ANTARES ILUMINACIÓN S.A Tel.: +34 961 669 520 Fax: + 34 961 668 286 www.antares-lighting.com [email protected] The appliance may in no way be modified or tampered with, any modification may compromise safety causing the appliance to become dangerous. Antares Iluminación, S.A. declines all responsibility for products that are modified. Should the external trailing cable get damaged, it must be replaced by Antares Iluminación, S.A. or by qualified personnel in order to avoid any danger. The symbol shown on the device indicates that the product must be thrown out in a different manner than with the urban trashes. KELVIN S ECO T5 E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO ¡Atención! La seguridad del aparato sólo puede garantizarse con la condición de que se respeten las siguientes instrucciones, tanto en la fase de instalación como de uso, por lo cual se recomienda conservarlas. TECHNICAL DATA F32960-- (S1) : Fluorescent lamp 1X24W G5 coupling FD type. F32970-- (S2) : Fluorescent lamp 1X54W G5 coupling FD type. Advertencia Para efectuar la instalación, y toda vez que se efectúe alguna operación en el aparato, asegurarse de haber cortado la corriente eléctrica. El aparato no puede ser en ningùn caso modificado o forzado, cualquier modificaciòn puede comprometer la seguridad haciéndolo peligroso. Antares Iluminación, S.A. declina cualquier responsabilidad por los productos modificados. CLEANING INSTRUCTIONS Use only a soft cloth to clean the appliance, dampened with water and soap or mild cleanser if needed for resistant dirt. Warning: do not use alcohol or other solvents. Si el cable externo se estropea, debe ser sustituido por Antares Iluminación, S.A. o por personal cualificado con el fin de evitar situaciones peligrosas. El símbolo que aparece en el aparato indica que el producto debe ser eliminado en modo diferenciado del resto de los desechos urbanos. Luminaria de Clase II: Luminaria en que la protección contra los choques eléctricos no recae únicamente sobre el aislamiento principal, sino que comprende medidas de seguridad suplementarias, tales como el doble aislamiento o el aislamiento reforzado. Estas medidas no comprenden medios de puesta a tierra como protección y no dependen de las condiciones de la instalación. DATOS TÉCNICOS F32960-- (S1) : Bombillas fluorescentes 1X24W toma G5 tipo FD. F32970-- (S2) : Bombillas fluorescentes 1X54W toma G5 tipo FD. INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente un paño suave. En caso de suciedad más resistente, humedecer el paño con agua y jabón o un detergente neutro. Advertencia: no emplea r alcohol ni disolventes. GB INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR CORRECT INSTALLATION AND USE Warning! The safety of this fitting can only be guaranteed if these instructions are observed, during both installation and use. Please retain these instructions safety. 50.0141-C Class II Luminaire: Luminaire in which the protection against electrical shock is not only dependent on the main insulation, but also has supplementary safety measures, such as double insulation or reinforced insulation. These measures do not include earth Remarks When installing an whenever acting on the appliance, ensure that the power supply has been switched off. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO Attenzione! La sicurezza dellapparecchio é garantita solo rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego; é pertanto necessario conservarle. Avvertenze Allatto dellinstallazione ed ogni volta che si interviene sullapparecchio, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione. Lapparecchio non può essere in alcun modo modificato o manomesso, ogni modifica ne può compromettere la sicurezza rendendo lo stesso pericoloso. Antares Iluminación, S.A. declina ogni responsabilità per i prodotti modificati. Se il cavo flessibile si danneggia, deve essere sostituito da Antares Iluminación, S.A. o da personale qualificato al fine di evitare pericoli. ll símbolo riportato sullapparecchio indica che il prodotto debe essere smaltito in modo differenziato dai rifiuti urbani. Apparecchio di Classe II: Lampada in cui la prevenzione delle scosse elettriche non riguarda soltanto l'isolamento principale, ma implica anche ladozione di ulteriori misure di sicurezza, come lisolamento doppio o l'isolamento rinforzato. Tali misure non includono sistemi di messa a terra come protezione e non dipendono dalle condizioni dell'impianto. DATI TECNICI F32960-- (S1) : Lampadina a fluorescenza 1x24W attacco G5 tipo FD. F32970-- (S2) : Lampadina a fluorescenza 1x54W attacco G5 tipo FD. ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELLAPPARECCHIO Per la pulizia dellapparecchio utilizzare esclusivamente un panno morbido eventualmente inumidito con acqua e sapone o detersivo neutro per lo sporco più tenace. Attenzione: non utilizzare alcool o solventi. D INSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN Achtung! Wir garantieren nur dann für die Sicherheit der Leuchte, wenn diese Anweisungen sowohl bei der Installation als auch beim Gebrauch genau beachtet werden. Es ist daher ratsam, sie aufzubewahren. Bemerkungen Bei der Installation und bei Eingriffen an der Leuchte ist sicherzustellen, daß die Anlage vom Netz abgeschaltet ist; Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder unerlaubt geoeffnet werden, jede Veraenderung desselben kann die Sicherheit in Frage stellen und somit gefaehrlich werden. Antares Iluminación, S.A. lehnt jede Verantwortung fuer unsachgemaess behandelte Produkte ab. Falls das flexible äußere Kabel beschädigt wird, muß es von Antares Iluminación, S.A. oder von qualifiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Das auf dem Gerät wiedergegebene Symbol zeigt an, dass das Produkt getrennt vom Stadtmüll entsorgt warden muss. Beleuchtungen der Klasse II: Beleuchtungen, bei denen der Schutz gegen elektrische Schläge nicht allein auf der Hauptisolierung beruht, sondern die noch zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen wie beispielsweise eine doppelte oder verstärkte Isolierung aufweisen. Diese Maßnahmen beinhalten als Schutz keine Erdungsmethoden und sind von den Installationsbedingungen unabhängig. TECHNISCHE DATEN F32960-- (S1) : Leuchtstofflampe 1X24W Anschluss G5 Typ FD. F32970-- (S2) : Leuchtstofflampe 1X54W Anschluss G5 Typ FD. REINIGUNGSVORSCHRIFTEN Bei der Reinigung der Leuchte darf man ausschließlich weiche Tücher verwenden. Eventuell kann man diese mit Wasser und Seife oder mit einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten. Achtung: Weder Alkohol noch Lösungsmittel verwenden. F INSTRUCTIONS DINSTALLATION ET DEMPLOI Attention! La sûreté de cet appareil est garantie uniquement si lon respecte ces instructions soit en phase dinstallation soit pendant lutilisation; il faut donc les conserver. Notices Au moment de linstallation et chaque fois que lon intervient sur lappareil, sassurer que la tension dalimentation ait été coupée. Lappareil ne peut être modifié ou altéré de quelque manière que ce soit, toute modification peut compromettre la sécurité de celui-ci en le rendant dangereux. Antares Iluminación, S.A. décline toute responsabilité pour les produits modifiés. Si le cordon flexible externe est endommagé, il doit être remplacé par Antares Iluminación, S.A. ou par le personnel qualifié afin déviter des dangers. Le symbole montré sur lappareil indique que le produit doit être éliminé dune autre façon que celle avec les déchets urbains. Luminaire de Classe II : Luminaire dans lequel la protection contre les chocs électriques ne repose pas uniquement sur l'isolement principal mais comprend également des mesures de sécurité supplémentaires telles qu'un double isolement ou un isolement renforcé. Ces mesures ne comprennent pas de moyens de mise à la terre comme protection et ne dépendent pas des conditions de l'installation. Fig. 1 DONNEES TECHNIQUES F32960-- (S1) : Ampoule à fluorescence 1X24W fixation G5 type FD. F32970-- (S2) : Ampoule à fluorescence 1X54W fixation G5 type FD. A Fig. 2 D INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE Pour le nettoyage de lappareil utiliser exclusivement un chiffon doux, humecté si nécessaire, avec de leau et du savon ou avec un detergent neuter pour les salissures les plus tenaces. Attention: ne pas utiliser dalcool u solvents. E P O símbolo indicado no aparéelo indica que o produto debe ser eliminado de forma diferenciada em relação ao lixo urbano. Aparelhagem de iluminação de Classe II: Aparelhagem de iluminação em que a protecção contra choques eléctricos não depende unicamente do isolamento principal, compreendendo também medidas de segurança suplementares, tais como o isolamento duplo ou o isolamento reforçado. Estas medidas não incluem a ligação à terra como protecção e não dependem das condições da instalação. DADOS TÉCNICOS F32960-- (S1) : Lâmpada fluorescente 1X24W ligação G5, tipo FD. F32970-- (S2) : Lâmpada fluorescente 1X54W ligação G5, tipo FD. INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO APARELHO Para limpeza do aparelho utilizar exclusivamente um tecido macio eventualmente úmido com água e sabão ou detergente neutro para a sujeira mais difícil. Atenção: não utilizar álcool ou solventes. RUS C E E Fig.1 Extraer la óptica Dark light (A) del difusor (B). Fig.2 Taladrar los orificios en el techo con ayuda de la plantilla de perforación que se incluye en el suministro. Fijar los soportes (C) al techo mediante tornillos y tacos de expansión, previa extracción de los dispositivos de suspensión (D) desenroscando la tuerca (E). Reintroducir los dispositivos de suspensión (D) en los soportes (C) y fijarlos cerrando las tuercas (E); NOTA: utilizar tornillos y tacos idóneos para la superficie destinada para el montaje. Atencção! A segurança do aparelho é garantida somente se respeitarmos as instruções tanto na fase de instalação como na sua utilização; portanto é necessário conservar estas instruções. Se o cabo flexível está danificado, deve ser substituído pela Antares Iluminación, S.A. ou por pessoal qualificado para evitar qualquer perigo. D C C INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO Advertência Para efectuar la instalación, y toda vez que se efectúe alguna operación en el aparato, asegurarse de haber cortado la corriente eléctrica. De forma alguna o aparéelo debe ser modificado ou alterado, toda e qualquer modificação pode comprometer a segurança tornando o aparelho perigoso. Antares Iluminación, S.A. declina toda e qualquer responsabilidade pelos produtos modificados. B GB AR Fig.1 Extract the optical Dark light (A) from the diffuser (B). Fig.2 Make the necessary holes in the ceiling with theaid of the template provided. Fasten the 2 supports (C) to the ceiling using screw anchors after removing the suspension devices (D) by unscrewing the grub screw (E). Reinsert the suspension device (D) into the supports (C) and fix them by tightening the grub screws (E).Please note: use screws suitable for the surface used for mounting. Fig.1 Estrarre lottica Dark light (A) dal diffusore (B). Fig.2 Effettuare i fori nel soffitto utilizzando la dima fornita in dotazione; Fissare I 2 supporti (C) al soffitto mediante viti e tasselli ad espansione dopo aver estratto i dispositivi di sospensione (D) svitando i grani (E). Reinserire i dispositivi di sospensione (D) nei supporti (C) e fissarli serrando i grani (E); N.B. utilizzare viti e tasselli idonei alla superficie destinata al montaggio. D Abb.1 Das Objektiv Dark light (A) aus dem Lichtschirm (B) herausziehen. Abb.2 Vor Beginn der Montage des Geräts mit Hilfe der beiliegenden Bohrschablone die Löcher in die Decke bohren.Die Stifte (E) ausschrauben, die Haltern (D) herausziehen und dann die 2 Aufhängungsvorrichtungen (C) mit den Schrauben und Spreizdübeln an der Decke befestigen; Die Aufhängungsvorrichtungen (C) in den Haltern (D) befestigen und durch Anziehen der Stifte (E) befestigen; HINWEIS: Für die für die Montage vorgesehene Fläche geeignete Schrauben und Dübel benutzen. F Fig.1 Extrair a óptica Dark light (A) do difusor (B). Fig.2 Efectuar os furos no teto utilizando o gabarit fornecido em dotação; fixar os dois suportes (C) no tecto mediante parafusos e buchas de expansão depois de ter retirado os dispositivos de suspensão (D) desaparafusando as porcas (E) ; Recolocar os dispositivos de suspensão (D) nos suportes (C) e fixa-los apertando as porcas (E); OBS: utilizar parafusos e buchas idóneas à superfície destinada à montagem. P Fig.1 Extrair a óptica Dark light (A) do difusor (B). Fig.2 Efectuar os furos no teto utilizando o gabarit fornecido em dotação; fixar os dois suportes (C) no tecto mediante parafusos e buchas de expansão depois de ter retirado os dispositivos de suspensão (D) desaparafusando as porcas (E) ; Recolocar os dispositivos de suspensão (D) nos suportes (C) e fixa-los apertando as porcas (E); OBS: utilizar parafusos e buchas idóneas à superfície destinada à montagem. RUS GB Fig.3 Position the lighting appliance at the desired height making the 2 steel wires (F) run through the suspension devices (I).To allow for the final horizontal adjustment, the appliance is equipped with devices that allow the steel wires to slide in both directions. This function is obtained by raising the metal ring (G) to unblock the device: once the desired height is obtained, cut off any surplus. F Fig. 4 I Fig.4 Décrocher la rosace (H) de lattache au plafond (I). Fig.5 Fixer lattache au plafond (I) avec les vis et les vis tamponnées en faisant attention de faire passer les câbles dalimentation dans la fente latérale à cet effet. N.B. utiliser les vis et les vis tamponnées adaptées à la surface destinée au montage. P Fig.3 Posizionare lapparecchio dilluminazione allaltezza desiderata facendo scorrere i 2 cavi dacciaio (F) attraverso i dispositivi di sospensione (D). Per consentire la regolazione di planarità finale, lapparecchio è stato dotato di dispositivi che permettono ai cavi di acciaio di scorrere in entrambi i versi. Tale funzione si ottiene sollevando la ghiera di sblocco (G) del dispositivo; una volta raggiunta la misura desiderata, tagliare leventuale eccedenza. H Fig.4 Desenganchar a copinha (H ) da ligação à parede (I). Fig.5 Fixar a ligação ao tecto (I) com parafusos e buchas de expansão tendo o cuidado de passar os cabos de alimentação pelo apropriado espaço lateral. OBS: utilizar parafusos e buchas idóneas à superfície destinada à montagem. RUS AR AR Fig.3 Placer lappareil dillumination à la hauteur désirée en faisant glisser les deux câbles dacier (F) à travers les dispositifs de suspension (D).Pour permettre la mise à niveau, lappareil a été muni de dispositifs qui permettent aux câbles de glisser dans les deux sens. Une telle fonction sobtient en soulevant lengrenage de déblocage (G) du dispositifÊ; une fois que la mesure désirée est atteinte, couper léventuel excédent. D F RUS M P Fig.6 Desmontar a trava do cabo (L) desaparafusando os dois parafusos (M); desligar os cabo de alimentação (N) e regular o comprimento, cortar um eventual excesso. Fig.7 Restabelecer as ligações eléctricas na placa de bornes (O) e depois remontar a trava do cabo (L); enganchar novamente a copinha (F). E Fig.4 Desenganchar el rosetón (H) de la placa de techo (I). Fig.5 Fijar la placa para el techo (I) con los tornillos y los tacos de expansión poniendo atención en hacer pasar los cables de alimentación por la ranura lateral a posta. NOTA: utilizar tornillos y tacos idóneos para la superficie destinada para el montaje. N Fig.3 Posicionar el aparato de iluminación a la altura deseada haciendo correr los 2 cables de acero (F) por los dispositivos de suspensión (D). Para permitir el regulación de planeo final, el aparato ha sido dotado con dispositivos que permiten a los cables de acero deslizarse en ambos sentidos. Tal función se consigue levantando la abrazadera de desbloqueo (G) del dispositivo; un vez alcanzada la medida deseada, cortar la eventual excedencia. c E Fig.8-9 Introducir la bombilla. Fig.8-9 Insert the bulb. Fig.8-9 Inserire la lampadina. D Abb.8-9 Glühbirne einführen. F Fig.8-9 Insérer lampoule. P Fig.8-9 Colocar a lâmpada. RUS -9 9- AR Fig. 10 Fig. 7 A O Fig.4 Sganciare il rosone (H) dallattacco a soffitto (I). Fig.5 Fissare lattacco a soffitto (I) con viti e tasselli ad espansione avendo cura di far passare i cavi di alimentazione dallapposito spacco laterale. N.B. utilizzare viti e tasselli idonei alla superficie destinata al montaggio. AR E Fig.10 Aplicar la óptica Dark light (A). GB Fig.10 Apply the optical Dark Light (A). Fig.10 Applicare lottica Dark Light (A). D Abb.4 Die Rosette (H) von der Deckenbefestigung (I) loshaken. Abb.5 Deckenbefestigung (I) mit Schrauben und Spreizdübeln befestigen, wobei darauf zu achten ist, die Versorgungskabel durch die vorgesehene Seitenöffnung zu führen. HINWEIS: Für die für die Montage vorgesehene Fläche geeignete Schrauben und Dübel benutzen. c RUS L E a GB Fig.6 Démonter le bloque-câble (L) en dévissant les deux vis (M); déconnecter le câble dalimentation (N) et en régler la longueur, ouper alors lexcédent éventuel. Fig.7 Remettre les raccordements électriques dans le serre-câbles (M) et remonter le bloque-câble (L); raccrocher la rosace (F). L GB Fig.4 Unhook the rosette (H) from the ceiling mount (I). Fig.5 Mount the ceiling mount (I) with the screws and expansion blocks, making sure to pass the power supply cables through the side AR b D F Fig. 6 P G GB Fig.6 Dismantle the wire-clamp (L) by unscrewing the two screws (M); disconnect the mains wire (N) and adjust the length, then cut off any excess. Fig.7 Re-connect the electrical connections in the terminal board (O) the refit the wire-clamp (L); re-hook the rosette (F). Abb.6 Kabelsperre (L) durch Abschrauben der beiden Schrauben (M) abmontieren; Versorgungskabel (N) trennen und seine Länge instellen, wenn zu lang eventuell abschneiden. Abb.7 Die elektrischen Verbindungen in der Klemmleiste (O) wieder herstellen, dann Kabelsperre (L) wiede anmontieren; Rosette F) wiederÊ einhängen. I Fig.3 Fig.3 Colocar o aparelho de iluminação na altura desejada fazendo correr os dois cabos de aço (Z) a través dos dispositivos de suspensão (D). Para permitir a regulação da planicidade final, o aparéelo veio com dispositivos que permitem aos cabos de aço de correr para ambos os lados. Tal função se obtém levantando a rosca de desbloqueio (G) do dispositivo; uma vez alcançada a medida desejada, cortar o eventual excesso. a Fig.6 Smontare il bloccacavo (L) evitando le due viti (M); scollegare il cavo di alimentazione (N) e regolarne la lunghezza, quindi tagliare leventuale eccedenza; Fig.7 Ripristinare i collegamenti elettrici nella morsettiera (O) , quindi rimontare il bloccacavo (L); riagganciare il rosone (F). Fig. 5 F Fig. 3 Fig. 8 Fig. 9 D Abb.3 Den Beleuchtungsapparat in gewünschter Höhe positionieren, indem 2 Stahlkabel (F) durch die Aufhängungsvorrichtungen (D) geführt werden. Um die Einstellung der Endebenheit zuzulassen, ist der Apparat mit Vorrichtungen ausgerüstet, die den Stahlkabeln gestatten, in beide Richtungen zu laufen. Diese Funktion wird erreicht, indem die Entsperrungsnutmutter (G) der Vorrichtung angehoben wird; Nach Erreichung des gewünschten Maßes ist der eventuelle Überschuss abzuschneiden. E Fig.6 Desmontar el bloca-cable (L) desenroscando los dos tornillos (M); desconectar el cable de alimentación (N) y regular el largo, entonces cortar el excedente. Fig.7 Reestablecer las conexiones eléctricas en la regleta de conexiones (O), luego montar el bloca-cable (L); volver a enganchar el rosetón (F). F D Abb.10 Objektiv Dark Light (A) anbringen. F Fig.10 Appliquer loptique Dark Light (A). P Fig.10 Aplicar a óptica Dark Light (A). RUS 10 10 AR