F
CHALUMEAU
DE CUISINE
UK
COOK’S TORCH
COOK’S TORCH
FIG 1
FIG 2
FIG 3
Flame Control Valve
Ignition Trigger
Button
FIG 4
Safety Lock
Flame Adjustment
Knob
INSTRUCTIONS FOR USE
FILLING THE TORCH
Always follow butane gas canister instructions. Use only high quality butane gas,
specifically refined for blowtorches.
Fill only in a well-ventilated area (preferably outdoors). Make sure the flame control valve is fully set to
the ‘-‘ position (Fig. 1). Turn the unit upside down (Fig. 2) and insert fill stem into fill valve and press
down for 3 to 4 seconds. Repeat three times. Back spray from fill valve indicates that appliance is full.
IMPORTANT after filling, allow a few minutes for gas to stabilise.
DO NOT ADD ATTACHMENTS TO THE END OF THE GAS REFILL CANISTER AS THE VALVE
IS DESIGNED TO ACCEPT THE GAS DIRECT FROM THE GAS CAN WITHOUT ANY ADAPTORS ADDED.
(THESE ADAPTORS ARE ONLY USUALLY PROVIDED FOR CIGARETTE LIGHTERS).
IGNITING
Press the ignition trigger button down to instantly light the cook's torch. (If torch does
not light, then press ignition trigger button again). (Fig. 3)
WHEN THE TRIGGER IS RELEASED, THE BLOWTORCH WILL GO OUT. SLIDE THE
SAFETY SWITCH TO LOCK BEFORE STORING.
FLAME ADJUSTMENT
Adjust the flame length during use by sliding the flame control valve. Don't make the flames
too long as it will only waste the gas and make the flame unstable. Changing the flame from
blue to a less hot and less powerful orange is done by flicking the flame adjustment knob.
Gas container capacity: 16cc/10g.
TURNING OFF
Release the ignition trigger button to shut off the cook's torch and stop the gas. For storage protection, be
sure the flame is out and torch is cold, and the flame control valve is slid to the ‘-‘ position. Slide the safety
lock towards the ignition trigger button to lock before storing. (Fig. 4)
WARNINGS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONS ON THE FUEL CANISTER BEFORE USE.
DO NOT TOUCH FLAME GUARD OR COLLAR WHEN IN USE OR SOON AFTER AS IT WILL BE HOT.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
BUTANE GAS IS EXTREMELY FLAMMABLE, PLEASE HANDLE WITH CARE.
ALWAYS POINT AWAY FROM FACE, BODY AND CLOTHING WHEN IGNITING OR OPERATING.
DO NOT STORE UNDER DIRECT SUNLIGHT OR ANY PLACE
WHERE TEMPERATURES WILL EXCEED 40°C (140°F).
MAKE SURE THE FLAME CONTROL VALVE IS SWITCHED TO ‘-‘ AND THE FLAME IS COMPLETELY
EXTINGUISHED AND THE SAFETY SWITCH IN PLACE AFTER EACH USE.
DO NOT CONTINUOUSLY USE THIS TOOL FOR LONGER THAN ONE HOUR.
AFTER USE, LET THE TOOL COOL DOWN BEFORE STORAGE.
DO NOT PUNCTURE OR DISPOSE OF IN A FIRE.
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR OR ALTER BY YOURSELF.
THIS BLOWTORCH, WHEN CONTAINING ANY GAS, IS FORBIDDEN FOR CARRIAGE BY AIR PASSENGERS IN
EITHER THEIR CHECKED (HOLD) OR CARRY ON BAGGAGE, OR THEIR PERSON. FAILURE TO OBSERVE THIS
PROHIBITION MAY ENDANGER THE AIRCRAFT DUE TO RISK OF AN IN-FLIGHT FIRE AND MAY ALSO
RESULT IN PROSECUTION.
FIG 1
Válvula de control
de la llama
FIG 1
FIG 2
FIG 3
Valve de contrôle
de la flamme
Déclencheur
d’allumage
D
FLAMBIERBRENNER
FIG 4
Verrou de
sécurité
Bouton de réglage
de la flamme
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMPLISSAGE DU CHALUMEAU
Toujours suivre les instructions qui se trouvent sur la cartouche de gaz butane. N’utiliser que du gaz
butane de haute qualité, spécialement raffiné pour chalumeaux.
Ne remplir que dans un endroit bien aéré (de préférence à l’extérieur). S’assurer que la valve de contrôle
de la flamme est sur la position ‘-‘(Fig. 1). Retourner le chalumeau (Fig. 2), insérer la tige de rechargement
dans la valve de remplissage et presser pendant 3 à 4 secondes. Répéter l’opération trois fois. Un retour de
vapeur en provenance de la valve de remplissage indique que l’appareil est plein. IMPORTANT: après
remplissage, laisser le gaz se stabiliser pendant quelques minutes.
NE PAS AJOUTER D’ACCESSOIRES À L’EXTRÉMITÉ DE LA CARTOUCHE DE RECHARGE DE GAZ CAR LA
VALVE EST CONÇUE POUR ACCEPTER DIRECTEMENT LE GAZ DE LA CARTOUCHE SANS L’AIDE
D’ADAPTATEURS. (CES ADAPTATEURS SONT EN GÉNÉRAL SEULEMENT DISPONIBLES POUR BRIQUETS).
ALLUMAGE
Appuyer sur le déclencheur d’allumage pour allumer instantanément le chalumeau de cuisine.
(Si le chalumeau ne s’allume pas, appuyer encore une fois sur le déclencheur d’allumage). (Fig. 3)
LE CHALUMEAU DE CUISINE S’ÉTEINT UNE FOIS QUE LE DÉCLENCHEUR EST RELÂCHÉ.
ENCLENCHER LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR VERROUILLER AVANT RANGEMENT.
RÉGLAGE DE LA FLAMME
Régler la longueur de la flamme lors de l’utilisation en faisant glisser la valve de contrôle de la flamme.
Ne pas faire des flammes trop longues pour ne pas gaspiller le gaz. Cela rend aussi la flamme instable.
On peut faire passer la flamme du bleu à un orange moins chaud et moins puissant en poussant
légèrement le bouton de réglage de la flamme. Contenance de la cartouche de gaz: 16cc/10g.
ÉTEIGNAGE
Relâcher le déclencheur d’allumage pour éteindre le chalumeau de cuisine et arrêter le gaz.
Pour ranger le chalumeau en toute sécurité, s’assurer que la flamme est éteinte et que le chalumeau est
froid, et que la valve de contrôle de la flamme est sur la position ‘-‘. Faire glisser le verrou de sécurité vers
le déclencheur d’allumage pour verrouiller avant rangement. (Fig. 4)
AVERTISSEMENTS
LIRE ET RESPECTER TOUTE INSTRUCTION ET TOUT AVERTISSEMENT FIGURANT
SUR LA CARTOUCHE DE GAZ.
NE PAS TOUCHER LE PARE-FLAMME OU LE COLLIER DE RÉGLAGE DURANT OU PEU APRÈS UTILISATION
EN RAISON DE LA CHALEUR.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
FAIRE ATTENTION, CAR LE GAZ BUTANE EST TRÈS INFLAMMABLE.
TOUJOURS TENIR LE CHALUMEAU À L’ÉCART DU VISAGE, DU CORPS ET DES VÊTEMENTS LORS DE SON
ALLUMAGE ET DE SON FONCTIONNEMENT.
NE PAS REMISER SOUS LUMIÈRE DIRECTE DU SOLEIL OU EN TOUT ENDROIT OÙ LES TEMPÉRATURES
PEUVENT DÉPASSER 40°C (104°F).
S’ASSURER QUE LA VALVE DE CONTRÔLE DE LA FLAMME EST SUR ‘-‘ ET QUE LA FLAMME EST
COMPLÈTEMENT ÉTEINTE. LE BOUTON-POUSSOIR DE SÉCURITÉ DOIT ÊTRE REPLACÉ
APRÈS CHAQUE UTILISATION.
NE PAS UTILISER CONTINUELLEMENT CET OUTIL PENDANT PLUS D’UNE HEURE.
APRÈS UTILISATION, LAISSER REFROIDIR LE CHALUMEAU AVANT DE LE RANGER.
NE PAS PERFORER OU JETER AU FEU.
NE PAS ESSAYER DE RÉPARER OU DE MODIFIER LE CHALUMEAU PAR VOUS-MÊME.
IL EST INTERDIT AUX PASSAGERS AÉRIENS DE TRANSPORTER CE CHALUMEAU REMPLI
DE GAZ, SOIT DANS LEURS BAGAGES ENREGISTRÉS (CALE DE L’AVION) OU LEURS
BAGAGES À MAIN, OU SUR LEUR PERSONNE.
L’INOBSERVATION DE CETTE INTERDICTION POURRAIT METTRE L’AVION EN DANGER EN RAISON DU
RISQUE D’INCENDIE DURANT LE VOL, ET POURRAIT AUSSI DONNER LIEU À DES POURSUITES.
E
I
P
SOPLETE
DE COCINA
TORCIA DEL CUOCO
PROFESSIONALE
MAÇARICO PROFISSIONAL
DE COZINHA
FIG 2
FIG 3
Disparador de
encendido
FIG 4
Bloqueo de
seguridad
Mando de ajuste
de la llama
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
RELLENO DEL SOPLETE
Siga siempre las instrucciones del bote de gas butano. Utilice sólo gas butano de alta calidad,
refinado específicamente para sopletes.
Rellene sólo en un área bien ventilada (preferiblemente en el exterior). Asegúrese de que la válvula de
control de la llama esté ajustada totalmente a la posición ‘-‘ (Fig. 1). Ponga la unidad boca abajo (Fig. 2)
e inserte la boquilla de relleno en la válvula de relleno; presione durante 3 o 4 segundos. Repita tres veces.
La expulsión de producto de la válvula de relleno indica que el aparato está lleno. IMPORTANTE – después
de llenar, deje reposar unos minutos para que se estabilice el gas.
NO AÑADA ACOPLAMIENTOS AL EXTREMO DEL BOTE DE RELLENO DE GAS, YA QUE LA VÁLVULA SE HA
DISEÑADO PARA ACEPTAR EL GAS DIRECTAMENTE DEL BOTE SIN AÑADIR NINGÚN ADAPTADOR.
(GENERALMENTE, ESTOS ADAPTADORES SÓLO SE SUMINISTRAN PARA MECHEROS DE CIGARRILLOS).
ENCENDIDO
Pulse el disparador de encendido para encender instantáneamente el soplete de cocinero.
(Si el soplete no se enciende, vuelva a pulsar el disparador de encendido). (Fig. 3)
AL SOLTAR EL DISPARADOR DE ENCENDIDO, EL SOPLETE SE APAGARÁ. DESLICE EL INTERRUPTOR DE
SEGURIDAD PARA BLOQUEAR ANTES DE GUARDAR.
AJUSTE DE LA LLAMA
Ajuste la longitud de la llama durante el uso deslizando la válvula de control de llama. No deje que las
llamas sean demasiado largas, ya que desperdiciará gas y hará que la llama sea inestable. El cambio de la
llama de azul a un naranja menos caliente y potente se realiza deslizando el mando de ajuste de llama.
Capacidad del recipiente de gas: 16cc/10g.
APAGADO
Suelte el disparador de encendido para cerrar el soplete de cocinero y parar el gas. Para protección
durante el almacenamiento, asegúrese de que la llama esté apagada y el soplete frío, y de que la válvula
de control de llama se haya deslizado a la posición ‘-‘. Deslice el bloqueo de seguridad hacia el disparador
de encendido para bloquear antes de almacenar. (Fig. 4)
AVISOS
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y PRECAUCIONES INDICADAS EN EL BOTE DE
GAS ANTES DEL USO.
NO TOQUE LA PROTECCIÓN DE LA LLAMA O EL COLLARÍN DURANTE EL USO O POCO DESPUÉS,
YA QUE ESTARÁN CALIENTES.
MANTÉNGALO ALEJADO DE LOS NIÑOS.
EL GAS BUTANO ES EXTREMADAMENTE INFLAMABLE, MANIPÚLELO CON CUIDADO.
NUNCA LO APUNTE AL ROSTRO, EL CUERPO O LA ROPA AL ENCENDER O UTILIZAR.
NO LO GUARDE EXPUESTO A LA LUZ SOLAR DIRECTA O EN NINGÚN LUGAR DONDE LAS
TEMPERATURAS SUPEREN LOS 40°C.
DESPUÉS DE CADA USO, ASEGÚRESE DE QUE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA LLAMA ESTÉ
CONECTADA A ‘-‘, LA LLAMA COMPLETAMENTE APAGADA Y EL INTERRUPTOR DE
SEGURIDAD EN POSICIÓN.
NO UTILICE CONTINUAMENTE ESTE INSTRUMENTO DURANTE MÁS DE UNA HORA.
DESPUÉS DEL USO, DÉJELO ENFRIAR ANTES DE GUARDARLO.
NO LO AGUJERÉE NI LO TIRE AL FUEGO.
NO INTENTE REPARARLO O MODIFICARLO USTED MISMO.
CUANDO CONTENGA GAS, ESTE SOPLETE NO PODRÁ SER TRANSPORTADO POR PASAJEROS
AÉREOS EN SU EQUIPAJE, BIEN SEA FACTURADO O DE MANO, O EN SU PERSONA.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA PROHIBICIÓN PODRÍA PONER EN PELIGRO EL AVIÓN, YA QUE PODRÍA
PROVOCAR UN INCENDIO, Y RESULTAR EN PROCESAMIENTO PENAL.
FIG 1
Valvola
controlla-fiamma
FIG 2
FIG 3
Pulsante grilletto
accensione
FIG 4
Chiusura di
sicurezza
Manopola
regola-fiamma
FIG 1
Válvula de Controlo
da Chama
FIG 2
ABB 1
ABB 2
Gasregelventil
Sicherheitsverriegelung
ABB 4
ABB 3
Zündungstaste
Flammeneinstellungsknopf
GEBRAUCHSANLEITUNG
BEFÜLLEN DES BRENNERS
Befolgen Sie stets die Anweisungen auf dem Behälter zum Nachfüllen des Gasbehälters. Verwenden
Sie ausschließlich hochqualitatives Butangas, das speziell für Brenner kohlegasgereinigt ist.
Nur in gut belüfteten Bereichen (vorzugsweise im Freien) befüllen. Überzeugen Sie sich, dass sich das
Gasregelventil in der Stellung „-“ befindet (Abb. 1). Kehren Sie den Brenner um (Abb. 2), setzen Sie den
Nachfülladapter auf das Nachfüllventil und halten ihn 3 bis 4 Sekunden fest gedrückt. Wiederholen Sie
diesen Vorgang drei Mal. Wenn aus dem Nachfüllventil Gas zurückschlägt, ist der Gasbehälter voll gefüllt.
WICHTIG: Nach dem Befüllen warten Sie einige Minuten, damit sich die Gasfüllung stabilisieren kann.
SCHLIESSEN SIE KEINE ZUBEHÖRTEILE AM GASNACHFÜLLBEHÄLTER AN. DAS NACHFÜLLVENTIL
IST SO AUSGELEGT, DASS DAS GAS DIREKT VOM NACHFÜLLBEHÄLTER OHNE ZUSÄTZLICHE
ADAPTER NACHGEFÜLLT WIRD. (SOLCHE ADAPTER WERDEN NORMALERWEISE NUR FÜR
FEUERZEUGE BEREITGESTELLT.)
ZÜNDUNG
Durch Drücken auf die Zündungstaste zündet der Brenner sofort. (Wenn der Brenner damit nicht zu
brennen beginnt, drücken Sie erneut auf die Zündungstaste.) (Abb. 3).
WENN DIE TASTE LOSGELASSEN WIRD, ERLISCHT DER BRENNER. SCHIEBEN SIE VOR DER
AUFBEWAHRUNG DES BRENNERS DEN VERRIEGELUNGSSCHALTER AUF DIE STELLUNG„EIN“.
REGELUNG DER FLAMME
Die Länge der Flamme wird durch Verschieben des Gasregelventils verstellt. Die Flamme soll nicht zu lang
sein, da damit Gas verschwendet wird und die Flamme nicht gleichmäßig brennt. Wenn die Temperatur
der Flamme verringert werden soll (bei höchster Temperatur ist die Flamme blau), muss der
Flammeneinstellungsknopf so lange verschoben werden, bis die Flamme orangenfarben wird.
Fassungsvermögen des Gasbehälters: 16cc/10g.
ABSCHALTEN
Durch Loslassen der Zündungstaste wird die Gaszufuhr und damit der Brenner abgeschaltet. Zur sicheren
Aufbewahrung überzeugen Sie sich, dass die Flamme erloschen und der Brenner abgekühlt ist. Außerdem
muss sich das Gasregelventil in der Stellung „-“ befinden. Schieben Sie vor der Aufbewahrung des
Brenners die Sicherheitsverriegelung in der Richtung zur Zündungstaste (Abb. 4).
WARNUNGEN
LESEN SIE ALLE ANWEISUNG UND VORSICHTSHINWEISE AUF DEM GASBEHÄLTER VOR
DEM GEBRAUCH UND BEFOLGEN SIE DIESE.
BERÜHREN SIE DIE FLAMMENSCHUTZHÜLSE NICHT, WENN DER BRENNER IN GEBRAUCH
IST ODER BALD DANACH, DA ER HEISS SEIN WIRD.
VON KINDERN FERNHALTEN.
BUTANGAS IST LEICHT ENTZÜNDLICH – BITTE MIT VORSICHT HANDHABEN.
HALTEN SIE BEIM ANZÜNDEN UND BEI DER VERWENDUNG DEN BRENNER STETS VOM GESICHT,
VON KÖRPERTEILEN UND VON KLEIDUNGSSTÜCKEN WEG.
BEWAHREN SIE DEN BRENNER NICHT UNTER DIREKTER SONNENEINSTRAHLUNG AUF ODER AN ORTEN,
WO TEMPERATUREN ÜBER 40°C HERRSCHEN.
ÜBERZEUGEN SIE SICH, DASS DAS GASREGELVENTIL NACH JEDEM GEBRAUCH AUF „-“ GESCHALTET,
DIE FLAMME GÄNZLICH ERLOSCHEN UND DER SICHERHEITSSCHALTER AKTIVIERT IST.
VERWENDEN SIE DEN BRENNER NICHT KONTINUIERLICH MEHR ALS EINE STUNDE LANG. LASSEN SIE
NACH DEM GEBRAUCH DEN BRENNER ABKÜHLEN, BEVOR SIE IHN AUFBEWAHREN.
STECHEN SIE DEN BRENNER NIE DURCH UND ENTSORGEN SIE IHN NICHT DURCH VERBRENNEN.
VERSUCHEN SIE NIE, DAS GERÄT SELBST ZU REPARIEREN ODER IRGENDWELCHE
VERÄNDERUNGEN DARAN VORZUNEHMEN.
WENN SICH IN DIESEM GASBRENNER GAS BEFINDET, IST ES VERBOTEN, IHN IN EINEM
VERKEHRSFLUGZEUG ZU TRANSPORTIEREN, UND ZWAR WEDER IM EINGECHECKTEN FLUGGEPÄCK
ODER HANDGEPÄCK, NOCH DARF IHN EIN PASSAGIER SELBST MIT SICH TRAGEN.
DURCH NICHTEINHALTUNG DIESES VERBOTS KANN INFOLGE EINES BRANDES AN BORD DIE SICHERHEIT
DES FLUGZEUGS GEFÄHRDET WERDEN. AUSSERDEM KANN EINE DERARTIGE NICHTEINHALTUNG ZU
GERICHTLICHER VERFOLGUNG FÜHREN.
PROFESSIONAL
COOK’S TORCH
Trava de
Segurança
FIG 3
FIG 4
Botão Disparador
de Ignição
Botão Regulador
da Chama
ISTRUZIONI PER L’USO
COME CARICARE LA TORCIA
Seguire sempre le istruzioni fornite sulla bomboletta di gas butano. Usare solo gas butano
di alta qualità, specificamente raffinato per torce.
Caricare la torcia soltanto in un’area ben ventilata (preferibilmente all’aperto). Accertarsi che la valvola
controlla-fiamma sia completamente impostata alla posizione ‘-‘ (Fig. 1). Capovolgere l’unità (Fig. 2) e
inserire lo stelo di ricarica nella valvola di ricarica e premere per 3-4 secondi. Ripetere tre volte. Lo spruzzo
di ritorno dalla valvola di ricarica indica che l’unità è piena. IMPORTANTE: dopo aver riempito l’unità,
attendere per qualche minuto così che il as si stabilizzi.
NON AGGIUNGERE ACCESSORI ALL’ESTREMITÀ DELLA BOMBOLETTA DI GAS,
PERCHÉ LA VALVOLA È STUDIATA PER ACCETTARE IL GAS DIRETTAMENTE DALLA BOMBOLETTA
DI GAS SENZA L’AGGIUNTA DI ADATTATORI. (IN GENERE QUESTI ADATTORI SONO SOLO
FORNITI PER GLI ACCENDINI PER SIGARETTE).
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ABASTECIMENTO DO MAÇARICO
Siga sempre as instruções da lata de gás butano. Utilize apenas gás butano de alta qualidade,
especificamente refinado para maçaricos.
Abasteça apenas numa área bem ventilada (de preferência ao ar livre). Certifique-se de que a válvula
de controlo de fluxo de gás está totalmente colocada na posição ‘-‘ (Fig. 1). Vire a unidade ao contrário
(Fig. 2), insira o tubo de abastecimento na válvula de abastecimento e pressione durante 3 a 4 segundos.
Repita três vezes. Se a válvula de abastecimento deitar líquido para fora, isso indica que o dispositivo está
cheio. IMPORTANTE: após o abastecimento, espere alguns minutos para que o gás se estabilize.
NÃO ACRESCENTE QUAISQUER ACESSÓRIOS À EXTREMIDADE DA LATA DE RECARGA
DE GÁS, DADO QUE A VÁLVULA FOI CONCEBIDA PARA ACEITAR O GÁS DIRECTAMENTE
DA LATA DE GÁS SEM QUAISQUER ADAPTADORES. (ESTES ADAPTADORES SÓ SÃO
GERALMENTE FORNECIDOS PARA ISQUEIROS).
ACCENSIONE
Premere il pulsante del grilletto di accensione per accendere istantaneamente la torcia.
(Se la torcia non si accende, premere di nuovo il pulsante del grilletto di accensione) (Fig. 3).
QUANDO SI RILASCIA IL GRILLETTO, LA TORCIA SI SPEGNE. SPOSTARE L’INTERRUTTORE DI SICUREZZA
PER BLOCCARLO PRIMA DI CONSERVARE L’UNITÀ.
IGNIÇÃO
Prima o botão disparador de ignição para acender instantaneamente o maçarico de cozinha.
(No caso de o maçarico não se acender, volte a pressionar o botão disparador de ignição). (Fig. 3)
QUANDO O BOTÃO DISPARADOR É SOLTO, O MAÇARICO APAGA-SE. DESLIZE O INTERRUPTOR DE
SEGURANÇA PARA TRAVAR O DISPOSITIVO ANTES DE O ARRUMAR.
REGOLAZIONE DELLA FIAMMA
Regolare la lunghezza della fiamma durante l’uso spostando la valvola controlla-fiamma. Non utilizzare
fiamme troppo lunghe perché sprecano il gas e sono instabili. Per modificare la fiamma da blu a arancione,
che indica un calore meno intenso e meno potente, spostare la manopola di regolazione della fiamma.
Capacità del contenitore di gas: 16cc/10g.
REGULAÇÃO DA CHAMA
Regule o tamanho da chama durante a utilização, deslizando a válvula de controlo da chama. Não faça
com que a chama fique demasiado comprida porque isso é um desperdício de gás e torna a chama
instável. A alteração da chama azul para cor de laranja menos quente e menos forte é feita tocando
levemente no botão de regulação da chama. Capacidade do contentor de gás: 16cc/10g.
SPEGNIMENTO
Rilasciare il pulsante del grilletto di accensione per spegnere la torcia e arrestare il gas. Prima di
conservarla, accertarsi che la fiamma sia spenta, che la torcia sia fredda, e che la valvola di controllo
della fiamma sia nella posizione ‘-‘. Spostare la chiusura di sicurezza verso il pulsante del grilletto di
accensione, prima di conservare l’unità. (Fig. 4).
DESLIGAR
Solte o botão disparador de ignição para apagar o maçarico de cozinha e parar o gás. Para protecção
ao arrumar, certifique-se de que a chama está apagada, que o maçarico está frio, e que a válvula de
regulação da chama está colocada na posição ‘-‘. Deslize a trava de segurança em direcção ao botão
disparador para travar antes de arrumar o maçarico. (Fig. 4)
AVVERTENZE
LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI E AVVERTENZE SULLA BOMBOLETTA DI
CARBURANTE PRIMA DELL’USO.
NON TOCCARE IL RIPARO O IL COLLARE DELLA FIAMMA DURANTE L’USO O SUBITO
DOPO L’USO, PERCHÉ È CALDO.
TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
IL GAS BUTANO È ESTREMAMENTE INFIAMMABILE; MANEGGIARLO CON ATTENZIONE.
PUNTARE SEMPRE LONTANO DAL VISO, DAL CORPO E DAGLI ABITI AL MOMENTO
DELL’ACCENSIONE O DURANTE L’USO.
NON CONSERVARE ALLA LUCE DIRETTA DEL SOLE O IN QUALSIASI LUOGO DOVE
LA TEMPERATURA SUPERA I 40°C (104°F).
ACCERTARSI CHE LA FIAMMA SIA COMPLETAMENTE SPENTA E CHE L’INTERRUTTORE
DI SICUREZZA SIA IN POSIZIONE DOPO OGNI USO.
NON USARE QUESTO UTENSILE IN CONTINUAZIONE PER PIÙ DI UN’ORA. DOPO L’USO,
LASCIARLO RAFFREDDARE PRIMA DI CONSERVARLO.
NON FORARE NÉ SMALTIRE NEL FUOCO.
NON TENTARE DI RIPARARLO O MODIFICARLO.
QUANDO LA TORCIA CONTIENE GAS, È VIETATO AI PASSEGGERI TRASPORTARLA IN AEREO NEL
BAGAGLIO A MANO, DA STIVA O SULLA PROPRIA PERSONA.
LA MANCATA OTTEMPERANZA A QUESTO DIVIETO PUÒ METTERE A REPENTAGLIO LA SICUREZZA
DELL’AEREO A CAUSA DI INCENDIO DURANTE IL VOLO E PUÒ ANCHE AVERE COME CONSEGUENZA
L’ISTITUZIONE DI PROCEDIMENTI LEGALI CONTRO I TRASGRESSORI.
AVISOS
LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES E AVISOS NA LATA DE COMBUSTÍVEL ANTES DA UTILIZAÇÃO.
NÃO TOQUE NO PROTECTOR DE CHAMA OU NO ANEL QUANDO ESTIVER EM USO OU POUCO TEMPO
DEPOIS, VISTO QUE ESTARÁ QUENTE.
MANTENHA FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
O GÁS BUTANO É EXTREMAMENTE INFLAMÁVEL, POR FAVOR MANUSEIE COM CUIDADO.
DIRECCIONE SEMPRE PARA LONGE DA CARA, CORPO E ROUPA AO ACENDER
OU UTILIZAR O MAÇARICO.
NÃO O ARRUME À LUZ DIRECTA DO SOL OU EM QUALQUER LUGAR ONDE
AS TEMPERATURAS EXCEDAM 40°C.
CERTIFIQUE-SE DE QUE A VÁLVULA DE CONTROLO DA CHAMA ESTÁ NA POSIÇÃO ‘-‘, QUE A CHAMA
ESTÁ COMPLETAMENTE APAGADA E QUE O INTERRUPTOR DE SEGURANÇA ESTÁ NO SEU LUGAR APÓS
CADA UTILIZAÇÃO.
NÃO UTILIZE ESTA FERRAMENTA CONTINUAMENTE DURANTE MAIS DE UMA HORA. APÓS A
UTILIZAÇÃO DEIXE ARREFECER A FERRAMENTA ANTES DE A ARRUMAR.
NÃO PERFURE OU ELIMINE O MAÇARICO, DEITANDO-O NO FOGO.
NÃO TENTE SER VOCÊ A REPARÁ-LA OU A ALTERÁ-LA.
CASO ESTE MAÇARICO CONTENHA GÁS, É PROIBIDO SER TRANSPORTADO POR PASSAGEIROS
AÉREOS NA BAGAGEM ENTREGUE (PORÃO), NA BAGAGEM DE MÃO OU NO CORPO.
O NÃO CUMPRIMENTO DESTA PROIBIÇÃO PODE COLOCAR EM PERIGO O AVIÃO DEVIDO AO RISCO
DE UM INCÊNDIO A BORDO E PODE RESULTAR NUM PROCESSO JUDICIAL.
See in-store for the full range of
Masterclass products available.
PLEASE RETAIN THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR EINE SPÄTERE EINSICHTNAHME AUF.
POR FAVOR, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA.
is a registered trade mark owned by
Kitchen Craft, Thomas Plant (Birmingham) Ltd.
Plumbob House, Valepits Road, Garretts Green,
Birmingham, West Midlands, B33 0TD, UK.
established 1850. www.kitchencraft.co.uk
Download

11758 MCBTDLXBLK C&U Leaflet_web