Quarterly Newsletter - Volume VI - June, 2008 A PUBLICATION OF THE EMBASSY OF NIGERIA, BRASÍLIA - BRA ZIL | Boletim Trimestral - Volume VI - Junho, 2008 UMA PUBLICAÇÃO DA EMBAIXADA DA NIGÉRIA, BRASÍLIA - BRASIL A Comissão de Relações Exteriores do Senado Brasileiro visita a Nigéria I ntegrantes da Comissão de Relações Exteriores do Senado Federal visitaram a Nigéria de 14 a 16 de maio de 2008. A delegação foi composta pelos Senadores Heraclito Fortes, José Nery, João Pedro e Marconi Perillo. Foram acompanhados pelo Embaixador Fernando Simas Magalhães, Diretor do Departamento da África no Ministério das Relações Exteriores (Itamaraty). A delegação de Senadores brasileiros participou de uma série de audiências com o Ministro da Cultura, Príncipe Adetokumbo Kayode, com o Ministro das Relações Exteriores, Ojo Maduekwe, e com o Presidente do Comitê de Relações Exteriores do Senado Nigeriano, Jibril Aminu, e vários membros daquele comitê. Na ocasião, foram reiterados o relacionamento bilateral e a herança cultural que une os dois países. Temas relevados durante a interação incluem a cooperação no setor energético, a diversificação econômica e a cooperação técnica nas áreas agrícola, capacitação profissional e de saúde, inclusive no que diz respeito ao combate ao vírus HIV/AIDS. O grupo destacou ainda, a vertente do intercâmbio cultural como ponto de relevância na agenda bilateral entre os dois países. Ao agradecer a calorosa recepção, o Senador Heráclito Fortes ressaltou a necessidade de uma aproximação ainda maior com a Nigéria, o principal parceiro comercial do Brasil no continente africano. Para tanto, os Senadores visitantes afirmaram que vão atuar para que os acordos de cooperação entre o Brasil e Nigéria, ora em tramitação no Legislativo brasileiro, sejam aprovados até a visita do Presidente Umaru Musa Yar`Adua ao Brasil, marcada para agosto 2008. Os Senadores visitantes também afirmaram que vão trabalhar pela re-implantação de uma linha aérea entre os dois países. Nesse sentido, o Presidente da Comissão de Relações Exteriores do Senado brasileiro Brasília sedia a Sexta Comissão Conjunta Brasil-Nigéria Brasilia played host to Sixth Brazil- Nigeria Joint Commission Governo Federal alveja 14% de crescimento no setor agrícola Federal government targets 14% growth in agric sector A Privatização da NNPC será concluída em 2009 Privatisation of NNPC to be completed in 2009 Embaixador Garrick participa da posse do Conselho Executivo da comunidade nigeriana em São Paulo Ambassador Garrick graced the investiture of Nigerian Community’s Exco in São Paulo A Nigéria em resumo Nigeria at a glance Projetando uma Parceria Global: Cúpula Índia-África Projecting Global Partnership: India-Africa Forum Summit “Amo a cidade de Lagos” – A Ex-Consulesa Geral do Brasil na Nigéria “I Love Lagos” - Out-Going Brazilian Consul-Genera Entrevista com a Ex-Consulesa do Brasil em Lagos Interview with out-going Consul-General of Brazil in Lagos 3 4 4 5 Embaixador Garrick e Senador Heráclito Fortes assinalou, então, ser a Nigéria a grande porta de entrada do Brasil na África e que a conexão aérea facilitaria o trânsito de pessoas entre os continentes latino americano e africano. Heráclito Fortes afirmou, ainda, que iria encaminhar ao Ministro Gilberto Gil pedido apresentado pelo titular da pasta da cultura nigeriana, Príncipe Adetokumbo Kayode, para que o Brasil apóie a realização do carnaval de Abuja naquele país, marcado para novembro de 2008 na Nigéria. Foi formulado, por fim, convite a senadores nigerianos para visitarem o Brasil, como forma de consolidar a criação de um grupo parlamentar de amizade entre os dois países. Os Senadores mantiveram encontro na Embaixada brasileira com representantes da Petrobrás acerca da atuação daquela empresa na Nigéria. Brazilian Senate Committee on Foreign Relations Visit Nigeria embers of the Brazilian Senate Committee on Foreign Relations visited Nigeria from 14th -16th May 2008. The delegation comprised of Senators Heraclito Fortes, Jose Nery, Joao Pedro and Marconi Perillo. They were accompanied by Ambassador Fernando Simas Magalhaes, Director African Affairs Department of Brazilian Ministry of External Relations (Itamaraty). The Delegation participated in a series of meetings in Abuja with the Minister of Culture, Prince Adetokumbo Kayode, Minister of Foreign Affairs, Ojo Maduekwe, and the Chairman of the Nigerian Senate Foreign Affairs Committee, Jibril Aminu, and several other members of the Committee. On the occasion, the group reiterated the cordial bilateral relations and cultural heritage that binds both countries. Issues raised during the interaction include cooperation on energy sector, economic diversification and technical cooperation in agriculture, professional training in health, including fighting HIV/ AIDS virus. The group also mentioned cultural exchanges as being very relevant to the bilateral relations between the two countries. While thanking the Nigerian side for the warm reception, Senator Heráclito Fortes emphasized the need for closer ties with Nigeria, a major trade partner of Brazil in the African continent. To this end, the visiting Senators informed that they will make concerted efforts towards seeing to the passing of the cooperation agreements between Brazil and Nigeria, presently undergoing review in the Brazilian legislative houses, before the visit of President Umaru Musa Yar’Adua to Brazil, slated for August 2008. The Senators also said they would work in favour of the reestablishment of a direct air link between both countries. In view of the foregoing, the President of the Brazilian Senate External Inside this Issue: Nesta Edição: 5 6 6 7 Artes Arts Galeria de fotos Photo Gallery 8 8 1ª Reunião dos Oficiais de Alto Nível da Cúpula África e América do Sul First Meeting of Senior Officials of ASA Summit M 2 O Access Bank da Nigeria compra 3 bancos no exterior Nigeria´s Access Bank acquires 3 banks abroad 4 Minister Prince Kayode with Brazilian Senator Fortes and members of his delegation Relations Committe pointed at the fact that Nigeria is a major gateway of Brazil in Africa and that direct air link will facilitate the movement of people between the South American and African continents. Heráclito Fortes also affirmed that he would forward to Minister Gilberto Gil of Brazil the request made by the Minister in charge of culture in Nigeria, Prince Adetokumbo Kayode, for Brazil to assist in the organization of this year’s Abuja carnival coming up in November 2008 in Nigeria. Nigerian Senators were invited to visit Brazil, as a way of consolidating the creation of a friendly parliamentary group between both countries. The Brazilian Senators also met with Petrobras representatives in the Brazilian Embassy to discuss the activities of the Brazilian company in Nigeria. Uma Obra prima aos 50 anos A Masterpiece at 50 8 Boletim Trimestral - Volume VI - Junho, 2008 Quarterly Newsletter - Volume VI - June, 2008 Primeira Reunião dos Oficiais de Alto Nível da Cúpula África The First Meeting of Senior Officials of the Africae América do Sul (AFRAS)Primeira Reunião dos Oficiais de South America Summit Alto Nível da Cúpula África e América do Sul (AFRAS) he 1st Senior Officials Meeting (SOM) of the Africa-South America Summit A primeira Reunião dos Oficiais de Alto Nível (SOM) Cúpula África e América do Sul (AFRAS) aconteceu no Palácio do Itamaraty, Ministério das Relações Exteriores, Brasília, Brasil entre 10 e 11 de junho de 2008. A primeira SOM contou com a presença de representantes da União Africana (UA), da União das Nações da América do Sul (UNASUL), das Missões Africanas e Sul Americanas acreditadas no Brasil. Os objetivos da primeira SOM incluíram a revisão do progresso alcançado desde a primeira Cúpula Presidencial da AFRAS em Abuja e as reuniões subseqüentes; a redefinição da estrutura e dos mecanismos de seguimento da AFRAS; a consideração dos projetos de cooperação propostos pelos países membros e pela UA; e a identificação dos meios efetivos para levar adiante os preparativos da Segunda Cúpula da AFRAS, a se realizar em Caracas, Venezuela de 28 a 29 de novembro de 2008. O Coordenador Regional para a América do Sul e anfitrião da primeira SOM, o Brasil apresentou o relatório da 3ª Reunião do Grupo dos Coordenadores do Fórum Cooperativo da AFRAS (ASACOF) realizada em 9 de junho de 2008, no Palácio de Itamaraty, Ministério das Relações Exteriores, Brasília, Brasil. O Coordenador Regional em exercíco para a África, a Nigéria apresentou o relatório da 2ª Reunião do Grupo dos Coordenadores da ASACOF, realizada em Abuja em novembro de 2007. O relatório enumerou os objetivos da 2ª Reunião como a seguir: a proposta de novas iniciativas, a tradução em ação dos temas acordados anteriormente, a revisão do estatus e do progresso das ações de implementação, a divulgação de informações sobre os projetos de cooperação e o ato de iniciar a ação de seguimento das decisões tomadas pela reunião Ministerial e pela Cúpula. A 2ª Reunião concordou com a necessidade de iniciar atividades simbólicas que impulsionarão os passos das cooperações entre as duas regiões. O representante da Comissão da UA apresentou o relatório das atividades da UA, tais como os planos que visam à realização do Encontro dos Ministros de Energia das duas regiões, no último trimestre de 2008, e em data que antecede a Cúpula da Venezuela. A Comissão da UA relatou também as atividades do Sub-Comitê de Representação Permanente da UA sobre Cooperação Multilateral. O representante da UNASUL informou aos participantes das decisões tomadas pela sua Cúpula, realizada em Brasília em 23 de maio de 2008, em particular sobre a adoção do seu Tratado Constitucional e do Plano de Ação. A delegação da Venezuela apresentou um relatório sobre a 1ª Reunião do Grupo dos Coordenadores da ASACOF realizada em Caracas em julho de 2007. A Venezuela, sendo o país anfitrião da Segunda Cúpula da AFRAS, anunciou também os preparativos para a Cúpula prevista para 28 e 29 de novembro de 2008 e falou do Seminário de Facilitação em questão de Energia, Finanças, Educação e Comunicação, realizada em Caracas, Venezuela em maio de 2008. T (ASA) was held at the Itamaraty Palace, Ministr y of External Relations, Brasilia, Brazil on 10th - 11th June 2008. The 1st SOM was attended by representatives of African Union (AU), Union of South America (UNASUR), resident African and South American Missions accredited in Brazil. The objectives of the 1st SOM were to review the progress made since the First ASA Presidential Summit in Abuja and subsequent meetings; to redefine the structure and follow-up mechanisms of ASA; to consider cooperation projects proposed by member-states and AU; and to identify effective means for moving for ward in preparation of the Second ASA Summit, scheduled to take place in Caracas, Venezuela on 28th -29th November 2008. Acting as the Regional Coordinator for South America and host of the 1st SOM, Brazil presented a repor t on the results of the 3rd Meeting of the Coordinating Group of the ASA Cooperative Forum (ASACOF) held on 9th June 2008, at Itamaraty Palace, Ministr y of External Relations, Brasilia, Brazil. Acting as the Regional Coordinator for Africa, Nigeria presented the repor t of the 2nd ASACOF Coordinating Group Meeting, held in Abuja on November 2007. The repor t highlighted the objectives of the 2nd Meeting as follows: proposing new initiatives, under taking actions on previously agreed issues, reviewing the status and progress of implementation, disseminating information about cooperation projects and initiating follow-up action on Ministerial and Summit decisions. The 2nd Meeting agreed on the need to initiate symbolic activities that would accelerate the momentum of cooperation between both regions. The representative of the AU Commission presented a repor t on the activities carried out by the AU, such as the plans for convening a meeting of Energy Ministers from the two regions, in the latter par t of 2008, and prior to the Venezuela Summit. The AU Commission also repor ted on the activities of the AU Permanent Representative Sub-Committee on Multilateral Cooperation. The representative of UNASUR informed par ticipants about the results of its Summit, held in Brasilia on 23rd May 2008, par ticularly the adoption of its Constitutional Treaty and Plan of Action. The Venezuelan delegation presented a repor t on the 1st ASACOF Coordinating Group Meeting, held in Caracas in July 2007. As the host of the Second ASA Summit, Venezuela also repor ted on the preparations for the for thcoming Summit to be held from 28th to 29th November 2008. It also repor ted on the ASA facilitation Seminar on Energy, Finance, Education and Communication, which was held in Caracas, Venezuela in May 2008. Participantes da Primeira Reunião dos Oficiais de Alto Nível da A FRAS, Brasília Participants at the First Meeting of Senior Officials of A frica and South America Summit, Brasília, Brazil 2 Boletim Trimestral - Volume VI - Junho, 2008 Quarterly Newsletter - Volume VI - June, 2008 Brasília sedia a Sexta Comissão Conjunta Brasil-Nigéria A Sexta Sessão da Comissão Conjunta Brasil-Nigéria foi realizada em Brasília entre 5 e 6 de junho de 2008. A Sessão deu seguimento à 5ª Sessão realizada em Abuja, Nigéria em julho de 2005. O mais importante é que a sessão constituiu-se em prática expressão ao renovado compromisso de aumentar a cooperação e o intercâmbio entre os Presidentes Luiz Inácio Lula da Silva e Umaru Musa Yar’Adua firmado na Alemanha em junho de 2007. A delegação brasileira foi liderada pelo Sub-Secretário para a Ásia, África e o Oriente Médio do Ministério das Relações Exteriores, Embaixador Roberto Jaguaribe Gomes de Mattos, e a da Nigéria foi liderada pelo Embaixador da República Federal da Nigéria no Brasil, Kayode Garrick. Em seu discurso, o Embaixador Jaguaribe ressaltou as ligações histórica e cultural e semelhanças entre os dois países. Ele frisou que a interação entre os dois países amadureceu no decorrer de muitos anos com a Nigéria emergindo da condição de ser o primeiro parceiro comercial do Brasil na Àfrica para se tornar o principal parceiro do Brasil no continente. O Embaixador amfitrião explicou que a VI Comissão Conjunta foi uma grande oportunidade para revisar as áreas que poderiam ainda facilitar a cooperação bilateral Brasil-Nigéria, como também ajudar a preparar a visita do Presidente Nigeriano Umaru Musa Yar’Adua ao Brasil em agosto de 2008. Ao responder, o Embaixador Garrick reiterou a importância da VI Sessão da Comissão Conjunta Brasil-Nigéria em aprofundar e estreitar as relações bilaterais entre os dois países. Entre outros, ele afirmou que o Brasil e a Nigeria têm em comum uma política exterior que deveria ser estreitada na ocasião da Comissão Conjunta, tal qual o assento permanete no Conselho de Segurança da reformada Nações Unidas, uma agenda em comum no G20 e na Organização Mundial do Comércio. Ele relevou a necessidade de trabalhar juntos para assegurar a implementação de todos os Acordos assinados pelos dois lados. A Sessão revisou a implementação dos instrumentos de cooperação bilateral que abarca o social, económico, político, cultural, ciência e tecnologia, deliberada sobre a minuta de instrumentos de cooperação bilateral e novas áreas de cooperação. A Sessão adotou dois comitês para conduzir o seu trabalho, a saber: Cooperação Política, Econômica e Técnica em que foram exaustivamente deliberados os seguintes temas: Defesa, Crimes Financeiros e Tráfico de Entorpecentes, Assistência Legal Mútua em Assuntos Criminais, Comerciais & Investimentos, Capacitação Industrial e Capacitação Vocacional, Assuntos Consulares e de Imigração, Esportes, Educação, Saúde, Ciência e Tecnologia, Energia, Assuntos Culturais e da Mulher e Desenvolvimento Social. A Sessão encerou de forma exitosa com ambas as partes se dizendo satifeitas com a maneira fraternal e cordial com que os assuntos foram conduzidos nos âmbitos do Plenário e dos Comitês. A 7ª Sessão da Comissão Conjunta será realizada em Abuja, Nigéria, em 2010, visando a manter os dois anos de intervalo acordado na ocasião da V Comissão Conjunta em 2005. Fotos da participação da Embaixada da Nigéria na exposição da CODHES 2007 em Ceilândia-DF Participants at the VIth Session of the Brazil - Nigeria Joint Commission Brasilia hosts Sixth Brazil-Nigeria Joint Commission T he Sixth Session of Brazil-Nigeria Joint Commission was held in Brasilia from 5th to 6th June 2008. The Session was a follow-up to the 5th Session held in Abuja, Nigeria in July 2005. More significantly, it was a practical expression to the renewed commitment to increase cooperation and exchange by Presidents Luiz Inacio Lula da Silva and Umaru Musa Yar’Adua in Germany in June 2008. The Brazilian delegation was led by the Under-Secretary for Asia, Africa and the Middle East in the Ministry of External Relations, Ambassador Roberto Jaguaribe Gomes de Mattos. The Nigerian delegation was led by the Ambassador of the Federal Republic of Nigeria to Brazil, His Excellency Mr. Kayode Garrick. In his opening speech, Ambassador Jaguaribe emphasized the historical and cultural link and similarity between the two countries. He noted that the interaction between both countries have matured over the years with Nigeria emerging from being Brazil’s first trading partner in Africa to becoming Brazil’s leading trading partner in the continent. The host Ambassador stated that the VI Joint Commission was a great opportunity to review certain areas that could further enhance Brazil-Nigeria bilateral cooperation, as well as help prepare for the visit of the Nigerian President Umaru Musa Yar’Adua to Brazil in August 2008. In his response, Ambassador Garrick reiterated the importance of the VI Session of the Brazil-Nigeria Joint Commission in deepening and strengthening bilateral relations between the two countries. Among others, he stated that Brazil and Nigeria have a common foreign policy interests which must be strengthened during the Joint Commission, such as securing a permanent seat in the reformed United Nations Security Council, a common agenda in the G20 and in the World Trade Organization. He emphasized the need to work together to ensure the implementation of all signed Agreements by both sides. The Session reviewed the implementation of existing instruments of bilateral cooperation covering social, economic, political, cultural, science and technology, deliberated on outstanding draft bilateral cooperation instruments, and new areas of cooperation. The Session adopted two committees for the conduct of its work, namely: Political/ Economic and Technical Cooperation under which the following thematic issues were exhaustively deliberated: Defence, Financial & Drug crimes, Mutual Legal Assistance on Criminal Matters, Trade & Investment, Industrial Training and Labour Capacity-building, Consular & Immigration Matters, Sports, Education, Health, Science & Technology, Energy, Culture and Women-related Issues and Social Development. The Session ended successfully with both sides expressing satisfaction with the brotherly and cordial manner the affairs were conducted at Plenary and Committee levels. The 7th Session of the Joint Commission will be held in Abuja, Nigeria, in 2010, in keeping with the two years interval agreed at the V Joint Commission adopted in Abuja in 2005. Participantes na 6ª Sessão da Comissão Conjunta Brasil - Nigéria Ambassador Jaguaribe flanked by Ambassadors Garrick and Rodrigues 3 Boletim Trimestral - Volume VI - Junho, 2008 Quarterly Newsletter - Volume VI - June, 2008 O Access Bank da Nigeria compra 3 bancos no exterior O Banco ACESS Plc da Nigéria anunciou a aquisição de três bancos fora do país. Um comunicado do banco anunciou: “Access Bank concluiu a aquisição de três bancos comerciais em Cote d’Ivoire, Ruanda e República Democrática do Congo (RDC). Os bancos são o Omnifinance Bank, Cote d’Ivoire; o Bancor Bank de Ruanda e o Banque Privée du Congo. O Access Bank Plc adquiriu 88% das ações do Omnifinance Bank, Cote d’Ivoire, através de uma combinação da aquisição de ações existentes e injeção de capital adicional. O Omnifinance Bank dispõe agora de uma base de capital extra de US$ 20 milhões. O Access Bank Plc também adquiriu 75 % das ações do Bancor Bank do Ruanda e 90% das ações do Banque Privée du Congo. Essas aquisições estão em consonância com a estratégia de expansão africana do Access Bank Plc, que começou em março de 2007. Segundo, Aigboje AIG-Imoukhuede, Diretor Geral do Grupo/CEO do Access Bank Plc, em Lagos, no dia 19 de maio de 2008, a aquisição do Aigboje Aig-Imoukhuede Banco Omnifinance oferecerá uma plataforma para estender o alcance Group Director General/CEO do banco na UEMOA (Zona CFA). Ele auxiliará o banco a completar sua cobertura nas duas zonas monetárias do Oeste da África. De acordo com o banco, pretende-se alavancar o processo de aquisição do Bank SA Bancor Ruanda, o quarto maior banco de Ruanda com forte base de clientes acionistas e corporativos, para aumentar a quota de mercado e construir escala em países do Leste Africano, tais como Tanzânia, Uganda e Quênia. A inclusão do Banque Privée du Congo facilitará a entrada do banco na região centro-africana e criará a oportunidade de aproveitar o atraente potencial de crescimento da região. Nigeria´s Access Bank acquires 3 banks abroad A ccess Bank Plc of Niger ia ha s announce d t he acquisit ion of t h re e bank s out side t he count r y. A st atement f rom t he bank s aid: “Access Bank ha s complete d t he acquisit ion of t h re e com mercial bank s in Cote d’Ivoire, Rwanda and t he Demo crat ic Republic of Congo (DRC). T he bank s a re Om nifinance Bank, Cote d’Ivoire; Bancor Bank of Rwanda and Banque P r ivée du Congo. Access Bank Plc acquire d an 88 p er cent interest in Om nifinance Bank, Cote d’Ivoire t h rough a combinat ion of purcha se of ex ist ing sha res and inje c t ion of addit ional c apit al. Om nifinance Bank now ha s a c apit al ba se in excess of US$20 m illion. Access Bank Plc also acquire d 75 p er cent interest in Bancor Bank of Rwanda and a 90 p er cent interest in Banque P r ivée du Congo.T hese acquisit ions a re in line w it h Access Bank Plc’s Af r ic an E xpansion St rateg y which com mence d in Ma rch 2007. According to A igb oje A ig-Imouk hue de, Group Managing Dire c tor/CEO, Access Bank Plc in a st atement in L agos on 19t h May 2008,t he acquisit ion of Om nifinance Bank w ill prov ide t he plat for m for ex tending t he bank’s re ach into t he UEMOA (CFA Z one). It w ill a ssist t he bank to complete it s coverage of West Af r ic a’s t wo monet a r y zones. According to t he bank, it intends to leverage on t he acquisit ion of Bancor Bank S.A Rwanda, t he four t h la rgest bank in Rwanda w it h st rong sha reholder and cor p orate customer ba se, to g row ma rket sha re and build sc ale in E a st Af r ic an count r ies. T he addit ion of Banque P r ivée du Congo w ill facilit ate t he bank’s ent r y into t he Cent ral Af r ic an region and prov ide t he opp or t unit y to ha r ness t he at t rac t ive g row t h p otent ials of t he region. Governo Federal alveja 14% de crescimento no setor agrícola O Governo Federal da Nigéria está com a expectativa de 10 a 14 porcento de taxa de crescimento na agricultura durante os quatro anos de mandato do Presidente Umaru Yar’Adua. O Ministro da Agricultura e Recursos Hídricos, Dr. Sayyadi Ruma, fez essa declaração em Abuja aos 19 de maio de 2008 em uma palestra organizada pela Associação dos Agrônomos Economistas da Nigéria (NAAE). Ele disse que a meta visa equilibrar a ofterta para a população nigeriana em crescimento. O tema da palestra é: “A Pauta de Sete Pontos do Governo Federal e a sua Implicância com o Desenvolvimento Agrícola.” Ruma disse que o governo tem reposicionado o setor agrícola para que possa desempenhar um papel importante que assegurará o alcance de 7 – 8 porcentos de crescimento anual em tempo hábil. Ele informou que o principal foco da administração na agricultura seria em pesquisa, serviços de extensão, mecanização, provimento de insumos, processamento agrícola, armazenamento e desenvolvimento de mercado. O Ministro disse que o Ministério irá introduzir a parceria o setor público e privado na agricultura para contrariar as inadequações das empreendimentos públicos, acrescentando que o governo porá fim ao financiamento integral dos projetos. Ele informou que no orçamento deste ano para a agricultura, o governo aplicará tecnologia de ponta com a participação do setor privado. Ruma frisou que o desafio para frente seria de garantir adequado apoio à agricultura e aos camponese, para ajudar na sua produção e a superar a pobreza. “Para fortalecer ainda mais o sistema do Mercado, estamos introduzindo a política de Preço Mínimo Assegurado (PMA) e reintroduzir os agentes compradores autorizados,” ele acrescentou. O Ministro pediu à NAAE juntar suas discussões com as necessárias estratégias de acompanhamento capazes de assegurar a colaboração com o Ministério. O Presidente Nacional da Associação de Agrônomos Economistas da Nigéria, Dr. Salisu Ngawa, disse que o tema da palestra pretendia responder à iniciativa do Governo Federal da Nigéria que estabeleceu a pauta de sete pontos. Ele informou à Agência de Notícias da Nigéria (NAN) que a associação está decidida a gerar idéias que ajudariam na formulação de políticas capazes de elevar a agricultura a altos níveis. “Tais políticas deveriam fazer com que a Nigéria se tornar não somente uma nação com segurança alimentar, como também se torne pais exportador de produto agrícola líquido,” acrescentou. Ngawa disse que a associação tem mais de 1.000 integrantes advindo de vários setores da economia. T 4 A Corporação de Petróleo Nacional da Nigéria (NNPC) se transformará em empresa privada quando o exercício de reestruturação for completado em 2009. O presidente nigeriano, Alhaji Umaru Musa Yar´Adua, reiterou a informação recentemente em Abuja, território da Capital Federal. É bom recordar que após assumir o mandato em maio de 2007, o líder nigeriano definiu a divisão da NNPC de 30 anos de idade em cinco empresas autônomas. Para isso, uma Comissão Presidencial sobre reformas da indústria de petróleo e gás natural foi criada para avançar com propostas para a reestruturação prevista. A expectativa era de que o Comitê apresentasse um relatório à Assembléia Nacional recomendando mudanças no quadro jurisdicional e jurídico da NNPC, entre outros. Segundo o presidente, uma NNPC reestruturada e reposicionada deverá tornar-se “uma empresa petrolífera verdadeiramente nacional que vai competir e operar como outras companhias petrolíferas internacionais, com a capacidade de utilizar seus ativos, obter crédito do mercado internacional e tornar-se um operador no setor independentemente do governo”. Espera-se que as novas empresas petrolíferas nacionais reestruturadas e privatizadas que substituirão a NNPC atraiam investidores locais e internacionais. Uma nigeriana separa as cascas dos grãos de painço em Makurdi-Nigéria Federal government targets 14% growth in agric sector he Federal Government is targeting between 10 and 14 percent growth rate in agriculture during the four years of President Umaru Yar’Adua’s administration. The Minister of Agriculture and Water Resources, Dr Sayyadi Ruma, stated this in Abuja on 19th May 2008 at a lecture organised by the Nigerian Association of Agricultural Economists (NAAE). He said the target was aimed at matching the nation’s ever increasing population. The theme of the lecture is: “Federal Government’s Seven-Point Agenda and its Implication for Agricultural Development.” Ruma said government had repositioned the agricultural sector to enable it play a leading role in ensuring timely realisation of 7-8 percent annual growth. He said the major focus of the administration in agriculture would be on research, extension services, mechanisation, provision of inputs, agro-processing, storage and market development. The minister said the ministry would introduce public/private partnership in agriculture to counter the in-adequacies of public ventures, adding that government would soon put an end to100 percent funding of projects. He said that in this year’s budget for agriculture, government would deploy modern technology with the participation of the private sector. Ruma noted that the challenge ahead was to ensure adequate support for agriculture and rural farmers, in order to enhance their productivity and overcome poverty. “To further strengthen A Privatização da NNPC será concluída em 2009 the market system, we are introducing Guaranteed Minimum Price (GMP) policy and reintroducing licensed buying agents,” he added. The minister urged NAAE to match their discussion with the necessary follow-up strategies that would help ensure collaboration with the ministry. The National President, Nigerian Association of Agricultural Economists, Dr Salisu Ngawa, said the theme of the lecture was in response to the initiative of the Federal Government in setting the seven-point agenda. He told the News Agency of Nigeria (NAN) that the association was poised to generate ideas that would assist in policy formulation that would lift agriculture to greater heights. “Such policies should make Nigeria not only a food secured nation, but a net agricultural produce exporter,” he added. Ngawa said the association had more than 1,000 members drawn from various sectors of the economy. Harvest of banana in southern Nigeria Privatisation of NNPC to be completed in 2009 The Nigerian National Petroleum Corporation (NNPC) is expected to be transformed into a result-oriented privately run company when the current restructuring exercise is completed in 2009. Nigerian President, Alhaji Umaru Musa Yar´Adua reiterated this recently in Abuja, the Federal Capital territory. It would be recalled that upon assumption of office in May 2007, the Nigerian leader set out to unbundled the 30-year old NNPC into five autonomous companies. To this end, a Presidential Committee on oil and natural gas industry reforms was set up to come up with proposals for the envisaged restructuring. The Committee was expected to submit a report to the National Assembly recommending changes to NNPC´s jurisdictional and legal framework, among others. According to the President, a restructured and repositioned NNPC is expected to become “a truly national oil company that will compete and operate like other international oil companies, with the capacity to use its assets, get credit from the market and become an international operator in the sector independent of government”. It is envisaged that the restructured and privatized new national oil companies that will replace the NNPC, would be attractive to local and international investors. Boletim Trimestral - Volume VI - Junho, 2008 Quarterly Newsletter - Volume VI - June, 2008 Embaixador Garrick participa da posse do Conselho Executivo da comunidade nigeriana em São Paulo A Sua Excelência, Embaixador Kayode Garrick marcou a presenca na solenidade de posse do novo Conselho Executivo da Agremiação da Comunidade Nigeriana em São Paulo, realizada em 30 de maio de 2008. Na solenidade, o Embaixador se congratulou com os integrantes do Comitê Eleitoral pela realização de eleições livres e passíveis aceitas por todos os presentes na cidade-centro dos nervos industriais e comerciais brasileiros que também é abrigo de mais de 90% dos cidadãos nigerianos residentes no Brasil. Ele elogiou os gestores do Conselho anterior liderado por Chief Beruck Nwabasili pelo empenho de manter a comunidade viva nos últimos anos. Através da sua mensagem de congratulações dirigida ao novo Conselho, o Embaixador relevou a pessoa do presidente eleito, Sr. Chibozor Theodore Nwaike por ser um candidato aceito pela maioria e se congratulou com ele pela merecida vitória. Do mesmo modo, o Embaixador não poupou elogios ao segundo colocado nas eleições presidenciais da comunidade, Sr. Emmanuel Ikechukwu Anyachor, pelo desempenho, implorando, junto com os seus eleitores a se unir com o novo conselho em prol do progresso da comunidade. O Embaixador Garrick reiterou a colaboração e o apoio da Embaixada da Nigéria no Brasil ao novo Conselho e à toda a comunidade nigeriana e reafirmou o compromisso da embaixada com a criação de um Consulado Geral da Nigéria em São Paulo, a criação da Câmara de Comércio Brasil-Nigéria e com o retomada de conexão aérea direta entre o Brasil e a Nigéria. Embaixador da Nigéria no Brasil, S. E. Kayode Garrick, discursando no evento Ambassador Garrick graced the investiture of Nigerian community’s Exco in São Paulo H Participants at the Investiture of the New President of the Nigerian Community, São Paulo, Brazil is Excellency, Ambassador Kayode Garrick was at the swearing-in of the new Executive Committee (EXCO) of the Nigerian Community Association in Sao Paulo, which took place on 30th May 2008. At the solemn occasion, the Ambassador congratulated members of the Electoral Commission for conducting a free and fair election that was acceptable to all in the Brazilian industrial and commercial nerve centre, as well as home to over 90% of Nigerians resident in Brazil. He commended the outgoing EXCO led by Chief Beruck Nwabasili, for keeping the community alive over the years. In his special congratulatory message to the new EXCO, the Ambassador commended the President-elect, Mr. Chibuzor Theodore Nwaike on his wide acceptability and well deserved victory. In the same vein, the Ambassador commended the runner-up at the Presidential poll, Mr. Emmanuel Ikechukwu Anyachor, on his outstanding performance, urging him and his supporters to join hands with the new EXCO to move the community forward. Ambassador Garrick assured the new EXCO and the entire Nigerian community of the Embassy´s cooperation and support. He reiterated the Embassy´s commitment towards the establishment of a Consulate-General in Sao Paulo, BrazilNigeria Chamber of Commerce and the restoration of a direct flight between Brazil and Nigeria. TABELA 1 - Exportações Nigéria / Brasil Participantes na Posse do Conselho Executivo da Comunidade Nigeriana A Nigéria em resumo Nigeria at a glance Informação básica: Information notes on Nigeria: Nome oficial: República Federal da Nigéria Data da Independência: 1 de outubro de 1960. Superfície: 923.768 km2. População: 140 milhões (estimativas, 2005) Capital Federal: Abuja é a Sede Administrativa de Governo. A capital foi transferida oficialmente de Lagos para Abuja no dia 12 de dezembro de 1991. Governo: Sistema presidencial; opera um regime de três níveis de governo: Federal, Estadual e Municipal; Número de Estados: 36 + Território da Capital Federal, Abuja Número de Municípios: 774 Idioma oficial: Inglês Geografia: Nigéria fica localizada na África Ocidental. O país está posicionado entre as Longitudes 3 graus e 14 graus ao Leste do Greenwich e as Latitudes 4 graus e 14 graus ao norte do equador. Clima: O clima tropical com variação sazonal; temperatura diária varia de 22 a 36 graus Centígrados. Foreign Trade; Nigeria and Brazil - Exports Year Brazils Exports to Nigeria (USS million, F.O.B.) Brazils Exports to the World (USS million, F.O.B.) Nigeria’s %of Brazils World Export (%) Brazils Exports to Africa (USS million. F.O.B.) Nigeria’s % of Brazils Exports to Africa 2001 416.871 5S.2S6.593 0.72 1,989.031 20.96 2002 507.64 8 (S0.43S.653 0.S4 2,363.340 21.4S Official Title: Federal Republic Independence Date: October 1, 1960. Area of Land: 923,766 sq.km; 923,768 sq. km. Population: 140 million (estimated) National Capital: Abuja, the administrative seat of 2003 469.730 73,203.222 0.64 2,862.004 16.41 2004 505.235 96,677.499 0.52 4,247.699 11.89 government. The capital was officially moved from Lagos to Abuja on December 12, 1991. Government: Presidential system with three tiers of government: – Federal, State and Local or Municipal Governments; Number of States: 36 Number of Local Governments: 774 Official Language: English Geography: Nigeria is situated in the West African subregion region. It lies between Longitudes 3 degrees and 14 degrees East of Greenwich and Latitudes 4 degrees and 140 degrees north of the equator. International Boundaries: North (Republics of Niger and Chad); West: (Republic of Benin); East: (Republic of Cameroon); South: (Atlantic Ocean). Coastline: About 800km, which confers on the country the potentials of a Maritime power. Land is abundant in Nigeria for agricultural, industrial and commercial activities. Climate: Tropical with seasonal variation; daily temperature ranges from 22-36 degrees centigrade. Source: Brazilian Consulate-General, Lagos. Nigeria/ Research &’ ElG 2005 953.226 11S.529.1S5 0.80 5,981.354 15.94 2006 1,373.624 137.S07.470 1.00 7,455.879 18.42 2007 1,512.357 160,649.073 0.94 S.5 78.222 17.63 TABELA 2 - Inportações Nigéria / Brasil Foreign Trade: Nigeria and Brazil - Imports Year 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 Brazil’s Impor ts from Nigeria (USS million, F.O.B.) 1,376.174 Brazil’s Impor ts from the World (USJ million, F.O.B.) Niger ia’s % of Brazil’s World Imports (%) Nigeria’s % of Brazil’s Impor ts From Africa 2.48 Brazil’s Impor t from Africa (US! million, F.O.B.) 3,330.950 55,601.758 1,094.550 47,242 .654 1.521.662 48,325.567 3,501.030 62,835. 616 2,643.016 73,600.376 3,918.296 91,350.841 5,273.247 I20.62O.878 2.32 3.15 5.57 3.59 4.29 4.37 2,675.613 3,291.175 6,183.473 6,656. 66 5 8,110.811 11,332.538 40.91 46.23 56.62 39.70 48.31 46.53 41.31 Source: Brazil Consulate-General, Lagos, Nigeria Research & ELG 5 Boletim Trimestral - Volume VI - Junho, 2008 Specimen of Nigerian Current Notes & Coins Amostra das Cédulas e Moedas correntes da Nigéria Currency Moeda Front Anverso Back Reverso Quarterly Newsletter - Volume VI - June, 2008 Projetando uma Parceria Global: Cúpula Índia-África O s Ministros das Relações Exteriores bilateral, regional e international para Índia de dólares em 2007-08, disse Shri Anand e delegados da India e de 14 países e África, incluindo posições sobre a reforma Sharma, Ministro de Estado para as Relações africanos se reuniram no dia 07 de abril das Nações Unidas, mudança climática, OMC Internacionais da Índia em apresentação para discutir a futura cooperação entre os e terrorismo internacional. depois da reunião dos Ministros do Exterior. dois lados em Nova Delhi para finalizar os O Quadro de Cooperação terá foco nas Os dois dias da Cúpula contaram com a documentos da primeira cúlpula Índia-África areas de cooperação múltipla sobre recursos presença de 14 países africanos. O Fórum já ocorrida. Nos dois dias da cúpula foi feita a humanos, capacidade terá como resultado propostas concretas e conclusão de dois documentos, a Declaração institucional, educação, ciência e tecnologia, resultados que impulsionarão a cooperação de Delhi e o Quadro de Cooperação Índia- produtividade agrícola, segurança alimentar entre os dois lados. África, segundo Shri Pranab Mukherjee, e desenvolvimento do setor de saúde e da No espírito da Cooperação Africana, a União Ministro das Relações Exteriores da Índia, infra-estrutura, disse. As empresas indianas Africana (UA) expandiu suas metas para quando da Reunião de Ministros do Exterior fizeram investimentos robustos nos últimos incluir o Diálogo África-UE, o Fórum África- do fórum Índia-África. Ele afirmou que a anos, e o comércio da Índia com a África China e a Cúpula África-América do Sul. Declaração de Delhi será um documento apresentou um crescimento de 5.5 bilhões de político que cobrirá assuntos de interesse dólares em 2001-02 para mais de 30 bilhões construção de Projecting Global Partnership: India-Africa Forum Summit F Os 36 estados da Nigéria e suas capitais 36 States of Nigeria and their capitals Estado / State Abia Capital Umuahia Adamawa Yola Akwa Ibom Uyo Anambra Awka Bauchi Bauchi Bayelsa Yenagoa Benue Mukurdi Borno Maiduguru Cross River Calabar Delta Asaba Ebonyi Abakaliki Edo Benin Ekiti Ado-Ekiti Enugu Enugu Gombe Gombe Imo Owerri Jigawa Dutse Kaduna Kaduna Kano Kano Katsina Katsina Kebbi Birnin-Kebbi Kogi Lokoja Kwara Ilorin Lagos Ikeja Nasarawa Lafia Niger Minna Ogun Abeokuta Ondo Akure Osun Osogbo Oyo Ibadan Plateau Jos Rivers Port Harcourt Sokoto Sokoto Taraba Jalingo Yobe Damaturu Zamfara Gusau 6 oreign ministers and delegates from India regional and international interest to India and and 14 African countries on 7th April Africa, including positions on the reforms of 2008 discussed future cooperation between the United Nations, climate change, WTO and the two sides in New Delhi to finalize two international terrorism. Sharma, Minister of State for External Affairs of outcome documents of the first-ever India- The Framework for Cooperation will focus on the India at the briefing after the Foreign ministers’ Africa summit. The two-day India-Africa areas of multi-cooperation on human resources, meeting. The two-day summit was attended by Forum Summit will see the outcome of two institutional capacity building, education, science leaders from 14 African countries. The Forum will documents, the Delhi Declaration and the and technology, agricultural productivity, food come up with concrete proposals and outcomes Africa-India Cooperation, security, and the development of the health sector so as to push forward the existing cooperation said Shri Pranab Mukherjee, External Affairs and infrastructure, he said. Indian companies between the two sides. In the spirit of African Minister of India, when addressing the Foreign have made robust investments in Africa in recent Cooperation, African Union (AU) has expanded Ministers’ Meeting of the Africa-India forum years, and India’s trade with Africa has increased its scope of cooperation to include the Africa-EU summit. He said the Delhi Declaration will be from 5.5billion U.S. dollars in 2001-02 to over 30 Dialogue, Africa-China Forum, and Africa- South a political document to cover issues of bilateral, billion U.S. dollars in2007-08, said Shri Anand America Summit. Framework for Foreign Ministers at the India-Africa Forum Summit “Amo a cidade de Lagos” – A Ex-Consulesa Geral do Brasil na Nigéria A Consulesa Geral do Brasil na Nigéria, Sra. Maria Auxiliadora Figueiredo declarou em Lagos, Nigéria, em 2 de junho de 2008, o seu amor pela cidade, ao frisar que chegou a se sentir em casa na cidade. A Sra. Figueiredo, que se encontrava na Sede do Governo do Estado de Lagos, no bairro de Alausa, em visita de cortesia ao Governador do Estado, Sr. Babatunde Fashola (SAN), disse que, a maior parte dos seus cinco anos vividos na Nigéria, passou em Lagos, acrescentando que lamentou ter que se despedir da cidade. “Adorei o tempo que passei aqui. A cidade de Lagos é como a minha cidade natal, São Paulo, cheia de atividades. Me sinto muito em casa aqui e lamento ter que ir embora. Mas, por outro lado, estou contente pois estou me mudando para um país próximo. Costa de Marfim é um país na África do Oeste e estarei muito próxima.” A Consulesa Geral, acompanhada pelo Vice Cônsul, Sr. André dos Santos, disse que foi removida para Abuja, com o intuito de Chefiar a Seção Consular, e mais tarde foi removida de volta para Lagos como a Consulesa Geral, e acrescentou que está sendo transferida para ser a Embaixadora do Brasil em Costa de Marfim. Ela apresentou os votos de agradecimento ao governador e ao governo do Estado de Lagos pelo fato de ter disponibilizado excelente ambiente de trabalho para que ela pudesse desenvolver o seu trabalho no Estado. Respondendo, o Sr. Fashola reiterou os elos culturais e históricos existindo entre Lagos e Brasil simbolizados pela comunidade brasileira e pelos muitos edifícios históricos que existem na cidade e se comprometeu a fazer o possível para preservar a arquitetura histórica em existência na cidade. O Governador declarou, “Como Governo, já iniciamos um projeto de preservar alguns prédios antigos visando tombá-los como monumentos da nossa cultura e referência histórica da nossa evolução como povo. Temos orgulho dessa arquitetura. Aprendemos muito com ela. Pois ela nos ajudou a desenvolver a nossa cidade”, acrescentando que o seu governo pretende manter as recordações do passado. Fashola, que informou que o seu governo valoriza muito as relações entre o Brasil e o Estado de Lagos, se disse desolado com a remoção da Consulesa Geral da Nigéria, e resumiu que embora lamentasse a transferência dela fora de Lagos, reconheceu o lado bom da mudança pois ela irá trabalhar na Costa de Marfim como Embaixadora, o que para ela constitue-se em promoção. Ao desejar à Consulesa Geral, que estava deixando o cargo, sucesso no seu novo cargo, Fashola a implorou a se tornar os olhos e os ouvidos da cidade de Lagos junto com o Embaixador da Nigéria naquele país-irmão. (Continuação na página 7) “I Love Lagos” - Out-Going Brazilian Consul-General O ut-going Brazilian Consul-General to Nigeria, Mrs. Maria Auxiliadora Figueiredo, on 2nd June 2008 in Lagos declared her love for Lagos, saying she had grown to look upon the city as her home. Mrs. Figueiredo who was at the Lagos State Government House, Alausa to pay a courtesy visit to the State Governor, Mr. Babatunde Fashola (SAN), said the major part of the five years she spent in Nigeria was spent in Lagos, adding that she regretted leaving the city. “I very much like my stay here. Lagos is like my home town, São Paulo, very busy city. I feel very much at home here and I am very sorry to leave. But on the other hand I am happy because I am going to a nearby country. Ivory Coast is a country in West Africa and I will be near.” The Consul-General, who was accompanied by her deputy, Mr. Andre De Santos, said she was moved to Abuja as Head of services of the Consulate but she later returned to Lagos as Consul-General, adding that she was now moving to Cote d’lvoire as Ambassador. She expressed gratitude to the Governor and Government of Lagos State for the excellent working environment in which she carried out her job while in the State. Responding, Fashola noted the cultural and historic ties existing between Lagos and Brazil as depicted by the Brazilian community and the many historic buildings existing in the city, saying the State Government would do its A street in Lagos, Nigeria possible best to preserve some of the memorable architecture that still exist in the city. The Governor declared, “As a Government, we have embarked on a project to preserve some of those old buildings as monuments of our culture and historic references of our evolution as a people. We are proud of that architecture. We have learnt a lot from it. It has helped the city to develop”, adding that as his administration moves forward, it would like to keep those reminisces of the past. Fashola, who said the Government cherishes the relationship between Brazil and Lagos, however, expressed mixed feeling over the posting of the Consul General out of Nigeria saying while regretting the transfer out of Lagos, there was also a silver lining in the movement being that she was assuming duties in Cote d’lvoire as Ambassador which is a promotion for her. While, wishing the out-going ConsulGeneral success in her future career, Fashola enjoined her to be the eyes and ears of Lagos even as she works closely with the Nigerian Ambassador in that sister African country. (Continue on page 7) Boletim Trimestral - Volume VI - Junho, 2008 Quarterly Newsletter - Volume VI - June, 2008 Entrevista com a Ex-Consulesa do Brasil em Lagos P ergunta: Quanto tempo viveu na Nigéria e como foi a sua experiencia? ergunta originalmente a “Folia dos Reis”, pois ainda apresentam o “Bumba-meu-Boi”, que nunca tive a oportunidade de ver Maria: Cheguei em Lagos em Janeiro de 2003 como Ministra Conselheira na Embaixada (que funcionava Maria ao vivo no Brasil. Para preparer a feijoada, não se deve buscar o feijão preto nos supermercados, pois não tem, mas o em Lagos) e Chefe do Escritório de Ligação do Brasil em Abuja, onde eu morei por mais de dois anos. Quando a achará nos Bairros Brasileiros. Embaixada do Brasil foi transferida para a Abuja (Capital da Nigéria) em março de 2005, me ofereceram o cargo de Pergunta: Quais as oportunidades disponíveis, que os investidores potenciais podem aproveitar na Nigéria e no Pergunta Consulesa Geral em Lagos, onde servi desde então. Brasil? Pergunta: Qunatos brasileiros residem atualmente na Nigéria? Pergunta Maria: Investidores potenciais brasileiros deve aproveitar as parcerias entre os setores público e privados que estão Maria Maria: Estimam-se cerca de 300 brasileiros na Nigéria, mas apenas 120 têm cadastros no Consulado Geral de Lagos Maria sendo promovidas em muitos Estados da Nigéria, em particular nas áreas de infraestrutura (energia elétrica, e cerca de 30, na Embaixada do Brasil em Abuja. abastecimento de água, tratamento de esgotos, moradia, etc) e transporte. Investidores potenciais nigerianos das Pergunta: Como os brasileiros veêm a Nigéria? Pergunta pequenas e médias indústrias devem procurar parceiros técnicos e equipamentos brasileiros para que possam Maria: Muitos brasileiros na Nigéria sâo cidadãos nigerianos com dupla nacionalidade ou esposas de trabalhadores Maria diversificar e expandir os produtos domésticos na Nigéria. As oportunidades de retorno de investimentos na Nigéria expatriados na Nigéria, com ambas as nacionalidades, quer dizer, brasileiras e seus maridos ou pais também. Tem parecem estar se multiplicando e certamente em todas as áreas relacionadas com o desenvolvimento econômico, famílias brasileiras que mora na Nigéria desde os anos 1980, alguns são chineses e libaneses de origem. Se haviam mas acho que se devem também explorar as áreas do desenho, da moda e artes em geral, devido à semelhança do decidido morar na Nigéria mesmo depois dos voôs diretos da Varig e décadas depois do boom comercial nas relações gosto das populações dos dois países. Estou contente em perceber que já foi iniciada a cooperação na produção bilaterais, isso significa que gostam daqui e que acham a Nigéria um país interessante e conveniente para morar. Mas cinematográfica, pois vinha concedendo vistos a atores nigerianos para ir filmar no Brasil com a produção brasileira. curiosamente eles continuam com as suas cidadanias brasileiras, registram os seus récem-nascidos no Consulado Portanto não sei porque os agentes das bandas brasileiras como o Olodum ou Ilê Aiyê, por exemplo, não pensam em Geral e adquiriram títulos de eleitor para poder votar nas eleições presidenciais brasileiras. levar as suas bandas a apresentar na Nigéria. Tenho a certeza de que encheria o estádio de futebol na Nigéria, da mesma Pergunta: De que forma os brasileiros estão procedendo para se adaptarem com a cultura e o modo de vida da Pergunta forma que algumas bandas nigerianas podem atrair um grande público no Brasil se houver ampla divulgação. Nigéria? Pergunta: Quais as áreas em que a Nigéria e o Brasil podem estreitar as sua Pergunta Maria: Ao meu ver os brasileiros se adaptam bem com a cultura e o modo de vida dos nigerianos, em particular, Maria relações bilaterais? aqueles brasilieros que vieram trabalhar aqui por um ano ou dois anos apenas e os que ficam por mais tempo. As Maria: Deve se intensificar a cooperação técnica para o desenvolvimento. A Maria brasileiras que casaram com nigerianos na maioria dos casos frequentam as apremiações das esposas dos Naija imensa diversidade das instituições na Nigéria dedicadas ao treinamento e à (apelido da Nigéria ou dos nigerianos), considerada imprescindível para o aprendizado da cultura nigeriana. Os filhos capacitação poderiam aproveitar das experiências brasileiras com SENAI, sempre frequentam escolas nigerianas. Os turistas brasileiros são geralmente seguidores da religião candomblé e eles SENAC e SEBRAE. A EMBRAPA tem representação em Gana, mas não na visitam a Nigéria para orientação espiritual. No Festival de Oshogbo, por exemplo, sempre há brasileiro participando. Nigéria que tem grandes potenciais para o desenvolvimento de agronegócios. Isso demonsta que uma parcela da cultura Iorubá é intrínsica a muitos brasileiros. Então, a cooperação técnica é uma área que escolheria, junto com a cooperação Pergunta: Para manter a cultura brasileira viva na Nigéria, quais são os esforços dos brasileiros? Pergunta comercial, como áreas a serem estreitadas Embora as relações entre os nossos Maria: Salvo os encontros sociais, quando os brasileiros tocam músicas brasileiras e degustam a culinária brasileira, Maria dois países têm sido excelenctes, depois de ter morado na Nigéria durante cinco não há muitas oportunidades para que os brasileiros possam expor a sua cultura na Nigéria. Não há agremiações ou clubes brasileiros até a Multichoice já não oferece mais canais brasileiros. Pelo contrário, os nigerianos que são anos, tenho a impressão de que elas ainda não alcançaram o seu auge potencial. Embaixadora Maria A. Figueiredo Se os nigerianos buscassem saber mais sobre o Brasil e se os empresários descendentes brasileiros e moradores dos bairros brasileiros em Lagos seguem mantendo várias tradições brasileiras, brasileiros soubessem a importância do mercado local nigeriano, acredito que não haverá déficit comercial entre a mais importante sendo o carnaval no natal e no Dia de Caixas. Suponho que o festival das mascaradas seria os nossos dois países. Interview with out-going Consul-General of Brazil in Lagos Q uestion How long have you lived in Nigeria and what are your experiences? uestion: Maria: I arrived in Lagos in January 2003 as Minister-Counsellor of the Embassy Maria (then in Lagos) and Head of the Brazilian Liaison Office in Abuja, where I resided for more than two years. When the Embassy moved to Abuja, in March 2005, I was offered the Brazilian Consulate-General in Lagos, where I have been serving since then. Question: How many Brazilians are currently living in Nigeria? Question Maria: We estimate around 300 Brazilians in Nigeria, but only 120 are registered Maria at the Consulate-General in Lagos and about 30, at the Embassy in Abuja. Question: How do Brazilians view Nigeria? Question and live in the Brazilian Quar ters in Lagos maintain several Brazilian traditions, the most Maria: Most of the Brazilians in Nigeria are Nigerian citizens’ or expatriates’ wives and Maria are being promoted in most Nigerian States, especially in the areas of infrastructure (electricity, children, who have both nationalities, that is, Brazilian and that of their husbands or fathers water supply, sewage, housing and so forth) and transportation. Potential Nigerian investors for as well. There are Brazilian families living in Nigeria since the 1980’s, some of which are local small and medium industries should look for Brazilian technical partners and equipment of Chinese and Lebanese origins. If they decided to reside in this countr y after the end in order to diversify and amplify domestic production in this country. The opportunities of impor tant of which is the Carnival on Christmas and Boxing Day. I suppose the masquerade would have been originally the “Folia de Reis”, for they still present the “Bumba-meu-Boi”, which I had never had the oppor tunity to see “live” in Brazil. In order to make a “feijoada”, one should not look for black beans at the supermarkets, where they are not found, but at the Brazilian Quar ters. Question: What are the oppor tunities that exist, which potential investors can take advantage Question of, in both Nigeria and Brazil? Maria: Potential Brazilian investors should take advantage of public-private-partnerships that Maria of Varig’s direct f lights and of that decade’s commercial return of investments in Nigeria seem to be multiple and boom in bilateral relations, it means that they like it here certain in all areas linked to economic development, but and that they found Nigeria a more interesting or convenient I do think that design, fashion and arts in general should place to live. But it is curious that they maintain their also be explored, due to the similarities of taste among Brazilian nationalities, register their new born babies at the populations of both countries. I am pleased to see that the Consulate-General and register themselves for voting some cooperation in filmmaking has already begun, for I at the Brazilian Presidential elections as well. have been giving visas to Nigerian actors to film in Brazil Question: How are Brazilians mixing themselves with the Question with Brazilian production. But I do not know why agents Nigerian Culture and way of life? of Brazilian bands such as Olodum or Ilê Aiyê, for example, Maria: My opinion is that Brazilians mix themselves well Maria do not think of bringing them to perform in Nigeria. I am with the Nigerian culture and way of life, most specially sure they would fill football stadiums in this country, in those Brazilians who come here to work for one or two the same way as some Nigerian bands could attract good years only, who usually stay for longer periods. The public in Brazil if well advertised. Brazilian ladies married to Nigerian citizens generally Question: In what areas can Nigeria and Brazil strengthen Question belong to Naija wives associations, considered impor tant their bilateral relations? for the learning of Nigerian culture. The children always Maria: Technical cooperation for development could be Maria attend Nigerian schools. Brazilian tourists in general intensified. The huge diversity of institutions in Nigeria belong to the candomblé religion and they come to this countr y for spiritual education. At dedicated to training and formation could profit from the Brazilian experiences of SENAI, the Oshogbo’s Festival, for example, Brazilians can always be seen. This shows that a par t SENAC and SEBRAE. EMBRAPA is represented in Ghana, but not in Nigeria, where there is of Yoruba culture is intrinsic to many Brazilians. great potential for agribusiness development. Therefore, technical cooperation is an area that Question: What Brazilians do to keep their culture alive in Nigeria? Question I would pick, along with commercial trade, as having room for strengthening. Though the Maria: Except for social gatherings, where Brazilian citizens play Brazilian music and taste Maria relations between our two countries have always been excellent, after living in Nigeria for five Brazilian cuisine, there aren’t many oppor tunities for Brazilian culture exposure in Nigeria. years, I have the impression that they are still far from reaching their potentiality. If Nigerians There are no Brazilian associations or clubs in Lagos and even Multichoice does not offer a knew more about Brazil and if Brazilian businessmen knew the importance of the local market, Brazilian channel any longer. On the other hand, the Nigerians who are Brazilian descendants I believe that there would be no trade imbalance between our two countries. 7 Boletim Trimestral - Volume VI - Junho, 2008 EMBAIXADA DA REPÚBLICA FEDERAL DA NIGÉRIA EMBASSY OF THE FEDERAL REPUBLIC OF NIGERIA SEN- AVENIDA DAS NAÇÕES LOTE 05 ASA NORTE CEP: 70800-400 BRASÍLIA/D.F. BRAZIL Acknowledgement The Information & Culture Section of the Embassy of the Federal Republic of Nigeria acknowledges as source of news stories the following Nigerian Newspapers / Magazines and Websites: This Day, The Guardian, The Vanguard, Nigeriafirst.Org, nigeriaworld. com, Dailyindependentonline. com, nigeriannet.com, Nigerian Tribune, Daily Times, The Punch, etc. Reconhecimento A Seção de Informação & Cultura da Embaixada da República Federal da Nigéria reconhece como as Fontes das notícias os seguintes Jornais / Revistas e Websites da Nigéria: This Day, The Guardian, The Vanguard, Nigeriafirst.Org, nigeriaworld.com, Dailyindependentonline. com, nigeriannet.com, Nigerian Tribune, Daily Times, The Punch, etc. Embassy of Nigeria, Brasilia Embaixada da Nigéria, Brasília Phone/Fone: 55-61-3226-1717 Fax: 55-61-3226-5192 E-mail: [email protected] Website: http://www.nigerianembassy-brazil.org Alguns links do Governo da Nigéria Some Nigerian Government Sites Official website of the Federal Government of Nigeria http://www.nigeria.gov.ng Federal Ministr y of Finance http://www.fmf.gov.ng Bureau of Public Enterprise http://www.bpeng.org Independent National Electron Commission (INEC) http://www.inecnigeria.com Nigeria Communications Commission (NCC) http://www.ncc.gov.ng Nigeria Investment Promotion Commission (NIPC) http://www.nipc-nigeria.org National Information Technology Development Agency http://www.nitda.gov.ng Corporate Affairs Commission (CAC) http://www.cac.gov.ng Nigerian Por ts Authority (NPA) http://www.nigeria-por ts.com Nigeria Expor t Processing Zone Authority (NEPZA) http://www.nepza.com Voice of Nigeria http://www.voiceofnigeria.org Nigerian Tourism Development Corporation http://www.nigeriatourism.net National Orientation and Public Affairs http://www.nopa.net Nigeria Stock Exchange (NSE) http://www.nigeriastockexchange.com National Broadcasting Commission http://www.nbc-nig.org Central Bank of Nigeria http://www.cenbank.org Depar tment of Petroleum Resources http://www.dprnigeria.com Joint Admission and Matriculation Board http://www.jambng.com Nigeria Police http://www.nigerianpolice.org Nigeria Custom Ser vice http://www.nigeriacustoms.org Nigerian LNG limited (NLNG) http://www.nlng.com Nigerian Oil and Gas Industr y http://www.nigerianoil-gas.com Ser vicom http://www.ser venigeria.com Directorate of Technical Aids Corp (TAC) Email: [email protected] Economic & Financial Crimes Commission (EFCC) http://www.efccnigeria.org 8 Quarterly Newsletter - Volume VI - June, 2008 Artes | Arts Uma Obra prima aos 50 anos O consenso geral é que ‘Things Fall Apart’, o magnum opus de Chinua Achebe, subsiste como uma das maiores obras da literatura africana na história moderna Em um mundo onde a cultura ocidental vem rapidamente se sobrepondo sobre as normas e os valores tradicionais africanos, um livro revive as raízes dos africanos. Things Fall Apart (O Mundo se Despedaça), um romance escrito por Chunua Achebe, é globalmente reconhecido por focar a cultura africana. Aos 50 anos, essa obra prima já vendeu mais de 11 milhões de cópias. O romance é lido por muitos na África, Ásia, Europa e em quase o mundo inteiro, onde é concebido como peça que faz compreender a cultura africana. O romance se baseia na história de Okonkwo, um campeão local de luta livre das nove aldeias ao redor de Umuofia, os acontecimentos no romance aconteceram na região sudeste da Nigéria. Achebe mostra as suas habilidades descritivas no romance, permitindo aos leitores a perceber os pensamentos e objetivos dos personagens. O romance é uma obra milenar da literatura africana que segue com o “Status” de um romance da África contemporânea. Achebe é detentor do Prêmio ManBooker International pelo feito inédito na ficção e é atualmente paraplégico da cintura para baixo devido a um acidente automobilístico que sofreu. Achebe não escreveu nenhum outro romance há 20 anos. “Me vejo, neste exato momento, viajando para o exterior, e com problemas de paraplegia, que não é nada confortável. Então o esforço empenhado no ato de sentar e escrever um romance pesa tanto no lado físico que esta minha condição não está ajudando”, disse. Portanto, acrescenta firmemente, “Não devo Chinua Achebe me esquivar com excusas”. O romance já foi traduzido em mais de 30 idiomas. Nenhum livro escrito por um africano chega a ser tão falado ou ter tanta influência como esse. “Havia livros escritos por africanos antes da publicação do Things Fall Apart, mas esse é um romance que todos gostam de ler muitas vezes”, disse Kwame Appiah, um destacado estudioso africano. “Seria impossível detalhar o quanto o Things Fall Apart influenciou a literatura africana. Seria como se fosse determinar quanta influência teve o Shakespeare sobre os autores ingleses ou quanta influência o Pushkin teve sobre os autores russos. Achebe não só entrou no jogo como também o inventou”. Chimamanda Ngozi Adichie, uma das mais celebradas jovens escritoras nigerianas, frisou que leu o romance quando tinha oito anos e o relia periodicamente. Achebe tinha 28 anos quando escreveu o romance. A Masterpiece at 50 The consensus is that ‘Things Fall Apart’, Chinua Achebe’s magnum opus, has remained one of the greatest works of African literature in modern history In a world where Western culture is fast eroding African traditional norms and values, there is a book that takes Africans back to their roots. Things Fall Apart, a novel written by Chinua Achebe, is globally recognised for its deep focus on African culture. At 50, this masterpiece has sold over 11 million copies. The novel is widely read in Africa, Asia, Europe and almost all parts of the world where it is seen as an insightful piece into African culture. The novel is woven around Okonkwo, a local wrestling champion in the nine villages of Umuofia, the setting of the novel in the South-east of Nigeria. Achebe showcase his descriptive skills in the novel, enabling the reader to see as well as thoughts and motives of characters. Things Fall Apart is a milestone in African Literature and has achieved the status of the modern African novel. Achebe, is a winner of the Man-Booker International Prize for lifetime achievement in fiction and is now paralysed from the waist down after an auto accident. Achebe has not written a novel for the past 20 years. “This is a period that I found myself going to live abroad, and with the problem of paraplegia, which is not very comfortable. So just sitting down, writing a novel, has a huge physical side to it, which is not helped by this”, he says. But, he adds, firmly, “I must not deal with excuses”. Things Fall Apart has been translated into more than 30 languages. No book by an African has been so deeply discussed or so widely influential. “There were books by Africans before Things Fall Apart, but this is the one everyone goes back to”, says Kwame Appiah, a leading African scholar. “It would be impossible to say how Things Fall Apart influenced African writing. It would be like asking how Shakespeare influenced English writers or Pushkin influenced Russians. Achebe did not only play the game, he invented it”. Chimamanda Ngozi Adichie, one of the most celebrated young Nigerian writers, said that she read Things Fall Apart when she was eight years old and has periodically reread it. Achebe wrote Things Fall Apart at 28. Galeria de fotos | Photo Gallery Presidente Umaru Musa Yar’Adua da Nigéria em aperto de mãos com o Presidente Luiz Inácio Lula da Silva da ativa do Brasil Presidente Luiz Inácio Lula da Silva do Brasil e Embaixador Kayode Garrick no Jantar oferecido pelo Presidente no Palácio da Alvorada em 3 de julho de 2008 Alguns integrantes da Delegação Brasileira à Sexta Sessão da Comissão Conjunta BrasilNigéria Alguns participantes nigerianos à I Reunião de Oficiais de Alto Nível da A FRAS Alguns membros da delegação nigeriana à Sexta Sessão da Comissão Conjunta Brasil-Nigéria Oficiais do Ministério da Cultura da Nigéria e o Secretário da Cultura da Bahia