Bi-Way System LBB7026/XX USER GUIDE - EN KÄYTTÖOPAS - SF BRUKSANVISNING - SW GUÍA DEL USUARIO - ES GUIA DO UTILIZADOR - PT BRUKERVEILEDNING - NO GUIDE D’UTILISATION - FR BEDIENUNGSANLEITUNG - DE GEBRUIKERSHANDLEIDING - NL GUIDA PER L’UTILIZZATORE - IT USER GUIDE 14 911 009 v.1.1 2004-01 LBB 7026/65 Extra LBB 7026/71 LBB 7026/81 LBB 7073/70 LBB 7026/80 C 400 BL LBB 7026/83 LBB 7026/73 LBB 7073/82 LBB 7102/60 14 911 009 LB 00 4 C bi-way LBB 7026/60 LBB 7026/73 LBB 7026/82 -2- 2004-01 USER GUIDE EN Normal Mode ON / OFF • Push the blue button once to turn ON the station LED is lit. • Push once to turn OFF an active station LED is off. MICROPHONE SELECTOR The button is active only when a gooseneck microphone is mounted. • Push the yellow button to toggle between built-in and gooseneck microphones. LED is lit when the gooseneck microphone is selected. STANDBY The sound is reduced by -6 dB. • Push the green button once to force speech direction towards the operator, LED is lit. • Push again to return to duplex operation mode, LED is off. SIMPLEX (in STANDBY mode) ’Standby’ is selected, LED is lit. • Push and hold the pink button to make an announcement to the public side. The sound is increased by +6dB, LED is off. • Release the button to return to standby mode. PUSH-TO-TALK (in DUPLEX mode) The sound is increased by +6 dB. • Push and hold the pink button to force the speech direction towards the public side, LED is off. • Release the button to return to duplex mode, LED is off. 2004-01 -3- 14 911 009 USER GUIDE EN Simplex Mode ON / OFF • Push the blue button once to turn ON the station LED is lit. • Push once to turn OFF an active station LED is off. MICROPHONE SELECTOR The button is active only when a gooseneck microphone is mounted. • Push the yellow button to toggle between built-in and gooseneck microphones. LED is lit when the gooseneck microphone is selected. STANDBY The sound is reduced by -6 dB. • Push the green button once to force speech direction towards the operator, LED is lit. • Push again to return to duplex operation mode, LED is off. SIMPLEX (in STANDBY mode) ’Standby’ is selected, LED is lit. • Push and hold the pink button to make an announcement to the public side, The sound is increased by +6dB, LED is off. • Release the button to return to standby mode. SIMPLEX (from DUPLEX mode) ’Standby’ LED is off • Push and hold the pink button to force speech direction towards public side, normal sound level, LED is lit. • Release to listen, LED is still lit. • Push the green standby button twice to return to duplex mode, LED is off. 14 911 009 -4- 2004-01 GUIDE D’UTILISATION FR Mode Normal MARCHE/ARRÊT • Appuyer une fois sur le bouton bleu pour ACTIVER la station. La LED est allumée • Appuyer une fois sur le bouton pour DESACTIVER une station active. La LED est éteinte. SÉLECTEUR DU MICROPHONE Le bouton est seulement actif lorsqu’un microphone à col de cygne est monté. • Appuyer sur le bouton jaune pour alterner entre le microphone intégré et le microphone à col de cygne. La LED est allumée lorsque le microphone à col de cygne est sélectionné. ATTENTE Le son est réduit de -6 dB. • Appuyer une fois sur le bouton vert pour forcer la direction de la parole vers l’opérateur. La LED est allumée. • Appuyer encore une fois sur le bouton pour repasser en mode de fonctionnement duplex. La LED est éteinte. SIMPLEX (en mode d’ATTENTE) “Attente” est sélectionné, la LED est allumée. • Appuyer sur le bouton rose sans le relâcher pour faire une annonce côté public. Le son est augmenté de +6 dB, la LED est éteinte. • Relâcher le bouton pour repasser en mode d’attente. APPUYER POUR PARLER (en mode DUPLEX) Le son est augmenté de +6 dB. • Appuyer sur le bouton rose sans le relâcher pour forcer la direction de la parole vers le côté public. La LED est éteinte. • Relâcher le bouton pour repasser en mode duplex. La LED est éteinte. 2004-01 -5- 14 911 009 GUIDE D’UTILISATION FR Mode Simplex MARCHE/ARRÊT • Appuyer une fois sur le bouton bleu pour ACTIVER la station. La LED est allumée • Appuyer une fois sur le bouton pour DESACTIVER une station active. La LED est éteinte. SÉLECTEUR DU MICROPHONE Le bouton est seulement actif lorsqu’un microphone à col de cygne est monté. • Appuyer sur le bouton jaune pour alterner entre le microphone intégré et le microphone à col de cygne. La LED est allumée lorsque le microphone à col de cygne est sélectionné. ATTENTE Le son est réduit de -6 dB. • Appuyer une fois sur le bouton vert pour forcer la direction de la parole vers l’opérateur.La LED est allumée. • Appuyer encore une fois sur le bouton pour repasser en mode de fonctionnement duplex. La LED est éteinte. SIMPLEX (en mode d’ATTENTE) “Attente” est sélectionné, la LED est allumée • Appuyer sur le bouton rose sans le relâcher pour faire une annonce côté public. Le son est augmenté de +6 dB, la LED est éteinte. • Relâcher le bouton pour repasser en mode d’attente. SIMPLEX (à partir du mode DUPLEX) La LED “Attente” est éteinte • Appuyer sur le bouton rose sans le relâcher pour forcer la direction de la parole vers le côté public. Le niveau du son est normal, la LED est allumée. • Relâcher le bouton pour écouter, la LED est allumée. 14 911 009 -6- 2004-01 BEDIENUNGSANLEITUNG DE Normal-Modus EIN / AUS • Zum EIN-Schalten die blaue Taste einmal drücken - LED leuchtet. • Erneut drücken, um aktive Station AUS-zuschalten - LED ist aus. MIKROFON-WAHLSCHALTER Die Taste ist nur aktiv, wenn ein Schwanenhals-Mikrofon installiert ist. • Die gelbe Taste zum Umschalten zwischen eingebautem Mikrofon und Schwanenhals-Mikrofon drücken. Die LED leuchtet, wenn das Schwanenhals-Mikrofon ausgewählt wurde. STANDBY Die Lautstärke ist um -6 dB reduziert. • Die grüne Taste einmal drücken, um die Sprechrichtung zum Bediener hin zu lenken - LED leuchtet. • Erneut drücken, um in den Duplex-Betriebsmodus zurückzukehren - LED ist aus. SIMPLEX (im STANDBY-Modus) ‘Standby’ ist gewählt - LED leuchtet. • Die rosa Taste drücken und gedrückt halten, um eine Durchsage zur Kundenseite zu machen. Die Lautstärke wird um +6 dB erhöht - LED ist aus. • Die Taste loslassen, um in den Standby-Modus zurückzukehre SPRECHTASTE (im DUPLEX-Modus) Die Lautstärke ist um +6 dB erhöht. • Die rosa Taste drücken und gedrückt halten, um die Sprechrichtung zur Kundenseite hin zu lenken - LED ist aus. • Die Taste loslassen, um in den Duplex-Modus zurückzukehren - LED ist aus. 2004-01 -7- 14 911 009 BEDIENUNGSANLEITUNG DE Simplex-Modus EIN/AUS • Zum EIN-Schalten die blaue Taste einmal drücken - LED leuchtet. • Erneut drücken, um aktive Station AUS-zuschalten - LED ist aus. MIKROFON-WAHLSCHALTER Die Taste ist nur aktiv, wenn ein Schwanenhals-Mikrofon installiert ist. • Die gelbe Taste zum Umschalten zwischen eingebautem Mikrofon und Schwanenhals-Mikrofon drücken. Die LED leuchtet, wenn das Schwanenhals-Mikrofon ausgewählt wurde. STANDBY Die Lautstärke ist um -6 dB reduziert. • Die grüne Taste einmal drücken, um die Sprechrichtung zum Bediener hin zu lenken - LED leuchtet. • Erneut drücken, um in den Duplex-Betriebsmodus zurückzukehren - LED ist aus. SIMPLEX (im STANDBY-Modus) ‘Standby’ ist gewählt - LED leuchtet. • Die rosa Taste drücken und gedrückt halten, um eine Durchsage zur Kundenseite zu machen. Die Lautstärke wird um +6 dB erhöht - LED ist aus. • Die Taste loslassen, um in den Standby-Modus zurückzukehre SIMPLEX (vom DUPLEX-Modus) ‘Standby’-LED ist aus. • Die rosa Taste drücken und gedrückt halten, um die Sprechrichtung zur Kundenseite hin zu lenken, normale Lautstärke - LED leuchtet. • Taste loslassen, um zu hören - LED leuchtet weiter. • Die grüne Standby-Taste zweimal drücken, um in den Duplex-Modus zurückzukehren - LED ist aus. 14 911 009 -8- 2004-01 GUIDA PER L’UTILIZZATORE IT Modo Normale ACCENSIONE/SPEGNIMENTO • Premere il pulsante blu una volta per accendere la stazione. Il LED è acceso. • Premere il pulsante blu una volta per spegnere la stazione. Il LED è spento. SELETTORE MICROFONO Il pulsante è attivo solo quando è installato il microfono a collo d’oca. • Premere il pulsante giallo per passare dal modo microfono incorporato a quello microfono a collo d’oca. Il LED è acceso quando è selezionato il microfono a collo d’oca. STAND-BY Il livello sonoro viene abbassato di - 6 dB. • Premere il pulsante verde una volta per forzare la direzione del discorso verso l’operatore. Il LED è acceso. • Premere di nuovo per tornare al modo di funzionamento duplex, il LED è spento. SIMPLEX (nel modo STAND-BY) Viene selezionato “Stand-by”, il LED è acceso. • Mantenere premuto il pulsante rosa per fare un annuncio verso il pubblico. Il livello sonoro viene aumentato di +6 dB, il LED è spento. • Rilasciare il pulsante per tornare al modo stand-by. PREMERE PER PARLARE (nel modo DUPLEX) Il livello sonoro viene aumentato di + 6 dB. • Mantenere premuto il pulsante rosa una volta per forzare la direzione del discorso verso il lato del pubblico, il LED è spento. • Rilasciare il pulsante per tornare al modo duplex, il LED è spento. 2004-01 -9- 14 911 009 GUIDA PER L’UTILIZZATORE IT Modo Simplex ACCENSIONE/SPEGNIMENTO • Premere il pulsante blu una volta per accendere la stazione. Il LED è acceso. • Premere il pulsante blu una volta per spegnere la stazione. Il LED è spento. SELETTORE MICROFONO Il pulsante è attivo solo quando è installato il microfono a collo d’oca. • Premere il pulsante giallo per passare dal modo microfono incorporato a quello microfono a collo d’oca. Il LED è acceso quando è selezionato il microfono a collo d’oca. STAND-BY Il livello sonoro viene abbassato di -6 dB. • Premere il pulsante verde una volta per forzare la direzione del discorso verso l’operatore, LED è acceso. • Premere di nuovo per tornare al modo di funzionamento duplex, il LED è spento. SIMPLEX (nel modo STAND-BY) Viene selezionato “Stand-by”, il LED è acceso. • Mantenere premuto il pulsante rosa per fare un annuncio verso il pubblico. Il livello sonoro viene aumentato di +6 dB, il LED è spento. • Rilasciare il pulsante per tornare al modo stand-by. SIMPLEX (nel modo duplex) Il LED “Stand-by” è spento • Premere il pulsante rosa una volta per forzare la direzione del discorso verso il lato del pubblico, con un livello sonoro normale, il LED è acceso. • Rilasciare il pulsante per ascoltare, il LED è ancora acceso. • Premere il pulsante verde due volte per tornare al modo duplex, il LED è spento. 14 911 009 -10- 2004-01 GEBRUIKERSHANDLEIDING NL Standaardmodus AAN/UIT • Druk de blauwe knop eenmaal in om de lessenaar AAN te zetten. De LED brandt. • Druk de blauwe knop eenmaal in om een ingeschakelde lessenaar UIT te zetten. De LED brandt niet. MICROFOONSELECTIE Deze knop werkt alleen wanneer er een zwanehals-microfoon is geïnstalleerd. • Druk de gele toets in om tussen de ingebouwde en de zwanehals-microfoon heen en weer te schakelen. De LED brandt wanneer de zwanehals-microfoon is ingeschakeld. STANDBY Het geluidsniveau wordt met -6 dB verlaagd. • Druk de groene knop eenmaal in voor een geforceerde spreekrichting vanaf de zijde van de klant. De LED brandt. • Druk nogmaals op de knop om terug te schakelen naar duplex-communicatie. De LED brandt niet. SIMPLEX (bij STANDBY) “Standby” is geselecteerd. De LED brandt. • Druk de roze toets in en houdt deze ingedrukt om een mededeling door te geven naar de zijde van de klant. Het geluidsniveau wordt verhoogd met +6 dB. De LED brandt niet. • Laat de toets los om terug te keren naar “standby”. “INDRUKKEN EN SPREKEN” (bij DUPLEX-communicatie) Het geluidsniveau wordt verhoogd met +6 dB. • Druk de roze toets in en houdt deze ingedrukt voor een geforceerde spreekrichting vanaf de zijde van de operator. De LED brandt niet. • Laat de toets los om terug te keren naar duplexcommunicatie. De LED brandt niet. 2004-01 -11- 14 911 009 GEBRUIKERSHANDLEIDING NL Simplexmodus AAN/UIT • Druk de blauwe knop eenmaal in om de lessenaare AAN te zetten. De LED brandt. • Druk de blauwe knop eenmaal in om een ingeschakelde lessenaare UIT te zetten. De LED brandt niet. MICROFOONSELECTIE Deze knop werkt alleen wanneer er een zwanehals-microfoon is geïnstalleerd. • Druk de gele toets in om tussen de ingebouwde en de zwanehals-microfoon heen en weer te schakelen. De LED brandt wanneer de zwanehals-microfoon is ingeschakeld. STANDBY Het geluidsniveau wordt met -6 dB verlaagd. • Druk de groene knop eenmaal in voor een geforceerde spreekrichting vanaf de zijde van de klant. De LED brandt. • Druk nogmaals op de knop om terug te schakelen naar duplex-communicatie. De LED brandt niet. SIMPLEX (bij STANDBY) “Standby” is geselecteerd. De LED brandt. • Druk de roze toets in en houdt deze ingedrukt om een mededeling door te geven naar de zijde van de klant. Het geluidsniveau wordt verhoogd met +6 dB. De LED brandt niet. • Laat de toets los om terug te keren naar “standby”. SIMPLEX (vanuit DUPLEX-communicatie) • Druk de roze toets in en houdt deze ingedrukt voor een geforceerde spreekrichting vanaf de zijde van de operator. Standaard geluidsniveau. De LED brandt. • Laat de toets los om te luisteren. De LED brandt nog steeds. • Druk de groene standby-toets tweemaal in om terug te keren naar duplex-communicatie. De LED brandt niet. 14 911 009 -12- 2004-01 ES Bi-Way GUÍA DEL USUARIO Modo Normal ENCENDIDO/APAGADO • Pulse el botón azul una vez para encender la estación; el LED se enciende. • Púlselo una vez para apagar una estación activa; el LED se apaga. SELECTOR DE MICRÓFONO El botón solamente es activo cuando hay montado un micrófono de cuello de cisne. • Pulse el botón amarillo para alternar entre el micrófono integrado y el micrófono de cuello de cisne. El LED se enciende cuando se selecciona el micrófono de cuello de cisne. MODO DE ESPERA El sonido se reduce en -6 dB. • Pulse el botón verde una vez para forzar la dirección de la voz hacia el operador; el LED se enciende. • Púlselo de nuevo para volver al modo de operación dúplex; el LED se apaga. SÍMPLEX (en modo de ESPERA) Se selecciona el modo de Espera (Standby); el LED se enciende. • Pulse y mantenga apretado el botón rosa para dar un aviso al lado del público. El sonido se aumenta en +6 dB; el LED se apaga. • Suelte el botón para volver al modo de espera. EMPUJAR PARA HABLAR (en modo DÚPLEX) El volumen de sonido aumenta en +6 dB. • Pulse y mantenga apretado el botón rosa para forzar la dirección de la voz al lado del público; el LED se apaga. • Suelte el botón para volver al modo dúplex; el LED se apaga. 2004-01 -13- 14 911 009 ES GUÍA DEL USUARIO Modo Simplex ENCENDIDO/APAGADO • Pulse el botón azul una vez para encender la estación; el LED se enciende. • Púlselo una vez para apagar una estación activa; el LED se apaga. SELECTOR DE MICRÓFONO El botón solamente es activo cuando hay montado un micrófono de cuello de cisne. • Pulse el botón amarillo para alternar entre el micrófono integrado y el micrófono de cuello de cisne. El LED se enciende cuando se selecciona el micrófono de cuello de cisne. MODO DE ESPERA El sonido se reduce en -6 dB. • Pulse el botón verde una vez para forzar la dirección de la voz hacia el operador; el LED se enciende. • Púlselo de nuevo para volver al modo de operación dúplex; el LED se apaga. SÍMPLEX (en modo de ESPERA) Se selecciona el modo de Espera (Standby); el LED se enciende. • Pulse y mantenga apretado el botón rosa para dar un aviso al lado del público. El sonido se aumenta en +6 dB; el LED se apaga. • Suelte el botón para volver al modo de espera. EMPUJAR PARA HABLAR (en modo DÚPLEX) El volumen de sonido aumenta en +6 dB. • Pulse y mantenga apretado el botón rosa para forzar la dirección de la voz al lado del público; el LED se apaga. • Suelte el botón para volver al modo dúplex; el LED se apaga. 14 911 009 -14- 2004-01 GUIA DO UTILIZADOR PT Modo Normal ON/OFF (LIG/DESLIG) • Carregar no botão azul uma vez só para ligar a unidade. A luz no botão fica acêsa. • Carregar uma vez só para desligar uma unidade activa. A luz no botão apaga-se. SELECTOR DE MICROFONE O botão só está activo quando a unidade está munida de microfone tipo de pescoço de cisne. • Carregar no botão amarelo para comutar entre microfone incorporado e microfone tipo de pescoço de cisne. A luz no botão acende quando está seleccionado o microfone tipo de pescoço de cisne. ESPERA (STANDBY) O nível de som é reduzido por -6 dB • Carregar no botão verde uma vez só para forçar a direcção da voz no sentido do operador. A luz no botão fica acesa. • Carregar novamente para voltar ao modo de operação duplex. A luz no botão apaga-se. SIMPLEX (em modo STANDBY) Com ‘standby’ seleccionado, a luz no botão fica acesa. • Carregar e deixar carregado o botão cor de rosa para chamar à atenção e comunicar com o lado do público. O nível do som é aumentado por +6 dB. A luz no botão apaga-se. • Soltar o botão para voltar novamente ao modo de espera (standby) CARREGAR PARA FALAR (em modo DUPLEX) O nível de som é aumentado por +6 dB • Carregar e deixar carregado o botão cor de rosa para forçar a direcção da voz no sentido do lado do público. A luz no botão apaga-se. • Soltar o botão para voltar novamente ao modo duplex. A luz no botão apaga-se. 2004-01 -15- 14 911 009 GUIA DO UTILIZADOR PT Modo Simplex ON/OFF (LIG/DESLIG) • Carregar no botão azul uma vez só para ligar a unidade. A luz no botão fica acesa. • Carregar uma vez só para desligar uma unidade activa. A luz no botão apaga-se. SELECTOR DE MICROFONE O botão só está activo quando a unidade está munida de microfone tipo de pescoço de cisne. • Carregar no botão amarelo para comutar entre microfone incorporado e microfone tipo de pescoço de cisne. A luz no botão acende quando está seleccionado o microfone tipo de pescoço de cisne. ESPERA (STANDBY) O nível de som é reduzido por -6 dB • Carregar no botão verde uma vez só para forçar a direcção da voz no sentido do operador. A luz no botão fica acesa. • Carregar novamente para voltar ao modo de operação duplex. A luz no botão apaga-se. SIMPLEX (de modo STANDBY) Com ‘standby’ seleccionado, a luz no botão fica acesa. • Carregar e deixar carregado o botão cor de rosa para chamar à atenção e comunicar com o lado do público. O nível do som é aumentado por +6 dB. A luz no botão apaga-se. • Soltar o botão para voltar novamente ao modo de espera (standby) SIMPLEX (de modo DUPLEX) A luz no botão de ‘standby’ apaga-se. • Carregar e deixar carregado o botão cor de rosa para forçar a direcção da voz no sentido do lado do público, nível normal de som. A luz no botão acende-se. • Soltar o botão para escutar. A luz no botão fica ainda acesa. 14 911 009 -16- 2004-01 BRUKSANVISNING SW Normalt Läge PÅ/AV • Tryck på den blå knappen för att sätta PÅ stationen. LED lyser. • Tryck en gång för att stänga AV aktiv station. LED släcks. MIKROFONVÄLJARE Denna knapp är endast aktiv när en svanhalsmikrofon monterats. • Tryck på den gula knappen för att växla mellan inbyggd mikrofon och svanhalsmikrofon. LED lyser när svanhalsmikrofonen väljs. BEREDSKAPSLÄGE Ljudet sänks med -6 dB. • Tryck på den gröna knappen för att tvinga samtalsriktningen mot operatören, LED lyser. • Tryck igen för att återgå till duplexläge, LED släcks. SIMPLEX ( i BEREDSKAPS-läge) “Standby” väljs, LED lyser. • Tryck och håll ned den rosa knappen för att tala med kundsidan. Ljudet höjs med + 6dB, LED släcks. • Släpp knappen för att återgå till viloläge. TRYCK-FÖR-ATT-TALA (i DUPLEX-läge) Ljudet höjs med + 6 dB. • Tryck och håll ned den rosa knappen för att tvinga samtalsriktningen mot kundens sida, LED släcks. • Släpp knappen för att återgå till duplexläge, LED är av. 2004-01 -17- 14 911 009 BRUKSANVISNING SW Simplex-läge PÅ/AV • Tryck på den blå knappen för att sätta PÅ stationen, LED lyser. • Tryck en gång för att stänga AV en aktiv station, LED stängs av. MIKROFONVÄLJARE Knappen är endast aktiv när en svanhalsmikrofon monterats. • Tryck på den gula knappen för att växla mellan inbyggd mikrofon och svanhalsmikrofon. LED lyser när en svanhalsmikrofon väljs. BEREDSKAPS-LÄGE Ljudet sänks med - 6 dB. • Tryck på den gröna knappen för att tvinga samtalsriktningen mot operatören, LED lyser. • Tryck igen för att återgå till duplexläge, LED släcks. SIMPLEX (i BEREDSKAPS-LÄGE) “Standby” väljs, LED lyser. • Tryck och håll ned den rosa knappen för att tala med kundsidan. Ljudet höjs med + 6 dB, LED släcks. • Släpp knappen för att återgå till beredskaps-läge. SIMPLEX (från DUPLEX-läge) “Standby”, LED är av. • Tryck och håll ned den rosa knappen för att tvinga samtalsriktningen mot kundens sida. Normal ljudnivå, LED lyser. • Släpp för att lyssna, LED fortfarande tänd. • Tryck två gånger på den gröna “standby”-knappen för att återgå till duplex-läge, LED släcks. 14 911 009 -18- 2004-01 SF KÄYTTÖOPAS Normaali Tila PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ • Paina kerran sinistä painiketta aseman kääntämiseksi PÄÄLLE (ON). Valodiodi syttyy. • Paina kerran aktiivisen aseman kääntämiseksi POIS PÄÄLTÄ (OFF). Valodiodi sammuu. MIKROFONIN VALITSIN Painike on aktivoitu vain kun on asennettu kapearakenteinen mikrofoni. • Paina keltaista painiketta vuorottelemiseksi sisäänrakennetun ja kapearakenteisen mikrofonin välillä. Valodiodi syttyy, kun on valittu kapearakenteinen mikrofoni. VALMIUSTILA Ääntä alennetaan -6 dB:llä. • Paina kerran vihreää painiketta puheen ohjaamiseksi kohti henkilökunnan edustajaa; valodiodi syttyy. • Paina uudelleen kaksoistoimintatilaan palaamiseksi; valodiodi sammuu. YKSITTÄISTOIMITILA (VALMIUS-tilassa) Valittaessa ‘valmiustila’ valodiodi sammuu. • Paina ja pidä painettuna vaaleanpunaista painiketta annettaessa kuulutus yleisön puolelle. Ääni lisääntyy +6dB:llä; valodiodi sammuu. • Vaputa painike valmiustilaan palaamiseksi. PAINA-PUHETTA-VARTEN (KAKSOIS-tilassa) Ääntä lisätään arvolla +6 dB. • Paina ja pidä painettuna vaaleanpunaista painiketta puheen ohjaamiseksi kohti yleisön puolta; valodiodi sammuu. • Vapauta painike kaksoistilaan palaamiseksi; valodiodi sammuu. 2004-01 -19- 14 911 009 KÄYTTÖOPAS SF Yksittäistoimitila PÄÄLLÄ / POIS PÄÄLTÄ • Paina kerran sinistä painiketta aseman kääntämiseksi PÄÄLLE; valodiodi sammuu. • Paina kerran painiketta kytkemään irti (OFF) aktiivinen asema; valodiodi on sammuu. MIKROFONIN VALITSIN Painike on aktiivinen vain kun järjestelmään on asennettu kapearakenteinen mikrofoni. • Paina keltaista painiketta sisäänrakennetun ja kapearakenteisen mikrofonin välillä rottelemiseksi. Valodiodi syttyy kapearakenteinen mikrofoni valittaessa. VALMIUSTILA Ääniteho alentuu arvolla -6 dB. • Paina kerran vihreää painiketta puheen ohjaamiseksi kohti henkilökunnan edustajaa; valodiodi sammuu. • Paina uudelleen kakstositoimintatilan palaamiseksi; valodiodi sammuu. YKSITTÄISTOIMITILA (VALMIUS-tilassa) On valittu ‘valmiustila’; valodiodi syttyy. • Paina ja pidä painettuna vaaleanpunaista painiketta kuulutuksen antamiseksi yleisön puolella; ääniteho kasvaa arvolla +6dB, valodiodi sammuu. • Vapauta painike valmiustilaan palaamiseksi. YKSITTÄISTOIMITILA (KAKSOISTOIMITILA) ‘Valmiustila’; valodiodi sammuu. • Paina ja pidä painettuna vaaleanpunaista painiketta ohjaamaan puhe yleisön puolta kohti; äänitaso on normaali; valodiodi syttyy. • Vaputa kuuntelua varten; valodiodi näkyy edelleen valaistuna. 14 911 009 -20- 2004-01 BRUKRVEILEDNING NO Normalstilling PÅ/AV • Trykk på den blå tasten for å slå apparatet på. LED lyser. • Trykk på den blå tasten når apparatet er aktivt for å slå apparatet av. LED slukner. MIKROFONVELGER Tasten er bare aktiv når en svanehalsmikrofon er montert. • Trykk på den gule tasten for å veksle mellom innebygget mikrofon og svanehalsmikrofon. LED lyser når svanehalsmikrofon er valgt. BEREDSKAPSTILLING Lyden i apparatet senkes med -6dB. • Trykk på den grønne tasten for å tvinge lyden mot operatøren. LED lyser. • Trykk igjen for å gjenopprette normal duplex samtale. LED slukner. TRYKK-OG-TAL (i beredskapstilling) Beredskapstilling velges, LED lyser. • Trykk og hold den rosa tasten nede for å gi en beskjed mot kundesiden. Lyden økes med +6dB. LED slukner. • Slipp tasten for å gå tilbake til beredskapsstilling. TRYKK-OG-TAL (i duplex-stilling) Alle taster i normalstilling, normal duplex samtale. • Trykk og hold den rosa tasten nede for å tvinge taleretningen mot kundesiden. Lyden økes med +6dB. LED er slukket. • Slipp tasten for å gå tilbake til normal duplex samtale. 2004-01 -21- 14 911 009 Bi-Way BRUKRVEILEDNING NO Simplex-stilling PÅ/AV • Trykk på den blå tasten for å slå apparatet på. LED lyser. • Trykk på den blå tasten når apparatet er aktivt for å slå apparatet av. LED slukner. MIKROFONVELGER Tasten er bare aktiv når en svanehalsmikrofon er montert. • Trykk på den gule tasten for å veksle mellom innebygget mikrofon og svanehalsmikrofon. LED lyser når svanehalsmikrofon er valgt. BEREDSKAPSTILLING Lyden i apparatet senkes med -6dB. • Trykk på den grønne tasten for å tvinge lyden mot operatøren. LED lyser. • Trykk igjen for å gjenopprette normal duplex samtale. LED slukner. TRYKK-OG-TAL (i beredskapstilling) Beredskapstilling velges, LED lyser. • Trykk og hold den rosa tasten nede for å gi en beskjed mot kundesiden. Lyden økes med +6dB. LED slukner. • Slipp tasten for å gå tilbake til beredskapsstilling. TRYKK-OG-TAL (SIMPLEX) Alle taster i normalstilling, normal duplex samtale. • Trykk og hold den rosa tasten nede for å tvinge taleretningen mot kundesiden. LED lyser. • Slipp tasten for å lytte. LED lyser fortsatt. • Trykk to ganger på den grønne beredskaptasten for å returnere til normal duplex samtale. LED slukner. 14 911 009 -22- 2004-01 A P12 P10 P5 NORMAL N4 N3 SIMPLEX SIMP P4 MIC P9 N1 2004-01 -23- 14 911 009 www.stentofon.com Zenitel Norway AS P.O.Box 44 98 Nydalen NO-0403 OSLO Norway DOC NO 14 911 009 v.1.1 www.stentofon.com [email protected] Zenitel Norway AS - P.O. Box 4498 Nydalen - NO-0403 OSLO - Norway STENTOFON and VINGTOR products are developed and marketed by Zenitel Norway AS. The company’s Quality Assurance System is certified to meet the requirements in NS-EN ISO 9001:2002. Zenitel Norway AS reserves the right to modify designs and alter specifications without prior notice, in pursuance of a policy of continuous improvement. © 2009 Zenitel Norway AS.