P2
P3
SVENSKA
P4
För att installera eller ersätta en utbränd glödlampa, var vänlig och
observera följande:
1. Tryck på Lampa PÅ/AV knappen i botten av enheten till AV,
2. Koppla ur lampan från strömkällan. Koppa inte ur lampan genom att dra
direkt i sladden.
3. Vrid försiktigt glödlampan i moturs riktning för att öppna den, koppla
sedan bort den från hållaren.
VARNING: BYT INTE GLÖDLAMPAN DIREKT DÅ GLÖDLAMPAN OCH
LAMPSKYDDET ÄR VARMA. INNAN DU BYTER GLÖDLAMPA, STÄNG
AV LAMPAN OCH SE TILL ATT SLADDEN ÄR URKOPPLAD.
4. Sätt in en E14 (Medium skruv) maximum 60 watt standard/glödlampa
ovanpå hållaren. Vrid försiktigt glödlampan till vänster för att sätta fast
den ordentligt eller vrid åt höger för att lossa den ur hållaren. Se till att
du använder korrekt storlek och watt när du ersätter glödlampa.
OBS: - Max 60 watts glödlampa(E14 medium skruvtyp för normal eller
halogen energisparande typ - ej inkluderad).
ANMÄRKNING: - ANVÄNDS ENERGISNÅLA GLÖDLAMPOR; HAR
ENDAST HALOGENLAMPAN STÖD.
1. Naturlig ljudinställning
2. Minne Upp
3. Alarm 1 På/Inställd
4. Ställ in ljusintensiteten på Hög
5. Ställa in ljusintensiteten på Låg
6. Ljus PÅ/AV
7. Ställ in klocka/minne
8. Snooze/Sova
9. Funktion
10. AV/PÅ
11. Volym ner
12. Volym upp
13. Alarm 2 På/Inställd
P6
Sleep funktion
När du lyssnar på radio, tryck på knappen Snooze/Sleep för tillgång av
sleep läget. Du kan justera sleep timern från 90 min till 10 min genom att
trycka på knappen Snooze/Sleep. Enheten stängs automatiskt av efter
den markerade tiden.
Håller du ner knappen Snooze/Sleep i 4 sekunder, stängs sleep läget av.
Linje in
Linje in uttaget kan användas för playback växelvis audio signalkällor på
enhetens högtalare.
Detta Linje in uttag kräver en 3.5 mm audiokabel för ingångssignal.
Obs: 3.5 mm audiokabeln är inte inkluderad.
SPECIFIKATIONER
Frekvensområde: FM 87,3 – 108 MHz
Batteribackup:
3V (CR2032 platt litiumbatteri x 1) ej inkluderat.
Strömkälla:
AC230V ~ 50 Hz (65W)
14. Ställ in 15. Ställ in +
16. Glödlampa
17. Hållare för glödlampa
18. Linje in
19. Display
20. Nätkabel
21. Graderingsetikett
(baksidan av enheten)
22. FM Antenn
23. Batterifack (baksidan av enheten)
24. Display Hög/Låg dimmer
25. Högtalare
26. Öppna lampskärm
P6
VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN ATT GLÖDLAMPAN SKADAS,
GREPPA INTE GLÖDLAMPAN FÖR HÅRT.
5. Anslut nätkontakten i ett vanligt hushållsuttag
6. Tryck på AV/PÅ lampan igen för att aktivera PÅ.
STRÖMANSLUTNING
Anslut nätkabeln till ett hushållsuttag. Denna enhet är utrustad med ett
batteribackup system, det kräver ett 1pc 3V “CR2032” litiumbatteri (ej
inkluderat). Sätt in batteriet i batterifacket och se till att de positiva och
negativa (+ och -) batteriterminalerna är anslutna på plattan i batterifacket.
Skulle ett nätströmavbrott ske, slår minnet för klockan och timern
automatiskt om till batteriförsörjning, klockan och timern minne fortsätter
att fungera. När nätströmmen kommer tillbaka, slår klockan tillbaka till
nätström.
1. Inga öppna värmekällor, såsom tända stearinljus ska placeras ovanpå
apparaten.
2. Placera inte produkten i förslutna bokhyllor eller hyllor utan passande
ventilation.
3. Där nätkontakten används som urkopplade enheten, ska den
urkopplade enheten vara lätt att manövrera.
4. Ventilationen får inte blockeras genom att ventileringsutgångarna täcks
med föremål såsom tidningar, dukar, gardiner osv.
5. Den ska inte utsättas för vatten och placera inga vätskefyllda föremål,
såsom vaser på apparaten.
6. Anslut inte FM antennen till en utomhusantenn.
7. Enheten ska inte exponeras för direkt solljus, väldigt låga temperaturer,
fukt, vibrationer eller placeras i en dammig miljö.
8. Använd inte slipmedel, bensen, thinner eller andra lösningsmedel för
att rengöra enhetens yta. Rengör genom att torka den med ett milt icke
slipande rengöringsmedel och en ren mjuk trasa.
9. För aldrig in metalltrådar, nålar eller andra liknande föremål i utlopp och
öppningar.
10. Endast för inomhusbruk.
11. Om el-sladden skadas, ska den ersättas av tillverkaren, deras
serviceombud eller en liknande kvalificerad person för att undvika fara.
12. Varning när du bör koppla ur din maskin: Huvudkontakten används som
anslutning, så den ska alltid försättas i ett tillstånd redo till drift.
13. Utsätt inte batterier för överdriven värme, såsom sol, brand eller liknande.
DRIFTSINSTRUKTIONER
Ställ in klockan
I AV läge, tryck och håll ner knappen ställ klocka/minne; “12 Hr” blinkar.
Tryck på knappen Tune + eller Tune – för att ställa in enheten på “24 tim”
läge eller “12 tim” läge. Tryck på knappen Ställ in klocka/minne får timme
att blinka. Tryck på Tune + eller Tune – för att ställa in aktuell time, tryck
därefter på knappen ställ klocka/minne igen och minut siffrorna börjar
blinka. Tryck därefter på Tune + eller Tune – för att ställa in aktuell tid för
minuter.
När du är klar och du en än gång på knappen ställ klocka/minne och
skärmen kommer att blinka för att visa att aktuell tid är inställd.
Ställ in väckning
När du ställer in väckning, kan du välja nivå för ljusintensitet, typ av ljud
och ljudnivå. Väckning är inställd när ljusringen runt ALARM knappen lyser.
Ljusets intensitet ökar långsamt till den inställda nivån under 20 minuter
innan inställd väckning.
*Till exempel, har du ställt in väckning till kl. 08:30, ökar ljuset
långsamt till maxinivå med start kl. 08.10.
Förhandsgranska inställd tid för väckning genom att trycka en gång på
knappen ALARM.
När skärmen visar tiden för väckning håller du då ner knappen ALARM i 3
sek blinkar timmarna.
Tryck på Tune + eller Tune – för att ställa in aktuell timme för väckning.
Trycker du på knappen ALARM igen blinkar siffrorna för minuter. Tryck på
Tune + eller Tune – för att ställa in aktuella minuter för väckning.
Genom att trycka på knappen ALARM kan du ändra ljudläge (Buzzer,
Radio, Natur) för väckning.
Tryck på Tune + eller Tune – för att välja annat ljudläge.
Tryck på knappen ALARM igen; får siffrorna för volymen att blinka, tryck
på Tune + eller Tune – för att ställa in ljudnivå för väckning.
Tryck på knappen ALARM igen; får siffrorna för ljuset att blinka, tryck på
Tune + eller Tune – för att ställa in ljusnivå för väckning.
När du är klar tryck på knappen ALARM.
För att skjuta upp väckning, tryck på SNOOZE, då ringer klockan igen om
cirka 9 minuter. Du kan upprepa denna cykel flera gånger under
väckningscykeln.
P8
P7
VARNING
P5
Stäng av alarmet genom att trycka på knappen ALARM eller på AV/PÅ
knappen.
Hindra alarmet att gå i gång följande dag genom att hålla ner knappen
ALARM för att stänga av den. Alarmikonen eller försvinner för att
tillkännage att alarmet är avaktiverat.
Ställ in nivå för ljusintensitet
1. Använd knapparna 4 och 5 för ljusinställning för att ställa in nivån för
ljusintensitet.
2. Nivån för ljusintensitet är mellan 1 till 20 för väckningsfunktion.
Lyssna på Radio
Tryck på knappen PÅ/AV för att slå på apparaten.
Tryck på knappen FUNKTION för att markera Radioläge.
Använd knappen Tune + eller Tune – för att markera önskad FM station.
Trycker du och håller ner knappen Tune + eller Tune – i en sekund och
därefter släpper upp kommer enheten automatiskt skanna till nästa
radiostation.
Tryck på knappen PÅ/AV för att stänga AV radion.
Ställ in/komma ihåg radion inställningar
Tryck på knappen PÅ/AV för att slå på apparaten.
Tryck på knappen FUNKTION för att markera Radioläge.
Använd knappen Tune + eller Tune – för att markera önskad FM station.
Tryck på knappen Ställ in klocka/minne; “M02” kommer att blinka på
skärmen.
Tryck på knappen Ställ in klocka/minne igen för att ställa in förinställning.
Upprepa steg 2 till 4 för att ställa in fler förinställningar.
Enheten kan förinställa 10 stationer totalt för FM.
När “M01-M10” blinkar, tryck på knappen Tune + eller Tune – för att
markera förinställt nummer.
När du upphäver förinställda stationer, tryck på Minne Upp för att markera
förinställt nummer.
P8
Svenska
Elektrisk och elektronisk utrustning innehåller material, komponenter och
ämnen som kan vara skadliga för hälsan och miljön om avfallet (kasserad
elektrisk och elektronisk utrustning) inte hanteras korrekt.
Ställ in väckning
Tryck på Tune + eller Tune –
för att ställa in ALARM timme.
Tryck på ALARM knappen en
gång. När skärmen visar tiden
för väckning och du håller ner
knappen ALARM i 3 sek blinkar
timmarna.
Trycker du på knappen ALARM
Tryck på Tune + eller Tune –
för att ställa in ALARM ljudnivån.
Alla kommuner har etablerat uppsamlingsställen där elektrisk och
elektronisk utrustning antingen kan lämnas in kostnadsfritt i
återvinningsstationer eller hämtas från hushållen. Vidare information finns
att tillgå hos din kommuns tekniska förvaltning.
igen blinkar siffrorna för
volymen.
Tryck på Tune + eller Tune –
för att ställa in ALARM minuter.
Trycker du på knappen ALARM
igen blinkar siffrorna för ljus.
Elektrisk och elektronisk utrustning är märkta med en symbol i form av en
överstruken soptunna (syns nedan). Denna symbol visar att elektrisk och
elektronisk utrustning inte bör slängas tillsammans med annat
hushållsavfall, utan ska istället slängas separat.
Tryck på Tune + eller Tune –
för att ställa in ALARM ljusnivån.
När du är klar tryck på knappen
ALARM.
Trycker du på knappen ALARM
igen blinkar siffrorna för minuter.
ALL RIGHTS RESERVED
COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
www.denver-electronics.com
VARNING
Explosionsrisk vid felplacering av batteriet
Använd endast likadana eller likvärdiga batterier
Tryck på Tune + eller Tune –
för att välja annat ljudläge.
Genom att trycka på knappen
ALARM kan du ändra ljudläge
(Buzzer, radio, natur) för
väckning.
“20 min” Gradvist ökande ljus
“radio” vakna med radio
“nature” vakna med naturljud
“buzzer” vakna med buzzer
Vakna upp till Alarmljud
P2
P3
DANSK
P4
Ved isætning af pære eller udskiftning af en sprunget pære skal du være
opmærksom på følgende :
1. Tryk knappen Light ON/OFF på apparatets fod over på positionen OFF.
2. Sluk på stikkontakten og tag stikket ud. Undlad at trække i ledningen
men hold i selve stikproppen.
3. Drej forsigtigt pæren mod uret for at skrue den løs og tag den ud af
fatningen.
ADVARSEL : FORSØG ALDRIG AT SKIFTE PÆREN LIGE EFTER, AT
DEN ER SPRUNGET, DA BÅDE PÆRE OG LAMPESKÆRM ER VARME.
FØR DU SKIFTER PÆREN, SKAL DU SLUKKE FOR APPARATET OG
SIKRE DIG, AT DER ER SLUKKET PÅ STIKKONTAKTEN.
4. Sæt en E14 (Medium gevind) maks. 60w standardpære i fatningen.
Drej forsigtigt pæren med uret, indtil den sidder fast i fatningen, eller
drej den forsigtigt mod uret, hvis du vil tage den ud af fatningen. Sørg
for at anvende en pære med korrekt gevind og styrke, når du skifter
pæren.
BEMÆRK: - Maks. 60w pære (E14 medium gevind, normal eller halogen
energisparepære - medfølger ikke).
OBS: - HVIS DU ANVENDER ENERGISPAREPÆRE, UNDERSTØTTES
UDELUKKENDE PÆRER AF HALOGENTYPEN.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Naturlydsvælger
Memory Up (kanal op)
Alarm 1 ON/Set (til/indstil)
Lysintensitet Høj
Lysintensitet Lav
Lys ON/OFF (til/fra)
Clock set / Memory
(indstil ur / hukommelse)
8. Snooze / Sleep
9. Funktionsvælger
10. ON/OFF (tænd/sluk)
11. Volumen ned
12. Volumen op
13. Alarm 2 ON/Set (til/indstil)
P6
14. Tune –
15. Tune +
16. Pære
17. Fatning
18. Line In
19. Display
20. AC netledning
21. Rating label (i bunden af apparatet)
22. FM Antenne
23. Batterirum (i bunden af apparatet)
24. Display Høj/Lav dimmer
25. Højttaler
26. Udløser til lampeskærm
P6
Tryk på knappen Clock set/memory igen for at gemme stationen.
Gentag trin 2 til 4 for hver fast station, du vil gemme.
Du kan gemme op til 10 faste FM stationer i apparatet.
Når “M01-M10” blinker, kan du trykke på knappen Tune + eller Tune – for
at vælge fast programplads.
Hvis du vil genkalde en fast station, skal du trykke på knappen Memory
Up og vælge den ønskede programplads.
Sleep, forsinket slukning
Mens du lytter til radio kan du trykke på knappen Snooze / Sleep, hvis
du vil aktivere forsinket slukning. Du kan vælge en forsinkelse på mellem
90 og 10 minutter ved at trykke gentagne gange på knappen Snooze /
Sleep. Efter det valgte tidsrum slukker radioen automatisk.
Hvis du vil deaktivere den forsinkede slukning, skal du trykke på knappen
Snooze / Sleep og holde den inde i 4 sekunder.
Line in
Line in terminalen kan anvendes, hvis du vil afspille fra en ekstern lydkilde
gennem dette vækkeurs højttaler.
Denne Line in terminal kræver et 3,5 mm audio kabel til indgangssignalet.
Bemærk : Et 3,5 mm audio kabel medfølger ikke.
SPECIFIKATIONER
Frekvensområde : FM 87.3 – 108 MHz
Batteri back-up :
3V (CR2032 fladt litium-batteri x 1) medfølger ikke.
Strømkilde :
AC230V ~ 50 Hz (65W)
ADVARSEL : UNDGÅ AT ØDELÆGGE PÆREN VED ALDRIG AT
TRYKKE FOR HÅRDT PÅ DEN.
5. Sæt stikket til netledningen i en stikkontakt.
6. Tryk knappen Light ON/OFF på apparatets fod over på positionen ON.
TILSLUTNING TIL LYSNETTET
Sæt stikket til netledningen i en stikkontakt og tænd på kontakten. Denne
enhed er udstyret med en batteri back-up, der kræver et stk. 3V “CR2032”
litium-batteri (medfølger ikke). Læg batteriet i batterirummet i
overensstemmelse med markeringerne for polaritet (+ og -) på batteriet og
markeringerne inde i batterirummet. Hvis strømmen svigter, sørger batteriet
automatisk for at skifte strømkilde, således at uret og timerens hukommelse
P7
ADVARSLER
P5
fortsætter med at fungere. Når strømmen vender tilbage, skifter uret
automatisk tilbage til lysnettet.
BETJENINGSVEJLEDNING
Sådan indstiller du uret
Tryk på knappen Clock set / memory og hold den inde, mens uret er
slukket; “12 Hr” blinker på displayet. Tryk på knappen Tune + eller Tune –
for at vælge mellem “24 Hr” eller “12 Hr” (12-/24-timers visning). Tryk på
knappen Clock set / memory, hvorefter timetallet begynder at blinke. Tryk
på knappen Tune + eller Tune – og indsæt det korrekte timetal. Tryk igen
på knappen Clock set / memory, hvorefter minuttallet begynder at blinke.
Tryk på knappen Tune + eller Tune – og indstil det korrekte minuttal.
Når du er færdig, skal du til sidst trykke endnu engang på knappen Clock
set / memory, hvorefter tidspunktet blinker på displayet som tegn på, at
uret er indstillet.
Sådan indstiller du vækkeren
Når du indstiller vækkeren, skal du vælge niveau for lysintensiteten,
hvilken type lyd, du foretrækker til vækningen samt hvilken lydstyrke.
Vækkeren er slået til, når lysringen omkring knappen ALARM lyser.
Lysintensiteten øges langsomt og gradvist til det valgte niveau i løbet af
de sidste 20 minutter op til det valgte vækketidspunkt.
* Hvis du f.eks. indstiller vækketidspunktet til 8:30 am, vil lyset
langsomt og gradvist stige i intensitet fra kl. 8:10 og fremefter.
Hvis du vil kontrollere det indsatte vækketidspunkt, skal du trykke en
gang på knappen ALARM.
Mens vækketidspunktet vises på displayet kan du trykke på knappen
ALARM og holde den inde i 3 sekunder, hvis du vil ændre tidspunktet.
Timetallet blinker.
Tryk på knappen Tune + eller Tune – for at indsætte timetallet for
vækningen.
Tryk på knappen ALARM igen, hvorefter minuttallet blinker på displayet.
Tryk på knappen Tune + eller Tune – og insæt det ønskede minuttal.
Tryk på knappen ALARM igen, hvorefter du kan ændre indstillinge for
vækketone (Buzzer, Radio eller Nature).
Tryk på knappen Tune + eller Tune – , hvis du vil vælge en anden
vækketone.
P8
Tryk på knappen Tune + eller
Tune - og indsæt det ønskede
timetal.
Tryk på knappen ALARM igen,
hvorefter volumentallet
begynder at blinke.
Tryk på knappen ALARM igen,
hvorefter lysintensitetstallet
begynder at blinke.
Tryk på knappen Tune + eller
Tune - og indsæt det ønskede
minuttal.
Tryk på knappen ALARM igen,
hvorefter minuttallet begynder
at blinke.
Sådan indstiller du lysintensiteten
1. Tryk på lysjusteringsknapperne 4 & 5 for at hæve eller sænke
lysintensiteten.
2. Vækkerens lysintensitet kan indstilles på en skala fra 1 til 20.
Hvis du vil lytte til radio
Tryk på knappen ON/OFF for at tænde apparatet.
Tryk på knappen FUNCTION og vælg indstilling Radio.
Tryk på knappen Tune + eller Tune – og vælg den ønskede FM station.
Hvis du trykker på enten Tune + eller Tune – og holder den inde et sekund,
før du slipper, søger radioen automatisk efter den næste station op eller
ned ad frekvensbåndet.
Stil knappen ON/OFF over på positionen OFF, når du vil slukke radioen.
Sådan indstiller / genkalder du faste radiostationer
Tryk på knappen ON/OFF for at tænde apparatet.
Tryk på knappen FUNCTION og vælg indstilling Radio.
Tryk på knappen Tune + eller Tune – og vælg den ønskede FM station.
Tryk på knappen Clock set/memory , hvorefter “M02” begynder at blinke
på displayet.
Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materialer, komponenter og
stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet,
hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr) ikke håndteres
korrekt.
Sådan indstilles vækkeren
Tryk én gang på knappen ALARM.
Displayet viser vækketidspunktet.
Tryk på ALARM og hold den inde
i 3 sekunder, hvorefter timetallet
begynder at blinke.
Hvis du vil forhindre, at vækningen gennemføres den efterfølgende dag,
skal du trykke på knappen ALARM og holde den inde for at slå vækkeren
fra. Vækkeikonet eller forsvinder fra displayet som tegn på, at
vækkeren er slået fra.
P8
Dansk
1. Undlad at placere åben ild som f.eks. tændte stearinlys oven på
apparatet.
2. Undlad at placere apparatet i et skab eller indelukket bogreol, hvor den
nødvendige ventilation ikke kan finde sted.
3. Sørg for, at der altid er nem adgang til den stikkontakt, apparatet er
tilsluttet.
4. Undlad at blokere apparatets ventilationsåbninger med f.eks aviser,
duge, gardiner el. lign., så den nødvendige ventilation ikke kan finde sted.
5. Undlad at udsætte apparatet for dryp eller stænk og placér ikke
væskefyldte beholdere som f.eks. vaser oven på apparatet.
6. Undlad at forbinde FM antennen til en udendørs antenne.
7. Apparatet bør ikke udsættes for direkte sollys, ekstremt høje eller lave
temperaturer, fugt, vibrationer eller placeres i stærkt støvede omgivelser.
8. Undlad at anvende skuremidler, rensebenzin, fortynder eller andre
opløsningsmidler til rengøring af apparatet. Apparatet bør udelukkende
rengøres med en blød klud fugtet med en mild sæbeopløsning.
9. Forsøg aldrig at stikke ledninger, nåle eller andre genstande ind i
apparatets ventilationsåbninger.
10. Udelukkende beregnet til indendørs brug.
11. Hvis netledningen beskadiges, bør den udelukkende udskiftes af
producenten eller en person med tilsvarende kvalifikationer, undlad at
forsøge selv at reparere eller udskifte ledningen.
12. Afbryder : Apparatets stikprop anvendes som afbryder, hvorfor der altid
bør være nem adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
13. Undlad at udsætte batterier for stærk varme som f.eks. direkte sol, ild
eller lignende.
Tryk på knappen ALARM igen, hvorefter volumenniveauet blinker på
displayet. Tryk på knappen Tune + eller Tune – og vælg det ønskede
volumenniveau.
Tryk på knappen ALARM endnu engang, hvorefter lysintensitetsniveauet
blinker på displayet. Tryk på knappen Tune + eller Tune – for at indstille
lysintensiteten.
Når du er færdig med indstillingen, skal du til sidst trykke på knappen
ALARM.
Hvis du vil udsætte vækningen, skal du trykke på knappen SNOOZE.
Vækningen afbrydes og genoptages ca. 9 minutter senere. Du kan
gentage denne udsættelse flere gange under samme vækning.
Når du vil afbryde vækningen, skal du trykke på knappen ALARM eller
på knappen ON/OFF.
Tryk på knappen Tune + eller
Tune - og vælg det ønskede
lydniveau for vækningen.
Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående
overkrydsede skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk
udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald,
men skal indsamles særskilt.
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor kasseret
elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne på
genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte
fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens
tekniske forvaltning.
Tryk på knappen Tune + eller
Tune - og vælg den ønskede
lysintensitet for vækningen.
Tryk på knappen ALARM, når
du er færdig.
ALL RIGHTS RESERVED
COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
www.denver-electronics.com
FORSIGTIG
Eksplosionsfare, hvis du anvender forkert batteritype eller vender batteriet
forkert
Erstat batteriet med et andet af samme eller tilsvarende type
Tryk på knappen Tune + eller
Tune -, hvis du vil vælge en
anden indstilling for lyd.
Tryk på knappen ALARM,
hvorefter du kan ændre
lydindstilling (buzzer, radio eller
nature) for vækningen.
Lyset intensiveres gradvist i løbet af 20 minutter
Vækketonen går i gang.
"radio" - vækning med radio
"nature" - vækning med naturlyd
"buzzer" - vækning med buzzertone
P2
P3
DEUTSCH
P4
Folgen Sie zum Auswechseln des Leuchtkörpers bitte den
nachstehenden Schritten:
1. Drücken Sie Licht ein/aus zum Ausschalten des Geräts.
2. Ziehen Sie den Netzstecker. Schalten Sie das Licht nicht einfach nur
durch Ziehen des Netzsteckers aus.
3. Drehen Sie den Leuchtkörper vorsichtig nach links aus der Fassung.
WARNHINWEIS: DER LEUCHTKÖRPER IST NACH GEBRAUCH HEISS,
WARTEN SIE NACH DEM AUSSCHALTEN, BIS ER SICH VOLLSTÄNDIG
ABGEKÜHLT HAT. VOR DEM AUSTAUSCHEN DES LEUCHTKÖRPERS
SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS UND ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER.
4. Setzen Sie einen Leuchtkörper mit E14-Gewinde und maximal 60 Watt in
die Fassung ein. Drehen Sie den Leuchtkörper vorsichtig nach rechts.
Vergewissern Sie sich von der korrekten Größe und Wattzahl.
HINWEIS: Max. 60-Watt-Lampen (E14-Gewinde für normale oder HalogenEnergiesparlampen – nicht mitgeliefert).
HINWEIS: ALS ENERGIESPARLAMPEN WERDEN NUR
HALOGENLAMPEN UNTERSTÜTZT.
WARNHINWEIS: FASSEN SIE DEN LEUCHTKÖRPER NICHT ZU HART
AN, ER IST SEHR ZERBRECHLICH.
1. Umschalter Naturgeräusche
2. Speicher aufwärts
3. Alarm 1 ein/einstellen
4. Licht heller
5. Licht dunkler
6. Licht ein/aus
7. Uhrzeit einstellen / Speicher
8. Schlummertaste / Sleep-Timer
9. Funktionsumschalter
10. EIN/AUS
11. Lautstärke verringern
12. Lautstärke erhöhen
13. Alarm 2 ein/einstellen
P6
P6
Sleep-Timer
Drücken Sie während des Radiohörens Schlummertaste / Sleep-Timer zum
Aufrufen des Sleep-Timers. Die automatische Ausschaltzeit kann zwischen
90 Minuten und 10 Minuten mit mehrfachem Tastendruck auf
Schlummertaste / Sleep-Timer eingestellt werden. Nach der
voreingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Halten Sie Schlummertaste / Sleep-Timer für 4 Sekunden gedrückt, um
den automatischen Ausschaltmodus zu verlassen.
Line-In
Die Anschlussbuchse Line-In dient dem Anschluss von Zusatzgeräten,
welche über die Lautsprecher des Geräts abgespielt werden können.
Das Audiosignal muss über einen 3,5-mm-Klinkenstecker übertragen
werden.
Hinweis: Das 3,5-mm-Audiokabel ist nicht im Lieferumfang enthalten.
SPEZIFIKATIONEN
Frequenzbereich:
Batterie zur Gangreserve:
Spannungsversorgung:
14. Senderwahl abwärts
15. Senderwahl aufwärts
16. Leuchtkörper
17. Fassung
18. Line-In
19. Display
20. Netzkabel
21. Typenschild (Rückseite)
22. UKW-Antenne
23. Batteriefach (Rückseite)
24. Dimmer für Display
25. Lautsprecher
26. Lampenschirm abnehmen
UKW 87,3 – 108 MHz
3V Lithium-Knopfzelle CR2032
(nicht mitgeliefert).
AC 230V~ 50 Hz (65W)
5. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
6. Drücken Sie Licht ein/aus zum Einschalten des Geräts.
NETZANSCHLUSS
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Das Gerät ist mit einer
Batterie zur Gangreserve der Uhr ausgestattet, setzen Sie eine 3V
CR2032 Lithium-Knopfzelle (nicht mitgeliefert) ein. Achten Sie beim
Einsetzen der Batterie auf die korrekte Polarität (+/-). Bei Netzausfall
schaltet die Uhr automatisch auf Batteriebetrieb um und die
Timereinstellungen bleiben erhalten. Nach der Wiederherstellung der
Netzspannung schaltet das Gerät automatisch auf Netzbetrieb zurück.
1. Stellen Sie keine offenen Flammen (wie Kerzen) auf dem Gerät ab.
2. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Regal ohne
ausreichende Ventilation auf.
3. Der Netzstecker muss jederzeit frei zugänglich sein, um das Gerät vom
Netz zu trennen.
4. Die Lüftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht blockiert werden.
5. Setzen Sie das Gerät nicht Spritz- oder Tropfwasser aus. Stellen Sie
keine Wasser gefüllten Gegenstände (wie Vasen) auf dem Gerät ab.
6. Schließen Sie die UKW-Antenne nicht an die Hausantenne an.
7. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung, hohen
Temperaturen, Feuchtigkeit, Vibrationen oder Staub aus.
8. Benutzen Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel, damit beschädigen
Sie das Gerätegehäuse. Wischen Sie das Gerät mit einem weichen
Tuch und etwas Neutralreiniger ab.
9. Führen Sie keine Fremdkörper in das Gerät ein.
10. Nur zum Gebrauch im Haus.
11. Der Austausch des Netzkabels darf nur durch einen autorisierten
Kundendienst erfolgen.
12. Der Netzstecker dient dem endgültigen Trennen des Geräts vom
Stromnetz und muss jederzeit frei zugänglich sein.
13. Setzen Sie Batterien nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, Batterien
nicht verbrennen.
BEDIENUNGSHINWEISE
Uhrzeit einstellen
Halten Sie im ausgeschalteten Zustand Uhrzeit einstellen / Speicher
gedrückt, im Display blinkt „12 Hr“. Mit Senderwahl aufwärts/abwärts
stellen Sie das Zeitformat zwischen 24-Stunden- und 12-Stundenanzeige
um, im Display wird entsprechend „24 Hr“ oder „12 Hr“ angezeigt. Drücken
Sie Uhrzeit einstellen / Speicher, die Stunden blinken. Mit Senderwahl
aufwärts/abwärts stellen Sie die Stunden ein, danach drücken Sie
Uhrzeit einstellen / Speicher, die Minuten blinken. Mit Senderwahl
aufwärts/abwärts stellen Sie die Minuten ein.
Am Ende drücken Sie erneut Uhrzeit einstellen / Speicher, die Uhrzeit
blinkt zur Bestätigung.
Weckalarm einstellen
Beim Einstellen des Weckalarms wählen Sie ebenfalls die Lichtintensität,
den Weckmodus (Geräusch) und die Lautstärke. Der Weckalarm ist
eingestellt, wenn der Lichtring um die Taste ALARM leuchtet. Die
Lichtintensität erhöht sich langsam innerhalb der letzten 20 Minuten vor
dem Weckalarm auf den voreingestellten Pegel.
Beispiel: Sie stellen den Weckalarm auf 8.30 Uhr ein, die Lichtintensität
erhöht sich langsam ab 8.10 Uhr.
Zur Anzeige des Weckalarms drücken Sie einmal die Taste ALARM.
Während der Anzeige des Weckalarms halten Sie ALARM für 3 Sekunden
gedrückt, die Stundenanzeige blinkt.
Mit Senderwahl aufwärts/abwärts stellen Sie die Stunden des Weckalarms
ein.
Drücken Sie erneut ALARM, die Minuten blinken. Mit Senderwahl aufwärts/
abwärts stellen Sie die Minuten des Weckalarms ein.
Drücken Sie ALARM, um den Weckmodus zu wählen (Summer, Radio,
Naturgeräusch).
Mit Senderwahl aufwärts/abwärts stellen Sie den entsprechenden
Weckmodus ein.
Drücken Sie erneut ALARM, der Lautstärkepegel blinkt im Display. Mit
Senderwahl aufwärts/abwärts stellen Sie den Lautstärkepegel ein.
Drücken Sie erneut ALARM, die Lichtintensität blinkt im Display. Mit
Senderwahl aufwärts/abwärts stellen Sie die Lichtintensität ein.
Drücken Sie zur Bestätigung ALARM.
P8
P7
SICHERHEITSHINWEISE
P5
Wollen Sie bei erfolgtem Weckalarm noch etwas weiterschlummern, so
drücken Sie Schlummertaste / Sleep-Timer, der Weckalarm ertönt 9
Minuten später erneut. Diesen Vorgang können Sie mehrfach wiederholen.
Zum Ausschalten des Weckalarms drücken Sie ALARM oder EIN/AUS.
Um den Weckalarm für den kommenden Tag zu deaktivieren, halten Sie
ALARM gedrückt. Das Alarmsymbol
oder
erlischt.
Lichtintensität einstellen
1. Mit den Lichttasten (4 und 5) stellen Sie die Leuchtkraft ein.
2. Die Lichtintensität kann zwischen 1 und 20 für den Weckalarm
eingestellt werden.
Radio hören
Mit EIN/AUS schalten Sie das Gerät ein.
Mit dem Funktionsumschalter wählen Sie den Radiomodus.
Mit Senderwahl aufwärts/abwärts stellen Sie Ihren Lieblingssender im
UKW-Band ein. Halten Sie Senderwahl aufwärts/abwärts gedrückt, um die
automatische Senderwahl aufzurufen.
Mit EIN/AUS schalten Sie das Gerät aus.
Senderspeicher einstellen und aufrufen
Mit EIN/AUS schalten Sie das Gerät ein.
Mit dem Funktionsumschalter wählen Sie den Radiomodus.
Mit Senderwahl aufwärts/abwärts stellen Sie Ihren Lieblingssender im
UKW-Band ein.
Drücken Sie Uhrzeit einstellen / Speicher, im Display blinkt „M02“.
Mit mehrfachem Tastendruck auf Uhrzeit einstellen / Speicher stellen Sie
den Senderspeicher ein.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4 zur Belegung weiterer Senderspeicher.
Insgesamt stehen Ihnen 10 Senderspeicher im UKW-Band zur Verfügung.
Blinkt im Display „M01-M10“, so wählen Sie mit Senderwahl aufwärts/
abwärts den gewünschten Senderspeicher.
Zum Aufrufen eines Speicherplatzes drücken Sie Speicher aufwärts.
P8
Deutsch
Elektrische und elektronische Geräte enthalten Materialien, Komponenten
und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können,
sofern die Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und elektronische
Altgeräte) nicht korrekt gehandhabt werden.
Weckalarm einstellen
Mit Senderwahl aufwärts/abwärts
stellen Sie die Stunden des
Weckalarms ein.
Drücken Sie einmal ALARM. Wird
die Weckzeit korrekt angezeigt,
so halten Sie ALARM für 3
Sekunden gedrückt, die
Zeitanzeige blinkt.
Mit Senderwahl aufwärts/abwärts
stellen Sie die Minuten des
Weckalarms ein.
Drücken Sie erneut ALARM,
die Minuten blinken.
Drücken Sie erneut ALARM,
der Lautstärkepegel blinkt.
Drücken Sie erneut ALARM,
die Lichtintensität blinkt.
Mit Senderwahl aufwärts/
abwärts stellen Sie die
Lautstärke ein.
Elektrische und elektronische Geräte sind mit der durchgestrichenen
Mülltonne, wie unten abgebildet, kenntlich gemacht. Dieses Symbol
bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden dürfen, sie müssen separat entsorgt werden.
Städte und Gemeinden haben Sammelstellen eingerichtet, an denen
elektrische und elektronische Altgeräte kostenfrei zum Recycling
abgegeben werden können, alternativ erfolgt auch Abholung. Weitere
Informationen erhalten Sie bei der Umweltbehörde Ihrer Gemeinde.
Mit Senderwahl aufwärts/abwärts
stellen Sie die Lichtintensität ein.
Drücken Sie ALARM zur
Bestätigung.
ALL RIGHTS RESERVED
COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
VORSICHT
www.denver-electronics.com
Explosionsgefahr bei falsch eingesetzten Batterien
Batterien nur mit gleichem Typ ersetzen
Mit Senderwahl aufwärts/
abwärts stellen Sie den
Weckmodus ein.
Drücken Sie ALARM zum Ändern
des Weckmodus (Summer,
Radio, Naturgeräusch).
„Radio“ zum Wecken mit Radio
„Nature“ zum Wecken mit
Naturgeräuschen
„Buzzer“ zum Wecken mit Summer
20 Minuten langsame Erhöhung der Lichtstärke
Weckalarm wird ausgelöst
P2
P3
PORTUGUÊS
P4
Para instalar uma lâmpada ou substituí-la, siga as orientações a seguir:
1. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR na base para desligar o aparelho.
2. Desconecte o aparelho da fonte de alimentação. Não desligue a
lâmpada puxando o cabo directamente.
3. Com cuidado, gire a lâmpada no sentido das agulhas do relógio para
destravá-la, e em seguida desconecte-a do suporte.
AVISO: NÃO TENTE TROCAR A LÂMPADA IMEDIATAMENTE APÓS
HAVER QUEIMADO, POIS TANTO A LÂMPADA QUANTO A COBERTURA
ESTARÃO QUENTES. ANTES DE TROCAR A LÂMPADA, DESLIGUE-A E
VERIFIQUE SE O CABO ESTÁ DESCONECTADO.
4. Insira uma lâmpada E14 (rosca média) padrão de 60 watts no suporte.
Gire-a com cuidado da direita à esquerda para travá-la firmemente no
suporte ou à direita para destravá-la do suporte. Certifique-se de que
esteja a utilizar o tamanho e a potência correctos ao substituir a
lâmpada.
OBSERVAÇÃO: Lâmpada de no máximo 60 watts (rosca do tipo E14 para
lâmpadas normais ou de halogénio que economizam
energia - não inclusas).
NOTA: AO UTILIZAR LÂMPADAS QUE ECONOMIZEM ENERGIA,
UTILIZE APENAS AS DE HALOGÉNIO.
1. Selector de som natural
2. Memória para cima
3. Ligar/Ajustar Alarme 1
4. Alterar a intensidade da luz para alta
5. Alterar a intensidade da luz para baixa
6. LIGAR/DESLIGAR luz
7. Ajustar relógio / memória
8. Soneca / Dormir
9. Função
10. LIGAR/DESLIGAR
11. Abaixar volume
12. Aumentar volume
13. Ligar/Ajustar Alarme 2
14. Sintonia –
P6
P6
Função dormir
Quando estiver a utilizar o rádio, prima Soneca / Dormir para entrar no modo
dormir. É possível ajustar o tempo de desligamento automático de 90 a 10
minutos através do botão Soneca / Dormir. O aparelho desligar-se-á
automaticamente após o tempo seleccionado.
Se o botão Soneca / Dormir for premido por 4 segundos, o modo dormir
será desligado.
Entrada Line In
A entrada Line In pode ser utilizada para reproduzir fontes alternativas de
sinais de áudio através dos altifalantes deste aparelho.
A entrada Line In requer um cabo de áudio de 3,5mm para o sinal de
entrada.
Observação: o cabo de 3,5mm não é fornecido com o aparelho.
ESPECIFICAÇÕES
Raio de frequência:
Bateria de emergência:
Alimentação:
15. Sintonia +
16. Lâmpada
17. Suporte da lâmpada
18. Entrada Line In
19. Visor
20. Cabo eléctrico AC
21. Etiqueta de especificações
(parte traseira do aparelho)
22. Antena FM
23. Compartimento das pilhas
(parte traseira do aparelho)
24. Intensidade da luz alta/baixa
25. Altifalante
26. Abertura da cobertura da
lâmpada
FM 87.3 – 108 MHz
1x bateria de lítio de 3V (CR2032) não inclusa.
AC230V ~ 50 Hz (65W)
AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE DANOS À LÂMPADA, CUIDADO
PARA NÃO SEGURÁ-LA COM MUITA FORÇA.
5. Conecte o cabo AC a uma fonte de alimentação AC doméstica.
6. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR novamente para ligar a lâmpada.
CONECTAR À FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Conecte o cabo eléctrico AC a uma fonte de alimentação AC doméstica.
Este aparelho possui um sistema de bateria de emergência que requer
uma bateria de lítio de 3V tipo “CR2032” (não inclusa). Insira a bateria
no compartimento correspondente, com os pólos positivo e negativo (+
e -) conectados correctamente de acordo com o indicado no produto. Se
houver uma falha na fonte AC, o relógio alterna automaticamente para o
P7
AVISO
TEKNISET TIEDOT
Taajuusalue:
FM 87.3 – 108 MHz
Paristovarajärjestelmä: 3V (CR2032 litteä litiumparisto x 1) ei tule mukana.
Virtalähde: :
AC230V ~ 50 Hz (65W)
15. Säädä+
16. Lamppu
17. Lampunpidike
18. Line In
19. Näyttö
20. AC-virtajohto
21. Luokitusmerkintä
(laitteen takaosassa)
22. FM Antenni
23. Paristolokero
(laitteen takaosassa)
24. Näytän Voimakas/
Heikko himmennin
25. Kaiutin
26. Lampunvarjostimen
avauskohta
P6
Prima o botão ALARM
novamente, os dígitos da
intensidade da luz começarão
a piscar.
Prima Sintonia + ou – para
seleccionar o modo de som
desejado.
Prima o botão ALARM para
alterar o modo de som (alarme,
rádio, natureza) do alarme.
1. Laitteen päälle ei saa asettaa tulen lähteitä, kuten esimerkiksi kynttilöitä.
2. Älä sijoita laitetta suljettuun lokeroon tai kirjahyllyyn, jossa laitteen
tuuletus voi estyä.
3. Jos virtapistoketta käytetään irrotuslaitteena, tulee sen olla helposti
saatavilla.
4. Laitteen ilma-aukkoja ei tule peittää esimerkiksi lehdellä, pöytäliinalla tai
verholla, jotta laitteen tuuletus ei estyisi.
5. Laitteen päälle ei saa asettaa nestettä sisältäviä esineitä, kuten
esimerkiksi maljakoita, ja se tulee suojata vesiroiskeita.
6. Älä liitä FM-antennia ulkoantenniin.
7. Laitetta ei tule altistaa suoralle auringonvalolle, äärimmäisen korkeille tai
alhaisille lämpötiloille, kosteudelle, tärinälle tai pölylle.
8. Älä puhdista laitteen pintaa hankausaineilla, bentseenillä,
ohennusaineella tai muilla liuotusaineilla Puhdista miedolla rakeettomalla
puhdistusaineella ja pehmeällä liinalla.
9. Älä koskaan työnnä johtoja, neuloja tai muita esineitä laitteen ilmaaukkoihin.
10. Ainoastaan sisäkäyttöön.
11. Jos laitteen ulkoinen johto vioittuu, ainoastaan laitteen valmistaja,
huoltopalvelu tai muu vastaava pätevä henkilö saa suorittaa johdon
vaihdon sähköiskun vaaran välttämiseksi.
12. Laitteen irrottamiseen liittyvä varoitus. Virtapistoke liittää laitteen
verkkovirtaan ja sen tulee näin ollen aina olla saatavilla.
13. Paristoja ei tule altistaa liialliselle kuumuudelle, kuten esimerkiksi
auringonvalolle, tulelle ym.
Ajustar / retomar ajustes de rádio
Prima o botão LIGAR/DESLIGAR para ligar o aparelho.
Prima o botão FUNCTION para seleccionar o modo de rádio.
Utilize os botões Sintonia + ou – para seleccionar a estação FM desejada.
Prima o botão ajustar relógio/memória. “M02” começará a piscar no visor.
Prima o botão ajustar relógio/memória novamente para confirmar o ajuste.
Repitas os passos de 2 a 4 para gravar mais estações.
O aparelho é capaz de armazenar até 10 estações de rádio FM.
Quando “M01-M10” estiver a piscar, prima Sintonia + ou – para seleccionar
o número da memória.
Ao retomar estações gravadas previamente, prima o botão Memória para
cima para seleccionar o número desejado.
Os equipamentos eléctricos e electrónicos vêm marcados com um
símbolo composto de uma lixeira e um X, como mostrado abaixo. Este
símbolo significa que equipamentos eléctricos e electrónicos não devem
ser jogados fora junto com o lixo doméstico, mas separadamente.
Toda cidade possui pontos de colecta específicos, onde equipamentos
eléctricos e electrónicos podem ser enviados gratuitamente a estações
de reciclagem e outros sítios de colecta ou buscados em sua própria
casa. O departamento técnico de sua cidade disponibiliza informações
adicionais quanto a isto.
Prima Sintonia + ou – para ajustar
a intensidade da luz do alarme.
Ao terminar, prima ALARM
novamente.
ALL RIGHTS RESERVED
COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
“20 min” intensidade de luz gradualmente maior
Despertar com som do alarme
“radio” para despertar com rádio
“nature” para despertar com sons da natureza
“buzzer” para despertar com alarme
P4
Ota huomioon seuraavat kohdat asentaessasi tai vaihtaessasi palanutta
lamppua:
1. Paina perusyksikön valo PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ painike POIS PÄÄLTÄ
asentoon,
2. Irrota valo virtalähteestä. Älä irrota valoa vetämällä suoraan johdosta.
3. Irrota lamppu kääntämällä sitä varovasti vastapäivään ja irrota se
lampunpidikkeestä.
HUOM.: - Enintään 60 watin lamppu (E14 keskikokoisella kierteellä
normaalille tai energiaa säästävälle halogeenilampulle - ei
mukana).
HUOMAUTUS: - ENERGIAA SÄÄSTÄVÄVISTÄ LAMPUISTA
AINOASTAAN HALOGEENILAMPPU ON TUETTU.
VAROITUS : ÄLÄ PURISTA LAMPPUA LIIAN LUJASTI, JOTTA LAMPPU
EI VAHINGOITTUISI.
5. Kiinnitä AC-pistoke AC-pistorasiaan.
6. Paina Valo PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ painike PÄÄLLÄ asentoon.
VIRTALIITÄNTÄ
Liitä AC-virtajohto AC-pistorasiaan. Laite on varustettu
paristovarajärjestelmällä, johon tarvitaan 1pc 3V “CR2032” litiumparisto
(ei mukana). Aseta paristo paristolokeroon niin, että pariston positiivinen
ja negatiivinen (+ ja -) napa ovat oikeassa suunnassa. AC-virran
pettäessä, kello siirtyy automaattisesti paristovirtalähteeseen. Kello ja
P7
VAROITUS
Utilizar o rádio
Prima o botão LIGAR/DESLIGAR para ligar o aparelho.
Prima o botão FUNCTION para seleccionar o modo Rádio.
Utilize os botões Sintonia + ou – para seleccionar a estação de rádio
desejada. Se os botões Sintonia + ou – forem premidos por um segundo, e
logo depois soltos, o aparelho buscará automaticamente a próxima estação
de transmissão.
Prima o botão LIGAR/DESLIGAR para desligar o rádio.
www.denver-electronics.com
4. Aseta E14 (keskikokoisella kierteellä) enintään 60 watin perus lamppu
lampunpidikkeen päälle. Käännä lamppua varovasti vasemmalle niin,
että se kiinnittyy kunnolla lampunpidikkeeseen tai käännä sitä oikealle
irrottaaksesi lampun pidikkeestä. Varmista, että vaihtamasi lamppu on
oikeanlainen kooltaan ja wattimäärältään.
Line In
Line in-liitintä voidaan käyttää muiden audiosignaalilähteiden toistamista
varten yksikön kaiuttimilla.
Line in-liitin tarvitsee 3.5 mm audiojohdon sisääntulosignaalia varten.
Huomautus: 3.5 mm audiojohto ei tule mukana.
Prima o botão ALARM
novamente, os dígitos do
volume começarão a piscar.
Prima Sintonia + ou – para
ajustar os minutos do alarme.
VAROITUS : ÄLÄ VAIHDA LAMPPUA HETI SEN PALETTUA LOPPUUN,
KOSKA LAMPPU JA SEN SUOJAIN OVAT KUUMIA. KÄÄNNÄ VALO POIS
PÄÄLTÄ JA VARMISTA ETTÄ AC-JOHTO ON IRROTETTU ENNEN
LAMPUN VAIHTAMISTA.
Luontoäänen valitsin
Muisti Ylös
Hälytys 1 Päällä/Asetus
Valon voimakkuuden säätäminen
korkeaksi
Valon voimakkuuden säätäminen
matalaksi
Valo PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ
Kellon asetus / muisti
Torkku / Uniajastin
Toiminto
PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ
Äänenvoimakkuus alas
Äänenvoimakkuus ylös
Hälytys 2 Päällä/Asetus
Säädä –
Ajustar o nível da intensidade da luz
1. Utilize o botão de ajuste da luz 4 & 5 para ajustar a intensidade desejada.
2. O nível de intensidade da luz pode ser de 1 a 20 para a função de alarme.
P8
Prima Sintonia + ou – para
ajustar o volume do alarme.
Prima Sintonia + ou – para
ajustar a hora do alarme.
P3
SUOMEKSI
Uniajastintoiminto
Siirry uniajastintilaan painamalla Torkku / Uniajastin painiketta radiota
kuunneltaessa. Voit säätää uniajastimen 90 minuutista 10 minuuttiin
painamalla Torkku / Uniajastin painiketta. Yksikkö menee automaattisesti
pois päältä valitun ajan kuluttua.
Jos painat Torkku / Uniajastin painiketta 4 sekunnin ajan, uniajastin menee
pois päältä.
Para pré-visualizar a hora do alarme, prima o botão ALARM uma vez.
Enquanto o visor estiver a mostrar a hora do alarme, mantenha premido o
botão ALARM por 3 segundos e os dígitos da hora começarão a piscar.
Prima os botões Sintonia + ou – para ajustar a hora do alarme.
Prima o botão ALARM novamente. Os dígitos dos minutos começarão a
piscar. Prima os botões Sintonia + ou – para ajustar os minutos.
Prima o botão ALARM para alterar o modo de som (alarme, rádio, natureza)
do alarme.
Prima os botões Sintonia + ou – para escolher um modo de som diferente.
Prima o botão ALARM novamente. Os dígitos da intensidade da luz
começarão a piscar. Prima os botões Sintonia + ou – para ajustar a
intensidade da luz do alarme.
Em seguida, prima o botão ALARM ao terminar.
Para atrasar o alarme, prima o botão SNOOZE, e o alarme será accionado
novamente em aproximadamente 9 minutos. Este ciclo pode ser repetido
várias vezes durante o ciclo do alarme.
Para interromper o alarme, prima o botão ALARM ou o botão
LIGAR/DESLIGAR.
Para interromper o alarme no dia seguinte, mantenha premido o botão
ALARM para desligá-lo. O ícone ou desaparecerá para indicar que o
alarme está desactivado.
Equipamentos eléctricos e electrónicos contêm materiais, componentes
e substâncias que podem ser perigosos à sua saúde e ao meio ambiente,
caso o lixo (equipamentos eléctricos e electrónicos jogados fora) não seja
eliminado correctamente.
Prima o botão ALARM
novamente, os dígitos dos
minutos começarão a piscar.
P2
P6
Ajustar alarme
Ao ajustar o alarme, o nível de intensidade da luz, o tipo de som e o
volume são seleccionados. O alarme estará ajustado quando o anel
iluminado em volta do botão ALARM estiver aceso. A intensidade da luz
aumenta gradualmente até o nível seleccionado durante os últimos 20
minutos antes da hora do alarme.
* Por exemplo, se o alarme for ajustado para as 8:30, a luz começará a
brilhar mais até o nível 20 a partir das 8:10.
P8
Prima o botão ALARM uma vez.
Enquanto o visor estiver a
mostrar a hora do alarme,
mantenha premido o botão
ALARM por 3 segundos e a hora
começará a piscar.
Perigo de explosão se a bateria for colocada incorrectamente.
Substitua somente por pilhas do mesmo tipo ou equivalentes.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Ajustar relógio
No modo desligado, mantenha premido o botão ajustar relógio / memória;
aparecerá “12 Hr” a piscar no visor. Prima os botões Sintonia + ou – para
alternar entre os modos “24 Hr” ou “12 Hr”. Prima o botão ajustar relógio /
memória e os dígitos da hora começarão a piscar. Prima os botões
Sintonia + ou – para ajustar a hora, e então prima o botão ajustar relógio /
memória novamente para ajustar os minutos. Prima os botões Sintonia +
ou – para ajustar os minutos.
Ao terminar, prima o botão ajustar relógio / memória novamente e a hora
piscará no viçar para indicar que a hora actual está ajustada.
Ajustar alarme
CUIDADO
5.
fornecimento de energia de emergência, de modo a que o relógio e a
memória de contagem continuem a funcionar. Quando a alimentação AC
voltar, o relógio muda para o modo AC novamente.
Português
1. Não deixe o aparelho perto de fontes de chama, como velas, por
exemplo.
2. Não deixe o produto em armários ou prateleiras fechados sem
ventilação adequada.
3. Quando o cabo estiver a ser utilizado com o aparelho desconectado, o
aparelho desconectado deve permanecer de modo a ser facilmente
operado.
4. A ventilação não deve ser impedida com as aberturas de ventilação
cobertas com objectos como jornais, panos, cortinas, etc.
5. O aparelho não deve ser exposto a contacto com líquidos e, portanto,
nenhum objecto que contenha líquidos, como vasos de plantas, deve
ser colocado sobre o aparelho.
6. Não conecte a antena FM a uma antena externa.
7. O aparelho não deve ser exposto a luz solar directa, temperaturas
muito altas ou baixas, humidade, vibrações ou ambientes empoeirados.
8. Não utilize produtos abrasivos, benzina, thinner ou outros solventes para
limpar a superfície do aparelho. Para limpar, passe um pano limpo e
macio humedecido com uma solução de detergente não abrasivo.
9. Nunca tente inserir fios, pinos ou outros objectos nas aberturas deste
aparelho.
10. Para uso interno apenas.
11. Se o cabo flexível externo deste aparelho estiver danificado, deve ser
substituído exclusivamente pelo fabricante e seus técnicos autorizados
ou por pessoas igualmente qualificadas para evitar riscos.
12. Aviso ao desconectar o aparelho: o cabo de alimentação é utilizado
como método de conexão, portanto deve estar sempre em sítios de
fácil acesso.
13. As baterias não devem ser expostas a fontes de calor excessivo, como
luz solar, fogo ou semelhante.
1.
2.
3.
4.
P5
P5
ajastinmuisti toimivat edelleen. AC-virran palatessa, kello siirtyy takaisin
AC-virtaan.
KÄYTTÖOHJEET
Kellon ajan säätö
Pidä kellon asetus / muisti painiketta painettuna POIS PÄÄLTÄ tilassa. “12
Hr” vilkkuu. Aseta yksikkö “24 Hr” tilaan tai “12 Hr” tilaan painamalla Säädä
+ tai Säädä – painiketta. Paina kellon asetus/ muisti painiketta ja tunnit
alkavat välkkyä. Säädä tunnit painamalla Säätö + tai Säätö –, ja paina
sitten kellon asetus / muisti painiketta uudestaan. Minuuttiluvut alkavat
välkkyä. Aseta minuutit painamalla Säädä + tai Säädä -.
Paina tämän jälkeen kellon asetus/muisti painiketta uudestaan, ja näytön
aika alkaa välkkyä ajan asetuksen merkiksi.
Hälytysajan asettaminen
Hälytystä asetettaessa valitaan valon voimakkuus, hälytysääni ja
äänenvoimakkuus. Hälytys on asetettu, kun HÄLYTYS-painikkeen valo
palaa Valon voimakkuus alkaa kasvaa vähitellen valitulle tasolle 20
minuuttia ennen hälytyksen alkamista.
*Jos esimerkiksi olet asettanut hälytysajaksi 8.30, valon voimakkuus
kasvaa vähitellen maksimitasolle 20 minuutin ajan klo 8.10 alkaen.
Voit tarkistaa hälytysajan painamalla HÄLYTYS-painiketta kerran.
Hälytysajan näkyessä näytöllä, paina HÄLYTYS-painiketta 3 sekunnin ajan
ja tunnit alkavat välkkyä.
Aseta hälytyksen tunnit painamalla Säädä + tai Säädä -.
Paina HÄLYTYS-painiketta uudestaan ja minuuttiluvut alkavat välkkyä.
Aseta minuutit painamalla Säädä + tai Säädä -.
Vaihda hälytyksen äänitila (Summeri, Radio, Luonto) painamalla HÄLYTYSpainiketta.
Valitse toinen äänitila painamalla Säädä + tai Säädä –.
Paina HÄLYTYS-painiketta uudestaan ja äänenvoimakkuuden luvut alkavat
välkkyä.. Säädä hälytyksen äänenvoimakkuus painamalla Säädä + tai
Säädä –.
Paina HÄLYTYS-painiketta uudestaan ja valon voimakkuuden luvut alkavat
välkkyä., Säädä valon voimakkuus painamalla Säädä + tai Säädä –.
Paina HÄLYTYS-painiketta, kun hälytys on asetettu.
P8
Radion kuuntelu
Käännä yksikkö päälle painamalla PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ painiketta.
Valitse Radio-tila painamalla TOIMINTO-painiketta.
Valitse haluamasi FM-asema Säädä+ ja Säädä - painikkeiden avulla. Jos
pidät Säädä + tai Säädä - painiketta painettuna sekunnin ajan ja vapautat
sitten painikkeen, yksikkö etsii automaattisesti seuraavan radioaseman.
Käännä radio POIS PÄÄLTÄ painamalla PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ painiketta.
Radion esiasetusten asettaminen/palauttaminen
Käännä yksikkö päälle painamalla PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ painiketta.
Valitse Radio-tila painamalla TOIMINTO-painiketta.
Valitse haluamasi FM-asema Säädä+ ja Säädä - painikkeiden avulla.
Paina kellon asetus/muisti painiketta. “M02” alkaa välkkyä näytöllä.
Aseta esiasetus painamalla Kellon asetus/muisti painiketta uudestaan.
Aseta lisää esiasetuksia toistamalla kohdat 2 – 4.
Yksikkö voi esiasettaa yhteensä 10 asemaa FM-radiolle.
Valitse esiasetettu numero painamalla Säädä + tai Säädä – painiketta
“M01-M10” välkkyessä.
Palauta esiasetetut kanavat, painamalla Muisti Ylös ja valitsemalla
esiasetetun numeron.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät materiaaleja, komponentteja ja
aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos
jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet) ei käsitellä
asianmukaisesti.
Hälytysajan asettaminen
Aseta HÄLYTYKSEN tunnit
painamalla Säädä + tai Säädä –.
Aseta HÄLYTYKSEN minuutit
painamalla Säädä + tai Säädä –.
Paina HÄLYTYS-painiketta
uudestaan ja minuuttiluvut
alkavat välkkyä.
Valon voimakkuuden säätäminen
1. Aseta valon voimakkuuden taso valon säätöpainikkeiden 4 & 5 avulla.
2. Valitse hälytyksen valon voimakkuus väliltä 1 - 20.
P8
Suomeksi
Paina HÄLYTYS-painiketta
kerran. Hälytysajan näkyessä
näytöllä, paina HÄLYTYSpainiketta 3 sekunnin ajan ja
tunnit alkavat välkkyä.
Voit viivyttää hälytystä painamalla TORKKU-painiketta. Hälytys alkaa
uudestaan 9 minuutin kuluttua. Voit suorittaa tämän toiminnon useaan
kertaan hälytyksen ollessa asetettuna.
Lopeta hälytys painamalla HÄLYTYS-painiketta tai PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ
painiketta.
Jos et halua hälytyksen toistuvan seuraavana päivänä, käännä se pois
päältä pitämällä HÄLYTYS-painike painettuna. Hälytyksen kuvake tai
merkiksi siitä, että hälytys on pois päältä.
Paina HÄLYTYS-painiketta
uudestaan ja
äänenvoimakkuuden luvut
alkavat välkkyä.
Paina HÄLYTYS-painiketta
uudestaan ja valon
voimakkuuden luvut alkavat
välkkyä.
Aseta HÄLYTYKSEN
äänenvoimakkuus painamalla
Säädä + tai Säädä –.
Aseta HÄLYTYKSEN valon
voimakkuus painamalla Säädä +
tai Säädä –.
Paina HÄLYTYS-painiketta, kun
hälytys on asetettu.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet on merkitty alla olevalla rastitun jäteastian
symbolilla. Symboli kertoo, ettei sähkö- ja elektroniikkalaitteita saa
hävittää kotitalousjätteen mukana vaan ne on hävitettävä erikseen.
Kaikkiin kaupunkeihin on perustettu keräyspisteitä. Sähkö- ja
elektroniikkalaitteet voi viedä itse ilmaiseksi pisteisiin tai ne voidaan kerätä
suoraan kotoa. Lisätietoja saat kuntasi tekniseltä osastolta.
ALL RIGHTS RESERVED
COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
www.denver-electronics.com
VAROITUS
Räjähdysvaara, jos paristo vaihdetaan väärin.
Vaihda ainoastaan samanlaiseen tai vastaavan tyyppiseen paristoon.
Valitse toinen äänitila
painamalla Säädä + tai Säädä –.
Vaihda hälytyksen äänitila
(Summeri, Radio, Luonto)
painamalla HÄLYTYS-painiketta.
“20 min” asteittain voimistuva valo
“radio” herätys radiolla
“nature” herätys luontoääneen
“buzzer” herätys summeriin
Herätys hälytysääneen
P1
P2
P3
ENGLISH
To install a bulb or replace a burned-out bulb, please note the followings :
1. Press the Light ON/OFF button on the base unit to the OFF,
2. Unplug the light from the power source. Do not unplug the light by
pulling on cord directly.
3. Gently turn the light bulb in counter-clockwise direction to unlock it,
then unplug it from the light bulb holder.
WARNING : DO NOT ATTEMPT TO REPLACE BULB IMMEDIATELY
AFTER IT HAS BURNT-OUT AS BULB AND LAMP COVER ARE HOT.
BEFORE REPLACING THE BULB, TURN OFF THE LIGHT AND
ENSURE THAT THE AC CORD IS UNPLUGGED.
4. Insert one E14 (Medium screw) maximum 60 watts standard / light
bulb on top of bulb holder. Gently turn this bulb leftward to look firmly
into the lamp holder or gently turn it right firmly to unlock it from the
lamp holder. Make sure to use correct size and watts when replacing
the bulb.
CRL-290
NOTE:- Max 60 watts light bulb (E14 medium screw type for normal or
halogen energy saving type - not included).
REMARK:- IF ENERGY SAVING BULB ARE USED, ONLY HALOGEN
TYPE IS SUPPORTED.
INSTRUCTION
MANUAL
BRUKSANVISNING
BETJENINGSVEJLEDNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUZIONI PER L'USO
K Ä Y T T Ö O H D E
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Natural sound selector
Memory Up
Alarm 1 On/Set
To set the Light intensity High
To set the Light intensity Low
Light ON/OFF
Clock set / memory
Snooze / Sleep
Function
ON/OFF
Volume Down
Volume Up
Alarm 2 On/Set
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
Tune –
Tune +
Light bulb
Light Bulb holder
Line In
Display
AC Power Cord
Rating label (rear of unit
FM Antenna
Battery compartment (rear of unit)
Display High/Low dimmer
Speaker
Opening the Lamp shade
www.denver-electronics.com
P6
Line in
The Line in Jack can be used to playback alternate audio signal sources
on the unit speakers.
This Line in jack requires a 3.5 mm audio cable for input signal.
Note : The 3.5 mm audio cable is not included.
SPECIFICATIONS
Frequency range : FM 87.3 – 108 MHz
Battery backup : 3V (CR2032 Flat lithium battery x 1) not included.
Power Source :
AC230V ~ 50 Hz (65W)
P6
WARNING : TO REDUCE THE RISK OF LIGHT BULB DAMAGE, BE
CAREFUL NO TO GRIP THE LIGHT BULB TOO TIGHTLY.
5. Connect the AC plug into a household outlet AC source.
6. Press the Light ON/OFF again to the ON as needed.
POWER CONNECTION
Plug the AC power cord to a householder outlet AC source. This unit is
equipped with a battery back up system, it requires a 1pc 3V “CR2032”
lithium battery (not included). Insert the battery in the battery
compartment, making certain that the positive and negative (+ and -)
battery terminals are attached to the corresponding terminals on the
plate in the battery compartment. If an AC power failure occurs, the
clock automatically switches to the battery power supply, the clock and
timer memory continue running. When the AC power resumes, the clock
switches back to AC again.
P7
WARNING
1. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed
on the apparatus.
2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper
ventilation.
3. Where the mains plug is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
4. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc..
5. It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled
with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
6. Do not connect FM antenna to outside antenna.
7. The unit should not be exposed to direct sunlight, very high or low
temperature, moisture, vibrations or placed in a dusty environment.
8. Do not use abrasive, benzene, thinner or other solvents to clean the
surface of the unit. To clean, wipe it will mid non-abrasive detergent
solution and clean soft cloth.
9. Never attempt to insert wires, pins or other such objects into the vents
or opening of this unit.
10. For indoor use only.
11. If the external flexible cord of this luminaire is damaged, it shall be
exclusively replaced by the manufacturer or his service agent or a
similar qualified person in order to avoid a hazard.
12. Disconnect device warning : Main plug is used as the connection, so
it should always remain ready operate.
13. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine,
fire or the like.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced
Replace only with the same or equivalent type
English
Setting Alarm Time
P4
P5
OPERATING INSTRUCTIONS
Setting Clock Time
With the OFF mode, press and hold the clock set / memory button; “12 Hr”
will blink. Press the Tune + or Tune – button to set the unit to the “24 Hr”
mode or “12 Hr” mode. Press the Clock set / memory button and the hours
will blink. Press the Tune + or Tune – to set the current hour, then press
the clock set / memory button again the minute digits will blink. Press the
Tune + or Tune – to set the current minutes.
When done and you press clock set/memory button once again and the
display time will blink to indicate the current time is set.
To stop the alarm from coming on the following day, hold the ALARM
button to turn it off. The alarm icon or will disappear to indicate the
alarm is disarmed.
Setting the light intensity level
1. Use the light adjustment button 4 & 5 to set the light intensity level.
2. The light intensity level between 1 to 20 for alarm function.
Listening to Radio
Press the ON/OFF button to turn the unit on.
Press the FUNCTION button to select the Radio mode.
Use the Tune + or Tune – button to select the desired FM station. If you
press and hold the Tune + or Tune – button for one second, then release,
the unit will automatically scan to the next broadcasting station.
Press the ON/OFF button to turn the radio OFF.
Setting Alarm Time
When you set the alarm, you choose the light intensity level, the type of
sound and the sound level. The alarm is set when the light ring round the
ALARM button burns. The light intensity slowly increases to the chosen
level during the last 20 minutes before the set alarm time.
*For example, if you set the alarm time on 8:30 am, the light will
slowly increase to max level 20 started from 8:10 am.
To set / recall the radio presets
Press the ON/OFF button to turn the unit on.
Press the FUNCTION button to select the Radio mode.
Use the Tune + or Tune – button to select the desired FM station.
Press the Clock set/memory button; “M02” will blink in the display.
Press the Clock set/memory button again to set the preset.
Repeat steps 2 through 4 to set more presets.
The unit can preset 10 stations totally for FM.
When “M01-M10” is blinking, press the Tune + or Tune – button to select
the preset number.
When recalling preset stations, press Memory Up to select the preset
number.
To preview the alarm time, press the ALARM button once.
While the display is showing the alarm time and hold the ALARM button
for 3 seconds and the hours will blink.
Press the Tune + or Tune – to set the alarm hour.
Press the ALARM button again; the minute digits will blink. Press the
Tune + or Tune – to set the alarm minutes.
Press the ALARM button and you can change the sound mode (Buzzer,
Radio, Nature) for the alarm.
Press the Tune + or Tune – to choose different sound mode.
Press the ALARM button again; the volume digits will blink, press the
Tune + or Tune – to set the alarm sound level.
Press the ALARM button again; the light digits will blink, press the
Tune + or Tune – to set the alarm light level.
Then press the ALARM button when done.
To delay the alarm, press SNOOZE, it will come on again in approx.
9 minutes. You may repeat this cycle several times during the alarm cycle.
To stop the alarm, press ALARM button or ON/OFF button.
P8
Sleep operation
When listening to radio, press Snooze / Sleep button to enter sleep
mode. You can just adjust the sleep timer from 90 mins to 10 mins by
pressing the Snooze / Sleep button. The unit will automatically turn off
after the selected time.
If holding the Snooze / Sleep button for 4 seconds, sleep mode will turn
off.
P8
Electric and electronic equipment contains materials, components and
substances that can be hazardous to your health and the environment,
if the waste material (discarded electric and electronic equipment) is
not handled correctly.
Electric and electronic equipment is marked with the crossed out trash
can symbol, seen below. This symbol signifies that electric and electronic
equipment should not be disposed of with other household waste, but
should be disposed of separately.
All cities have established collection points, where electric and electronic
equipment can either be submitted free of charge at recycling stations
and other collection sites, or be collected from the households. Additional
information is available at the technical department of your city.
ALL RIGHTS RESERVED
COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
www.denver-electronics.com
Download

DENVER CRL-290 sw.eps