperatur der Flamme verringert werden soll (bei höchster Temperatur ist die Flamme blau), muss der Flammeneinstellungsknopf so lange verschoben werden, bis die Flamme orangenfarben wird. Fassungsvermögen des Gasbehälters: 16cc/10g. ABSCHALTEN Durch Loslassen der Zündungstaste wird die Gaszufuhr und damit der Brenner abgeschaltet. Zur sicheren Aufbewahrung überzeugen Sie sich, dass die Flamme erloschen und der Brenner abgekühlt ist. Außerdem muss sich das Gasregelventil in der Stellung „-“ befinden. Schieben Sie vor der Aufbewahrung des Brenners die Sicherheitsverriegelung in der Richtung zur Zündungstaste (Abb. 4). WARNUNGEN LESEN SIE ALLE ANWEISUNG UND VORSICHTSHINWEISE AUF DEM GASBEHÄLTER VOR DEM GEBRAUCH UND BEFOLGEN SIE DIESE. BERÜHREN SIE DIE FLAMMENSCHUTZHÜLSE NICHT, WENN DER BRENNER IN GEBRAUCH IST ODER BALD DANACH, DA ER HEISS SEIN WIRD. VON KINDERN FERNHALTEN. BUTANGAS IST LEICHT ENTZÜNDLICH – BITTE MIT VORSICHT HANDHABEN. HALTEN SIE BEIM ANZÜNDEN UND BEI DER VERWENDUNG DEN BRENNER STETS VOM GESICHT, VON KÖRPERTEILEN UND VON KLEIDUNGSSTÜCKEN WEG. BEWAHREN SIE DEN BRENNER NICHT UNTER DIREKTER SONNENEINSTRAHLUNG AUF ODER AN ORTEN, WO TEMPERATUREN ÜBER 40°C HERRSCHEN. ÜBERZEUGEN SIE SICH, DASS DAS GASREGELVENTIL NACH JEDEM GEBRAUCH AUF „-“ GESCHALTET, DIE FLAMME GÄNZLICH ERLOSCHEN UND DER SICHERHEITSSCHALTER AKTIVIERT IST. VERWENDEN SIE DEN BRENNER NICHT KONTINUIERLICH MEHR ALS EINE STUNDE LANG. LASSEN SIE NACH DEM GEBRAUCH DEN BRENNER ABKÜHLEN, BEVOR SIE IHN AUFBEWAHREN. STECHEN SIE DEN BRENNER NIE DURCH UND ENTSORGEN SIE IHN NICHT DURCH VERBRENNEN. VERSUCHEN SIE NIE, DAS GERÄT SELBST ZU REPARIEREN ODER IRGENDWELCHE VERÄNDERUNGEN DARAN VORZUNEHMEN. WENN SICH IN DIESEM GASBRENNER GAS BEFINDET, IST ES VERBOTEN, IHN IN EINEM VERKEHRSFLUGZEUG ZU TRANSPORTIEREN, UND ZWAR WEDER IM EINGECHECKTEN FLUGGEPÄCK ODER HANDGEPÄCK, NOCH DARF IHN EIN PASSAGIER SELBST MIT SICH TRAGEN. DURCH NICHTEINHALTUNG DIESES VERBOTS KANN INFOLGE EINES BRANDES AN BORD DIE SICHERHEIT DES FLUGZEUGS GEFÄHRDET WERDEN. AUSSERDEM KANN EINE DERARTIGE NICHTEINHALTUNG ZU GERICHTLICHER VERFOLGUNG FÜHREN. PROFESSIONAL COOK’S TORCH Trava de Segurança FIG 3 FIG 4 Botão Disparador de Ignição Botão Regulador da Chama ISTRUZIONI PER L’USO COME CARICARE LA TORCIA Seguire sempre le istruzioni fornite sulla bomboletta di gas butano. Usare solo gas butano di alta qualità, specificamente raffinato per torce. Caricare la torcia soltanto in un’area ben ventilata (preferibilmente all’aperto). Accertarsi che la valvola controlla-fiamma sia completamente impostata alla posizione ‘-‘ (Fig. 1). Capovolgere l’unità (Fig. 2) e inserire lo stelo di ricarica nella valvola di ricarica e premere per 3-4 secondi. Ripetere tre volte. Lo spruzzo di ritorno dalla valvola di ricarica indica che l’unità è piena. IMPORTANTE: dopo aver riempito l’unità, attendere per qualche minuto così che il as si stabilizzi. NON AGGIUNGERE ACCESSORI ALL’ESTREMITÀ DELLA BOMBOLETTA DI GAS, PERCHÉ LA VALVOLA È STUDIATA PER ACCETTARE IL GAS DIRETTAMENTE DALLA BOMBOLETTA DI GAS SENZA L’AGGIUNTA DI ADATTATORI. (IN GENERE QUESTI ADATTORI SONO SOLO FORNITI PER GLI ACCENDINI PER SIGARETTE). INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ABASTECIMENTO DO MAÇARICO Siga sempre as instruções da lata de gás butano. Utilize apenas gás butano de alta qualidade, especificamente refinado para maçaricos. Abasteça apenas numa área bem ventilada (de preferência ao ar livre). Certifique-se de que a válvula de controlo de fluxo de gás está totalmente colocada na posição ‘-‘ (Fig. 1). Vire a unidade ao contrário (Fig. 2), insira o tubo de abastecimento na válvula de abastecimento e pressione durante 3 a 4 segundos. Repita três vezes. Se a válvula de abastecimento deitar líquido para fora, isso indica que o dispositivo está cheio. IMPORTANTE: após o abastecimento, espere alguns minutos para que o gás se estabilize. NÃO ACRESCENTE QUAISQUER ACESSÓRIOS À EXTREMIDADE DA LATA DE RECARGA DE GÁS, DADO QUE A VÁLVULA FOI CONCEBIDA PARA ACEITAR O GÁS DIRECTAMENTE DA LATA DE GÁS SEM QUAISQUER ADAPTADORES. (ESTES ADAPTADORES SÓ SÃO GERALMENTE FORNECIDOS PARA ISQUEIROS). ACCENSIONE Premere il pulsante del grilletto di accensione per accendere istantaneamente la torcia. (Se la torcia non si accende, premere di nuovo il pulsante del grilletto di accensione) (Fig. 3). QUANDO SI RILASCIA IL GRILLETTO, LA TORCIA SI SPEGNE. SPOSTARE L’INTERRUTTORE DI SICUREZZA PER BLOCCARLO PRIMA DI CONSERVARE L’UNITÀ. IGNIÇÃO Prima o botão disparador de ignição para acender instantaneamente o maçarico de cozinha. (No caso de o maçarico não se acender, volte a pressionar o botão disparador de ignição). (Fig. 3) QUANDO O BOTÃO DISPARADOR É SOLTO, O MAÇARICO APAGA-SE. DESLIZE O INTERRUPTOR DE SEGURANÇA PARA TRAVAR O DISPOSITIVO ANTES DE O ARRUMAR. REGOLAZIONE DELLA FIAMMA Regolare la lunghezza della fiamma durante l’uso spostando la valvola controlla-fiamma. Non utilizzare fiamme troppo lunghe perché sprecano il gas e sono instabili. Per modificare la fiamma da blu a arancione, che indica un calore meno intenso e meno potente, spostare la manopola di regolazione della fiamma. Capacità del contenitore di gas: 16cc/10g. REGULAÇÃO DA CHAMA Regule o tamanho da chama durante a utilização, deslizando a válvula de controlo da chama. Não faça com que a chama fique demasiado comprida porque isso é um desperdício de gás e torna a chama instável. A alteração da chama azul para cor de laranja menos quente e menos forte é feita tocando levemente no botão de regulação da chama. Capacidade do contentor de gás: 16cc/10g. SPEGNIMENTO Rilasciare il pulsante del grilletto di accensione per spegnere la torcia e arrestare il gas. Prima di conservarla, accertarsi che la fiamma sia spenta, che la torcia sia fredda, e che la valvola di controllo della fiamma sia nella posizione ‘-‘. Spostare la chiusura di sicurezza verso il pulsante del grilletto di accensione, prima di conservare l’unità. (Fig. 4). DESLIGAR Solte o botão disparador de ignição para apagar o maçarico de cozinha e parar o gás. Para protecção ao arrumar, certifique-se de que a chama está apagada, que o maçarico está frio, e que a válvula de regulação da chama está colocada na posição ‘-‘. Deslize a trava de segurança em direcção ao botão disparador para travar antes de arrumar o maçarico. (Fig. 4) AVVERTENZE LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI E AVVERTENZE SULLA BOMBOLETTA DI CARBURANTE PRIMA DELL’USO. NON TOCCARE IL RIPARO O IL COLLARE DELLA FIAMMA DURANTE L’USO O SUBITO DOPO L’USO, PERCHÉ È CALDO. TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. IL GAS BUTANO È ESTREMAMENTE INFIAMMABILE; MANEGGIARLO CON ATTENZIONE. PUNTARE SEMPRE LONTANO DAL VISO, DAL CORPO E DAGLI ABITI AL MOMENTO DELL’ACCENSIONE O DURANTE L’USO. NON CONSERVARE ALLA LUCE DIRETTA DEL SOLE O IN QUALSIASI LUOGO DOVE LA TEMPERATURA SUPERA I 40°C (104°F). ACCERTARSI CHE LA FIAMMA SIA COMPLETAMENTE SPENTA E CHE L’INTERRUTTORE DI SICUREZZA SIA IN POSIZIONE DOPO OGNI USO. NON USARE QUESTO UTENSILE IN CONTINUAZIONE PER PIÙ DI UN’ORA. DOPO L’USO, LASCIARLO RAFFREDDARE PRIMA DI CONSERVARLO. NON FORARE NÉ SMALTIRE NEL FUOCO. NON TENTARE DI RIPARARLO O MODIFICARLO. QUANDO LA TORCIA CONTIENE GAS, È VIETATO AI PASSEGGERI TRASPORTARLA IN AEREO NEL BAGAGLIO A MANO, DA STIVA O SULLA PROPRIA PERSONA. LA MANCATA OTTEMPERANZA A QUESTO DIVIETO PUÒ METTERE A REPENTAGLIO LA SICUREZZA DELL’AEREO A CAUSA DI INCENDIO DURANTE IL VOLO E PUÒ ANCHE AVERE COME CONSEGUENZA L’ISTITUZIONE DI PROCEDIMENTI LEGALI CONTRO I TRASGRESSORI. AVISOS LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES E AVISOS NA LATA DE COMBUSTÍVEL ANTES DA UTILIZAÇÃO. NÃO TOQUE NO PROTECTOR DE CHAMA OU NO ANEL QUANDO ESTIVER EM USO OU POUCO TEMPO DEPOIS, VISTO QUE ESTARÁ QUENTE. MANTENHA FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. O GÁS BUTANO É EXTREMAMENTE INFLAMÁVEL, POR FAVOR MANUSEIE COM CUIDADO. DIRECCIONE SEMPRE PARA LONGE DA CARA, CORPO E ROUPA AO ACENDER OU UTILIZAR O MAÇARICO. NÃO O ARRUME À LUZ DIRECTA DO SOL OU EM QUALQUER LUGAR ONDE AS TEMPERATURAS EXCEDAM 40°C. CERTIFIQUE-SE DE QUE A VÁLVULA DE CONTROLO DA CHAMA ESTÁ NA POSIÇÃO ‘-‘, QUE A CHAMA ESTÁ COMPLETAMENTE APAGADA E QUE O INTERRUPTOR DE SEGURANÇA ESTÁ NO SEU LUGAR APÓS CADA UTILIZAÇÃO. NÃO UTILIZE ESTA FERRAMENTA CONTINUAMENTE DURANTE MAIS DE UMA HORA. APÓS A UTILIZAÇÃO DEIXE ARREFECER A FERRAMENTA ANTES DE A ARRUMAR. NÃO PERFURE OU ELIMINE O MAÇARICO, DEITANDO-O NO FOGO. NÃO TENTE SER VOCÊ A REPARÁ-LA OU A ALTERÁ-LA. CASO ESTE MAÇARICO CONTENHA GÁS, É PROIBIDO SER TRANSPORTADO POR PASSAGEIROS AÉREOS NA BAGAGEM ENTREGUE (PORÃO), NA BAGAGEM DE MÃO OU NO CORPO. O NÃO CUMPRIMENTO DESTA PROIBIÇÃO PODE COLOCAR EM PERIGO O AVIÃO DEVIDO AO RISCO DE UM INCÊNDIO A BORDO E PODE RESULTAR NUM PROCESSO JUDICIAL. See in-store for the full range of Masterclass products available. PLEASE RETAIN THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE. BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR EINE SPÄTERE EINSICHTNAHME AUF. POR FAVOR, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA. is a registered trade mark owned by Kitchen Craft, Thomas Plant (Birmingham) Ltd. Plumbob House, Valepits Road, Garretts Green, Birmingham, West Midlands, B33 0TD, UK. established 1850. www.kitchencraft.co.uk