Quarterly Newsletter - Volume VI - June, 2008
A PUBLICATION OF THE EMBASSY OF NIGERIA, BRASÍLIA - BRA ZIL
|
Boletim Trimestral - Volume VI - Junho, 2008
UMA PUBLICAÇÃO DA EMBAIXADA DA NIGÉRIA, BRASÍLIA - BRASIL
A Comissão de Relações Exteriores do Senado Brasileiro
visita a Nigéria
I
ntegrantes da Comissão de Relações Exteriores do Senado Federal visitaram
a Nigéria de 14 a 16 de maio de 2008. A delegação foi composta pelos
Senadores Heraclito Fortes, José Nery, João Pedro e Marconi Perillo. Foram
acompanhados pelo Embaixador Fernando Simas Magalhães, Diretor do
Departamento da África no Ministério das Relações Exteriores (Itamaraty).
A delegação de Senadores brasileiros participou de uma série de audiências
com o Ministro da Cultura, Príncipe Adetokumbo Kayode, com o Ministro
das Relações Exteriores, Ojo Maduekwe, e com o Presidente do Comitê de
Relações Exteriores do Senado Nigeriano, Jibril Aminu, e vários membros
daquele comitê. Na ocasião, foram reiterados o relacionamento bilateral e a
herança cultural que une os dois países. Temas relevados durante a interação
incluem a cooperação no setor energético, a diversificação econômica e a
cooperação técnica nas áreas agrícola, capacitação profissional e de saúde,
inclusive no que diz respeito ao combate ao vírus HIV/AIDS. O grupo
destacou ainda, a vertente do intercâmbio cultural como ponto de relevância
na agenda bilateral entre os dois países.
Ao agradecer a calorosa recepção, o Senador Heráclito Fortes ressaltou a
necessidade de uma aproximação ainda maior com a Nigéria, o principal
parceiro comercial do Brasil no continente africano. Para tanto, os Senadores
visitantes afirmaram que vão atuar para que os acordos de cooperação entre o
Brasil e Nigéria, ora em tramitação no Legislativo brasileiro, sejam aprovados
até a visita do Presidente Umaru Musa Yar`Adua ao Brasil, marcada para
agosto 2008. Os Senadores visitantes também afirmaram que vão trabalhar
pela re-implantação de uma linha aérea entre os dois países. Nesse sentido,
o Presidente da Comissão de Relações Exteriores do Senado brasileiro
Brasília sedia a Sexta Comissão Conjunta Brasil-Nigéria
Brasilia played host to Sixth Brazil- Nigeria
Joint Commission
Governo Federal alveja 14% de crescimento no setor agrícola
Federal government targets 14% growth in
agric sector
A Privatização da NNPC será concluída em 2009
Privatisation of NNPC to be completed in 2009
Embaixador Garrick participa da posse do Conselho Executivo da comunidade nigeriana em
São Paulo
Ambassador Garrick graced the investiture of Nigerian
Community’s Exco in São Paulo
A Nigéria em resumo
Nigeria at a glance
Projetando uma Parceria Global: Cúpula Índia-África
Projecting Global Partnership: India-Africa
Forum Summit
“Amo a cidade de Lagos” – A Ex-Consulesa Geral do Brasil
na Nigéria
“I Love Lagos” - Out-Going Brazilian Consul-Genera
Entrevista com a Ex-Consulesa do Brasil em Lagos
Interview with out-going Consul-General of Brazil in Lagos
3
4
4
5
Embaixador Garrick e Senador Heráclito Fortes
assinalou, então, ser a Nigéria a grande porta de entrada do Brasil na África
e que a conexão aérea facilitaria o trânsito de pessoas entre os continentes
latino americano e africano. Heráclito Fortes afirmou, ainda, que iria
encaminhar ao Ministro Gilberto Gil pedido apresentado pelo titular da pasta
da cultura nigeriana, Príncipe Adetokumbo Kayode, para que o Brasil apóie
a realização do carnaval de Abuja naquele país, marcado para novembro
de 2008 na Nigéria. Foi formulado, por fim, convite a senadores nigerianos
para visitarem o Brasil, como forma de consolidar a criação de um grupo
parlamentar de amizade entre os dois países. Os Senadores mantiveram
encontro na Embaixada brasileira com representantes da Petrobrás acerca da
atuação daquela empresa na Nigéria.
Brazilian Senate Committee on Foreign Relations Visit Nigeria
embers of the Brazilian Senate Committee on Foreign
Relations visited Nigeria from 14th -16th May 2008. The
delegation comprised of Senators Heraclito Fortes, Jose Nery, Joao
Pedro and Marconi Perillo. They were accompanied by Ambassador
Fernando Simas Magalhaes, Director African Affairs Department of
Brazilian Ministry of External Relations (Itamaraty).
The Delegation participated in a series of meetings in Abuja with
the Minister of Culture, Prince Adetokumbo Kayode, Minister of
Foreign Affairs, Ojo Maduekwe, and the Chairman of the Nigerian
Senate Foreign Affairs Committee, Jibril Aminu, and several other
members of the Committee. On the occasion, the group reiterated
the cordial bilateral relations and cultural heritage that binds both
countries. Issues raised during the interaction include cooperation on
energy sector, economic diversification and technical cooperation in
agriculture, professional training in health, including fighting HIV/
AIDS virus. The group also mentioned cultural exchanges as being
very relevant to the bilateral relations between the two countries.
While thanking the Nigerian side for the warm reception, Senator
Heráclito Fortes emphasized the need for closer ties with Nigeria,
a major trade partner of Brazil in the African continent. To this
end, the visiting Senators informed that they will make concerted
efforts towards seeing to the passing of the cooperation agreements
between Brazil and Nigeria, presently undergoing review in the
Brazilian legislative houses, before the visit of President Umaru
Musa Yar’Adua to Brazil, slated for August 2008. The Senators
also said they would work in favour of the reestablishment of a
direct air link between both countries.
In view of the foregoing, the President of the Brazilian Senate External
Inside this Issue:
Nesta Edição:
5
6
6
7
Artes
Arts
Galeria de fotos
Photo Gallery
8
8
1ª Reunião dos Oficiais de Alto Nível
da Cúpula África e América do Sul
First Meeting of Senior Officials of
ASA Summit
M
2
O Access Bank da Nigeria compra 3
bancos no exterior
Nigeria´s Access Bank acquires
3 banks abroad
4
Minister Prince Kayode with Brazilian Senator Fortes and members of his delegation
Relations Committe pointed at the fact that Nigeria is a major gateway
of Brazil in Africa and that direct air link will facilitate the movement
of people between the South American and African continents.
Heráclito Fortes also affirmed that he would forward to Minister
Gilberto Gil of Brazil the request made by the Minister in charge of
culture in Nigeria, Prince Adetokumbo Kayode, for Brazil to assist in
the organization of this year’s Abuja carnival coming up in November
2008 in Nigeria. Nigerian Senators were invited to visit Brazil, as a
way of consolidating the creation of a friendly parliamentary group
between both countries. The Brazilian Senators also met with
Petrobras representatives in the Brazilian Embassy to discuss the
activities of the Brazilian company in Nigeria.
Uma Obra prima aos 50 anos
A Masterpiece at 50
8
Boletim Trimestral - Volume VI - Junho, 2008
Quarterly Newsletter - Volume VI - June, 2008
Primeira Reunião dos Oficiais de Alto Nível da Cúpula África The First Meeting of Senior Officials of the Africae América do Sul (AFRAS)Primeira Reunião dos Oficiais de South America Summit
Alto Nível da Cúpula África e América do Sul (AFRAS)
he 1st Senior Officials Meeting (SOM) of the Africa-South America Summit
A
primeira Reunião dos Oficiais de Alto Nível (SOM) Cúpula África e América do Sul
(AFRAS) aconteceu no Palácio do Itamaraty, Ministério das Relações Exteriores,
Brasília, Brasil entre 10 e 11 de junho de 2008. A primeira SOM contou com a presença
de representantes da União Africana (UA), da União das Nações da América do Sul
(UNASUL), das Missões Africanas e Sul Americanas acreditadas no Brasil.
Os objetivos da primeira SOM incluíram a revisão do progresso alcançado desde
a primeira Cúpula Presidencial da AFRAS em Abuja e as reuniões subseqüentes; a
redefinição da estrutura e dos mecanismos de seguimento da AFRAS; a consideração
dos projetos de cooperação propostos pelos países membros e pela UA; e a identificação
dos meios efetivos para levar adiante os preparativos da Segunda Cúpula da AFRAS, a
se realizar em Caracas, Venezuela de 28 a 29 de novembro de 2008.
O Coordenador Regional para a América do Sul e anfitrião da primeira SOM, o
Brasil apresentou o relatório da 3ª Reunião do Grupo dos Coordenadores do Fórum
Cooperativo da AFRAS (ASACOF) realizada em 9 de junho de 2008, no Palácio
de Itamaraty, Ministério das Relações Exteriores, Brasília, Brasil. O Coordenador
Regional em exercíco para a África, a Nigéria apresentou o relatório da 2ª Reunião
do Grupo dos Coordenadores da ASACOF, realizada em Abuja em novembro de
2007. O relatório enumerou os objetivos da 2ª Reunião como a seguir: a proposta
de novas iniciativas, a tradução em ação dos temas acordados anteriormente, a
revisão do estatus e do progresso das ações de implementação, a divulgação de
informações sobre os projetos de cooperação e o ato de iniciar a ação de seguimento
das decisões tomadas pela reunião Ministerial e pela Cúpula. A 2ª Reunião concordou
com a necessidade de iniciar atividades simbólicas que impulsionarão os passos das
cooperações entre as duas regiões.
O representante da Comissão da UA apresentou o relatório das atividades da UA, tais
como os planos que visam à realização do Encontro dos Ministros de Energia das duas
regiões, no último trimestre de 2008, e em data que antecede a Cúpula da Venezuela.
A Comissão da UA relatou também as atividades do Sub-Comitê de Representação
Permanente da UA sobre Cooperação Multilateral. O representante da UNASUL
informou aos participantes das decisões tomadas pela sua Cúpula, realizada em Brasília
em 23 de maio de 2008, em particular sobre a adoção do seu Tratado Constitucional e
do Plano de Ação. A delegação da Venezuela apresentou um relatório sobre a 1ª Reunião
do Grupo dos Coordenadores da ASACOF realizada em Caracas em julho de 2007. A
Venezuela, sendo o país anfitrião da Segunda Cúpula da AFRAS, anunciou também
os preparativos para a Cúpula prevista para 28 e 29 de novembro de 2008 e falou do
Seminário de Facilitação em questão de Energia, Finanças, Educação e Comunicação,
realizada em Caracas, Venezuela em maio de 2008.
T
(ASA) was held at the Itamaraty Palace, Ministr y of External Relations, Brasilia,
Brazil on 10th - 11th June 2008. The 1st SOM was attended by representatives of
African Union (AU), Union of South America (UNASUR), resident African and
South American Missions accredited in Brazil.
The objectives of the 1st SOM were to review the progress made since the First ASA
Presidential Summit in Abuja and subsequent meetings; to redefine the structure
and follow-up mechanisms of ASA; to consider cooperation projects proposed
by member-states and AU; and to identify effective means for moving for ward
in preparation of the Second ASA Summit, scheduled to take place in Caracas,
Venezuela on 28th -29th November 2008.
Acting as the Regional Coordinator for South America and host of the 1st SOM, Brazil
presented a repor t on the results of the 3rd Meeting of the Coordinating Group of
the ASA Cooperative Forum (ASACOF) held on 9th June 2008, at Itamaraty Palace,
Ministr y of External Relations, Brasilia, Brazil. Acting as the Regional Coordinator
for Africa, Nigeria presented the repor t of the 2nd ASACOF Coordinating Group
Meeting, held in Abuja on November 2007. The repor t highlighted the objectives
of the 2nd Meeting as follows: proposing new initiatives, under taking actions on
previously agreed issues, reviewing the status and progress of implementation,
disseminating information about cooperation projects and initiating follow-up
action on Ministerial and Summit decisions. The 2nd Meeting agreed on the need
to initiate symbolic activities that would accelerate the momentum of cooperation
between both regions.
The representative of the AU Commission presented a repor t on the activities
carried out by the AU, such as the plans for convening a meeting of Energy
Ministers from the two regions, in the latter par t of 2008, and prior to the
Venezuela Summit. The AU Commission also repor ted on the activities of the
AU Permanent Representative Sub-Committee on Multilateral Cooperation. The
representative of UNASUR informed par ticipants about the results of its Summit,
held in Brasilia on 23rd May 2008, par ticularly the adoption of its Constitutional
Treaty and Plan of Action. The Venezuelan delegation presented a repor t on the
1st ASACOF Coordinating Group Meeting, held in Caracas in July 2007. As the
host of the Second ASA Summit, Venezuela also repor ted on the preparations for
the for thcoming Summit to be held from 28th to 29th November 2008. It also
repor ted on the ASA facilitation Seminar on Energy, Finance, Education and
Communication, which was held in Caracas, Venezuela in May 2008.
Participantes da Primeira Reunião dos Oficiais de Alto Nível da A FRAS, Brasília
Participants at the First Meeting of Senior Officials of A frica and South America Summit, Brasília, Brazil
2
Boletim Trimestral - Volume VI - Junho, 2008
Quarterly Newsletter - Volume VI - June, 2008
Brasília sedia a Sexta Comissão Conjunta
Brasil-Nigéria
A
Sexta Sessão da Comissão Conjunta Brasil-Nigéria foi realizada em Brasília entre 5 e 6
de junho de 2008. A Sessão deu seguimento à 5ª Sessão realizada em Abuja, Nigéria
em julho de 2005. O mais importante é que a sessão constituiu-se em prática expressão ao
renovado compromisso de aumentar a cooperação e o intercâmbio entre os Presidentes Luiz
Inácio Lula da Silva e Umaru Musa Yar’Adua firmado na Alemanha em junho de 2007.
A delegação brasileira foi liderada pelo Sub-Secretário para a Ásia, África e o Oriente Médio
do Ministério das Relações Exteriores, Embaixador Roberto Jaguaribe Gomes de Mattos, e
a da Nigéria foi liderada pelo Embaixador da República Federal da Nigéria no Brasil, Kayode
Garrick.
Em seu discurso, o Embaixador Jaguaribe ressaltou as ligações histórica e cultural e
semelhanças entre os dois países. Ele frisou que a interação entre os dois países amadureceu
no decorrer de muitos anos com a Nigéria emergindo da condição de ser o primeiro parceiro
comercial do Brasil na Àfrica para se tornar o principal parceiro do Brasil no continente. O
Embaixador amfitrião explicou que a VI Comissão Conjunta foi uma grande oportunidade
para revisar as áreas que poderiam ainda facilitar a cooperação bilateral Brasil-Nigéria, como
também ajudar a preparar a visita do Presidente Nigeriano Umaru Musa Yar’Adua ao Brasil
em agosto de 2008.
Ao responder, o Embaixador Garrick reiterou a importância da VI Sessão da Comissão
Conjunta Brasil-Nigéria em aprofundar e estreitar as relações bilaterais entre os dois países.
Entre outros, ele afirmou que o Brasil e a Nigeria têm em comum uma política exterior que
deveria ser estreitada na ocasião da Comissão Conjunta, tal qual o assento permanete no
Conselho de Segurança da reformada Nações Unidas, uma agenda em comum no G20 e
na Organização Mundial do Comércio. Ele relevou a necessidade de trabalhar juntos para
assegurar a implementação de todos os Acordos assinados pelos dois lados.
A Sessão revisou a implementação dos instrumentos de cooperação bilateral que abarca
o social, económico, político, cultural, ciência e tecnologia, deliberada sobre a minuta de
instrumentos de cooperação bilateral e novas áreas de cooperação. A Sessão adotou dois
comitês para conduzir o seu trabalho, a saber: Cooperação Política, Econômica e Técnica
em que foram exaustivamente deliberados os seguintes temas: Defesa, Crimes Financeiros
e Tráfico de Entorpecentes, Assistência Legal Mútua em Assuntos Criminais, Comerciais &
Investimentos, Capacitação Industrial e Capacitação Vocacional, Assuntos Consulares e de
Imigração, Esportes, Educação, Saúde, Ciência e Tecnologia, Energia, Assuntos Culturais e
da Mulher e Desenvolvimento Social.
A Sessão encerou de forma exitosa com ambas as partes se dizendo satifeitas com
a maneira fraternal e cordial com que os assuntos foram conduzidos nos âmbitos do
Plenário e dos Comitês. A 7ª Sessão da Comissão Conjunta será realizada em Abuja,
Nigéria, em 2010, visando a manter os dois anos de intervalo acordado na ocasião da V
Comissão Conjunta em 2005.
Fotos da participação da Embaixada da Nigéria na exposição da CODHES 2007 em Ceilândia-DF
Participants at the VIth Session of the Brazil - Nigeria Joint Commission
Brasilia hosts Sixth Brazil-Nigeria Joint
Commission
T
he Sixth Session of Brazil-Nigeria Joint Commission was held in Brasilia from 5th to
6th June 2008. The Session was a follow-up to the 5th Session held in Abuja, Nigeria in
July 2005. More significantly, it was a practical expression to the renewed commitment to
increase cooperation and exchange by Presidents Luiz Inacio Lula da Silva and Umaru Musa
Yar’Adua in Germany in June 2008.
The Brazilian delegation was led by the Under-Secretary for Asia, Africa and the Middle East
in the Ministry of External Relations, Ambassador Roberto Jaguaribe Gomes de Mattos. The
Nigerian delegation was led by the Ambassador of the Federal Republic of Nigeria to Brazil,
His Excellency Mr. Kayode Garrick.
In his opening speech, Ambassador Jaguaribe emphasized the historical and cultural link and
similarity between the two countries. He noted that the interaction between both countries
have matured over the years with Nigeria emerging from being Brazil’s first trading partner
in Africa to becoming Brazil’s leading trading partner in the continent. The host Ambassador
stated that the VI Joint Commission was a great opportunity to review certain areas that
could further enhance Brazil-Nigeria bilateral cooperation, as well as help prepare for the visit
of the Nigerian President Umaru Musa Yar’Adua to Brazil in August 2008.
In his response, Ambassador Garrick reiterated the importance of the VI Session of the
Brazil-Nigeria Joint Commission in deepening and strengthening bilateral relations between
the two countries. Among others, he stated that Brazil and Nigeria have a common foreign
policy interests which must be strengthened during the Joint Commission, such as securing
a permanent seat in the reformed United Nations Security Council, a common agenda in the
G20 and in the World Trade Organization. He emphasized the need to work together to ensure
the implementation of all signed Agreements by both sides.
The Session reviewed the implementation of existing instruments of bilateral cooperation
covering social, economic, political, cultural, science and technology, deliberated on
outstanding draft bilateral cooperation instruments, and new areas of cooperation. The
Session adopted two committees for the conduct of its work, namely: Political/ Economic
and Technical Cooperation under which the following thematic issues were exhaustively
deliberated: Defence, Financial & Drug crimes, Mutual Legal Assistance on Criminal
Matters, Trade & Investment, Industrial Training and Labour Capacity-building, Consular &
Immigration Matters, Sports, Education, Health, Science & Technology, Energy, Culture and
Women-related Issues and Social Development.
The Session ended successfully with both sides expressing satisfaction with the brotherly and
cordial manner the affairs were conducted at Plenary and Committee levels. The 7th Session
of the Joint Commission will be held in Abuja, Nigeria, in 2010, in keeping with the two years
interval agreed at the V Joint Commission adopted in Abuja in 2005.
Participantes na 6ª Sessão da Comissão Conjunta Brasil - Nigéria
Ambassador Jaguaribe flanked by Ambassadors Garrick and Rodrigues
3
Boletim Trimestral - Volume VI - Junho, 2008
Quarterly Newsletter - Volume VI - June, 2008
O Access Bank da Nigeria compra 3 bancos no exterior
O
Banco ACESS Plc da Nigéria anunciou a aquisição de três bancos fora do país. Um comunicado do banco
anunciou: “Access Bank concluiu a aquisição de três bancos comerciais em Cote d’Ivoire, Ruanda e
República Democrática do Congo (RDC). Os bancos são o Omnifinance Bank, Cote d’Ivoire; o Bancor Bank
de Ruanda e o Banque Privée du Congo. O Access Bank Plc adquiriu
88% das ações do Omnifinance Bank, Cote d’Ivoire, através de uma
combinação da aquisição de ações existentes e injeção de capital
adicional. O Omnifinance Bank dispõe agora de uma base de capital
extra de US$ 20 milhões. O Access Bank Plc também adquiriu 75 % das
ações do Bancor Bank do Ruanda e 90% das ações do Banque Privée
du Congo. Essas aquisições estão em consonância com a estratégia de
expansão africana do Access Bank Plc, que começou em março de 2007.
Segundo, Aigboje AIG-Imoukhuede, Diretor Geral do Grupo/CEO do
Access Bank Plc, em Lagos, no dia 19 de maio de 2008, a aquisição do
Aigboje Aig-Imoukhuede
Banco Omnifinance oferecerá uma plataforma para estender o alcance
Group Director General/CEO
do banco na UEMOA (Zona CFA). Ele auxiliará o banco a completar sua
cobertura nas duas zonas monetárias do Oeste da África. De acordo com o banco, pretende-se alavancar o
processo de aquisição do Bank SA Bancor Ruanda, o quarto maior banco de Ruanda com forte base de clientes
acionistas e corporativos, para aumentar a quota de mercado e construir escala em países do Leste Africano,
tais como Tanzânia, Uganda e Quênia. A inclusão do Banque Privée du Congo facilitará a entrada do banco na
região centro-africana e criará a oportunidade de aproveitar o atraente potencial de crescimento da região.
Nigeria´s Access Bank acquires 3 banks abroad
A
ccess Bank Plc of Niger ia ha s announce d t he acquisit ion of t h re e bank s out side
t he count r y. A st atement f rom t he bank s aid: “Access Bank ha s complete d t he
acquisit ion of t h re e com mercial bank s in Cote d’Ivoire, Rwanda and t he Demo crat ic
Republic of Congo (DRC). T he bank s a re Om nifinance Bank, Cote d’Ivoire; Bancor
Bank of Rwanda and Banque P r ivée du Congo. Access Bank Plc acquire d an 88 p er
cent interest in Om nifinance Bank, Cote d’Ivoire t h rough a combinat ion of purcha se
of ex ist ing sha res and inje c t ion of addit ional c apit al. Om nifinance Bank now ha s
a c apit al ba se in excess of US$20 m illion. Access Bank Plc also acquire d 75 p er
cent interest in Bancor Bank of Rwanda and a 90 p er cent interest in Banque P r ivée
du Congo.T hese acquisit ions a re in line w it h Access Bank Plc’s Af r ic an E xpansion
St rateg y which com mence d in Ma rch 2007. According to A igb oje A ig-Imouk hue de,
Group Managing Dire c tor/CEO, Access Bank Plc in a st atement in L agos on 19t h May
2008,t he acquisit ion of Om nifinance Bank w ill prov ide t he plat for m for ex tending
t he bank’s re ach into t he UEMOA (CFA Z one). It w ill a ssist t he bank to complete it s
coverage of West Af r ic a’s t wo monet a r y zones. According to t he bank, it intends to
leverage on t he acquisit ion of Bancor Bank S.A Rwanda, t he four t h la rgest bank in
Rwanda w it h st rong sha reholder and cor p orate customer ba se, to g row ma rket sha re
and build sc ale in E a st Af r ic an count r ies. T he addit ion of Banque P r ivée du Congo w ill
facilit ate t he bank’s ent r y into t he Cent ral Af r ic an region and prov ide t he opp or t unit y
to ha r ness t he at t rac t ive g row t h p otent ials of t he region.
Governo Federal alveja 14% de crescimento no setor agrícola
O
Governo Federal da Nigéria está com a expectativa de 10 a 14
porcento de taxa de crescimento na agricultura durante os quatro anos
de mandato do Presidente Umaru Yar’Adua. O Ministro da Agricultura e
Recursos Hídricos, Dr. Sayyadi Ruma, fez essa declaração em Abuja aos 19 de
maio de 2008 em uma palestra organizada pela Associação dos Agrônomos
Economistas da Nigéria (NAAE). Ele disse que a meta visa equilibrar a
ofterta para a população nigeriana em crescimento. O tema da palestra
é: “A Pauta de Sete Pontos do Governo Federal e a sua Implicância com o
Desenvolvimento Agrícola.” Ruma disse que o governo tem reposicionado
o setor agrícola para que possa desempenhar um papel importante que
assegurará o alcance de 7 – 8 porcentos de crescimento anual em tempo
hábil. Ele informou que o principal foco da administração na agricultura
seria em pesquisa, serviços de extensão, mecanização, provimento de
insumos, processamento agrícola, armazenamento e desenvolvimento
de mercado. O Ministro disse que o Ministério irá introduzir a parceria
o setor público e privado na agricultura para contrariar as inadequações
das empreendimentos públicos, acrescentando que o governo porá fim
ao financiamento integral dos projetos. Ele informou que no orçamento
deste ano para a agricultura, o governo aplicará tecnologia de ponta com a
participação do setor privado.
Ruma frisou que o desafio para frente seria de garantir adequado apoio
à agricultura e aos camponese, para ajudar na sua produção e a superar
a pobreza. “Para fortalecer ainda mais o sistema do Mercado, estamos
introduzindo a política de Preço Mínimo Assegurado (PMA) e reintroduzir
os agentes compradores autorizados,” ele acrescentou. O Ministro
pediu à NAAE juntar suas discussões com as necessárias estratégias de
acompanhamento capazes de assegurar a colaboração com o Ministério.
O Presidente Nacional da Associação de Agrônomos Economistas da
Nigéria, Dr. Salisu Ngawa, disse que o tema da palestra pretendia responder
à iniciativa do Governo Federal da Nigéria que estabeleceu a pauta de
sete pontos. Ele informou à Agência de Notícias da Nigéria (NAN) que
a associação está decidida a gerar idéias que ajudariam na formulação
de políticas capazes de elevar a agricultura a altos níveis. “Tais políticas
deveriam fazer com que a Nigéria se tornar não somente uma nação com
segurança alimentar, como também se torne pais exportador de produto
agrícola líquido,” acrescentou. Ngawa disse que a associação tem mais de
1.000 integrantes advindo de vários setores da economia.
T
4
A Corporação de Petróleo Nacional da Nigéria (NNPC)
se transformará em empresa privada quando o exercício de
reestruturação for completado em 2009. O presidente nigeriano,
Alhaji Umaru Musa Yar´Adua, reiterou a informação recentemente
em Abuja, território da Capital Federal. É bom recordar que após
assumir o mandato em maio de 2007, o líder nigeriano definiu
a divisão da NNPC de 30 anos de idade em cinco empresas
autônomas. Para isso, uma Comissão Presidencial sobre reformas
da indústria de petróleo e gás natural foi criada para avançar
com propostas para a reestruturação prevista. A expectativa
era de que o Comitê apresentasse um relatório à Assembléia
Nacional recomendando mudanças no quadro jurisdicional e
jurídico da NNPC, entre outros. Segundo o presidente, uma
NNPC reestruturada e reposicionada deverá tornar-se “uma
empresa petrolífera verdadeiramente nacional que vai competir e
operar como outras companhias petrolíferas internacionais, com
a capacidade de utilizar seus ativos, obter crédito do mercado
internacional e tornar-se um operador no setor independentemente
do governo”. Espera-se que as novas empresas petrolíferas
nacionais reestruturadas e privatizadas que substituirão a NNPC
atraiam investidores locais e internacionais.
Uma nigeriana separa as cascas dos grãos de painço em Makurdi-Nigéria
Federal government targets 14% growth in agric sector
he Federal Government is targeting between 10 and 14 percent
growth rate in agriculture during the four years of President
Umaru Yar’Adua’s administration. The Minister of Agriculture and
Water Resources, Dr Sayyadi Ruma, stated this in Abuja on 19th
May 2008 at a lecture organised by the Nigerian Association of
Agricultural Economists (NAAE). He said the target was aimed at
matching the nation’s ever increasing population. The theme of
the lecture is: “Federal Government’s Seven-Point Agenda and its
Implication for Agricultural Development.” Ruma said government
had repositioned the agricultural sector to enable it play a leading
role in ensuring timely realisation of 7-8 percent annual growth.
He said the major focus of the administration in agriculture would
be on research, extension services, mechanisation, provision
of inputs, agro-processing, storage and market development.
The minister said the ministry would introduce public/private
partnership in agriculture to counter the in-adequacies of public
ventures, adding that government would soon put an end to100
percent funding of projects. He said that in this year’s budget for
agriculture, government would deploy modern technology with the
participation of the private sector.
Ruma noted that the challenge ahead was to ensure adequate
support for agriculture and rural farmers, in order to enhance
their productivity and overcome poverty. “To further strengthen
A Privatização da NNPC será
concluída em 2009
the market system, we are introducing Guaranteed Minimum
Price (GMP) policy and reintroducing licensed buying agents,”
he added. The minister urged NAAE to match their discussion
with the necessary follow-up strategies that would help ensure
collaboration with the ministry. The National President, Nigerian
Association of Agricultural Economists, Dr Salisu Ngawa, said
the theme of the lecture was in response to the initiative of the
Federal Government in setting the seven-point agenda. He told the
News Agency of Nigeria (NAN) that the association was poised
to generate ideas that would assist in policy formulation that
would lift agriculture to greater heights. “Such policies should
make Nigeria not only a food secured nation, but a net agricultural
produce exporter,” he added. Ngawa said the association had more
than 1,000 members drawn from various sectors of the economy.
Harvest of banana in southern Nigeria
Privatisation of NNPC to be
completed in 2009
The Nigerian National Petroleum Corporation (NNPC) is
expected to be transformed into a result-oriented privately run
company when the current restructuring exercise is completed
in 2009. Nigerian President, Alhaji Umaru Musa Yar´Adua
reiterated this recently in Abuja, the Federal Capital territory. It
would be recalled that upon assumption of office in May 2007,
the Nigerian leader set out to unbundled the 30-year old NNPC
into five autonomous companies. To this end, a Presidential
Committee on oil and natural gas industry reforms was set up
to come up with proposals for the envisaged restructuring. The
Committee was expected to submit a report to the National
Assembly recommending changes to NNPC´s jurisdictional and
legal framework, among others. According to the President, a
restructured and repositioned NNPC is expected to become “a
truly national oil company that will compete and operate like
other international oil companies, with the capacity to use its
assets, get credit from the market and become an international
operator in the sector independent of government”. It is
envisaged that the restructured and privatized new national oil
companies that will replace the NNPC, would be attractive to
local and international investors.
Boletim Trimestral - Volume VI - Junho, 2008
Quarterly Newsletter - Volume VI - June, 2008
Embaixador Garrick participa da posse do Conselho
Executivo da comunidade nigeriana em São Paulo
A
Sua Excelência, Embaixador Kayode Garrick marcou
a presenca na solenidade de posse do novo Conselho
Executivo da Agremiação da Comunidade Nigeriana em São
Paulo, realizada em 30 de maio de 2008.
Na solenidade, o Embaixador se congratulou com os integrantes
do Comitê Eleitoral pela realização de eleições livres e passíveis
aceitas por todos os presentes na cidade-centro dos nervos
industriais e comerciais brasileiros que também é abrigo de mais
de 90% dos cidadãos nigerianos residentes no Brasil. Ele elogiou
os gestores do Conselho anterior liderado por Chief Beruck
Nwabasili pelo empenho de manter a comunidade viva nos últimos
anos. Através da sua mensagem de congratulações dirigida ao
novo Conselho, o Embaixador relevou a pessoa do presidente
eleito, Sr. Chibozor Theodore Nwaike por ser um candidato
aceito pela maioria e se congratulou com ele pela merecida
vitória. Do mesmo modo, o Embaixador não poupou elogios ao
segundo colocado nas eleições presidenciais da comunidade, Sr.
Emmanuel Ikechukwu Anyachor, pelo desempenho, implorando,
junto com os seus eleitores a se unir com o novo conselho em
prol do progresso da comunidade.
O Embaixador Garrick reiterou a colaboração e o apoio da
Embaixada da Nigéria no Brasil ao novo Conselho e à toda a
comunidade nigeriana e reafirmou o compromisso da embaixada
com a criação de um Consulado Geral da Nigéria em São Paulo, a
criação da Câmara de Comércio Brasil-Nigéria e com o retomada
de conexão aérea direta entre o Brasil e a Nigéria.
Embaixador da Nigéria no Brasil, S. E. Kayode Garrick, discursando no evento
Ambassador Garrick graced the investiture
of Nigerian community’s Exco in São Paulo
H
Participants at the Investiture of the New President of the Nigerian Community, São Paulo, Brazil
is Excellency, Ambassador Kayode Garrick was at the
swearing-in of the new Executive Committee (EXCO) of
the Nigerian Community Association in Sao Paulo, which took
place on 30th May 2008.
At the solemn occasion, the Ambassador congratulated
members of the Electoral Commission for conducting a free
and fair election that was acceptable to all in the Brazilian
industrial and commercial nerve centre, as well as home to
over 90% of Nigerians resident in Brazil. He commended the
outgoing EXCO led by Chief Beruck Nwabasili, for keeping the
community alive over the years. In his special congratulatory
message to the new EXCO, the Ambassador commended the
President-elect, Mr. Chibuzor Theodore Nwaike on his wide
acceptability and well deserved victory. In the same vein, the
Ambassador commended the runner-up at the Presidential
poll, Mr. Emmanuel Ikechukwu Anyachor, on his outstanding
performance, urging him and his supporters to join hands with
the new EXCO to move the community forward.
Ambassador Garrick assured the new EXCO and the entire
Nigerian community of the Embassy´s cooperation and
support. He reiterated the Embassy´s commitment towards
the establishment of a Consulate-General in Sao Paulo, BrazilNigeria Chamber of Commerce and the restoration of a direct
flight between Brazil and Nigeria.
TABELA 1 - Exportações Nigéria / Brasil
Participantes na Posse do Conselho Executivo da Comunidade Nigeriana
A Nigéria em resumo
Nigeria at a glance
Informação básica:
Information notes on Nigeria:
Nome oficial: República Federal da Nigéria
Data da Independência: 1 de outubro de 1960.
Superfície: 923.768 km2.
População: 140 milhões (estimativas, 2005)
Capital Federal: Abuja é a Sede Administrativa de Governo.
A capital foi transferida oficialmente de Lagos para
Abuja no dia 12 de dezembro de 1991.
Governo: Sistema presidencial; opera um regime de três
níveis de governo: Federal, Estadual e Municipal;
Número de Estados: 36 + Território da Capital Federal,
Abuja
Número de Municípios: 774
Idioma oficial: Inglês
Geografia: Nigéria fica localizada na África Ocidental. O
país está posicionado entre as Longitudes 3 graus e 14
graus ao Leste do Greenwich e as Latitudes 4 graus e
14 graus ao norte do equador.
Clima: O clima tropical com variação sazonal;
temperatura diária varia de 22 a 36 graus
Centígrados.
Foreign Trade; Nigeria and Brazil - Exports
Year
Brazils
Exports
to Nigeria
(USS
million,
F.O.B.)
Brazils
Exports to
the World
(USS million,
F.O.B.)
Nigeria’s
%of
Brazils
World
Export
(%)
Brazils
Exports
to Africa
(USS
million.
F.O.B.)
Nigeria’s
% of
Brazils
Exports
to Africa
2001
416.871
5S.2S6.593
0.72
1,989.031
20.96
2002
507.64 8
(S0.43S.653
0.S4
2,363.340
21.4S
Official Title: Federal Republic
Independence Date: October 1, 1960.
Area of Land: 923,766 sq.km; 923,768 sq. km.
Population: 140 million (estimated)
National Capital: Abuja, the administrative seat of
2003
469.730
73,203.222
0.64
2,862.004
16.41
2004
505.235
96,677.499
0.52
4,247.699
11.89
government. The capital was officially moved from
Lagos to Abuja on December 12, 1991.
Government: Presidential system with three tiers of
government: – Federal, State and Local or Municipal
Governments;
Number of States: 36
Number of Local Governments: 774
Official Language: English
Geography: Nigeria is situated in the West African subregion region. It lies between Longitudes 3 degrees
and 14 degrees East of Greenwich and Latitudes 4
degrees and 140 degrees north of the equator.
International Boundaries: North (Republics of Niger
and Chad); West: (Republic of Benin); East: (Republic
of Cameroon); South: (Atlantic Ocean).
Coastline: About 800km, which confers on the country the
potentials of a Maritime power. Land is abundant in Nigeria
for agricultural, industrial and commercial activities.
Climate: Tropical with seasonal variation; daily temperature
ranges from 22-36 degrees centigrade.
Source: Brazilian Consulate-General, Lagos. Nigeria/
Research &’ ElG
2005
953.226
11S.529.1S5
0.80
5,981.354
15.94
2006
1,373.624
137.S07.470
1.00
7,455.879
18.42
2007
1,512.357
160,649.073
0.94
S.5 78.222
17.63
TABELA 2 - Inportações Nigéria / Brasil
Foreign Trade: Nigeria and Brazil - Imports
Year
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
Brazil’s
Impor ts
from
Nigeria
(USS
million,
F.O.B.)
1,376.174
Brazil’s
Impor ts
from the
World (USJ
million,
F.O.B.)
Niger ia’s
% of
Brazil’s
World
Imports
(%)
Nigeria’s
% of
Brazil’s
Impor ts
From
Africa
2.48
Brazil’s
Impor t
from
Africa
(US!
million,
F.O.B.)
3,330.950
55,601.758
1,094.550 47,242 .654
1.521.662 48,325.567
3,501.030 62,835. 616
2,643.016 73,600.376
3,918.296 91,350.841
5,273.247 I20.62O.878
2.32
3.15
5.57
3.59
4.29
4.37
2,675.613
3,291.175
6,183.473
6,656. 66 5
8,110.811
11,332.538
40.91
46.23
56.62
39.70
48.31
46.53
41.31
Source: Brazil Consulate-General, Lagos,
Nigeria Research & ELG
5
Boletim Trimestral - Volume VI - Junho, 2008
Specimen of Nigerian Current Notes & Coins
Amostra das Cédulas e Moedas correntes da Nigéria
Currency
Moeda
Front
Anverso
Back
Reverso
Quarterly Newsletter - Volume VI - June, 2008
Projetando uma Parceria Global: Cúpula Índia-África
O
s Ministros das Relações Exteriores
bilateral, regional e international para Índia
de dólares em 2007-08, disse Shri Anand
e delegados da India e de 14 países
e África, incluindo posições sobre a reforma
Sharma, Ministro de Estado para as Relações
africanos se reuniram no dia 07 de abril
das Nações Unidas, mudança climática, OMC
Internacionais da Índia em apresentação
para discutir a futura cooperação entre os
e terrorismo internacional.
depois da reunião dos Ministros do Exterior.
dois lados em Nova Delhi para finalizar os
O Quadro de Cooperação terá foco nas
Os dois dias da Cúpula contaram com a
documentos da primeira cúlpula Índia-África
areas de cooperação múltipla sobre recursos
presença de 14 países africanos. O Fórum
já ocorrida. Nos dois dias da cúpula foi feita a
humanos,
capacidade
terá como resultado propostas concretas e
conclusão de dois documentos, a Declaração
institucional, educação, ciência e tecnologia,
resultados que impulsionarão a cooperação
de Delhi e o Quadro de Cooperação Índia-
produtividade agrícola, segurança alimentar
entre os dois lados.
África, segundo Shri Pranab Mukherjee,
e desenvolvimento do setor de saúde e da
No espírito da Cooperação Africana, a União
Ministro das Relações Exteriores da Índia,
infra-estrutura, disse. As empresas indianas
Africana (UA) expandiu suas metas para
quando da Reunião de Ministros do Exterior
fizeram investimentos robustos nos últimos
incluir o Diálogo África-UE, o Fórum África-
do fórum Índia-África. Ele afirmou que a
anos, e o comércio da Índia com a África
China e a Cúpula África-América do Sul.
Declaração de Delhi será um documento
apresentou um crescimento de 5.5 bilhões de
político que cobrirá assuntos de interesse
dólares em 2001-02 para mais de 30 bilhões
construção
de
Projecting Global Partnership:
India-Africa Forum Summit
F
Os 36 estados da Nigéria e suas capitais
36 States of Nigeria and their capitals
Estado / State
Abia
Capital
Umuahia
Adamawa
Yola
Akwa Ibom
Uyo
Anambra
Awka
Bauchi
Bauchi
Bayelsa
Yenagoa
Benue
Mukurdi
Borno
Maiduguru
Cross River
Calabar
Delta
Asaba
Ebonyi
Abakaliki
Edo
Benin
Ekiti
Ado-Ekiti
Enugu
Enugu
Gombe
Gombe
Imo
Owerri
Jigawa
Dutse
Kaduna
Kaduna
Kano
Kano
Katsina
Katsina
Kebbi
Birnin-Kebbi
Kogi
Lokoja
Kwara
Ilorin
Lagos
Ikeja
Nasarawa
Lafia
Niger
Minna
Ogun
Abeokuta
Ondo
Akure
Osun
Osogbo
Oyo
Ibadan
Plateau
Jos
Rivers
Port Harcourt
Sokoto
Sokoto
Taraba
Jalingo
Yobe
Damaturu
Zamfara
Gusau
6
oreign ministers and delegates from India
regional and international interest to India and
and 14 African countries on 7th April
Africa, including positions on the reforms of
2008 discussed future cooperation between
the United Nations, climate change, WTO and
the two sides in New Delhi to finalize two
international terrorism.
Sharma, Minister of State for External Affairs of
outcome documents of the first-ever India-
The Framework for Cooperation will focus on the
India at the briefing after the Foreign ministers’
Africa summit. The two-day India-Africa
areas of multi-cooperation on human resources,
meeting. The two-day summit was attended by
Forum Summit will see the outcome of two
institutional capacity building, education, science
leaders from 14 African countries. The Forum will
documents, the Delhi Declaration and the
and technology, agricultural productivity, food
come up with concrete proposals and outcomes
Africa-India
Cooperation,
security, and the development of the health sector
so as to push forward the existing cooperation
said Shri Pranab Mukherjee, External Affairs
and infrastructure, he said. Indian companies
between the two sides. In the spirit of African
Minister of India, when addressing the Foreign
have made robust investments in Africa in recent
Cooperation, African Union (AU) has expanded
Ministers’ Meeting of the Africa-India forum
years, and India’s trade with Africa has increased
its scope of cooperation to include the Africa-EU
summit. He said the Delhi Declaration will be
from 5.5billion U.S. dollars in 2001-02 to over 30
Dialogue, Africa-China Forum, and Africa- South
a political document to cover issues of bilateral,
billion U.S. dollars in2007-08, said Shri Anand
America Summit.
Framework
for
Foreign Ministers at the India-Africa Forum Summit
“Amo a cidade de Lagos” – A Ex-Consulesa Geral do Brasil na Nigéria
A Consulesa Geral do Brasil na Nigéria, Sra. Maria Auxiliadora Figueiredo declarou em
Lagos, Nigéria, em 2 de junho de 2008, o seu amor pela cidade, ao frisar que chegou a
se sentir em casa na cidade. A Sra. Figueiredo, que se encontrava na Sede do Governo do
Estado de Lagos, no bairro de Alausa, em visita de cortesia ao Governador do Estado,
Sr. Babatunde Fashola (SAN), disse que, a maior parte dos seus cinco anos vividos na
Nigéria, passou em Lagos, acrescentando que lamentou ter que se despedir da cidade.
“Adorei o tempo que passei aqui. A cidade de Lagos é como a minha cidade natal, São
Paulo, cheia de atividades. Me sinto muito em casa aqui e lamento ter que ir embora.
Mas, por outro lado, estou contente pois estou me mudando para um país próximo. Costa
de Marfim é um país na África do Oeste e estarei muito próxima.”
A Consulesa Geral, acompanhada pelo Vice Cônsul, Sr. André dos Santos, disse que
foi removida para Abuja, com o intuito de Chefiar a Seção Consular, e mais tarde foi
removida de volta para Lagos como a Consulesa Geral, e acrescentou que está sendo
transferida para ser a Embaixadora do Brasil em Costa de Marfim. Ela apresentou os
votos de agradecimento ao governador e ao governo do Estado de Lagos pelo fato de
ter disponibilizado excelente ambiente de trabalho para que ela pudesse desenvolver o
seu trabalho no Estado. Respondendo, o Sr. Fashola reiterou os elos culturais e históricos
existindo entre Lagos e Brasil simbolizados pela comunidade brasileira e pelos muitos
edifícios históricos que existem na cidade e se comprometeu a fazer o possível para
preservar a arquitetura histórica em existência na cidade. O Governador declarou,
“Como Governo, já iniciamos um projeto de preservar alguns prédios antigos visando
tombá-los como monumentos da nossa cultura e referência histórica da nossa evolução
como povo. Temos orgulho dessa arquitetura. Aprendemos muito com ela. Pois ela nos
ajudou a desenvolver a nossa cidade”, acrescentando que o seu governo pretende manter
as recordações do passado. Fashola, que informou que o seu governo valoriza muito
as relações entre o Brasil e o Estado de Lagos, se disse desolado com a remoção da
Consulesa Geral da Nigéria, e resumiu que embora lamentasse a transferência dela fora
de Lagos, reconheceu o lado bom da mudança pois ela irá trabalhar na Costa de Marfim
como Embaixadora, o que para ela constitue-se em promoção. Ao desejar à Consulesa
Geral, que estava deixando o cargo, sucesso no seu novo cargo, Fashola a implorou a
se tornar os olhos e os ouvidos da cidade de Lagos junto com o Embaixador da Nigéria
naquele país-irmão. (Continuação na página 7)
“I Love Lagos” - Out-Going Brazilian Consul-General
O
ut-going Brazilian Consul-General to Nigeria, Mrs. Maria
Auxiliadora Figueiredo, on 2nd June 2008 in Lagos declared her
love for Lagos, saying she had grown to look upon the city as her home.
Mrs. Figueiredo who was at the Lagos State Government House, Alausa
to pay a courtesy visit to the State Governor, Mr. Babatunde Fashola
(SAN), said the major part of the five years she spent in Nigeria was
spent in Lagos, adding that she regretted leaving the city. “I very much
like my stay here. Lagos is like my home town, São Paulo, very busy
city. I feel very much at home here and I am very sorry to leave. But
on the other hand I am happy because I am going to a nearby country.
Ivory Coast is a country in West Africa and I will be near.”
The Consul-General, who was accompanied by her deputy, Mr.
Andre De Santos, said she was moved to Abuja as Head of services
of the Consulate but she later returned to Lagos as Consul-General,
adding that she was now moving to Cote d’lvoire as Ambassador. She
expressed gratitude to the Governor and Government of Lagos State
for the excellent working environment in which she carried out her job
while in the State. Responding, Fashola noted the cultural and historic
ties existing between Lagos and Brazil as depicted by the Brazilian
community and the many historic
buildings existing in the city, saying
the State Government would do its A street in Lagos, Nigeria
possible best to preserve some of the
memorable architecture that still exist in the city. The Governor declared,
“As a Government, we have embarked on a project to preserve some of
those old buildings as monuments of our culture and historic references
of our evolution as a people. We are proud of that architecture. We have
learnt a lot from it. It has helped the city to develop”, adding that as his
administration moves forward, it would like to keep those reminisces of
the past. Fashola, who said the Government cherishes the relationship
between Brazil and Lagos, however, expressed mixed feeling over the
posting of the Consul General out of Nigeria saying while regretting
the transfer out of Lagos, there was also a silver lining in the movement
being that she was assuming duties in Cote d’lvoire as Ambassador
which is a promotion for her. While, wishing the out-going ConsulGeneral success in her future career, Fashola enjoined her to be the
eyes and ears of Lagos even as she works closely with the Nigerian
Ambassador in that sister African country. (Continue on page 7)
Boletim Trimestral - Volume VI - Junho, 2008
Quarterly Newsletter - Volume VI - June, 2008
Entrevista com a Ex-Consulesa do Brasil em Lagos
P
ergunta: Quanto tempo viveu na Nigéria e como foi a sua experiencia?
ergunta
originalmente a “Folia dos Reis”, pois ainda apresentam o “Bumba-meu-Boi”, que nunca tive a oportunidade de ver
Maria: Cheguei em Lagos em Janeiro de 2003 como Ministra Conselheira na Embaixada (que funcionava
Maria
ao vivo no Brasil. Para preparer a feijoada, não se deve buscar o feijão preto nos supermercados, pois não tem, mas o
em Lagos) e Chefe do Escritório de Ligação do Brasil em Abuja, onde eu morei por mais de dois anos. Quando a
achará nos Bairros Brasileiros.
Embaixada do Brasil foi transferida para a Abuja (Capital da Nigéria) em março de 2005, me ofereceram o cargo de
Pergunta: Quais as oportunidades disponíveis, que os investidores potenciais podem aproveitar na Nigéria e no
Pergunta
Consulesa Geral em Lagos, onde servi desde então.
Brasil?
Pergunta: Qunatos brasileiros residem atualmente na Nigéria?
Pergunta
Maria: Investidores potenciais brasileiros deve aproveitar as parcerias entre os setores público e privados que estão
Maria
Maria: Estimam-se cerca de 300 brasileiros na Nigéria, mas apenas 120 têm cadastros no Consulado Geral de Lagos
Maria
sendo promovidas em muitos Estados da Nigéria, em particular nas áreas de infraestrutura (energia elétrica,
e cerca de 30, na Embaixada do Brasil em Abuja.
abastecimento de água, tratamento de esgotos, moradia, etc) e transporte. Investidores potenciais nigerianos das
Pergunta: Como os brasileiros veêm a Nigéria?
Pergunta
pequenas e médias indústrias devem procurar parceiros técnicos e equipamentos brasileiros para que possam
Maria: Muitos brasileiros na Nigéria sâo cidadãos nigerianos com dupla nacionalidade ou esposas de trabalhadores
Maria
diversificar e expandir os produtos domésticos na Nigéria. As oportunidades de retorno de investimentos na Nigéria
expatriados na Nigéria, com ambas as nacionalidades, quer dizer, brasileiras e seus maridos ou pais também. Tem
parecem estar se multiplicando e certamente em todas as áreas relacionadas com o desenvolvimento econômico,
famílias brasileiras que mora na Nigéria desde os anos 1980, alguns são chineses e libaneses de origem. Se haviam
mas acho que se devem também explorar as áreas do desenho, da moda e artes em geral, devido à semelhança do
decidido morar na Nigéria mesmo depois dos voôs diretos da Varig e décadas depois do boom comercial nas relações
gosto das populações dos dois países. Estou contente em perceber que já foi iniciada a cooperação na produção
bilaterais, isso significa que gostam daqui e que acham a Nigéria um país interessante e conveniente para morar. Mas
cinematográfica, pois vinha concedendo vistos a atores nigerianos para ir filmar no Brasil com a produção brasileira.
curiosamente eles continuam com as suas cidadanias brasileiras, registram os seus récem-nascidos no Consulado
Portanto não sei porque os agentes das bandas brasileiras como o Olodum ou Ilê Aiyê, por exemplo, não pensam em
Geral e adquiriram títulos de eleitor para poder votar nas eleições presidenciais brasileiras.
levar as suas bandas a apresentar na Nigéria. Tenho a certeza de que encheria o estádio de futebol na Nigéria, da mesma
Pergunta: De que forma os brasileiros estão procedendo para se adaptarem com a cultura e o modo de vida da
Pergunta
forma que algumas bandas nigerianas podem atrair um grande público no Brasil se houver ampla divulgação.
Nigéria?
Pergunta: Quais as áreas em que a Nigéria e o Brasil podem estreitar as sua
Pergunta
Maria: Ao meu ver os brasileiros se adaptam bem com a cultura e o modo de vida dos nigerianos, em particular,
Maria
relações bilaterais?
aqueles brasilieros que vieram trabalhar aqui por um ano ou dois anos apenas e os que ficam por mais tempo. As
Maria: Deve se intensificar a cooperação técnica para o desenvolvimento. A
Maria
brasileiras que casaram com nigerianos na maioria dos casos frequentam as apremiações das esposas dos Naija
imensa diversidade das instituições na Nigéria dedicadas ao treinamento e à
(apelido da Nigéria ou dos nigerianos), considerada imprescindível para o aprendizado da cultura nigeriana. Os filhos
capacitação poderiam aproveitar das experiências brasileiras com SENAI,
sempre frequentam escolas nigerianas. Os turistas brasileiros são geralmente seguidores da religião candomblé e eles
SENAC e SEBRAE. A EMBRAPA tem representação em Gana, mas não na
visitam a Nigéria para orientação espiritual. No Festival de Oshogbo, por exemplo, sempre há brasileiro participando.
Nigéria que tem grandes potenciais para o desenvolvimento de agronegócios.
Isso demonsta que uma parcela da cultura Iorubá é intrínsica a muitos brasileiros.
Então, a cooperação técnica é uma área que escolheria, junto com a cooperação
Pergunta: Para manter a cultura brasileira viva na Nigéria, quais são os esforços dos brasileiros?
Pergunta
comercial, como áreas a serem estreitadas Embora as relações entre os nossos
Maria: Salvo os encontros sociais, quando os brasileiros tocam músicas brasileiras e degustam a culinária brasileira,
Maria
dois países têm sido excelenctes, depois de ter morado na Nigéria durante cinco
não há muitas oportunidades para que os brasileiros possam expor a sua cultura na Nigéria. Não há agremiações
ou clubes brasileiros até a Multichoice já não oferece mais canais brasileiros. Pelo contrário, os nigerianos que são
anos, tenho a impressão de que elas ainda não alcançaram o seu auge potencial. Embaixadora Maria A. Figueiredo
Se os nigerianos buscassem saber mais sobre o Brasil e se os empresários
descendentes brasileiros e moradores dos bairros brasileiros em Lagos seguem mantendo várias tradições brasileiras,
brasileiros soubessem a importância do mercado local nigeriano, acredito que não haverá déficit comercial entre
a mais importante sendo o carnaval no natal e no Dia de Caixas. Suponho que o festival das mascaradas seria
os nossos dois países.
Interview with out-going Consul-General of Brazil in Lagos
Q
uestion How long have you lived in Nigeria and what are your experiences?
uestion:
Maria: I arrived in Lagos in January 2003 as Minister-Counsellor of the Embassy
Maria
(then in Lagos) and Head of the Brazilian Liaison Office in Abuja, where I resided for
more than two years. When the Embassy moved to Abuja, in March 2005, I was offered
the Brazilian Consulate-General in Lagos, where I have been serving since then.
Question: How many Brazilians are currently living in Nigeria?
Question
Maria: We estimate around 300 Brazilians in Nigeria, but only 120 are registered
Maria
at the Consulate-General in Lagos and about 30, at the Embassy in Abuja.
Question: How do Brazilians view Nigeria?
Question
and live in the Brazilian Quar ters in Lagos maintain several Brazilian traditions, the most
Maria: Most of the Brazilians in Nigeria are Nigerian citizens’ or expatriates’ wives and
Maria
are being promoted in most Nigerian States, especially in the areas of infrastructure (electricity,
children, who have both nationalities, that is, Brazilian and that of their husbands or fathers
water supply, sewage, housing and so forth) and transportation. Potential Nigerian investors for
as well. There are Brazilian families living in Nigeria since the 1980’s, some of which are
local small and medium industries should look for Brazilian technical partners and equipment
of Chinese and Lebanese origins. If they decided to reside in this countr y after the end
in order to diversify and amplify domestic production in this country. The opportunities of
impor tant of which is the Carnival on Christmas and
Boxing Day. I suppose the masquerade would have been originally the “Folia de Reis”,
for they still present the “Bumba-meu-Boi”, which I had never had the oppor tunity to see
“live” in Brazil. In order to make a “feijoada”, one should not look for black beans at the
supermarkets, where they are not found, but at the Brazilian Quar ters.
Question: What are the oppor tunities that exist, which potential investors can take advantage
Question
of, in both Nigeria and Brazil?
Maria: Potential Brazilian investors should take advantage of public-private-partnerships that
Maria
of Varig’s direct f lights and of that decade’s commercial
return of investments in Nigeria seem to be multiple and
boom in bilateral relations, it means that they like it here
certain in all areas linked to economic development, but
and that they found Nigeria a more interesting or convenient
I do think that design, fashion and arts in general should
place to live. But it is curious that they maintain their
also be explored, due to the similarities of taste among
Brazilian nationalities, register their new born babies at
the populations of both countries. I am pleased to see that
the Consulate-General and register themselves for voting
some cooperation in filmmaking has already begun, for I
at the Brazilian Presidential elections as well.
have been giving visas to Nigerian actors to film in Brazil
Question: How are Brazilians mixing themselves with the
Question
with Brazilian production. But I do not know why agents
Nigerian Culture and way of life?
of Brazilian bands such as Olodum or Ilê Aiyê, for example,
Maria: My opinion is that Brazilians mix themselves well
Maria
do not think of bringing them to perform in Nigeria. I am
with the Nigerian culture and way of life, most specially
sure they would fill football stadiums in this country, in
those Brazilians who come here to work for one or two
the same way as some Nigerian bands could attract good
years only, who usually stay for longer periods. The
public in Brazil if well advertised.
Brazilian ladies married to Nigerian citizens generally
Question: In what areas can Nigeria and Brazil strengthen
Question
belong to Naija wives associations, considered impor tant
their bilateral relations?
for the learning of Nigerian culture. The children always
Maria: Technical cooperation for development could be
Maria
attend Nigerian schools. Brazilian tourists in general
intensified. The huge diversity of institutions in Nigeria
belong to the candomblé religion and they come to this countr y for spiritual education. At
dedicated to training and formation could profit from the Brazilian experiences of SENAI,
the Oshogbo’s Festival, for example, Brazilians can always be seen. This shows that a par t
SENAC and SEBRAE. EMBRAPA is represented in Ghana, but not in Nigeria, where there is
of Yoruba culture is intrinsic to many Brazilians.
great potential for agribusiness development. Therefore, technical cooperation is an area that
Question: What Brazilians do to keep their culture alive in Nigeria?
Question
I would pick, along with commercial trade, as having room for strengthening. Though the
Maria: Except for social gatherings, where Brazilian citizens play Brazilian music and taste
Maria
relations between our two countries have always been excellent, after living in Nigeria for five
Brazilian cuisine, there aren’t many oppor tunities for Brazilian culture exposure in Nigeria.
years, I have the impression that they are still far from reaching their potentiality. If Nigerians
There are no Brazilian associations or clubs in Lagos and even Multichoice does not offer a
knew more about Brazil and if Brazilian businessmen knew the importance of the local market,
Brazilian channel any longer. On the other hand, the Nigerians who are Brazilian descendants
I believe that there would be no trade imbalance between our two countries.
7
Boletim Trimestral - Volume VI - Junho, 2008
EMBAIXADA DA
REPÚBLICA FEDERAL
DA NIGÉRIA
EMBASSY OF THE
FEDERAL REPUBLIC OF
NIGERIA
SEN- AVENIDA DAS NAÇÕES
LOTE 05 ASA NORTE
CEP: 70800-400
BRASÍLIA/D.F.
BRAZIL
Acknowledgement
The Information & Culture Section of the Embassy
of the Federal Republic of Nigeria acknowledges
as source of news stories the following Nigerian
Newspapers / Magazines and Websites: This Day, The
Guardian, The Vanguard, Nigeriafirst.Org, nigeriaworld.
com, Dailyindependentonline. com, nigeriannet.com,
Nigerian Tribune, Daily Times, The Punch, etc.
Reconhecimento
A Seção de Informação & Cultura da Embaixada da República Federal
da Nigéria reconhece como as Fontes das notícias os seguintes
Jornais / Revistas e Websites da Nigéria: This Day, The Guardian, The
Vanguard, Nigeriafirst.Org, nigeriaworld.com, Dailyindependentonline.
com, nigeriannet.com, Nigerian Tribune, Daily Times, The Punch, etc.
Embassy of Nigeria, Brasilia
Embaixada da Nigéria, Brasília
Phone/Fone: 55-61-3226-1717
Fax: 55-61-3226-5192
E-mail: [email protected]
Website: http://www.nigerianembassy-brazil.org
Alguns links do Governo da Nigéria
Some Nigerian Government Sites
Official website of the Federal Government of Nigeria
http://www.nigeria.gov.ng
Federal Ministr y of Finance
http://www.fmf.gov.ng
Bureau of Public Enterprise
http://www.bpeng.org
Independent National Electron Commission (INEC)
http://www.inecnigeria.com
Nigeria Communications Commission (NCC)
http://www.ncc.gov.ng
Nigeria Investment Promotion Commission (NIPC)
http://www.nipc-nigeria.org
National Information Technology Development Agency
http://www.nitda.gov.ng
Corporate Affairs Commission (CAC)
http://www.cac.gov.ng
Nigerian Por ts Authority (NPA)
http://www.nigeria-por ts.com
Nigeria Expor t Processing Zone Authority (NEPZA)
http://www.nepza.com
Voice of Nigeria
http://www.voiceofnigeria.org
Nigerian Tourism Development Corporation
http://www.nigeriatourism.net
National Orientation and Public Affairs
http://www.nopa.net
Nigeria Stock Exchange (NSE)
http://www.nigeriastockexchange.com
National Broadcasting Commission
http://www.nbc-nig.org
Central Bank of Nigeria
http://www.cenbank.org
Depar tment of Petroleum Resources
http://www.dprnigeria.com
Joint Admission and Matriculation Board
http://www.jambng.com
Nigeria Police
http://www.nigerianpolice.org
Nigeria Custom Ser vice
http://www.nigeriacustoms.org
Nigerian LNG limited (NLNG)
http://www.nlng.com
Nigerian Oil and Gas Industr y
http://www.nigerianoil-gas.com
Ser vicom
http://www.ser venigeria.com
Directorate of Technical Aids Corp (TAC)
Email: [email protected]
Economic & Financial Crimes Commission (EFCC)
http://www.efccnigeria.org
8
Quarterly Newsletter - Volume VI - June, 2008
Artes | Arts
Uma Obra prima aos 50 anos
O consenso geral é que ‘Things Fall Apart’, o magnum opus de Chinua Achebe,
subsiste como uma das maiores obras da literatura africana na história moderna
Em um mundo onde a cultura ocidental vem rapidamente se
sobrepondo sobre as normas e os valores tradicionais africanos, um livro
revive as raízes dos africanos. Things Fall Apart (O Mundo se Despedaça),
um romance escrito por Chunua Achebe, é globalmente reconhecido por
focar a cultura africana. Aos 50 anos, essa obra prima já vendeu mais de 11
milhões de cópias. O romance é lido por muitos na África, Ásia, Europa e em
quase o mundo inteiro, onde é concebido como peça que faz compreender a
cultura africana. O romance se baseia na história de Okonkwo, um campeão
local de luta livre das nove aldeias ao redor de Umuofia, os acontecimentos
no romance aconteceram na região sudeste da Nigéria. Achebe mostra
as suas habilidades descritivas no romance, permitindo aos leitores a
perceber os pensamentos e objetivos dos personagens. O romance é
uma obra milenar da literatura africana que segue com o “Status” de um
romance da África contemporânea. Achebe é detentor do Prêmio ManBooker International pelo feito inédito na ficção e é atualmente paraplégico
da cintura para baixo devido a um acidente automobilístico que sofreu.
Achebe não escreveu nenhum outro romance há 20 anos. “Me vejo, neste
exato momento, viajando para o exterior, e com problemas de paraplegia,
que não é nada confortável. Então o esforço
empenhado no ato de sentar e escrever um
romance pesa tanto no lado físico que esta
minha condição não está ajudando”, disse.
Portanto, acrescenta firmemente, “Não devo
Chinua Achebe
me esquivar com excusas”.
O romance já foi traduzido em mais de 30 idiomas. Nenhum livro
escrito por um africano chega a ser tão falado ou ter tanta influência
como esse. “Havia livros escritos por africanos antes da publicação
do Things Fall Apart, mas esse é um romance que todos gostam de ler
muitas vezes”, disse Kwame Appiah, um destacado estudioso africano.
“Seria impossível detalhar o quanto o Things Fall Apart influenciou a
literatura africana. Seria como se fosse determinar quanta influência teve
o Shakespeare sobre os autores ingleses ou quanta influência o Pushkin
teve sobre os autores russos. Achebe não só entrou no jogo como também
o inventou”. Chimamanda Ngozi Adichie, uma das mais celebradas jovens
escritoras nigerianas, frisou que leu o romance quando tinha oito anos e o
relia periodicamente. Achebe tinha 28 anos quando escreveu o romance.
A Masterpiece at 50
The consensus is that ‘Things Fall Apart’, Chinua Achebe’s magnum opus, has
remained one of the greatest works of African literature in modern history
In a world where Western culture is fast eroding
African traditional norms and values, there is a book that
takes Africans back to their roots. Things Fall Apart, a novel
written by Chinua Achebe, is globally recognised for its deep
focus on African culture. At 50, this masterpiece has sold
over 11 million copies. The novel is widely read in Africa,
Asia, Europe and almost all parts of the world where it is
seen as an insightful piece into African culture. The novel
is woven around Okonkwo, a local wrestling champion in
the nine villages of Umuofia, the setting of the novel in the
South-east of Nigeria. Achebe showcase his descriptive skills
in the novel, enabling the reader to see as well as thoughts
and motives of characters. Things Fall Apart is a milestone in
African Literature and has achieved the status of the modern
African novel. Achebe, is a winner of the Man-Booker
International Prize for lifetime achievement in fiction and is
now paralysed from the waist down after an auto accident.
Achebe has not written a novel for the past 20 years. “This
is a period that I found myself going to live abroad, and with
the problem of paraplegia, which is not very comfortable. So
just sitting down, writing a novel, has a huge physical side to
it, which is not helped by this”, he says. But, he adds, firmly,
“I must not deal with excuses”.
Things Fall Apart has been translated into more than 30
languages. No book by an African has been so deeply discussed
or so widely influential. “There were books by Africans before
Things Fall Apart, but this is the one everyone goes back to”, says
Kwame Appiah, a leading African scholar. “It would be impossible
to say how Things Fall Apart influenced African writing. It would
be like asking how Shakespeare influenced
English writers or Pushkin influenced
Russians. Achebe did not only play the
game, he invented it”. Chimamanda Ngozi
Adichie, one of the most celebrated young
Nigerian writers, said that she read Things
Fall Apart when she was eight years old
and has periodically reread it. Achebe
wrote Things Fall Apart at 28.
Galeria de fotos | Photo Gallery
Presidente Umaru Musa Yar’Adua da Nigéria em
aperto de mãos com o Presidente Luiz Inácio
Lula da Silva da ativa do Brasil
Presidente Luiz Inácio Lula da Silva do Brasil e Embaixador Kayode Garrick no Jantar oferecido pelo Presidente
no Palácio da Alvorada em 3 de julho de 2008
Alguns integrantes da Delegação Brasileira à
Sexta Sessão da Comissão Conjunta BrasilNigéria
Alguns participantes nigerianos à I Reunião de
Oficiais de Alto Nível da A FRAS
Alguns membros da delegação nigeriana à Sexta
Sessão da Comissão Conjunta Brasil-Nigéria
Oficiais do Ministério da Cultura da Nigéria e
o Secretário da Cultura da Bahia
Download

Brazilian Senate Committee on Foreign Relations Visit Nigeria A