Bi-Way System
LBB7026/XX
USER GUIDE - EN
KÄYTTÖOPAS - SF
BRUKSANVISNING - SW
GUÍA DEL USUARIO - ES
GUIA DO UTILIZADOR - PT
BRUKERVEILEDNING - NO
GUIDE D’UTILISATION - FR
BEDIENUNGSANLEITUNG - DE
GEBRUIKERSHANDLEIDING - NL
GUIDA PER L’UTILIZZATORE - IT
USER GUIDE
14 911 009 v.1.1
2004-01
LBB 7026/65
Extra
LBB 7026/71
LBB 7026/81
LBB 7073/70
LBB 7026/80
C 400 BL
LBB 7026/83
LBB 7026/73
LBB 7073/82
LBB 7102/60
14 911 009
LB 00 4 C
bi-way
LBB 7026/60
LBB 7026/73
LBB 7026/82
-2-
2004-01
USER GUIDE
EN
Normal Mode
ON / OFF
• Push the blue button once to turn ON the station
LED is lit.
• Push once to turn OFF an active station
LED is off.
MICROPHONE SELECTOR
The button is active only when a gooseneck microphone is mounted.
• Push the yellow button to toggle between built-in and gooseneck
microphones.
LED is lit when the gooseneck microphone is selected.
STANDBY
The sound is reduced by -6 dB.
• Push the green button once to force speech direction towards
the operator, LED is lit.
• Push again to return to duplex operation mode, LED is off.
SIMPLEX (in STANDBY mode)
’Standby’ is selected, LED is lit.
• Push and hold the pink button to make an announcement to the
public side. The sound is increased by +6dB, LED is off.
• Release the button to return to standby mode.
PUSH-TO-TALK (in DUPLEX mode)
The sound is increased by +6 dB.
• Push and hold the pink button to force the speech direction
towards the public side, LED is off.
• Release the button to return to duplex mode, LED is off.
2004-01
-3-
14 911 009
USER GUIDE
EN
Simplex Mode
ON / OFF
• Push the blue button once to turn ON the station
LED is lit.
• Push once to turn OFF an active station
LED is off.
MICROPHONE SELECTOR
The button is active only when a gooseneck microphone is mounted.
• Push the yellow button to toggle between built-in and gooseneck
microphones.
LED is lit when the gooseneck microphone is selected.
STANDBY
The sound is reduced by -6 dB.
• Push the green button once to force speech direction towards
the operator, LED is lit.
• Push again to return to duplex operation mode, LED is off.
SIMPLEX (in STANDBY mode)
’Standby’ is selected, LED is lit.
• Push and hold the pink button to make an announcement to the
public side, The sound is increased by +6dB, LED is off.
• Release the button to return to standby mode.
SIMPLEX (from DUPLEX mode)
’Standby’ LED is off
• Push and hold the pink button to force speech direction towards
public side, normal sound level, LED is lit.
• Release to listen, LED is still lit.
• Push the green standby button twice to return to duplex mode,
LED is off.
14 911 009
-4-
2004-01
GUIDE D’UTILISATION
FR
Mode Normal
MARCHE/ARRÊT
• Appuyer une fois sur le bouton bleu pour ACTIVER la
station. La LED est allumée
• Appuyer une fois sur le bouton pour DESACTIVER une
station active. La LED est éteinte.
SÉLECTEUR DU MICROPHONE
Le bouton est seulement actif lorsqu’un microphone à col de cygne est monté.
• Appuyer sur le bouton jaune pour alterner entre le microphone
intégré et le microphone à col de cygne.
La LED est allumée lorsque le microphone à col de cygne est
sélectionné.
ATTENTE
Le son est réduit de -6 dB.
• Appuyer une fois sur le bouton vert pour forcer la direction de
la parole vers l’opérateur. La LED est allumée.
• Appuyer encore une fois sur le bouton pour repasser en mode de
fonctionnement duplex. La LED est éteinte.
SIMPLEX (en mode d’ATTENTE)
“Attente” est sélectionné, la LED est allumée.
• Appuyer sur le bouton rose sans le relâcher pour faire une
annonce côté public. Le son est augmenté de +6 dB,
la LED est éteinte.
• Relâcher le bouton pour repasser en mode d’attente.
APPUYER POUR PARLER (en mode DUPLEX)
Le son est augmenté de +6 dB.
• Appuyer sur le bouton rose sans le relâcher pour forcer la
direction de la parole vers le côté public. La LED est éteinte.
• Relâcher le bouton pour repasser en mode duplex.
La LED est éteinte.
2004-01
-5-
14 911 009
GUIDE D’UTILISATION
FR
Mode Simplex
MARCHE/ARRÊT
• Appuyer une fois sur le bouton bleu pour ACTIVER la
station. La LED est allumée
• Appuyer une fois sur le bouton pour DESACTIVER une
station active. La LED est éteinte.
SÉLECTEUR DU MICROPHONE
Le bouton est seulement actif lorsqu’un microphone à col de cygne est monté.
• Appuyer sur le bouton jaune pour alterner entre le microphone
intégré et le microphone à col de cygne.
La LED est allumée lorsque le microphone à col de cygne est
sélectionné.
ATTENTE
Le son est réduit de -6 dB.
• Appuyer une fois sur le bouton vert pour forcer la direction de
la parole vers l’opérateur.La LED est allumée.
• Appuyer encore une fois sur le bouton pour repasser en mode de
fonctionnement duplex. La LED est éteinte.
SIMPLEX (en mode d’ATTENTE)
“Attente” est sélectionné, la LED est allumée
• Appuyer sur le bouton rose sans le relâcher pour faire une
annonce côté public. Le son est augmenté de +6 dB,
la LED est éteinte.
• Relâcher le bouton pour repasser en mode d’attente.
SIMPLEX (à partir du mode DUPLEX)
La LED “Attente” est éteinte
• Appuyer sur le bouton rose sans le relâcher pour forcer la
direction de la parole vers le côté public. Le niveau du son est
normal, la LED est allumée.
• Relâcher le bouton pour écouter, la LED est allumée.
14 911 009
-6-
2004-01
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Normal-Modus
EIN / AUS
• Zum EIN-Schalten die blaue Taste einmal drücken
- LED leuchtet.
• Erneut drücken, um aktive Station AUS-zuschalten
- LED ist aus.
MIKROFON-WAHLSCHALTER
Die Taste ist nur aktiv, wenn ein Schwanenhals-Mikrofon installiert ist.
• Die gelbe Taste zum Umschalten zwischen eingebautem
Mikrofon und Schwanenhals-Mikrofon drücken.
Die LED leuchtet, wenn das Schwanenhals-Mikrofon
ausgewählt wurde.
STANDBY
Die Lautstärke ist um -6 dB reduziert.
• Die grüne Taste einmal drücken, um die Sprechrichtung zum
Bediener hin zu lenken - LED leuchtet.
• Erneut drücken, um in den Duplex-Betriebsmodus
zurückzukehren - LED ist aus.
SIMPLEX (im STANDBY-Modus)
‘Standby’ ist gewählt - LED leuchtet.
• Die rosa Taste drücken und gedrückt halten, um eine Durchsage
zur Kundenseite zu machen.
Die Lautstärke wird um +6 dB erhöht - LED ist aus.
• Die Taste loslassen, um in den Standby-Modus zurückzukehre
SPRECHTASTE (im DUPLEX-Modus)
Die Lautstärke ist um +6 dB erhöht.
• Die rosa Taste drücken und gedrückt halten, um die
Sprechrichtung zur Kundenseite hin zu lenken - LED ist aus.
• Die Taste loslassen, um in den Duplex-Modus zurückzukehren
- LED ist aus.
2004-01
-7-
14 911 009
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Simplex-Modus
EIN/AUS
• Zum EIN-Schalten die blaue Taste einmal drücken
- LED leuchtet.
• Erneut drücken, um aktive Station AUS-zuschalten
- LED ist aus.
MIKROFON-WAHLSCHALTER
Die Taste ist nur aktiv, wenn ein Schwanenhals-Mikrofon installiert ist.
• Die gelbe Taste zum Umschalten zwischen eingebautem
Mikrofon und Schwanenhals-Mikrofon drücken.
Die LED leuchtet, wenn das Schwanenhals-Mikrofon
ausgewählt wurde.
STANDBY
Die Lautstärke ist um -6 dB reduziert.
• Die grüne Taste einmal drücken, um die Sprechrichtung zum
Bediener hin zu lenken - LED leuchtet.
• Erneut drücken, um in den Duplex-Betriebsmodus
zurückzukehren - LED ist aus.
SIMPLEX (im STANDBY-Modus)
‘Standby’ ist gewählt - LED leuchtet.
• Die rosa Taste drücken und gedrückt halten, um eine Durchsage
zur Kundenseite zu machen. Die Lautstärke wird um +6 dB
erhöht - LED ist aus.
• Die Taste loslassen, um in den Standby-Modus zurückzukehre
SIMPLEX (vom DUPLEX-Modus)
‘Standby’-LED ist aus.
• Die rosa Taste drücken und gedrückt halten, um die
Sprechrichtung zur Kundenseite hin zu lenken, normale
Lautstärke - LED leuchtet.
• Taste loslassen, um zu hören - LED leuchtet weiter.
• Die grüne Standby-Taste zweimal drücken, um in den
Duplex-Modus zurückzukehren - LED ist aus.
14 911 009
-8-
2004-01
GUIDA PER L’UTILIZZATORE
IT
Modo Normale
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
• Premere il pulsante blu una volta per accendere la stazione. Il
LED è acceso.
• Premere il pulsante blu una volta per spegnere la stazione.
Il LED è spento.
SELETTORE MICROFONO
Il pulsante è attivo solo quando è installato il microfono a collo d’oca.
• Premere il pulsante giallo per passare dal modo microfono
incorporato a quello microfono a collo d’oca.
Il LED è acceso quando è selezionato il microfono a collo
d’oca.
STAND-BY
Il livello sonoro viene abbassato di - 6 dB.
• Premere il pulsante verde una volta per forzare la direzione
del discorso verso l’operatore. Il LED è acceso.
• Premere di nuovo per tornare al modo di funzionamento
duplex, il LED è spento.
SIMPLEX (nel modo STAND-BY)
Viene selezionato “Stand-by”, il LED è acceso.
• Mantenere premuto il pulsante rosa per fare un annuncio
verso il pubblico. Il livello sonoro viene aumentato di +6 dB,
il LED è spento.
• Rilasciare il pulsante per tornare al modo stand-by.
PREMERE PER PARLARE (nel modo DUPLEX)
Il livello sonoro viene aumentato di + 6 dB.
• Mantenere premuto il pulsante rosa una volta per forzare la
direzione del discorso verso il lato del pubblico, il LED è spento.
• Rilasciare il pulsante per tornare al modo duplex,
il LED è spento.
2004-01
-9-
14 911 009
GUIDA PER L’UTILIZZATORE
IT
Modo Simplex
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
• Premere il pulsante blu una volta per accendere la stazione.
Il LED è acceso.
• Premere il pulsante blu una volta per spegnere la stazione.
Il LED è spento.
SELETTORE MICROFONO
Il pulsante è attivo solo quando è installato il microfono a collo d’oca.
• Premere il pulsante giallo per passare dal modo microfono
incorporato a quello microfono a collo d’oca.
Il LED è acceso quando è selezionato il microfono a collo
d’oca.
STAND-BY
Il livello sonoro viene abbassato di -6 dB.
• Premere il pulsante verde una volta per forzare la direzione
del discorso verso l’operatore, LED è acceso.
• Premere di nuovo per tornare al modo di funzionamento
duplex, il LED è spento.
SIMPLEX (nel modo STAND-BY)
Viene selezionato “Stand-by”, il LED è acceso.
• Mantenere premuto il pulsante rosa per fare un annuncio
verso il pubblico. Il livello sonoro viene aumentato di +6 dB,
il LED è spento.
• Rilasciare il pulsante per tornare al modo stand-by.
SIMPLEX (nel modo duplex)
Il LED “Stand-by” è spento
• Premere il pulsante rosa una volta per forzare la direzione del
discorso verso il lato del pubblico, con un livello sonoro
normale, il LED è acceso.
• Rilasciare il pulsante per ascoltare, il LED è ancora acceso.
• Premere il pulsante verde due volte per tornare al modo duplex, il LED è spento.
14 911 009
-10-
2004-01
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
Standaardmodus
AAN/UIT
• Druk de blauwe knop eenmaal in om de lessenaar AAN te
zetten. De LED brandt.
• Druk de blauwe knop eenmaal in om een ingeschakelde
lessenaar UIT te zetten. De LED brandt niet.
MICROFOONSELECTIE
Deze knop werkt alleen wanneer er een zwanehals-microfoon is geïnstalleerd.
• Druk de gele toets in om tussen de ingebouwde en de
zwanehals-microfoon heen en weer te schakelen.
De LED brandt wanneer de zwanehals-microfoon is ingeschakeld.
STANDBY
Het geluidsniveau wordt met -6 dB verlaagd.
• Druk de groene knop eenmaal in voor een geforceerde
spreekrichting vanaf de zijde van de klant. De LED brandt.
• Druk nogmaals op de knop om terug te schakelen naar
duplex-communicatie. De LED brandt niet.
SIMPLEX (bij STANDBY)
“Standby” is geselecteerd. De LED brandt.
• Druk de roze toets in en houdt deze ingedrukt om een
mededeling door te geven naar de zijde van de klant. Het
geluidsniveau wordt verhoogd met +6 dB. De LED brandt niet.
• Laat de toets los om terug te keren naar “standby”.
“INDRUKKEN EN SPREKEN” (bij DUPLEX-communicatie)
Het geluidsniveau wordt verhoogd met +6 dB.
• Druk de roze toets in en houdt deze ingedrukt voor een
geforceerde spreekrichting vanaf de zijde van de operator.
De LED brandt niet.
• Laat de toets los om terug te keren naar duplexcommunicatie. De LED brandt niet.
2004-01
-11-
14 911 009
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
Simplexmodus
AAN/UIT
• Druk de blauwe knop eenmaal in om de lessenaare AAN te
zetten. De LED brandt.
• Druk de blauwe knop eenmaal in om een ingeschakelde
lessenaare UIT te zetten. De LED brandt niet.
MICROFOONSELECTIE
Deze knop werkt alleen wanneer er een zwanehals-microfoon is geïnstalleerd.
• Druk de gele toets in om tussen de ingebouwde en de
zwanehals-microfoon heen en weer te schakelen.
De LED brandt wanneer de zwanehals-microfoon is
ingeschakeld.
STANDBY
Het geluidsniveau wordt met -6 dB verlaagd.
• Druk de groene knop eenmaal in voor een geforceerde
spreekrichting vanaf de zijde van de klant. De LED brandt.
• Druk nogmaals op de knop om terug te schakelen naar
duplex-communicatie. De LED brandt niet.
SIMPLEX (bij STANDBY)
“Standby” is geselecteerd. De LED brandt.
• Druk de roze toets in en houdt deze ingedrukt om een
mededeling door te geven naar de zijde van de klant. Het
geluidsniveau wordt verhoogd met +6 dB. De LED brandt niet.
• Laat de toets los om terug te keren naar “standby”.
SIMPLEX (vanuit DUPLEX-communicatie)
• Druk de roze toets in en houdt deze ingedrukt voor een
geforceerde spreekrichting vanaf de zijde van de operator.
Standaard geluidsniveau. De LED brandt.
• Laat de toets los om te luisteren. De LED brandt nog steeds.
• Druk de groene standby-toets tweemaal in om terug te keren
naar duplex-communicatie. De LED brandt niet.
14 911 009
-12-
2004-01
ES
Bi-Way GUÍA DEL USUARIO
Modo Normal
ENCENDIDO/APAGADO
• Pulse el botón azul una vez para encender la estación;
el LED se enciende.
• Púlselo una vez para apagar una estación activa;
el LED se apaga.
SELECTOR DE MICRÓFONO
El botón solamente es activo cuando hay montado un micrófono de cuello de cisne.
• Pulse el botón amarillo para alternar entre el micrófono
integrado y el micrófono de cuello de cisne.
El LED se enciende cuando se selecciona el micrófono de
cuello de cisne.
MODO DE ESPERA
El sonido se reduce en -6 dB.
• Pulse el botón verde una vez para forzar la dirección de la
voz hacia el operador; el LED se enciende.
• Púlselo de nuevo para volver al modo de operación dúplex;
el LED se apaga.
SÍMPLEX (en modo de ESPERA)
Se selecciona el modo de Espera (Standby); el LED se enciende.
• Pulse y mantenga apretado el botón rosa para dar un aviso
al lado del público. El sonido se aumenta en +6 dB;
el LED se apaga.
• Suelte el botón para volver al modo de espera.
EMPUJAR PARA HABLAR (en modo DÚPLEX)
El volumen de sonido aumenta en +6 dB.
• Pulse y mantenga apretado el botón rosa para forzar la
dirección de la voz al lado del público; el LED se apaga.
• Suelte el botón para volver al modo dúplex;
el LED se apaga.
2004-01
-13-
14 911 009
ES
GUÍA DEL USUARIO
Modo Simplex
ENCENDIDO/APAGADO
• Pulse el botón azul una vez para encender la estación;
el LED se enciende.
• Púlselo una vez para apagar una estación activa;
el LED se apaga.
SELECTOR DE MICRÓFONO
El botón solamente es activo cuando hay montado un micrófono de cuello de cisne.
• Pulse el botón amarillo para alternar entre el micrófono
integrado y el micrófono de cuello de cisne.
El LED se enciende cuando se selecciona el micrófono de
cuello de cisne.
MODO DE ESPERA
El sonido se reduce en -6 dB.
• Pulse el botón verde una vez para forzar la dirección de la
voz hacia el operador; el LED se enciende.
• Púlselo de nuevo para volver al modo de operación dúplex;
el LED se apaga.
SÍMPLEX (en modo de ESPERA)
Se selecciona el modo de Espera (Standby); el LED se enciende.
• Pulse y mantenga apretado el botón rosa para dar un aviso
al lado del público. El sonido se aumenta en +6 dB;
el LED se apaga.
• Suelte el botón para volver al modo de espera.
EMPUJAR PARA HABLAR (en modo DÚPLEX)
El volumen de sonido aumenta en +6 dB.
• Pulse y mantenga apretado el botón rosa para forzar la
dirección de la voz al lado del público; el LED se apaga.
• Suelte el botón para volver al modo dúplex;
el LED se apaga.
14 911 009
-14-
2004-01
GUIA DO UTILIZADOR
PT
Modo Normal
ON/OFF (LIG/DESLIG)
• Carregar no botão azul uma vez só para ligar a unidade.
A luz no botão fica acêsa.
• Carregar uma vez só para desligar uma unidade activa.
A luz no botão apaga-se.
SELECTOR DE MICROFONE
O botão só está activo quando a unidade está munida de microfone tipo de
pescoço de cisne.
• Carregar no botão amarelo para comutar entre microfone
incorporado e microfone tipo de pescoço de cisne.
A luz no botão acende quando está seleccionado o microfone
tipo de pescoço de cisne.
ESPERA (STANDBY)
O nível de som é reduzido por -6 dB
• Carregar no botão verde uma vez só para forçar a direcção da
voz no sentido do operador. A luz no botão fica acesa.
• Carregar novamente para voltar ao modo de operação duplex.
A luz no botão apaga-se.
SIMPLEX (em modo STANDBY)
Com ‘standby’ seleccionado, a luz no botão fica acesa.
• Carregar e deixar carregado o botão cor de rosa para chamar à
atenção e comunicar com o lado do público. O nível do som é
aumentado por +6 dB. A luz no botão apaga-se.
• Soltar o botão para voltar novamente ao modo de espera
(standby)
CARREGAR PARA FALAR (em modo DUPLEX)
O nível de som é aumentado por +6 dB
• Carregar e deixar carregado o botão cor de rosa para forçar a
direcção da voz no sentido do lado do público.
A luz no botão apaga-se.
• Soltar o botão para voltar novamente ao modo duplex.
A luz no botão apaga-se.
2004-01
-15-
14 911 009
GUIA DO UTILIZADOR
PT
Modo Simplex
ON/OFF (LIG/DESLIG)
• Carregar no botão azul uma vez só para ligar a unidade. A luz
no botão fica acesa.
• Carregar uma vez só para desligar uma unidade activa. A luz
no botão apaga-se.
SELECTOR DE MICROFONE
O botão só está activo quando a unidade está munida de microfone tipo de
pescoço de cisne.
• Carregar no botão amarelo para comutar entre microfone
incorporado e microfone tipo de pescoço de cisne.
A luz no botão acende quando está seleccionado o microfone
tipo de pescoço de cisne.
ESPERA (STANDBY)
O nível de som é reduzido por -6 dB
• Carregar no botão verde uma vez só para forçar a direcção da
voz no sentido do operador. A luz no botão fica acesa.
• Carregar novamente para voltar ao modo de operação duplex.
A luz no botão apaga-se.
SIMPLEX (de modo STANDBY)
Com ‘standby’ seleccionado, a luz no botão fica acesa.
• Carregar e deixar carregado o botão cor de rosa para chamar à
atenção e comunicar com o lado do público. O nível do som é
aumentado por +6 dB. A luz no botão apaga-se.
• Soltar o botão para voltar novamente ao modo de espera
(standby)
SIMPLEX (de modo DUPLEX)
A luz no botão de ‘standby’ apaga-se.
• Carregar e deixar carregado o botão cor de rosa para forçar a
direcção da voz no sentido do lado do público, nível normal de
som. A luz no botão acende-se.
• Soltar o botão para escutar. A luz no botão fica ainda acesa.
14 911 009
-16-
2004-01
BRUKSANVISNING
SW
Normalt Läge
PÅ/AV
• Tryck på den blå knappen för att sätta PÅ stationen.
LED lyser.
• Tryck en gång för att stänga AV aktiv station.
LED släcks.
MIKROFONVÄLJARE
Denna knapp är endast aktiv när en svanhalsmikrofon monterats.
• Tryck på den gula knappen för att växla mellan inbyggd
mikrofon och svanhalsmikrofon.
LED lyser när svanhalsmikrofonen väljs.
BEREDSKAPSLÄGE
Ljudet sänks med -6 dB.
• Tryck på den gröna knappen för att tvinga samtalsriktningen
mot operatören, LED lyser.
• Tryck igen för att återgå till duplexläge, LED släcks.
SIMPLEX ( i BEREDSKAPS-läge)
“Standby” väljs, LED lyser.
• Tryck och håll ned den rosa knappen för att tala med kundsidan.
Ljudet höjs med + 6dB, LED släcks.
• Släpp knappen för att återgå till viloläge.
TRYCK-FÖR-ATT-TALA (i DUPLEX-läge)
Ljudet höjs med + 6 dB.
• Tryck och håll ned den rosa knappen för att tvinga
samtalsriktningen mot kundens sida, LED släcks.
• Släpp knappen för att återgå till duplexläge, LED är av.
2004-01
-17-
14 911 009
BRUKSANVISNING
SW
Simplex-läge
PÅ/AV
• Tryck på den blå knappen för att sätta PÅ stationen,
LED lyser.
• Tryck en gång för att stänga AV en aktiv station,
LED stängs av.
MIKROFONVÄLJARE
Knappen är endast aktiv när en svanhalsmikrofon monterats.
• Tryck på den gula knappen för att växla mellan inbyggd
mikrofon och svanhalsmikrofon.
LED lyser när en svanhalsmikrofon väljs.
BEREDSKAPS-LÄGE
Ljudet sänks med - 6 dB.
• Tryck på den gröna knappen för att tvinga samtalsriktningen
mot operatören, LED lyser.
• Tryck igen för att återgå till duplexläge, LED släcks.
SIMPLEX (i BEREDSKAPS-LÄGE)
“Standby” väljs, LED lyser.
• Tryck och håll ned den rosa knappen för att tala med kundsidan.
Ljudet höjs med + 6 dB, LED släcks.
• Släpp knappen för att återgå till beredskaps-läge.
SIMPLEX (från DUPLEX-läge)
“Standby”, LED är av.
• Tryck och håll ned den rosa knappen för att tvinga
samtalsriktningen mot kundens sida.
Normal ljudnivå, LED lyser.
• Släpp för att lyssna, LED fortfarande tänd.
• Tryck två gånger på den gröna “standby”-knappen för att återgå
till duplex-läge, LED släcks.
14 911 009
-18-
2004-01
SF
KÄYTTÖOPAS
Normaali Tila
PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ
• Paina kerran sinistä painiketta aseman kääntämiseksi
PÄÄLLE (ON). Valodiodi syttyy.
• Paina kerran aktiivisen aseman kääntämiseksi POIS
PÄÄLTÄ (OFF). Valodiodi sammuu.
MIKROFONIN VALITSIN
Painike on aktivoitu vain kun on asennettu kapearakenteinen mikrofoni.
• Paina keltaista painiketta vuorottelemiseksi sisäänrakennetun
ja kapearakenteisen mikrofonin välillä. Valodiodi syttyy,
kun on valittu kapearakenteinen mikrofoni.
VALMIUSTILA
Ääntä alennetaan -6 dB:llä.
• Paina kerran vihreää painiketta puheen ohjaamiseksi kohti
henkilökunnan edustajaa; valodiodi syttyy.
• Paina uudelleen kaksoistoimintatilaan palaamiseksi;
valodiodi sammuu.
YKSITTÄISTOIMITILA (VALMIUS-tilassa)
Valittaessa ‘valmiustila’ valodiodi sammuu.
• Paina ja pidä painettuna vaaleanpunaista painiketta
annettaessa kuulutus yleisön puolelle. Ääni lisääntyy +6dB:llä;
valodiodi sammuu.
• Vaputa painike valmiustilaan palaamiseksi.
PAINA-PUHETTA-VARTEN (KAKSOIS-tilassa)
Ääntä lisätään arvolla +6 dB.
• Paina ja pidä painettuna vaaleanpunaista painiketta puheen
ohjaamiseksi kohti yleisön puolta; valodiodi sammuu.
• Vapauta painike kaksoistilaan palaamiseksi;
valodiodi sammuu.
2004-01
-19-
14 911 009
KÄYTTÖOPAS
SF
Yksittäistoimitila
PÄÄLLÄ / POIS PÄÄLTÄ
• Paina kerran sinistä painiketta aseman kääntämiseksi
PÄÄLLE; valodiodi sammuu.
• Paina kerran painiketta kytkemään irti (OFF) aktiivinen
asema; valodiodi on sammuu.
MIKROFONIN VALITSIN
Painike on aktiivinen vain kun järjestelmään on asennettu kapearakenteinen
mikrofoni.
• Paina keltaista painiketta sisäänrakennetun ja kapearakenteisen
mikrofonin välillä rottelemiseksi. Valodiodi syttyy
kapearakenteinen mikrofoni valittaessa.
VALMIUSTILA
Ääniteho alentuu arvolla -6 dB.
• Paina kerran vihreää painiketta puheen ohjaamiseksi kohti
henkilökunnan edustajaa; valodiodi sammuu.
• Paina uudelleen kakstositoimintatilan palaamiseksi;
valodiodi sammuu.
YKSITTÄISTOIMITILA (VALMIUS-tilassa)
On valittu ‘valmiustila’; valodiodi syttyy.
• Paina ja pidä painettuna vaaleanpunaista painiketta
kuulutuksen antamiseksi yleisön puolella; ääniteho kasvaa
arvolla +6dB, valodiodi sammuu.
• Vapauta painike valmiustilaan palaamiseksi.
YKSITTÄISTOIMITILA (KAKSOISTOIMITILA)
‘Valmiustila’; valodiodi sammuu.
• Paina ja pidä painettuna vaaleanpunaista painiketta
ohjaamaan puhe yleisön puolta kohti; äänitaso on normaali;
valodiodi syttyy.
• Vaputa kuuntelua varten; valodiodi näkyy edelleen valaistuna.
14 911 009
-20-
2004-01
BRUKRVEILEDNING
NO
Normalstilling
PÅ/AV
• Trykk på den blå tasten for å slå apparatet på.
LED lyser.
• Trykk på den blå tasten når apparatet er aktivt for å slå
apparatet av.
LED slukner.
MIKROFONVELGER
Tasten er bare aktiv når en svanehalsmikrofon er montert.
• Trykk på den gule tasten for å veksle mellom innebygget
mikrofon og svanehalsmikrofon.
LED lyser når svanehalsmikrofon er valgt.
BEREDSKAPSTILLING
Lyden i apparatet senkes med -6dB.
• Trykk på den grønne tasten for å tvinge lyden mot operatøren.
LED lyser.
• Trykk igjen for å gjenopprette normal duplex samtale.
LED slukner.
TRYKK-OG-TAL (i beredskapstilling)
Beredskapstilling velges, LED lyser.
• Trykk og hold den rosa tasten nede for å gi en beskjed mot
kundesiden. Lyden økes med +6dB. LED slukner.
• Slipp tasten for å gå tilbake til beredskapsstilling.
TRYKK-OG-TAL (i duplex-stilling)
Alle taster i normalstilling, normal duplex samtale.
• Trykk og hold den rosa tasten nede for å tvinge taleretningen
mot kundesiden. Lyden økes med +6dB. LED er slukket.
• Slipp tasten for å gå tilbake til normal duplex samtale.
2004-01
-21-
14 911 009
Bi-Way BRUKRVEILEDNING
NO
Simplex-stilling
PÅ/AV
• Trykk på den blå tasten for å slå apparatet på.
LED lyser.
• Trykk på den blå tasten når apparatet er aktivt for å slå apparatet
av. LED slukner.
MIKROFONVELGER
Tasten er bare aktiv når en svanehalsmikrofon er montert.
• Trykk på den gule tasten for å veksle mellom innebygget
mikrofon og svanehalsmikrofon.
LED lyser når svanehalsmikrofon er valgt.
BEREDSKAPSTILLING
Lyden i apparatet senkes med -6dB.
• Trykk på den grønne tasten for å tvinge lyden mot operatøren.
LED lyser.
• Trykk igjen for å gjenopprette normal duplex samtale.
LED slukner.
TRYKK-OG-TAL (i beredskapstilling)
Beredskapstilling velges, LED lyser.
• Trykk og hold den rosa tasten nede for å gi en beskjed mot
kundesiden. Lyden økes med +6dB. LED slukner.
• Slipp tasten for å gå tilbake til beredskapsstilling.
TRYKK-OG-TAL (SIMPLEX)
Alle taster i normalstilling, normal duplex samtale.
• Trykk og hold den rosa tasten nede for å tvinge taleretningen
mot kundesiden. LED lyser.
• Slipp tasten for å lytte. LED lyser fortsatt.
• Trykk to ganger på den grønne beredskaptasten for å returnere
til normal duplex samtale. LED slukner.
14 911 009
-22-
2004-01
A
P12 P10 P5
NORMAL
N4
N3
SIMPLEX
SIMP
P4
MIC
P9
N1
2004-01
-23-
14 911 009
www.stentofon.com
Zenitel Norway AS
P.O.Box 44 98 Nydalen
NO-0403 OSLO
Norway
DOC NO
14 911 009 v.1.1
www.stentofon.com
[email protected]
Zenitel Norway AS - P.O. Box 4498 Nydalen
- NO-0403 OSLO - Norway
STENTOFON and VINGTOR products are developed and marketed by Zenitel Norway AS. The company’s Quality Assurance System is certified to meet the requirements in NS-EN ISO 9001:2002. Zenitel
Norway AS reserves the right to modify designs and alter specifications without prior notice, in pursuance of a policy of continuous improvement. © 2009 Zenitel Norway AS.
Download

Bi-Way System