P2 P3 SVENSKA P4 För att installera eller ersätta en utbränd glödlampa, var vänlig och observera följande: 1. Tryck på Lampa PÅ/AV knappen i botten av enheten till AV, 2. Koppla ur lampan från strömkällan. Koppa inte ur lampan genom att dra direkt i sladden. 3. Vrid försiktigt glödlampan i moturs riktning för att öppna den, koppla sedan bort den från hållaren. VARNING: BYT INTE GLÖDLAMPAN DIREKT DÅ GLÖDLAMPAN OCH LAMPSKYDDET ÄR VARMA. INNAN DU BYTER GLÖDLAMPA, STÄNG AV LAMPAN OCH SE TILL ATT SLADDEN ÄR URKOPPLAD. 4. Sätt in en E14 (Medium skruv) maximum 60 watt standard/glödlampa ovanpå hållaren. Vrid försiktigt glödlampan till vänster för att sätta fast den ordentligt eller vrid åt höger för att lossa den ur hållaren. Se till att du använder korrekt storlek och watt när du ersätter glödlampa. OBS: - Max 60 watts glödlampa(E14 medium skruvtyp för normal eller halogen energisparande typ - ej inkluderad). ANMÄRKNING: - ANVÄNDS ENERGISNÅLA GLÖDLAMPOR; HAR ENDAST HALOGENLAMPAN STÖD. 1. Naturlig ljudinställning 2. Minne Upp 3. Alarm 1 På/Inställd 4. Ställ in ljusintensiteten på Hög 5. Ställa in ljusintensiteten på Låg 6. Ljus PÅ/AV 7. Ställ in klocka/minne 8. Snooze/Sova 9. Funktion 10. AV/PÅ 11. Volym ner 12. Volym upp 13. Alarm 2 På/Inställd P6 Sleep funktion När du lyssnar på radio, tryck på knappen Snooze/Sleep för tillgång av sleep läget. Du kan justera sleep timern från 90 min till 10 min genom att trycka på knappen Snooze/Sleep. Enheten stängs automatiskt av efter den markerade tiden. Håller du ner knappen Snooze/Sleep i 4 sekunder, stängs sleep läget av. Linje in Linje in uttaget kan användas för playback växelvis audio signalkällor på enhetens högtalare. Detta Linje in uttag kräver en 3.5 mm audiokabel för ingångssignal. Obs: 3.5 mm audiokabeln är inte inkluderad. SPECIFIKATIONER Frekvensområde: FM 87,3 – 108 MHz Batteribackup: 3V (CR2032 platt litiumbatteri x 1) ej inkluderat. Strömkälla: AC230V ~ 50 Hz (65W) 14. Ställ in 15. Ställ in + 16. Glödlampa 17. Hållare för glödlampa 18. Linje in 19. Display 20. Nätkabel 21. Graderingsetikett (baksidan av enheten) 22. FM Antenn 23. Batterifack (baksidan av enheten) 24. Display Hög/Låg dimmer 25. Högtalare 26. Öppna lampskärm P6 VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN ATT GLÖDLAMPAN SKADAS, GREPPA INTE GLÖDLAMPAN FÖR HÅRT. 5. Anslut nätkontakten i ett vanligt hushållsuttag 6. Tryck på AV/PÅ lampan igen för att aktivera PÅ. STRÖMANSLUTNING Anslut nätkabeln till ett hushållsuttag. Denna enhet är utrustad med ett batteribackup system, det kräver ett 1pc 3V “CR2032” litiumbatteri (ej inkluderat). Sätt in batteriet i batterifacket och se till att de positiva och negativa (+ och -) batteriterminalerna är anslutna på plattan i batterifacket. Skulle ett nätströmavbrott ske, slår minnet för klockan och timern automatiskt om till batteriförsörjning, klockan och timern minne fortsätter att fungera. När nätströmmen kommer tillbaka, slår klockan tillbaka till nätström. 1. Inga öppna värmekällor, såsom tända stearinljus ska placeras ovanpå apparaten. 2. Placera inte produkten i förslutna bokhyllor eller hyllor utan passande ventilation. 3. Där nätkontakten används som urkopplade enheten, ska den urkopplade enheten vara lätt att manövrera. 4. Ventilationen får inte blockeras genom att ventileringsutgångarna täcks med föremål såsom tidningar, dukar, gardiner osv. 5. Den ska inte utsättas för vatten och placera inga vätskefyllda föremål, såsom vaser på apparaten. 6. Anslut inte FM antennen till en utomhusantenn. 7. Enheten ska inte exponeras för direkt solljus, väldigt låga temperaturer, fukt, vibrationer eller placeras i en dammig miljö. 8. Använd inte slipmedel, bensen, thinner eller andra lösningsmedel för att rengöra enhetens yta. Rengör genom att torka den med ett milt icke slipande rengöringsmedel och en ren mjuk trasa. 9. För aldrig in metalltrådar, nålar eller andra liknande föremål i utlopp och öppningar. 10. Endast för inomhusbruk. 11. Om el-sladden skadas, ska den ersättas av tillverkaren, deras serviceombud eller en liknande kvalificerad person för att undvika fara. 12. Varning när du bör koppla ur din maskin: Huvudkontakten används som anslutning, så den ska alltid försättas i ett tillstånd redo till drift. 13. Utsätt inte batterier för överdriven värme, såsom sol, brand eller liknande. DRIFTSINSTRUKTIONER Ställ in klockan I AV läge, tryck och håll ner knappen ställ klocka/minne; “12 Hr” blinkar. Tryck på knappen Tune + eller Tune – för att ställa in enheten på “24 tim” läge eller “12 tim” läge. Tryck på knappen Ställ in klocka/minne får timme att blinka. Tryck på Tune + eller Tune – för att ställa in aktuell time, tryck därefter på knappen ställ klocka/minne igen och minut siffrorna börjar blinka. Tryck därefter på Tune + eller Tune – för att ställa in aktuell tid för minuter. När du är klar och du en än gång på knappen ställ klocka/minne och skärmen kommer att blinka för att visa att aktuell tid är inställd. Ställ in väckning När du ställer in väckning, kan du välja nivå för ljusintensitet, typ av ljud och ljudnivå. Väckning är inställd när ljusringen runt ALARM knappen lyser. Ljusets intensitet ökar långsamt till den inställda nivån under 20 minuter innan inställd väckning. *Till exempel, har du ställt in väckning till kl. 08:30, ökar ljuset långsamt till maxinivå med start kl. 08.10. Förhandsgranska inställd tid för väckning genom att trycka en gång på knappen ALARM. När skärmen visar tiden för väckning håller du då ner knappen ALARM i 3 sek blinkar timmarna. Tryck på Tune + eller Tune – för att ställa in aktuell timme för väckning. Trycker du på knappen ALARM igen blinkar siffrorna för minuter. Tryck på Tune + eller Tune – för att ställa in aktuella minuter för väckning. Genom att trycka på knappen ALARM kan du ändra ljudläge (Buzzer, Radio, Natur) för väckning. Tryck på Tune + eller Tune – för att välja annat ljudläge. Tryck på knappen ALARM igen; får siffrorna för volymen att blinka, tryck på Tune + eller Tune – för att ställa in ljudnivå för väckning. Tryck på knappen ALARM igen; får siffrorna för ljuset att blinka, tryck på Tune + eller Tune – för att ställa in ljusnivå för väckning. När du är klar tryck på knappen ALARM. För att skjuta upp väckning, tryck på SNOOZE, då ringer klockan igen om cirka 9 minuter. Du kan upprepa denna cykel flera gånger under väckningscykeln. P8 P7 VARNING P5 Stäng av alarmet genom att trycka på knappen ALARM eller på AV/PÅ knappen. Hindra alarmet att gå i gång följande dag genom att hålla ner knappen ALARM för att stänga av den. Alarmikonen eller försvinner för att tillkännage att alarmet är avaktiverat. Ställ in nivå för ljusintensitet 1. Använd knapparna 4 och 5 för ljusinställning för att ställa in nivån för ljusintensitet. 2. Nivån för ljusintensitet är mellan 1 till 20 för väckningsfunktion. Lyssna på Radio Tryck på knappen PÅ/AV för att slå på apparaten. Tryck på knappen FUNKTION för att markera Radioläge. Använd knappen Tune + eller Tune – för att markera önskad FM station. Trycker du och håller ner knappen Tune + eller Tune – i en sekund och därefter släpper upp kommer enheten automatiskt skanna till nästa radiostation. Tryck på knappen PÅ/AV för att stänga AV radion. Ställ in/komma ihåg radion inställningar Tryck på knappen PÅ/AV för att slå på apparaten. Tryck på knappen FUNKTION för att markera Radioläge. Använd knappen Tune + eller Tune – för att markera önskad FM station. Tryck på knappen Ställ in klocka/minne; “M02” kommer att blinka på skärmen. Tryck på knappen Ställ in klocka/minne igen för att ställa in förinställning. Upprepa steg 2 till 4 för att ställa in fler förinställningar. Enheten kan förinställa 10 stationer totalt för FM. När “M01-M10” blinkar, tryck på knappen Tune + eller Tune – för att markera förinställt nummer. När du upphäver förinställda stationer, tryck på Minne Upp för att markera förinställt nummer. P8 Svenska Elektrisk och elektronisk utrustning innehåller material, komponenter och ämnen som kan vara skadliga för hälsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk och elektronisk utrustning) inte hanteras korrekt. Ställ in väckning Tryck på Tune + eller Tune – för att ställa in ALARM timme. Tryck på ALARM knappen en gång. När skärmen visar tiden för väckning och du håller ner knappen ALARM i 3 sek blinkar timmarna. Trycker du på knappen ALARM Tryck på Tune + eller Tune – för att ställa in ALARM ljudnivån. Alla kommuner har etablerat uppsamlingsställen där elektrisk och elektronisk utrustning antingen kan lämnas in kostnadsfritt i återvinningsstationer eller hämtas från hushållen. Vidare information finns att tillgå hos din kommuns tekniska förvaltning. igen blinkar siffrorna för volymen. Tryck på Tune + eller Tune – för att ställa in ALARM minuter. Trycker du på knappen ALARM igen blinkar siffrorna för ljus. Elektrisk och elektronisk utrustning är märkta med en symbol i form av en överstruken soptunna (syns nedan). Denna symbol visar att elektrisk och elektronisk utrustning inte bör slängas tillsammans med annat hushållsavfall, utan ska istället slängas separat. Tryck på Tune + eller Tune – för att ställa in ALARM ljusnivån. När du är klar tryck på knappen ALARM. Trycker du på knappen ALARM igen blinkar siffrorna för minuter. ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com VARNING Explosionsrisk vid felplacering av batteriet Använd endast likadana eller likvärdiga batterier Tryck på Tune + eller Tune – för att välja annat ljudläge. Genom att trycka på knappen ALARM kan du ändra ljudläge (Buzzer, radio, natur) för väckning. “20 min” Gradvist ökande ljus “radio” vakna med radio “nature” vakna med naturljud “buzzer” vakna med buzzer Vakna upp till Alarmljud P2 P3 DANSK P4 Ved isætning af pære eller udskiftning af en sprunget pære skal du være opmærksom på følgende : 1. Tryk knappen Light ON/OFF på apparatets fod over på positionen OFF. 2. Sluk på stikkontakten og tag stikket ud. Undlad at trække i ledningen men hold i selve stikproppen. 3. Drej forsigtigt pæren mod uret for at skrue den løs og tag den ud af fatningen. ADVARSEL : FORSØG ALDRIG AT SKIFTE PÆREN LIGE EFTER, AT DEN ER SPRUNGET, DA BÅDE PÆRE OG LAMPESKÆRM ER VARME. FØR DU SKIFTER PÆREN, SKAL DU SLUKKE FOR APPARATET OG SIKRE DIG, AT DER ER SLUKKET PÅ STIKKONTAKTEN. 4. Sæt en E14 (Medium gevind) maks. 60w standardpære i fatningen. Drej forsigtigt pæren med uret, indtil den sidder fast i fatningen, eller drej den forsigtigt mod uret, hvis du vil tage den ud af fatningen. Sørg for at anvende en pære med korrekt gevind og styrke, når du skifter pæren. BEMÆRK: - Maks. 60w pære (E14 medium gevind, normal eller halogen energisparepære - medfølger ikke). OBS: - HVIS DU ANVENDER ENERGISPAREPÆRE, UNDERSTØTTES UDELUKKENDE PÆRER AF HALOGENTYPEN. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Naturlydsvælger Memory Up (kanal op) Alarm 1 ON/Set (til/indstil) Lysintensitet Høj Lysintensitet Lav Lys ON/OFF (til/fra) Clock set / Memory (indstil ur / hukommelse) 8. Snooze / Sleep 9. Funktionsvælger 10. ON/OFF (tænd/sluk) 11. Volumen ned 12. Volumen op 13. Alarm 2 ON/Set (til/indstil) P6 14. Tune – 15. Tune + 16. Pære 17. Fatning 18. Line In 19. Display 20. AC netledning 21. Rating label (i bunden af apparatet) 22. FM Antenne 23. Batterirum (i bunden af apparatet) 24. Display Høj/Lav dimmer 25. Højttaler 26. Udløser til lampeskærm P6 Tryk på knappen Clock set/memory igen for at gemme stationen. Gentag trin 2 til 4 for hver fast station, du vil gemme. Du kan gemme op til 10 faste FM stationer i apparatet. Når “M01-M10” blinker, kan du trykke på knappen Tune + eller Tune – for at vælge fast programplads. Hvis du vil genkalde en fast station, skal du trykke på knappen Memory Up og vælge den ønskede programplads. Sleep, forsinket slukning Mens du lytter til radio kan du trykke på knappen Snooze / Sleep, hvis du vil aktivere forsinket slukning. Du kan vælge en forsinkelse på mellem 90 og 10 minutter ved at trykke gentagne gange på knappen Snooze / Sleep. Efter det valgte tidsrum slukker radioen automatisk. Hvis du vil deaktivere den forsinkede slukning, skal du trykke på knappen Snooze / Sleep og holde den inde i 4 sekunder. Line in Line in terminalen kan anvendes, hvis du vil afspille fra en ekstern lydkilde gennem dette vækkeurs højttaler. Denne Line in terminal kræver et 3,5 mm audio kabel til indgangssignalet. Bemærk : Et 3,5 mm audio kabel medfølger ikke. SPECIFIKATIONER Frekvensområde : FM 87.3 – 108 MHz Batteri back-up : 3V (CR2032 fladt litium-batteri x 1) medfølger ikke. Strømkilde : AC230V ~ 50 Hz (65W) ADVARSEL : UNDGÅ AT ØDELÆGGE PÆREN VED ALDRIG AT TRYKKE FOR HÅRDT PÅ DEN. 5. Sæt stikket til netledningen i en stikkontakt. 6. Tryk knappen Light ON/OFF på apparatets fod over på positionen ON. TILSLUTNING TIL LYSNETTET Sæt stikket til netledningen i en stikkontakt og tænd på kontakten. Denne enhed er udstyret med en batteri back-up, der kræver et stk. 3V “CR2032” litium-batteri (medfølger ikke). Læg batteriet i batterirummet i overensstemmelse med markeringerne for polaritet (+ og -) på batteriet og markeringerne inde i batterirummet. Hvis strømmen svigter, sørger batteriet automatisk for at skifte strømkilde, således at uret og timerens hukommelse P7 ADVARSLER P5 fortsætter med at fungere. Når strømmen vender tilbage, skifter uret automatisk tilbage til lysnettet. BETJENINGSVEJLEDNING Sådan indstiller du uret Tryk på knappen Clock set / memory og hold den inde, mens uret er slukket; “12 Hr” blinker på displayet. Tryk på knappen Tune + eller Tune – for at vælge mellem “24 Hr” eller “12 Hr” (12-/24-timers visning). Tryk på knappen Clock set / memory, hvorefter timetallet begynder at blinke. Tryk på knappen Tune + eller Tune – og indsæt det korrekte timetal. Tryk igen på knappen Clock set / memory, hvorefter minuttallet begynder at blinke. Tryk på knappen Tune + eller Tune – og indstil det korrekte minuttal. Når du er færdig, skal du til sidst trykke endnu engang på knappen Clock set / memory, hvorefter tidspunktet blinker på displayet som tegn på, at uret er indstillet. Sådan indstiller du vækkeren Når du indstiller vækkeren, skal du vælge niveau for lysintensiteten, hvilken type lyd, du foretrækker til vækningen samt hvilken lydstyrke. Vækkeren er slået til, når lysringen omkring knappen ALARM lyser. Lysintensiteten øges langsomt og gradvist til det valgte niveau i løbet af de sidste 20 minutter op til det valgte vækketidspunkt. * Hvis du f.eks. indstiller vækketidspunktet til 8:30 am, vil lyset langsomt og gradvist stige i intensitet fra kl. 8:10 og fremefter. Hvis du vil kontrollere det indsatte vækketidspunkt, skal du trykke en gang på knappen ALARM. Mens vækketidspunktet vises på displayet kan du trykke på knappen ALARM og holde den inde i 3 sekunder, hvis du vil ændre tidspunktet. Timetallet blinker. Tryk på knappen Tune + eller Tune – for at indsætte timetallet for vækningen. Tryk på knappen ALARM igen, hvorefter minuttallet blinker på displayet. Tryk på knappen Tune + eller Tune – og insæt det ønskede minuttal. Tryk på knappen ALARM igen, hvorefter du kan ændre indstillinge for vækketone (Buzzer, Radio eller Nature). Tryk på knappen Tune + eller Tune – , hvis du vil vælge en anden vækketone. P8 Tryk på knappen Tune + eller Tune - og indsæt det ønskede timetal. Tryk på knappen ALARM igen, hvorefter volumentallet begynder at blinke. Tryk på knappen ALARM igen, hvorefter lysintensitetstallet begynder at blinke. Tryk på knappen Tune + eller Tune - og indsæt det ønskede minuttal. Tryk på knappen ALARM igen, hvorefter minuttallet begynder at blinke. Sådan indstiller du lysintensiteten 1. Tryk på lysjusteringsknapperne 4 & 5 for at hæve eller sænke lysintensiteten. 2. Vækkerens lysintensitet kan indstilles på en skala fra 1 til 20. Hvis du vil lytte til radio Tryk på knappen ON/OFF for at tænde apparatet. Tryk på knappen FUNCTION og vælg indstilling Radio. Tryk på knappen Tune + eller Tune – og vælg den ønskede FM station. Hvis du trykker på enten Tune + eller Tune – og holder den inde et sekund, før du slipper, søger radioen automatisk efter den næste station op eller ned ad frekvensbåndet. Stil knappen ON/OFF over på positionen OFF, når du vil slukke radioen. Sådan indstiller / genkalder du faste radiostationer Tryk på knappen ON/OFF for at tænde apparatet. Tryk på knappen FUNCTION og vælg indstilling Radio. Tryk på knappen Tune + eller Tune – og vælg den ønskede FM station. Tryk på knappen Clock set/memory , hvorefter “M02” begynder at blinke på displayet. Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr) ikke håndteres korrekt. Sådan indstilles vækkeren Tryk én gang på knappen ALARM. Displayet viser vækketidspunktet. Tryk på ALARM og hold den inde i 3 sekunder, hvorefter timetallet begynder at blinke. Hvis du vil forhindre, at vækningen gennemføres den efterfølgende dag, skal du trykke på knappen ALARM og holde den inde for at slå vækkeren fra. Vækkeikonet eller forsvinder fra displayet som tegn på, at vækkeren er slået fra. P8 Dansk 1. Undlad at placere åben ild som f.eks. tændte stearinlys oven på apparatet. 2. Undlad at placere apparatet i et skab eller indelukket bogreol, hvor den nødvendige ventilation ikke kan finde sted. 3. Sørg for, at der altid er nem adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 4. Undlad at blokere apparatets ventilationsåbninger med f.eks aviser, duge, gardiner el. lign., så den nødvendige ventilation ikke kan finde sted. 5. Undlad at udsætte apparatet for dryp eller stænk og placér ikke væskefyldte beholdere som f.eks. vaser oven på apparatet. 6. Undlad at forbinde FM antennen til en udendørs antenne. 7. Apparatet bør ikke udsættes for direkte sollys, ekstremt høje eller lave temperaturer, fugt, vibrationer eller placeres i stærkt støvede omgivelser. 8. Undlad at anvende skuremidler, rensebenzin, fortynder eller andre opløsningsmidler til rengøring af apparatet. Apparatet bør udelukkende rengøres med en blød klud fugtet med en mild sæbeopløsning. 9. Forsøg aldrig at stikke ledninger, nåle eller andre genstande ind i apparatets ventilationsåbninger. 10. Udelukkende beregnet til indendørs brug. 11. Hvis netledningen beskadiges, bør den udelukkende udskiftes af producenten eller en person med tilsvarende kvalifikationer, undlad at forsøge selv at reparere eller udskifte ledningen. 12. Afbryder : Apparatets stikprop anvendes som afbryder, hvorfor der altid bør være nem adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 13. Undlad at udsætte batterier for stærk varme som f.eks. direkte sol, ild eller lignende. Tryk på knappen ALARM igen, hvorefter volumenniveauet blinker på displayet. Tryk på knappen Tune + eller Tune – og vælg det ønskede volumenniveau. Tryk på knappen ALARM endnu engang, hvorefter lysintensitetsniveauet blinker på displayet. Tryk på knappen Tune + eller Tune – for at indstille lysintensiteten. Når du er færdig med indstillingen, skal du til sidst trykke på knappen ALARM. Hvis du vil udsætte vækningen, skal du trykke på knappen SNOOZE. Vækningen afbrydes og genoptages ca. 9 minutter senere. Du kan gentage denne udsættelse flere gange under samme vækning. Når du vil afbryde vækningen, skal du trykke på knappen ALARM eller på knappen ON/OFF. Tryk på knappen Tune + eller Tune - og vælg det ønskede lydniveau for vækningen. Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt. Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning. Tryk på knappen Tune + eller Tune - og vælg den ønskede lysintensitet for vækningen. Tryk på knappen ALARM, når du er færdig. ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com FORSIGTIG Eksplosionsfare, hvis du anvender forkert batteritype eller vender batteriet forkert Erstat batteriet med et andet af samme eller tilsvarende type Tryk på knappen Tune + eller Tune -, hvis du vil vælge en anden indstilling for lyd. Tryk på knappen ALARM, hvorefter du kan ændre lydindstilling (buzzer, radio eller nature) for vækningen. Lyset intensiveres gradvist i løbet af 20 minutter Vækketonen går i gang. "radio" - vækning med radio "nature" - vækning med naturlyd "buzzer" - vækning med buzzertone P2 P3 DEUTSCH P4 Folgen Sie zum Auswechseln des Leuchtkörpers bitte den nachstehenden Schritten: 1. Drücken Sie Licht ein/aus zum Ausschalten des Geräts. 2. Ziehen Sie den Netzstecker. Schalten Sie das Licht nicht einfach nur durch Ziehen des Netzsteckers aus. 3. Drehen Sie den Leuchtkörper vorsichtig nach links aus der Fassung. WARNHINWEIS: DER LEUCHTKÖRPER IST NACH GEBRAUCH HEISS, WARTEN SIE NACH DEM AUSSCHALTEN, BIS ER SICH VOLLSTÄNDIG ABGEKÜHLT HAT. VOR DEM AUSTAUSCHEN DES LEUCHTKÖRPERS SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS UND ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER. 4. Setzen Sie einen Leuchtkörper mit E14-Gewinde und maximal 60 Watt in die Fassung ein. Drehen Sie den Leuchtkörper vorsichtig nach rechts. Vergewissern Sie sich von der korrekten Größe und Wattzahl. HINWEIS: Max. 60-Watt-Lampen (E14-Gewinde für normale oder HalogenEnergiesparlampen – nicht mitgeliefert). HINWEIS: ALS ENERGIESPARLAMPEN WERDEN NUR HALOGENLAMPEN UNTERSTÜTZT. WARNHINWEIS: FASSEN SIE DEN LEUCHTKÖRPER NICHT ZU HART AN, ER IST SEHR ZERBRECHLICH. 1. Umschalter Naturgeräusche 2. Speicher aufwärts 3. Alarm 1 ein/einstellen 4. Licht heller 5. Licht dunkler 6. Licht ein/aus 7. Uhrzeit einstellen / Speicher 8. Schlummertaste / Sleep-Timer 9. Funktionsumschalter 10. EIN/AUS 11. Lautstärke verringern 12. Lautstärke erhöhen 13. Alarm 2 ein/einstellen P6 P6 Sleep-Timer Drücken Sie während des Radiohörens Schlummertaste / Sleep-Timer zum Aufrufen des Sleep-Timers. Die automatische Ausschaltzeit kann zwischen 90 Minuten und 10 Minuten mit mehrfachem Tastendruck auf Schlummertaste / Sleep-Timer eingestellt werden. Nach der voreingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus. Halten Sie Schlummertaste / Sleep-Timer für 4 Sekunden gedrückt, um den automatischen Ausschaltmodus zu verlassen. Line-In Die Anschlussbuchse Line-In dient dem Anschluss von Zusatzgeräten, welche über die Lautsprecher des Geräts abgespielt werden können. Das Audiosignal muss über einen 3,5-mm-Klinkenstecker übertragen werden. Hinweis: Das 3,5-mm-Audiokabel ist nicht im Lieferumfang enthalten. SPEZIFIKATIONEN Frequenzbereich: Batterie zur Gangreserve: Spannungsversorgung: 14. Senderwahl abwärts 15. Senderwahl aufwärts 16. Leuchtkörper 17. Fassung 18. Line-In 19. Display 20. Netzkabel 21. Typenschild (Rückseite) 22. UKW-Antenne 23. Batteriefach (Rückseite) 24. Dimmer für Display 25. Lautsprecher 26. Lampenschirm abnehmen UKW 87,3 – 108 MHz 3V Lithium-Knopfzelle CR2032 (nicht mitgeliefert). AC 230V~ 50 Hz (65W) 5. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 6. Drücken Sie Licht ein/aus zum Einschalten des Geräts. NETZANSCHLUSS Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Das Gerät ist mit einer Batterie zur Gangreserve der Uhr ausgestattet, setzen Sie eine 3V CR2032 Lithium-Knopfzelle (nicht mitgeliefert) ein. Achten Sie beim Einsetzen der Batterie auf die korrekte Polarität (+/-). Bei Netzausfall schaltet die Uhr automatisch auf Batteriebetrieb um und die Timereinstellungen bleiben erhalten. Nach der Wiederherstellung der Netzspannung schaltet das Gerät automatisch auf Netzbetrieb zurück. 1. Stellen Sie keine offenen Flammen (wie Kerzen) auf dem Gerät ab. 2. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Regal ohne ausreichende Ventilation auf. 3. Der Netzstecker muss jederzeit frei zugänglich sein, um das Gerät vom Netz zu trennen. 4. Die Lüftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht blockiert werden. 5. Setzen Sie das Gerät nicht Spritz- oder Tropfwasser aus. Stellen Sie keine Wasser gefüllten Gegenstände (wie Vasen) auf dem Gerät ab. 6. Schließen Sie die UKW-Antenne nicht an die Hausantenne an. 7. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, Vibrationen oder Staub aus. 8. Benutzen Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel, damit beschädigen Sie das Gerätegehäuse. Wischen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch und etwas Neutralreiniger ab. 9. Führen Sie keine Fremdkörper in das Gerät ein. 10. Nur zum Gebrauch im Haus. 11. Der Austausch des Netzkabels darf nur durch einen autorisierten Kundendienst erfolgen. 12. Der Netzstecker dient dem endgültigen Trennen des Geräts vom Stromnetz und muss jederzeit frei zugänglich sein. 13. Setzen Sie Batterien nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, Batterien nicht verbrennen. BEDIENUNGSHINWEISE Uhrzeit einstellen Halten Sie im ausgeschalteten Zustand Uhrzeit einstellen / Speicher gedrückt, im Display blinkt „12 Hr“. Mit Senderwahl aufwärts/abwärts stellen Sie das Zeitformat zwischen 24-Stunden- und 12-Stundenanzeige um, im Display wird entsprechend „24 Hr“ oder „12 Hr“ angezeigt. Drücken Sie Uhrzeit einstellen / Speicher, die Stunden blinken. Mit Senderwahl aufwärts/abwärts stellen Sie die Stunden ein, danach drücken Sie Uhrzeit einstellen / Speicher, die Minuten blinken. Mit Senderwahl aufwärts/abwärts stellen Sie die Minuten ein. Am Ende drücken Sie erneut Uhrzeit einstellen / Speicher, die Uhrzeit blinkt zur Bestätigung. Weckalarm einstellen Beim Einstellen des Weckalarms wählen Sie ebenfalls die Lichtintensität, den Weckmodus (Geräusch) und die Lautstärke. Der Weckalarm ist eingestellt, wenn der Lichtring um die Taste ALARM leuchtet. Die Lichtintensität erhöht sich langsam innerhalb der letzten 20 Minuten vor dem Weckalarm auf den voreingestellten Pegel. Beispiel: Sie stellen den Weckalarm auf 8.30 Uhr ein, die Lichtintensität erhöht sich langsam ab 8.10 Uhr. Zur Anzeige des Weckalarms drücken Sie einmal die Taste ALARM. Während der Anzeige des Weckalarms halten Sie ALARM für 3 Sekunden gedrückt, die Stundenanzeige blinkt. Mit Senderwahl aufwärts/abwärts stellen Sie die Stunden des Weckalarms ein. Drücken Sie erneut ALARM, die Minuten blinken. Mit Senderwahl aufwärts/ abwärts stellen Sie die Minuten des Weckalarms ein. Drücken Sie ALARM, um den Weckmodus zu wählen (Summer, Radio, Naturgeräusch). Mit Senderwahl aufwärts/abwärts stellen Sie den entsprechenden Weckmodus ein. Drücken Sie erneut ALARM, der Lautstärkepegel blinkt im Display. Mit Senderwahl aufwärts/abwärts stellen Sie den Lautstärkepegel ein. Drücken Sie erneut ALARM, die Lichtintensität blinkt im Display. Mit Senderwahl aufwärts/abwärts stellen Sie die Lichtintensität ein. Drücken Sie zur Bestätigung ALARM. P8 P7 SICHERHEITSHINWEISE P5 Wollen Sie bei erfolgtem Weckalarm noch etwas weiterschlummern, so drücken Sie Schlummertaste / Sleep-Timer, der Weckalarm ertönt 9 Minuten später erneut. Diesen Vorgang können Sie mehrfach wiederholen. Zum Ausschalten des Weckalarms drücken Sie ALARM oder EIN/AUS. Um den Weckalarm für den kommenden Tag zu deaktivieren, halten Sie ALARM gedrückt. Das Alarmsymbol oder erlischt. Lichtintensität einstellen 1. Mit den Lichttasten (4 und 5) stellen Sie die Leuchtkraft ein. 2. Die Lichtintensität kann zwischen 1 und 20 für den Weckalarm eingestellt werden. Radio hören Mit EIN/AUS schalten Sie das Gerät ein. Mit dem Funktionsumschalter wählen Sie den Radiomodus. Mit Senderwahl aufwärts/abwärts stellen Sie Ihren Lieblingssender im UKW-Band ein. Halten Sie Senderwahl aufwärts/abwärts gedrückt, um die automatische Senderwahl aufzurufen. Mit EIN/AUS schalten Sie das Gerät aus. Senderspeicher einstellen und aufrufen Mit EIN/AUS schalten Sie das Gerät ein. Mit dem Funktionsumschalter wählen Sie den Radiomodus. Mit Senderwahl aufwärts/abwärts stellen Sie Ihren Lieblingssender im UKW-Band ein. Drücken Sie Uhrzeit einstellen / Speicher, im Display blinkt „M02“. Mit mehrfachem Tastendruck auf Uhrzeit einstellen / Speicher stellen Sie den Senderspeicher ein. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4 zur Belegung weiterer Senderspeicher. Insgesamt stehen Ihnen 10 Senderspeicher im UKW-Band zur Verfügung. Blinkt im Display „M01-M10“, so wählen Sie mit Senderwahl aufwärts/ abwärts den gewünschten Senderspeicher. Zum Aufrufen eines Speicherplatzes drücken Sie Speicher aufwärts. P8 Deutsch Elektrische und elektronische Geräte enthalten Materialien, Komponenten und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern die Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und elektronische Altgeräte) nicht korrekt gehandhabt werden. Weckalarm einstellen Mit Senderwahl aufwärts/abwärts stellen Sie die Stunden des Weckalarms ein. Drücken Sie einmal ALARM. Wird die Weckzeit korrekt angezeigt, so halten Sie ALARM für 3 Sekunden gedrückt, die Zeitanzeige blinkt. Mit Senderwahl aufwärts/abwärts stellen Sie die Minuten des Weckalarms ein. Drücken Sie erneut ALARM, die Minuten blinken. Drücken Sie erneut ALARM, der Lautstärkepegel blinkt. Drücken Sie erneut ALARM, die Lichtintensität blinkt. Mit Senderwahl aufwärts/ abwärts stellen Sie die Lautstärke ein. Elektrische und elektronische Geräte sind mit der durchgestrichenen Mülltonne, wie unten abgebildet, kenntlich gemacht. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, sie müssen separat entsorgt werden. Städte und Gemeinden haben Sammelstellen eingerichtet, an denen elektrische und elektronische Altgeräte kostenfrei zum Recycling abgegeben werden können, alternativ erfolgt auch Abholung. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Umweltbehörde Ihrer Gemeinde. Mit Senderwahl aufwärts/abwärts stellen Sie die Lichtintensität ein. Drücken Sie ALARM zur Bestätigung. ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S VORSICHT www.denver-electronics.com Explosionsgefahr bei falsch eingesetzten Batterien Batterien nur mit gleichem Typ ersetzen Mit Senderwahl aufwärts/ abwärts stellen Sie den Weckmodus ein. Drücken Sie ALARM zum Ändern des Weckmodus (Summer, Radio, Naturgeräusch). „Radio“ zum Wecken mit Radio „Nature“ zum Wecken mit Naturgeräuschen „Buzzer“ zum Wecken mit Summer 20 Minuten langsame Erhöhung der Lichtstärke Weckalarm wird ausgelöst P2 P3 PORTUGUÊS P4 Para instalar uma lâmpada ou substituí-la, siga as orientações a seguir: 1. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR na base para desligar o aparelho. 2. Desconecte o aparelho da fonte de alimentação. Não desligue a lâmpada puxando o cabo directamente. 3. Com cuidado, gire a lâmpada no sentido das agulhas do relógio para destravá-la, e em seguida desconecte-a do suporte. AVISO: NÃO TENTE TROCAR A LÂMPADA IMEDIATAMENTE APÓS HAVER QUEIMADO, POIS TANTO A LÂMPADA QUANTO A COBERTURA ESTARÃO QUENTES. ANTES DE TROCAR A LÂMPADA, DESLIGUE-A E VERIFIQUE SE O CABO ESTÁ DESCONECTADO. 4. Insira uma lâmpada E14 (rosca média) padrão de 60 watts no suporte. Gire-a com cuidado da direita à esquerda para travá-la firmemente no suporte ou à direita para destravá-la do suporte. Certifique-se de que esteja a utilizar o tamanho e a potência correctos ao substituir a lâmpada. OBSERVAÇÃO: Lâmpada de no máximo 60 watts (rosca do tipo E14 para lâmpadas normais ou de halogénio que economizam energia - não inclusas). NOTA: AO UTILIZAR LÂMPADAS QUE ECONOMIZEM ENERGIA, UTILIZE APENAS AS DE HALOGÉNIO. 1. Selector de som natural 2. Memória para cima 3. Ligar/Ajustar Alarme 1 4. Alterar a intensidade da luz para alta 5. Alterar a intensidade da luz para baixa 6. LIGAR/DESLIGAR luz 7. Ajustar relógio / memória 8. Soneca / Dormir 9. Função 10. LIGAR/DESLIGAR 11. Abaixar volume 12. Aumentar volume 13. Ligar/Ajustar Alarme 2 14. Sintonia – P6 P6 Função dormir Quando estiver a utilizar o rádio, prima Soneca / Dormir para entrar no modo dormir. É possível ajustar o tempo de desligamento automático de 90 a 10 minutos através do botão Soneca / Dormir. O aparelho desligar-se-á automaticamente após o tempo seleccionado. Se o botão Soneca / Dormir for premido por 4 segundos, o modo dormir será desligado. Entrada Line In A entrada Line In pode ser utilizada para reproduzir fontes alternativas de sinais de áudio através dos altifalantes deste aparelho. A entrada Line In requer um cabo de áudio de 3,5mm para o sinal de entrada. Observação: o cabo de 3,5mm não é fornecido com o aparelho. ESPECIFICAÇÕES Raio de frequência: Bateria de emergência: Alimentação: 15. Sintonia + 16. Lâmpada 17. Suporte da lâmpada 18. Entrada Line In 19. Visor 20. Cabo eléctrico AC 21. Etiqueta de especificações (parte traseira do aparelho) 22. Antena FM 23. Compartimento das pilhas (parte traseira do aparelho) 24. Intensidade da luz alta/baixa 25. Altifalante 26. Abertura da cobertura da lâmpada FM 87.3 – 108 MHz 1x bateria de lítio de 3V (CR2032) não inclusa. AC230V ~ 50 Hz (65W) AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE DANOS À LÂMPADA, CUIDADO PARA NÃO SEGURÁ-LA COM MUITA FORÇA. 5. Conecte o cabo AC a uma fonte de alimentação AC doméstica. 6. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR novamente para ligar a lâmpada. CONECTAR À FONTE DE ALIMENTAÇÃO Conecte o cabo eléctrico AC a uma fonte de alimentação AC doméstica. Este aparelho possui um sistema de bateria de emergência que requer uma bateria de lítio de 3V tipo “CR2032” (não inclusa). Insira a bateria no compartimento correspondente, com os pólos positivo e negativo (+ e -) conectados correctamente de acordo com o indicado no produto. Se houver uma falha na fonte AC, o relógio alterna automaticamente para o P7 AVISO TEKNISET TIEDOT Taajuusalue: FM 87.3 – 108 MHz Paristovarajärjestelmä: 3V (CR2032 litteä litiumparisto x 1) ei tule mukana. Virtalähde: : AC230V ~ 50 Hz (65W) 15. Säädä+ 16. Lamppu 17. Lampunpidike 18. Line In 19. Näyttö 20. AC-virtajohto 21. Luokitusmerkintä (laitteen takaosassa) 22. FM Antenni 23. Paristolokero (laitteen takaosassa) 24. Näytän Voimakas/ Heikko himmennin 25. Kaiutin 26. Lampunvarjostimen avauskohta P6 Prima o botão ALARM novamente, os dígitos da intensidade da luz começarão a piscar. Prima Sintonia + ou – para seleccionar o modo de som desejado. Prima o botão ALARM para alterar o modo de som (alarme, rádio, natureza) do alarme. 1. Laitteen päälle ei saa asettaa tulen lähteitä, kuten esimerkiksi kynttilöitä. 2. Älä sijoita laitetta suljettuun lokeroon tai kirjahyllyyn, jossa laitteen tuuletus voi estyä. 3. Jos virtapistoketta käytetään irrotuslaitteena, tulee sen olla helposti saatavilla. 4. Laitteen ilma-aukkoja ei tule peittää esimerkiksi lehdellä, pöytäliinalla tai verholla, jotta laitteen tuuletus ei estyisi. 5. Laitteen päälle ei saa asettaa nestettä sisältäviä esineitä, kuten esimerkiksi maljakoita, ja se tulee suojata vesiroiskeita. 6. Älä liitä FM-antennia ulkoantenniin. 7. Laitetta ei tule altistaa suoralle auringonvalolle, äärimmäisen korkeille tai alhaisille lämpötiloille, kosteudelle, tärinälle tai pölylle. 8. Älä puhdista laitteen pintaa hankausaineilla, bentseenillä, ohennusaineella tai muilla liuotusaineilla Puhdista miedolla rakeettomalla puhdistusaineella ja pehmeällä liinalla. 9. Älä koskaan työnnä johtoja, neuloja tai muita esineitä laitteen ilmaaukkoihin. 10. Ainoastaan sisäkäyttöön. 11. Jos laitteen ulkoinen johto vioittuu, ainoastaan laitteen valmistaja, huoltopalvelu tai muu vastaava pätevä henkilö saa suorittaa johdon vaihdon sähköiskun vaaran välttämiseksi. 12. Laitteen irrottamiseen liittyvä varoitus. Virtapistoke liittää laitteen verkkovirtaan ja sen tulee näin ollen aina olla saatavilla. 13. Paristoja ei tule altistaa liialliselle kuumuudelle, kuten esimerkiksi auringonvalolle, tulelle ym. Ajustar / retomar ajustes de rádio Prima o botão LIGAR/DESLIGAR para ligar o aparelho. Prima o botão FUNCTION para seleccionar o modo de rádio. Utilize os botões Sintonia + ou – para seleccionar a estação FM desejada. Prima o botão ajustar relógio/memória. “M02” começará a piscar no visor. Prima o botão ajustar relógio/memória novamente para confirmar o ajuste. Repitas os passos de 2 a 4 para gravar mais estações. O aparelho é capaz de armazenar até 10 estações de rádio FM. Quando “M01-M10” estiver a piscar, prima Sintonia + ou – para seleccionar o número da memória. Ao retomar estações gravadas previamente, prima o botão Memória para cima para seleccionar o número desejado. Os equipamentos eléctricos e electrónicos vêm marcados com um símbolo composto de uma lixeira e um X, como mostrado abaixo. Este símbolo significa que equipamentos eléctricos e electrónicos não devem ser jogados fora junto com o lixo doméstico, mas separadamente. Toda cidade possui pontos de colecta específicos, onde equipamentos eléctricos e electrónicos podem ser enviados gratuitamente a estações de reciclagem e outros sítios de colecta ou buscados em sua própria casa. O departamento técnico de sua cidade disponibiliza informações adicionais quanto a isto. Prima Sintonia + ou – para ajustar a intensidade da luz do alarme. Ao terminar, prima ALARM novamente. ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S “20 min” intensidade de luz gradualmente maior Despertar com som do alarme “radio” para despertar com rádio “nature” para despertar com sons da natureza “buzzer” para despertar com alarme P4 Ota huomioon seuraavat kohdat asentaessasi tai vaihtaessasi palanutta lamppua: 1. Paina perusyksikön valo PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ painike POIS PÄÄLTÄ asentoon, 2. Irrota valo virtalähteestä. Älä irrota valoa vetämällä suoraan johdosta. 3. Irrota lamppu kääntämällä sitä varovasti vastapäivään ja irrota se lampunpidikkeestä. HUOM.: - Enintään 60 watin lamppu (E14 keskikokoisella kierteellä normaalille tai energiaa säästävälle halogeenilampulle - ei mukana). HUOMAUTUS: - ENERGIAA SÄÄSTÄVÄVISTÄ LAMPUISTA AINOASTAAN HALOGEENILAMPPU ON TUETTU. VAROITUS : ÄLÄ PURISTA LAMPPUA LIIAN LUJASTI, JOTTA LAMPPU EI VAHINGOITTUISI. 5. Kiinnitä AC-pistoke AC-pistorasiaan. 6. Paina Valo PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ painike PÄÄLLÄ asentoon. VIRTALIITÄNTÄ Liitä AC-virtajohto AC-pistorasiaan. Laite on varustettu paristovarajärjestelmällä, johon tarvitaan 1pc 3V “CR2032” litiumparisto (ei mukana). Aseta paristo paristolokeroon niin, että pariston positiivinen ja negatiivinen (+ ja -) napa ovat oikeassa suunnassa. AC-virran pettäessä, kello siirtyy automaattisesti paristovirtalähteeseen. Kello ja P7 VAROITUS Utilizar o rádio Prima o botão LIGAR/DESLIGAR para ligar o aparelho. Prima o botão FUNCTION para seleccionar o modo Rádio. Utilize os botões Sintonia + ou – para seleccionar a estação de rádio desejada. Se os botões Sintonia + ou – forem premidos por um segundo, e logo depois soltos, o aparelho buscará automaticamente a próxima estação de transmissão. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR para desligar o rádio. www.denver-electronics.com 4. Aseta E14 (keskikokoisella kierteellä) enintään 60 watin perus lamppu lampunpidikkeen päälle. Käännä lamppua varovasti vasemmalle niin, että se kiinnittyy kunnolla lampunpidikkeeseen tai käännä sitä oikealle irrottaaksesi lampun pidikkeestä. Varmista, että vaihtamasi lamppu on oikeanlainen kooltaan ja wattimäärältään. Line In Line in-liitintä voidaan käyttää muiden audiosignaalilähteiden toistamista varten yksikön kaiuttimilla. Line in-liitin tarvitsee 3.5 mm audiojohdon sisääntulosignaalia varten. Huomautus: 3.5 mm audiojohto ei tule mukana. Prima o botão ALARM novamente, os dígitos do volume começarão a piscar. Prima Sintonia + ou – para ajustar os minutos do alarme. VAROITUS : ÄLÄ VAIHDA LAMPPUA HETI SEN PALETTUA LOPPUUN, KOSKA LAMPPU JA SEN SUOJAIN OVAT KUUMIA. KÄÄNNÄ VALO POIS PÄÄLTÄ JA VARMISTA ETTÄ AC-JOHTO ON IRROTETTU ENNEN LAMPUN VAIHTAMISTA. Luontoäänen valitsin Muisti Ylös Hälytys 1 Päällä/Asetus Valon voimakkuuden säätäminen korkeaksi Valon voimakkuuden säätäminen matalaksi Valo PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ Kellon asetus / muisti Torkku / Uniajastin Toiminto PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ Äänenvoimakkuus alas Äänenvoimakkuus ylös Hälytys 2 Päällä/Asetus Säädä – Ajustar o nível da intensidade da luz 1. Utilize o botão de ajuste da luz 4 & 5 para ajustar a intensidade desejada. 2. O nível de intensidade da luz pode ser de 1 a 20 para a função de alarme. P8 Prima Sintonia + ou – para ajustar o volume do alarme. Prima Sintonia + ou – para ajustar a hora do alarme. P3 SUOMEKSI Uniajastintoiminto Siirry uniajastintilaan painamalla Torkku / Uniajastin painiketta radiota kuunneltaessa. Voit säätää uniajastimen 90 minuutista 10 minuuttiin painamalla Torkku / Uniajastin painiketta. Yksikkö menee automaattisesti pois päältä valitun ajan kuluttua. Jos painat Torkku / Uniajastin painiketta 4 sekunnin ajan, uniajastin menee pois päältä. Para pré-visualizar a hora do alarme, prima o botão ALARM uma vez. Enquanto o visor estiver a mostrar a hora do alarme, mantenha premido o botão ALARM por 3 segundos e os dígitos da hora começarão a piscar. Prima os botões Sintonia + ou – para ajustar a hora do alarme. Prima o botão ALARM novamente. Os dígitos dos minutos começarão a piscar. Prima os botões Sintonia + ou – para ajustar os minutos. Prima o botão ALARM para alterar o modo de som (alarme, rádio, natureza) do alarme. Prima os botões Sintonia + ou – para escolher um modo de som diferente. Prima o botão ALARM novamente. Os dígitos da intensidade da luz começarão a piscar. Prima os botões Sintonia + ou – para ajustar a intensidade da luz do alarme. Em seguida, prima o botão ALARM ao terminar. Para atrasar o alarme, prima o botão SNOOZE, e o alarme será accionado novamente em aproximadamente 9 minutos. Este ciclo pode ser repetido várias vezes durante o ciclo do alarme. Para interromper o alarme, prima o botão ALARM ou o botão LIGAR/DESLIGAR. Para interromper o alarme no dia seguinte, mantenha premido o botão ALARM para desligá-lo. O ícone ou desaparecerá para indicar que o alarme está desactivado. Equipamentos eléctricos e electrónicos contêm materiais, componentes e substâncias que podem ser perigosos à sua saúde e ao meio ambiente, caso o lixo (equipamentos eléctricos e electrónicos jogados fora) não seja eliminado correctamente. Prima o botão ALARM novamente, os dígitos dos minutos começarão a piscar. P2 P6 Ajustar alarme Ao ajustar o alarme, o nível de intensidade da luz, o tipo de som e o volume são seleccionados. O alarme estará ajustado quando o anel iluminado em volta do botão ALARM estiver aceso. A intensidade da luz aumenta gradualmente até o nível seleccionado durante os últimos 20 minutos antes da hora do alarme. * Por exemplo, se o alarme for ajustado para as 8:30, a luz começará a brilhar mais até o nível 20 a partir das 8:10. P8 Prima o botão ALARM uma vez. Enquanto o visor estiver a mostrar a hora do alarme, mantenha premido o botão ALARM por 3 segundos e a hora começará a piscar. Perigo de explosão se a bateria for colocada incorrectamente. Substitua somente por pilhas do mesmo tipo ou equivalentes. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Ajustar relógio No modo desligado, mantenha premido o botão ajustar relógio / memória; aparecerá “12 Hr” a piscar no visor. Prima os botões Sintonia + ou – para alternar entre os modos “24 Hr” ou “12 Hr”. Prima o botão ajustar relógio / memória e os dígitos da hora começarão a piscar. Prima os botões Sintonia + ou – para ajustar a hora, e então prima o botão ajustar relógio / memória novamente para ajustar os minutos. Prima os botões Sintonia + ou – para ajustar os minutos. Ao terminar, prima o botão ajustar relógio / memória novamente e a hora piscará no viçar para indicar que a hora actual está ajustada. Ajustar alarme CUIDADO 5. fornecimento de energia de emergência, de modo a que o relógio e a memória de contagem continuem a funcionar. Quando a alimentação AC voltar, o relógio muda para o modo AC novamente. Português 1. Não deixe o aparelho perto de fontes de chama, como velas, por exemplo. 2. Não deixe o produto em armários ou prateleiras fechados sem ventilação adequada. 3. Quando o cabo estiver a ser utilizado com o aparelho desconectado, o aparelho desconectado deve permanecer de modo a ser facilmente operado. 4. A ventilação não deve ser impedida com as aberturas de ventilação cobertas com objectos como jornais, panos, cortinas, etc. 5. O aparelho não deve ser exposto a contacto com líquidos e, portanto, nenhum objecto que contenha líquidos, como vasos de plantas, deve ser colocado sobre o aparelho. 6. Não conecte a antena FM a uma antena externa. 7. O aparelho não deve ser exposto a luz solar directa, temperaturas muito altas ou baixas, humidade, vibrações ou ambientes empoeirados. 8. Não utilize produtos abrasivos, benzina, thinner ou outros solventes para limpar a superfície do aparelho. Para limpar, passe um pano limpo e macio humedecido com uma solução de detergente não abrasivo. 9. Nunca tente inserir fios, pinos ou outros objectos nas aberturas deste aparelho. 10. Para uso interno apenas. 11. Se o cabo flexível externo deste aparelho estiver danificado, deve ser substituído exclusivamente pelo fabricante e seus técnicos autorizados ou por pessoas igualmente qualificadas para evitar riscos. 12. Aviso ao desconectar o aparelho: o cabo de alimentação é utilizado como método de conexão, portanto deve estar sempre em sítios de fácil acesso. 13. As baterias não devem ser expostas a fontes de calor excessivo, como luz solar, fogo ou semelhante. 1. 2. 3. 4. P5 P5 ajastinmuisti toimivat edelleen. AC-virran palatessa, kello siirtyy takaisin AC-virtaan. KÄYTTÖOHJEET Kellon ajan säätö Pidä kellon asetus / muisti painiketta painettuna POIS PÄÄLTÄ tilassa. “12 Hr” vilkkuu. Aseta yksikkö “24 Hr” tilaan tai “12 Hr” tilaan painamalla Säädä + tai Säädä – painiketta. Paina kellon asetus/ muisti painiketta ja tunnit alkavat välkkyä. Säädä tunnit painamalla Säätö + tai Säätö –, ja paina sitten kellon asetus / muisti painiketta uudestaan. Minuuttiluvut alkavat välkkyä. Aseta minuutit painamalla Säädä + tai Säädä -. Paina tämän jälkeen kellon asetus/muisti painiketta uudestaan, ja näytön aika alkaa välkkyä ajan asetuksen merkiksi. Hälytysajan asettaminen Hälytystä asetettaessa valitaan valon voimakkuus, hälytysääni ja äänenvoimakkuus. Hälytys on asetettu, kun HÄLYTYS-painikkeen valo palaa Valon voimakkuus alkaa kasvaa vähitellen valitulle tasolle 20 minuuttia ennen hälytyksen alkamista. *Jos esimerkiksi olet asettanut hälytysajaksi 8.30, valon voimakkuus kasvaa vähitellen maksimitasolle 20 minuutin ajan klo 8.10 alkaen. Voit tarkistaa hälytysajan painamalla HÄLYTYS-painiketta kerran. Hälytysajan näkyessä näytöllä, paina HÄLYTYS-painiketta 3 sekunnin ajan ja tunnit alkavat välkkyä. Aseta hälytyksen tunnit painamalla Säädä + tai Säädä -. Paina HÄLYTYS-painiketta uudestaan ja minuuttiluvut alkavat välkkyä. Aseta minuutit painamalla Säädä + tai Säädä -. Vaihda hälytyksen äänitila (Summeri, Radio, Luonto) painamalla HÄLYTYSpainiketta. Valitse toinen äänitila painamalla Säädä + tai Säädä –. Paina HÄLYTYS-painiketta uudestaan ja äänenvoimakkuuden luvut alkavat välkkyä.. Säädä hälytyksen äänenvoimakkuus painamalla Säädä + tai Säädä –. Paina HÄLYTYS-painiketta uudestaan ja valon voimakkuuden luvut alkavat välkkyä., Säädä valon voimakkuus painamalla Säädä + tai Säädä –. Paina HÄLYTYS-painiketta, kun hälytys on asetettu. P8 Radion kuuntelu Käännä yksikkö päälle painamalla PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ painiketta. Valitse Radio-tila painamalla TOIMINTO-painiketta. Valitse haluamasi FM-asema Säädä+ ja Säädä - painikkeiden avulla. Jos pidät Säädä + tai Säädä - painiketta painettuna sekunnin ajan ja vapautat sitten painikkeen, yksikkö etsii automaattisesti seuraavan radioaseman. Käännä radio POIS PÄÄLTÄ painamalla PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ painiketta. Radion esiasetusten asettaminen/palauttaminen Käännä yksikkö päälle painamalla PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ painiketta. Valitse Radio-tila painamalla TOIMINTO-painiketta. Valitse haluamasi FM-asema Säädä+ ja Säädä - painikkeiden avulla. Paina kellon asetus/muisti painiketta. “M02” alkaa välkkyä näytöllä. Aseta esiasetus painamalla Kellon asetus/muisti painiketta uudestaan. Aseta lisää esiasetuksia toistamalla kohdat 2 – 4. Yksikkö voi esiasettaa yhteensä 10 asemaa FM-radiolle. Valitse esiasetettu numero painamalla Säädä + tai Säädä – painiketta “M01-M10” välkkyessä. Palauta esiasetetut kanavat, painamalla Muisti Ylös ja valitsemalla esiasetetun numeron. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet) ei käsitellä asianmukaisesti. Hälytysajan asettaminen Aseta HÄLYTYKSEN tunnit painamalla Säädä + tai Säädä –. Aseta HÄLYTYKSEN minuutit painamalla Säädä + tai Säädä –. Paina HÄLYTYS-painiketta uudestaan ja minuuttiluvut alkavat välkkyä. Valon voimakkuuden säätäminen 1. Aseta valon voimakkuuden taso valon säätöpainikkeiden 4 & 5 avulla. 2. Valitse hälytyksen valon voimakkuus väliltä 1 - 20. P8 Suomeksi Paina HÄLYTYS-painiketta kerran. Hälytysajan näkyessä näytöllä, paina HÄLYTYSpainiketta 3 sekunnin ajan ja tunnit alkavat välkkyä. Voit viivyttää hälytystä painamalla TORKKU-painiketta. Hälytys alkaa uudestaan 9 minuutin kuluttua. Voit suorittaa tämän toiminnon useaan kertaan hälytyksen ollessa asetettuna. Lopeta hälytys painamalla HÄLYTYS-painiketta tai PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ painiketta. Jos et halua hälytyksen toistuvan seuraavana päivänä, käännä se pois päältä pitämällä HÄLYTYS-painike painettuna. Hälytyksen kuvake tai merkiksi siitä, että hälytys on pois päältä. Paina HÄLYTYS-painiketta uudestaan ja äänenvoimakkuuden luvut alkavat välkkyä. Paina HÄLYTYS-painiketta uudestaan ja valon voimakkuuden luvut alkavat välkkyä. Aseta HÄLYTYKSEN äänenvoimakkuus painamalla Säädä + tai Säädä –. Aseta HÄLYTYKSEN valon voimakkuus painamalla Säädä + tai Säädä –. Paina HÄLYTYS-painiketta, kun hälytys on asetettu. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet on merkitty alla olevalla rastitun jäteastian symbolilla. Symboli kertoo, ettei sähkö- ja elektroniikkalaitteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana vaan ne on hävitettävä erikseen. Kaikkiin kaupunkeihin on perustettu keräyspisteitä. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voi viedä itse ilmaiseksi pisteisiin tai ne voidaan kerätä suoraan kotoa. Lisätietoja saat kuntasi tekniseltä osastolta. ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com VAROITUS Räjähdysvaara, jos paristo vaihdetaan väärin. Vaihda ainoastaan samanlaiseen tai vastaavan tyyppiseen paristoon. Valitse toinen äänitila painamalla Säädä + tai Säädä –. Vaihda hälytyksen äänitila (Summeri, Radio, Luonto) painamalla HÄLYTYS-painiketta. “20 min” asteittain voimistuva valo “radio” herätys radiolla “nature” herätys luontoääneen “buzzer” herätys summeriin Herätys hälytysääneen P1 P2 P3 ENGLISH To install a bulb or replace a burned-out bulb, please note the followings : 1. Press the Light ON/OFF button on the base unit to the OFF, 2. Unplug the light from the power source. Do not unplug the light by pulling on cord directly. 3. Gently turn the light bulb in counter-clockwise direction to unlock it, then unplug it from the light bulb holder. WARNING : DO NOT ATTEMPT TO REPLACE BULB IMMEDIATELY AFTER IT HAS BURNT-OUT AS BULB AND LAMP COVER ARE HOT. BEFORE REPLACING THE BULB, TURN OFF THE LIGHT AND ENSURE THAT THE AC CORD IS UNPLUGGED. 4. Insert one E14 (Medium screw) maximum 60 watts standard / light bulb on top of bulb holder. Gently turn this bulb leftward to look firmly into the lamp holder or gently turn it right firmly to unlock it from the lamp holder. Make sure to use correct size and watts when replacing the bulb. CRL-290 NOTE:- Max 60 watts light bulb (E14 medium screw type for normal or halogen energy saving type - not included). REMARK:- IF ENERGY SAVING BULB ARE USED, ONLY HALOGEN TYPE IS SUPPORTED. INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETJENINGSVEJLEDNING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUZIONI PER L'USO K Ä Y T T Ö O H D E 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Natural sound selector Memory Up Alarm 1 On/Set To set the Light intensity High To set the Light intensity Low Light ON/OFF Clock set / memory Snooze / Sleep Function ON/OFF Volume Down Volume Up Alarm 2 On/Set 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Tune – Tune + Light bulb Light Bulb holder Line In Display AC Power Cord Rating label (rear of unit FM Antenna Battery compartment (rear of unit) Display High/Low dimmer Speaker Opening the Lamp shade www.denver-electronics.com P6 Line in The Line in Jack can be used to playback alternate audio signal sources on the unit speakers. This Line in jack requires a 3.5 mm audio cable for input signal. Note : The 3.5 mm audio cable is not included. SPECIFICATIONS Frequency range : FM 87.3 – 108 MHz Battery backup : 3V (CR2032 Flat lithium battery x 1) not included. Power Source : AC230V ~ 50 Hz (65W) P6 WARNING : TO REDUCE THE RISK OF LIGHT BULB DAMAGE, BE CAREFUL NO TO GRIP THE LIGHT BULB TOO TIGHTLY. 5. Connect the AC plug into a household outlet AC source. 6. Press the Light ON/OFF again to the ON as needed. POWER CONNECTION Plug the AC power cord to a householder outlet AC source. This unit is equipped with a battery back up system, it requires a 1pc 3V “CR2032” lithium battery (not included). Insert the battery in the battery compartment, making certain that the positive and negative (+ and -) battery terminals are attached to the corresponding terminals on the plate in the battery compartment. If an AC power failure occurs, the clock automatically switches to the battery power supply, the clock and timer memory continue running. When the AC power resumes, the clock switches back to AC again. P7 WARNING 1. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. 2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation. 3. Where the mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 4. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.. 5. It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. 6. Do not connect FM antenna to outside antenna. 7. The unit should not be exposed to direct sunlight, very high or low temperature, moisture, vibrations or placed in a dusty environment. 8. Do not use abrasive, benzene, thinner or other solvents to clean the surface of the unit. To clean, wipe it will mid non-abrasive detergent solution and clean soft cloth. 9. Never attempt to insert wires, pins or other such objects into the vents or opening of this unit. 10. For indoor use only. 11. If the external flexible cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard. 12. Disconnect device warning : Main plug is used as the connection, so it should always remain ready operate. 13. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced Replace only with the same or equivalent type English Setting Alarm Time P4 P5 OPERATING INSTRUCTIONS Setting Clock Time With the OFF mode, press and hold the clock set / memory button; “12 Hr” will blink. Press the Tune + or Tune – button to set the unit to the “24 Hr” mode or “12 Hr” mode. Press the Clock set / memory button and the hours will blink. Press the Tune + or Tune – to set the current hour, then press the clock set / memory button again the minute digits will blink. Press the Tune + or Tune – to set the current minutes. When done and you press clock set/memory button once again and the display time will blink to indicate the current time is set. To stop the alarm from coming on the following day, hold the ALARM button to turn it off. The alarm icon or will disappear to indicate the alarm is disarmed. Setting the light intensity level 1. Use the light adjustment button 4 & 5 to set the light intensity level. 2. The light intensity level between 1 to 20 for alarm function. Listening to Radio Press the ON/OFF button to turn the unit on. Press the FUNCTION button to select the Radio mode. Use the Tune + or Tune – button to select the desired FM station. If you press and hold the Tune + or Tune – button for one second, then release, the unit will automatically scan to the next broadcasting station. Press the ON/OFF button to turn the radio OFF. Setting Alarm Time When you set the alarm, you choose the light intensity level, the type of sound and the sound level. The alarm is set when the light ring round the ALARM button burns. The light intensity slowly increases to the chosen level during the last 20 minutes before the set alarm time. *For example, if you set the alarm time on 8:30 am, the light will slowly increase to max level 20 started from 8:10 am. To set / recall the radio presets Press the ON/OFF button to turn the unit on. Press the FUNCTION button to select the Radio mode. Use the Tune + or Tune – button to select the desired FM station. Press the Clock set/memory button; “M02” will blink in the display. Press the Clock set/memory button again to set the preset. Repeat steps 2 through 4 to set more presets. The unit can preset 10 stations totally for FM. When “M01-M10” is blinking, press the Tune + or Tune – button to select the preset number. When recalling preset stations, press Memory Up to select the preset number. To preview the alarm time, press the ALARM button once. While the display is showing the alarm time and hold the ALARM button for 3 seconds and the hours will blink. Press the Tune + or Tune – to set the alarm hour. Press the ALARM button again; the minute digits will blink. Press the Tune + or Tune – to set the alarm minutes. Press the ALARM button and you can change the sound mode (Buzzer, Radio, Nature) for the alarm. Press the Tune + or Tune – to choose different sound mode. Press the ALARM button again; the volume digits will blink, press the Tune + or Tune – to set the alarm sound level. Press the ALARM button again; the light digits will blink, press the Tune + or Tune – to set the alarm light level. Then press the ALARM button when done. To delay the alarm, press SNOOZE, it will come on again in approx. 9 minutes. You may repeat this cycle several times during the alarm cycle. To stop the alarm, press ALARM button or ON/OFF button. P8 Sleep operation When listening to radio, press Snooze / Sleep button to enter sleep mode. You can just adjust the sleep timer from 90 mins to 10 mins by pressing the Snooze / Sleep button. The unit will automatically turn off after the selected time. If holding the Snooze / Sleep button for 4 seconds, sleep mode will turn off. P8 Electric and electronic equipment contains materials, components and substances that can be hazardous to your health and the environment, if the waste material (discarded electric and electronic equipment) is not handled correctly. Electric and electronic equipment is marked with the crossed out trash can symbol, seen below. This symbol signifies that electric and electronic equipment should not be disposed of with other household waste, but should be disposed of separately. All cities have established collection points, where electric and electronic equipment can either be submitted free of charge at recycling stations and other collection sites, or be collected from the households. Additional information is available at the technical department of your city. ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com