4-170-840-72(1) DSC-TX5 GB Digital Still Camera/Instruction Manual ES Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones PT Câmara fotográfica digital/Manual de instruções GB ES PT © 2010 Sony Corporation English Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-TX5 Serial No. ______________________________ WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the proper configuration for the power outlet. CAUTION [ Battery pack If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical burns. Observe the following cautions. GB 2 • Do not disassemble. • Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as hammering, dropping or stepping on it. • Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals. • Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a car parked in the sun. • Do not incinerate or dispose of in fire. • Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry. • Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony. • Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions. [ Battery charger Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket). GB For Customers in the U.S.A. and Canada [ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES Lithium-Ion batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you. For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/ Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries. [ Battery pack This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. GB 3 For Customers in the U.S.A. UL is an internationally recognized safety organization. The UL Mark on the product means it has been UL Listed. If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center 1-800-222-SONY (7669) The number below is for the FCC related matters only. [ Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-TX5 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. [ CAUTION You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. GB 4 [ Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. GB The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules. For Customers in Europe [ Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet). [ Attention The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit. [ Notice If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again. GB 5 [ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. [ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Notice for customers in the United Kingdom GB 6 A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or mark) must be used. If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station. Table of contents Getting started About water-proof, dust-proof, and shock-proof performance of the camera .............................................................................8 Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM...................................................................................11 Checking the accessories supplied.........................................11 Notes on using the camera ......................................................12 Identifying parts .......................................................................14 Charging the battery pack .......................................................15 Inserting the battery pack/a memory card GB (sold separately) ......................................................................17 Setting the clock ......................................................................20 Shooting/viewing images Shooting still images ................................................................21 Shooting movies.......................................................................22 Viewing images ........................................................................23 “Cyber-shot Handbook” (PDF) Learning more about the camera (“Cyber-shot Handbook”) ..............................................................................24 Others List of icons displayed on the screen ......................................25 Number of still images and recordable time of movies ...........27 Precautions ..............................................................................28 Troubleshooting .......................................................................30 Specifications...........................................................................32 GB 7 About water-proof, dust-proof, and shock-proof performance of the camera This camera is equipped to be water-proof, dust-proof and shock-proof. Damage caused from misuse, abuse or failure to properly maintain the camera is not covered by the limited warranty. • This camera is water-proof/dust-proof equivalent to IEC60529 IP58. The camera is operable up to a water depth of 3 m for 60 minutes. • Do not directly subject the camera to flowing water such as tap water. • Do not use in hot springs. • Use the camera in the recommended operating water temperature range of –10°C to +40°C (14°F to 104°F). • Conforming to MIL-STD 810F Method 516.5-Shock standards, this product has passed testing when dropped from a height of 1.5 m above a 5-cm thick plywood board*. * Depending on use conditions and circumstances, no guarantee is made regarding damage to, malfunction of, or the water-proof performance of this camera. • As for dust-proof/shock-proof performance, there is no guarantee that the camera will not become scratched or dented. • Sometimes water-proof performance is lost if the camera is subjected to a strong shock such as from being dropped. We recommend the camera be inspected at an authorized repair shop for a fee. • Accessories supplied do not meet water-proof, dust-proof, and shock-proof specifications. Notes before using the camera under/near water • Make sure that no foreign matter such as sand, hair, or dirt gets inside the battery/memory card cover or multi-connector cover. Even a small amount of foreign matter may lead to water entering the camera. • Confirm that the sealing gasket and its mating surfaces have not become scratched. Even a small scratch may lead to water entering the camera. If the sealing gasket or its mating surfaces become scratched, take the camera to an authorized repair shop to have the sealing gasket replaced for a fee. • If dirt or sand gets on the sealing gasket or 1 Sealing gasket its mating surfaces, wipe the area clean with 2 Surface contacting the a soft cloth that will not leave behind any sealing gasket fibers. Do not use a sharp-pointed implement to prevent the sealing gasket and its mating surfaces from becoming scratched. GB 8 • Do not open/close the battery/memory card cover or multi-connector cover with wet or sandy hands or near water. There is a risk this will lead to sand or water getting inside. Before opening the cover, perform the procedure described in “Cleaning after using the camera under/near water”. • Open the cover with the camera completely dry. • Always confirm that the battery/memory card cover and multi-connector cover have been securely locked. Notes on using the camera under/near water • Do not subject the camera to shock such as from jumping into water. • Do not open and close the battery/memory card cover or multi-connector cover while under/near water. • Use a separately available housing (Marine Pack) if going more than 3 meters under water. • This camera sinks in water. Place your hand through the wrist strap to prevent the camera from sinking. • Faint, white, circular spots may appear in under-water flash photos due to reflections off of floating objects. This is not a malfunction. • Select (Underwater) in Scene Selection to shoot underwater with less distortion. • If water drops or other foreign matter is present on the lens, you will be unable to record clear images. Cleaning after using the camera under/near water • Always clean the camera with water after use within 60 minutes, and do not open the battery/ memory card cover before cleaning is finished. Sand or water may get inside places where it cannot be seen. If not rinsed, water-proof performance will be degraded. • Allow the camera to sit in pure water poured into a cleaning bowl for more than 5 minutes. Then, gently shake the camera, press each button, slide the zoom (W/T) lever or the lens cover inside the water, to clean away any salt, sand or other matter lodged around the buttons or the lens cover. • After rinsing, wipe away water drops with a soft cloth. Allow the camera to dry completely in a shady location with good ventilation. Do not blow dry with a hair dryer as there is a risk of deformation and/or degraded waterproof performance. • This camera is constructed to drain water. Water will drain from openings around the ON/OFF (Power) button, zoom (W/T) lever, and other controls. After removing from water, place the camera on a dry cloth for a while to allow water to drain. • Bubbles may appear when the camera is placed under water. This is not a malfunction. GB GB 9 • The camera body may become discolored if it comes in contact with sunscreen or suntan oil. If the camera does come in contact with sunscreen or suntan oil, quickly wipe it clean. • Do not allow the camera to sit with salt water inside or on the surface. This may lead to corrosion or discoloration, and degradation of water-proof performance. • To maintain the water-proof performance, we recommend that once a year you take the camera to your dealer, or to an authorized repair shop, to have the sealing gasket of the battery/memory card cover, or of the multiconnector cover replaced for a fee. GB 10 Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM For details on advanced operations, please read “Cybershot Handbook” (PDF) on the CD-ROM (supplied) using a computer. Refer to “Cyber-shot Handbook” for in-depth instructions on shooting or viewing images and connecting the camera to your computer, printer or TV (page 24). Checking the accessories supplied GB • • • • • • • Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1) Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1) Rechargeable battery pack NP-BN1 (1) Paint pen (1) USB, A/V cable for multi-use terminal (1) Wrist strap (1) CD-ROM (1) – Cyber-shot application software – “Cyber-shot Handbook” • Instruction Manual (this manual) (1) • Notes on the water-proofing (1) Notes • Accessories supplied do not meet water-proof, dust-proof, and shock-proof specifications. • The wrist strap is already attached to the camera at the factory. Place your hand through the loop to prevent the camera from sinking or sustaining damage from being dropped. GB 11 Notes on using the camera Changing the language setting The screen language can be changed if necessary. To change the language setting, touch , then select (Main Settings) t [Language Setting]. (Settings) t Internal memory and memory card back up Do not turn off the camera, remove the battery pack, or remove the memory card while the access lamp is lit. Otherwise, the internal memory data or the memory card may be damaged. Be sure to make a backup copy to protect your data. On database files When you insert a memory card without a database file into the camera and turn on the power, part of the memory card capacity is used to automatically create a database file. It may take some time until you can perform the next operation. Notes on recording/playback • To ensure stable operations of the memory card, we recommend that you use this camera to format any memory card being used with this camera for the first time. Note that formatting will erase all data recorded on the memory card. This data cannot be restored. Be sure to back-up any important data to a PC or other storage location. • Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly. • Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the malfunction of the camera. • Do not use the camera near a location that generates strong radio waves or emits radiation. Otherwise, the camera may not properly record or play back images. • If moisture condensation occurs, remove it before using the camera. • Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or image data may be damaged. • Clean the flash surface before use. The heat of flash emission may cause dirt on the flash surface to become discolored or to stick to the flash surface, resulting in insufficient light emission. GB 12 Notes on the LCD screen • The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording. • Do not press against the LCD screen. The screen may be discolored and that may cause a malfunction. Please use Sony genuine accessories If you use accessories manufactured by companies other than Sony, this could cause a camera trouble. • Using other manufacturers’ camera cases with magnets could cause a power supply trouble. On camera’s temperature Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a malfunction. GB On the overheat protection Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record movies or the power may turn off automatically to protect the camera. A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or you can no longer record movies. On image data compatibility • The camera conforms with DCF (Design rule for Camera File system) universal standard established by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony does not guarantee that the camera will play back images recorded or edited with other equipment, or that other equipment will play back images recorded with the camera. Warning on copyright Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. GB 13 Identifying parts A B C D E F G H I J K L M N O P Shutter button Microphone Lens cover ON/OFF (Power) button Flash Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator Lens LCD screen/Touch panel Speaker (Playback) button Zoom (W/T) lever Hook for wrist strap Memory card slot Battery eject lever Multi-connector Tripod receptacle • Use a tripod with a screw less than 5.5 mm (7/32 inches) long. Otherwise, you cannot firmly secure the camera, and damage to the camera may occur. Q R S T GB 14 Battery/Memory card cover Battery insertion slot Access lamp Multi-connector cover Charging the battery pack 1 Insert the battery pack into the battery charger. • You can charge the battery even when it is partially charged. Battery pack 2 Connect the battery charger to the wall outlet (wall socket). For customers in the USA and Canada Plug GB If you continue charging the battery pack for about one more hour after the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (full charge). CHARGE lamp Lit: Charging Off: Charging finished (normal charge) CHARGE lamp For customers in countries/regions other than the USA and Canada Power cord (mains lead) CHARGE lamp 3 When charging is finished, disconnect the battery charger. x Charging time Full charge time Normal charge time Approx. 245 min. Approx. 185 min. GB 15 Notes • The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at a temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of use and circumstances. • Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket). • When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger. • Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand. x Battery life and number of still images you can record/view Battery life (min.) No. of Images Recording Approx. 125 Approx. 250 Viewing Approx. 250 Approx. 5000 Note • The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard, and is for shooting under the following conditions. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [LCD Brightness] is set to [Normal]. – Shooting once every 30 seconds. – The zoom is switched alternately between the W and T ends. – The flash strobes once every two times. – The power turns on and off once every ten times. – A fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of 25°C (77°F). – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately). z Using the camera abroad You can use the camera and the battery charger (supplied) in any country or region where the power supply is within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Do not use an electronic transformer (travel converter). This may cause a malfunction. GB 16 Inserting the battery pack/a memory card (sold separately) 1 Open the cover. 2 Insert a memory card (sold separately). GB With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place. Note the notched corner facing the correct direction. 3 Insert the battery pack. Battery eject lever Align the battery pack with the guide inside the battery insertion slot. Then, pressing the battery eject lever with the edge of the battery pack in the direction of the arrow, insert the battery pack until the battery eject lever locks into place. 4 Close the cover. Securely close the battery cover until you hear the slide lock on the cover catch in place and so that the yellow mark under the slide lock can no longer be seen. • If foreign matter such as sand gets inside the cover, the sealing gasket may be scratched and it may cause a malfunction (page 8). GB 17 x Memory card that you can use The following memory cards are compatible with this camera: “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media, “Memory Stick Duo” media, SD memory cards and SDHC memory cards. MultiMediaCard is not compatible. In this manual, the term “Memory Stick Duo” media is used to refer to “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media and “Memory Stick Duo” media. When recording movies, it is recommended that you use the following memory cards: – (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media) – (“Memory Stick PRO-HG Duo” media) – SD memory card or SDHC memory card (Class 4 or faster) Note • This camera should be operated at between –10°C and +40°C, but according to the type of memory card, the operating temperature may vary. For details, see the operating instructions supplied with the memory card. For details on the number of images/time that can be recorded, see page 27. x To remove the memory card Access lamp Make sure that the access lamp is not lit, then push the memory card in once. Note • Never remove the memory card/the battery pack when the access lamp is lit. This may cause damage to data or the memory card. x When there is no memory card inserted GB 18 Images are stored in the camera’s internal memory (approximately 45 MB). To copy images from the internal memory to a memory card, insert a memory card in the camera, then touch t (Settings) t (Memory Card Tool) t [Copy]. x To remove the battery pack Battery eject lever Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack. x Notes on the multi-connector cover To open the multi-connector cover, first open the battery/memory card cover. Then, pull the notch on the left side of the multi-connector cover out with the GB fingernail. Close the multi-connector cover firmly, then the battery/memory card cover. Multi-connector cover x Checking the remaining battery charge A remaining charge indicator appears on the LCD screen. High Low Notes • It takes about one minute until the correct remaining charge indicator appears. • The remaining charge indicator may not be correct under certain circumstances. • When [Power Save] is set to [Standard] or [Stamina], if you do not operate the camera for a certain period of time while the power is on, the LCD screen becomes dark, then the camera turns off automatically (Auto power-off function). • To keep clean battery pack terminal and prevent short-circuiting, place the battery pack in a plastic bag, etc. when carrying and storing to isolate it from other metal objects, etc. GB 19 Setting the clock 1 Lower the lens cover. The camera is turned on. • You can also turn on the camera by pressing the ON/OFF (Power) button. • It may take time for the power to turn on and allow operation. Lens cover ON/OFF (Power) button 2 Select the desired date display format, then touch [OK]. 3 Select Daylight Savings [On]/[Off], then touch [OK]. 4 Select the item to be set, then set the value with v/V and touch [OK]. • Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM. 5 Select your desired area with b/B, then touch [OK] t [OK]. x Setting the date and time again Touch GB 20 t (Settings) t (Clock Settings). Shooting still images 1 Lower the lens cover, then confirm that (REC Mode) is set to (Intelligent Auto Adjustment). Lens cover 2 GB Hold the camera steady as illustrated. • Slide the zoom (W/T) lever to the T side to zoom. Slide to the W side to return. 3 Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. 4 Shutter button AE/AF lock Press the shutter button fully down. GB 21 Shooting movies 1 Lower the lens cover, then touch (REC Mode) t (Movie Mode). Lens cover GB 22 2 Press the shutter button fully down to start recording. 3 Press the shutter button fully down again to stop recording. Viewing images 1 Press the button. (Playback) • When you play back images on a memory card that have been recorded on other cameras, an Image Database registration screen appears. (Playback) button x Selecting next/previous image GB Touch (Next)/ (Previous) on the screen. • To view movies, touch (Playback) on the LCD screen. x Deleting an image Touch (Delete) t [This Image]. x Returning to shooting images Touch on the LCD screen. • You can also return to shooting mode by pressing the shutter button halfway down. x Turning off the camera Close the lens cover. • You can also turn off the camera by pressing the ON/OFF (Power) button. GB 23 Learning more about the camera (“Cyber-shot Handbook”) “Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is included on the CD-ROM (supplied). Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. x For Windows users 1 Turn on your computer, and insert the CD-ROM (supplied) into the CD-ROM drive. 2 Click [Cyber-shot Handbook]. 3 Start “Cyber-shot Handbook” from the shortcut on the desktop. x For Macintosh users GB 24 1 Turn on your computer, and insert the CD-ROM (supplied) into the CD-ROM drive. 2 Select the [Handbook] folder and copy “Handbook.pdf” stored in the [GB] folder to your computer. 3 After copying is complete, double-click “Handbook.pdf”. List of icons displayed on the screen The displayed icon positions may differ according to the shooting mode. When shooting still images B Display Indication Battery remaining Low battery warning AF illuminator Recording folder Recording/Playback Media (Memory card, internal memory) GB Zoom scaling When shooting movies C Display Indication Burst mode C:32:00 Self-diagnosis display Temperature increase warning Self-timer A Display 96 Number of recordable images 100 Min Recordable time Indication Scene Recognition icon White balance Face Detection Destination Scene Recognition Database file full/ Database file error warning Vibration warning Image size Movie shooting scene AF range finder frame Spot metering crosshairs GB 25 D Display Indication Focus Red-eye reduction z AE/AF lock NR slow shutter 125 Shutter speed F3.5 Aperture value ISO400 ISO number +2.0EV Exposure Value Close focus Flash mode Flash charging Metering mode GB 26 Standby Recording a movie/ Standby a movie 0:12 Recording time (m:s) Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. x Still images/Panoramic images (Units: Images) Capacity Size 10M 5M VGA Internal memory Memory card formatted with this camera Approx. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 3334 6588 4819 9524 GB 9 402 808 1637 14 582 1168 2366 284 11760 23600 47810 97350 192380 16:9(7M) 9 400 803 1626 3311 6543 16:9(2M) 47 1961 3934 7968 16220 32060 Panorama Wide (horizontal) 12 516 1035 2097 4270 8438 Panorama Standard (horizontal) 15 625 1255 2543 5178 10230 Panorama Wide (vertical) 10 423 849 1719 3502 6920 Panorama Standard (vertical) 10 442 887 1797 3660 7232 Notes • When the number of remaining shootable images is greater than 99,999, the “>99999” indicator appears. • When an image shot with other cameras is played back on this camera, the image may not appear in the actual image size. GB 27 x Movies The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes. (Units: hour : minute : second) Capacity Internal memory Size Approx. 45 MB Memory card formatted with this camera 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 7:37:50 1280×720(Fine) — 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 1280×720(Standard) — 0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 VGA 0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 Note • The continuous shooting time differs according to the shooting conditions (temperature, etc.). The value above applies when [LCD Brightness] is set to [Normal]. Precautions Do not use/store the camera in the following places • In an extremely hot, cold or humid place In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction. • Under direct sunlight or near a heater The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a malfunction. • In a location subject to rocking vibration • Near strong magnetic place On carrying Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera. On cleaning Cleaning the LCD screen Wipe the screen surface with an LCD cleaning kit (sold separately) to remove fingerprints, dust, etc. Cleaning the lens Wipe the lens with a soft cloth to remove fingerprints, dust, etc. GB 28 Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing: – Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol, disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide. – Do not touch the camera with any of the above on your hand. – Do not leave the camera in contact with rubber or vinyl for a long time. On operating temperatures Your camera is designed for use under the temperatures between –10°C and +40°C (14°F and 104°F). Shooting in extremely cold or hot places that exceed this range is not recommended. On the internal rechargeable backup battery This camera has an internal rechargeable battery for maintaining the date and time GB and other settings regardless of whether the power is on or off. This rechargeable battery is continually charged as long as you are using the camera. However, if you use the camera for only short periods, it discharges gradually, and if you do not use the camera at all for about one month it becomes completely discharged. In this case, be sure to charge this rechargeable battery before using the camera. However, even if this rechargeable battery is not charged, you can still use the camera, but the date and time will not be indicated. Charging method of the internal rechargeable backup battery Insert charged battery pack in the camera, and then leave the camera for 24 hours or more with the power off. GB 29 Troubleshooting Check the items below, and refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF). Battery pack and power Cannot insert the battery pack. • Make sure the direction of the battery is correct, and insert it until the battery eject lever is locked (page 17). Cannot turn on the camera. • After inserting the battery pack into the camera, it may take a few moments for the camera to power up. • Insert the battery pack correctly (page 17). • The battery pack is discharged. Insert a charged battery pack (page 15). • The battery pack terminals are dirty. Gently wipe away any dirt with a soft cloth. • Use a recommended battery pack. The power turns off suddenly. • Depending on the camera and battery temperature, the power may turn off automatically to protect the camera. In this case, a message is displayed on the LCD screen before the power turns off. • If you do not operate the camera for a certain period of time while the power is on and [Power Save] is set to [Standard] or [Stamina], the camera turns off automatically to prevent wearing down the battery pack. Turn on the camera again. The remaining charge indicator is incorrect. • This is caused when you use the camera in an extremely hot or cold location. • A discrepancy arose between the remaining charge indicator and the actual remaining battery charge. Fully discharge the battery pack once, then charge it to correct the indication. Depending on conditions of use, the display may remain incorrect. • Battery capacity decreases over time and through repeated use. When the operating time per charge decreases markedly, the battery pack needs to be replaced. Purchase a new battery pack. Cannot charge the battery pack while it is inside the camera. • You cannot charge the battery pack using the AC Adaptor (sold separately). Use the battery charger to charge the battery. GB 30 The CHARGE lamp flashes while charging the battery. • Remove and reinsert the battery pack, making sure it is installed correctly. • The temperature may be inappropriate for charging. Try charging the battery pack again within the proper charging temperature range (10°C to 30°C (50°F to 86°F)). Shooting still images/movies Cannot record images. • When images cannot be recorded into a memory card but are recorded into the internal memory, even though a memory card has been inserted into the camera, make sure that the memory card has been fully inserted. • Check the free capacity of the internal memory or the memory card. If it is full, GB do one of the following: – Delete unnecessary images. – Change the memory card. • You cannot record images while charging the flash. • When recording movies, it is recommended that you use the following memory cards: – “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media – SD memory card or SDHC memory card (Class 4 or faster) • Set [Demo Mode] to [Off]. GB 31 Specifications Camera [System] Image device: 7.59 mm (1/2.4 type) Exmor R CMOS sensor Total pixel number of camera: Approx. 10.6 Megapixels Effective pixel number of camera: Approx. 10.2 Megapixels Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom lens f = 4.43 mm – 17.7 mm (25 mm – 100 mm (35 mm film equivalent)) F3.5 (W) – F4.6 (T) When shooting movies (16:9): 28 mm – 112 mm When shooting movies (4:3): 34 mm – 136 mm Exposure control: Automatic exposure, Scene Selection (12 modes) White balance: Automatic, Daylight, Cloudy, Fluorescent 1/2/3, Incandescent, Flash, One push Underwater White Balance: Auto, Underwater 1/2, One push File format: Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline) compliant, DPOF compatible Movies: MPEG-4 Visual Recording media: Internal Memory (approx. 45 MB), “Memory Stick Duo” media, SD memory cards, SDHC memory cards (Class 4, 6, 10) Flash: Flash range (ISO sensitivity (Recommended exposure Index) set to Auto): Approx. 0.08 m to 2.9 m (3 1/4 inches to 9 ft 6 1/4 inches) (W)/ approx. 0.5 m to 2.4 m (1 ft 7 3/4 inches to 7 ft 10 1/2 inches) (T) [Input and Output connectors] Multi-connector: Type3 (AV-out (SD/ HD Component)/USB/DC-in): Video output Audio output (Stereo) USB communication USB communication: Hi-Speed USB (USB 2.0 compliant) [LCD screen] LCD panel: Wide (16:9), 7.5 cm (3.0 type) TFT drive Total number of dots: 230 400 (960 × 240) dots GB 32 [Power, general] Power: Rechargeable battery pack NP-BN1, 3.6 V AC-LS5 AC Adaptor (sold separately), 4.2 V Power consumption (during shooting): 1.0 W Operating temperature: –10°C to +40°C (14°F to 104°F) Storage temperature: –20°C to +60°C (–4°F to +140°F) Dimensions: 94.0 × 56.9 × 17.7 mm (3 3/4 × 2 1/4 × 23/32 inches) (W/H/D, excluding protrusions) Mass (including NP-BN1 battery pack and a memory card): Approx. 144 g (5.1 oz) Microphone: Monaural Speaker: Monaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible PictBridge: Compatible Water-proof/dust-proof performance: Equivalent to IEC60529 IP58 (The camera is operable up to a water depth of 3 m for 60 minutes.) Shock-proof performance: Conforming to MIL-STD 810F Method 516.5Shock standards, this product has passed testing when dropped from a height of 1.5 m above a 5-cm thick plywood board. BC-CSN/BC-CSNB battery charger Power requirements: AC 100 V to 240 V, 50/60 Hz, 2 W Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A Operating temperature: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Storage temperature: –20°C to +60°C (–4°F to +140°F) Dimensions: Approx. 55 × 24 × 83 mm (2 1/4 × 31/32 × 3 3/8 inches) (W/H/D) Mass: Approx. 55 g (1.9 oz) Rechargeable battery pack NP-BN1 GB Used battery: Lithium-ion battery Maximum voltage: DC 4.2 V Nominal voltage: DC 3.6 V Maximum charge voltage: DC 4.2 V Maximum charge current: 0.9 A Capacity: typical: 2.3 Wh (630 mAh) minimum: 2.2 Wh (600 mAh) Design and specifications are subject to change without notice. GB 33 Trademarks • The following marks are trademarks of Sony Corporation. , “Cyber-shot,” “Memory Stick,” , “Memory Stick PRO,” , “Memory Stick Duo,” , “Memory Stick PRO Duo,” , “Memory Stick PRO-HG Duo,” , “Memory Stick Micro,” “MagicGate,” , “BRAVIA,” “PhotoTV HD” • Microsoft, Windows, DirectX and Windows Vista are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • Macintosh and Mac OS are trademarks or registered trademarks of Apple Inc. • Intel and Pentium are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation. • The SDHC logo is a trademark. • MultiMediaCard is a trademark of MultiMediaCard Association. • Adobe and Reader are either trademarks or registered trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries. • In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers. However, the ™ or ® marks are not used in all cases in this manual. GB 34 Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website. Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. GB GB 35 Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-TX5 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente. ES 2 PRECAUCIÓN [ Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. ES [ Cargador de batería Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. Atención para los clientes en Europa [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. ES 3 [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. [ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES 4 Índice Preparativos Acerca del rendimiento a prueba de agua, a prueba de polvo, y a prueba de golpes de la cámara................................6 Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado ...............................................................9 Comprobación de los accesorios suministrados.......................9 Notas sobre la utilización de la cámara...................................10 Identificación de las partes......................................................12 Carga de la batería ..................................................................13 Inserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por separado) .........................................................16 Ajuste del reloj .........................................................................19 ES Toma/visionado de imágenes Toma de imágenes fijas ...........................................................20 Toma de películas....................................................................21 Visualización de imágenes ......................................................22 “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) .............................................................................23 Otros Lista de iconos visualizados en la pantalla..............................24 Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas.......26 Precauciones ...........................................................................27 Solución de problemas ............................................................29 Especificaciones ......................................................................31 ES 5 Acerca del rendimiento a prueba de agua, a prueba de polvo, y a prueba de golpes de la cámara Esta cámara está equipada para ser a prueba de agua, a prueba de polvo y a prueba de golpes. Los daños ocasionados por un uso indebido, abuso o por no realizar el mantenimiento debido a la cámara no están cubiertos por la garantía limitada. • Esta cámara es a prueba de agua/a prueba de polvo equivalente a IEC60529 IP58. La cámara se puede utilizar en una profundidad de hasta 3 m durante 60 min (minuto). • No someta la cámara directamente a agua corriente tal como al agua del grifo. • No la utilice en balnearios de aguas termales. • Utilice la cámara en el rango de temperatura de agua recomendado de –10°C a +40°C • En conformidad con los estándares MIL-STD 810F Method 516.5-Shock, este producto ha pasado las pruebas cuando se ha dejado caer de una altura de 1,5 m encima de un tablero de madera contrachapada de 5 cm de espesor*. * Dependiendo de las condiciones y circunstancias de utilización, la garantía no cubrirá daños a, mal funcionamiento de, o el rendimiento a prueba de agua de esta cámara. • En cuanto al rendimiento a prueba de polvo/a prueba de golpes, no hay garantía de que la cámara no se vaya a rayar o abollar. • Algunas veces el rendimiento a prueba de agua se perderá si la cámara es sometida a un golpe fuerte tal como al dejarla caer. Le recomendamos que la cámara sea inspeccionada en un taller de reparación autorizado, pagando por el servicio. • Los accesorios suministrados no cumplen con las especificaciones de a prueba de agua, a prueba de polvo, y a prueba de golpes. ES 6 Notas antes de utilizar la cámara bajo/cerca del agua • Asegúrese de que no entre materia extraña tal como arena, pelos, o suciedad dentro de la tapa de la batería/tarjeta de memoria ni de la tapa del conector múltiple. Incluso una pequeña cantidad de materia extraña puede dar lugar a que entre agua en la cámara. • Confirme que la junta de sellado y sus superficies de acoplamiento no se han rayado. Incluso un pequeño arañazo puede dar lugar a entrada de agua en la cámara. Si la junta de sellado o sus superficies de acoplamiento se rayan, lleve la cámara a un taller de reparación autorizado para que le sustituyan la junta de sellado, pagando por 1 Junta de sellado el servicio. 2 Superficie de contacto • Si entra suciedad o arena en la junta de de la junta de sellado sellado o sus superficies de acoplamiento, limpie el área con un paño suave que no deje ES ningún tipo de fibras. No utilice un implemento puntiagudo para evitar que la junta de sellado y sus superficies de acoplamiento se rayen. • No abra/cierre la tapa de la batería/tarjeta de memoria ni la tapa del conector múltiple con las manos mojadas o manchadas de arena ni cerca del agua. Existe el riesgo de que esto dé lugar a que la arena o el agua entre en la cámara. Antes de abrir la tapa, realice el procedimiento descrito en “Limpieza de la cámara después de utilizarla bajo/cerca del agua”. • Abra la tapa con la cámara completamente seca. • Confirme siempre que la tapa de la batería/tarjeta de memoria y la tapa del conector múltiple han sido bloqueadas firmemente. Notas sobre la utilización de la cámara bajo/cerca del agua • No someta la cámara a golpes tales como saltando al agua. • No abra y cierre la tapa de la batería/tarjeta de memoria ni la tapa del conector múltiple mientras esté bajo/cerca del agua. • Utilice una envoltura (caja marina) disponible por separado si va a sumergirse más de 3 m bajo el agua. • Esta cámara se hunde en el agua. Pase la mano a través de la correa para muñeca para evitar que la cámara se hunda. • Es posible que aparezcan puntos circulares blancos débiles en fotos tomadas bajo el agua con flash debido al reflejo de objetos flotantes. Esto no es un fallo de funcionamiento. • Seleccione (Submarino) en Selección escena para tomar imágenes bajo el agua con menos distorsión. • Si hay gotas de agua u otra material extraña en el objetivo, no podrá grabar imágenes claras. ES 7 Limpieza de la cámara después de utilizarla bajo/cerca del agua • Limpie siempre la cámara con agua después de utilizarla antes de transcurrir 60 min (minuto), y no abra la tapa de la batería/tarjeta de memoria antes de terminar de limpiarla. La arena y el agua pueden entrar en lugares donde no se pueden ver. Si no se enjuaga, el rendimiento a prueba de agua se deteriorará. • Deje la cámara en agua dulce vertida dentro del cuenco de limpieza durante más de 5 min (minuto). Después, sacuda suavemente la cámara, pulse cada botón, deslice la palanca del zoom (W/T) o la tapa del objetivo dentro del agua, para limpiar cualquier resto de sal, arena o materia retenida alrededor de los botones o la tapa del objetivo. • Después de enjuagarla, limpie las gotas de agua con un paño suave. Deje que la cámara se seque completamente en un lugar a la sombra con buena ventilación. No sople aire con un secador para el pelo porque existe el riesgo de que se produzcan deformaciones y/o que el rendimiento a prueba de agua se deteriore. • Esta cámara está fabricada de forma que drene el agua. El agua se drenará por las aberturas alrededor del botón ON/OFF (Alimentación), palanca del zoom (W/T), y otros controles. Después de sacarla del agua, ponga la cámara sobre un paño seco durante un rato para permitir que el agua se drene. • Es posible que aparezcan burbujas cuando la cámara sea puesta bajo el agua. Esto no es un fallo de funcionamiento. • Es posible que el cuerpo de la cámara pierda color si entra en contacto con bloqueador solar o aceite bronceador. Si la cámara entra en contacto con bloqueador solar o aceite bronceador, límpiela rápidamente. • No permita que quede agua salada en el interior ni en la superficie de la cámara. Esto puede dar lugar a corrosión o pérdida de color, y al deterioro del rendimiento a prueba de agua. • Para conservar el rendimiento a prueba de agua, recomendamos que una vez al año lleve la cámara a su distribuidor, o a un taller de reparación autorizado, para que le sustituyan la junta de sellado de la tapa de la batería/ tarjeta de memoria, o de la tapa del conector múltiple pagando por el servicio. ES 8 Consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF) en el CD-ROM suministrado Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un ordenador. Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para ver instrucciones más detalladas sobre la toma o visionado de imágenes y la conexión de la cámara a su ordenador, impresora o televisor (página 23). Comprobación de los accesorios suministrados ES • • • • • • • Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1) Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1) Batería recargable NP-BN1 (1) Lápiz de pintar (1) Cable USB, A/V para terminal de usos múltiples (1) Correa para muñeca (1) CD-ROM (1) – Software de aplicación del Cyber-shot – “Guía práctica de Cyber-shot” • Manual de instrucciones (este manual) (1) • Notas sobre la resistencia a prueba de agua (1) Nota • Los accesorios suministrados no cumplen con las especificaciones de a prueba de agua, a prueba de polvo, y a prueba de golpes. • La correa de muñeca ya sale de fábrica puesta en la cámara. Pase la mano a través del bucle para evitar que la cámara se hunda o se le pueda caer y dañarse. ES 9 Notas sobre la utilización de la cámara Cambio del ajuste de idioma El idioma de pantalla se puede cambiar si es necesario. Para cambiar el ajuste de idioma, toque , después seleccione (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting]. Copia de seguridad de la memoria interna y tarjeta de memoria No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire la tarjeta de memoria mientras está encendida la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán dañarse los datos de la memoria interna o la tarjeta de memoria. Asegúrese de hacer una copia de seguridad para proteger sus datos. Acerca de los archivos de base de datos Cuando inserta una tarjeta de memoria sin archivo de base de datos en la cámara y conecta la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de memoria se utiliza para crear automáticamente un archivo de base de datos. Es posible que lleve algún tiempo hasta que pueda realizar la siguiente operación. Notas sobre la grabación/reproducción • Para asegurar operaciones correctas de la tarjeta de memoria, le recomendamos que utilice esta cámara para formatear cualquier tarjeta de memoria que vaya a utilizar con esta cámara por primera vez. Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los datos grabados en la tarjeta de memoria. Estos datos no se pueden recuperar. Asegúrese de hacer una copia de seguridad de cualquier dato importante en un PC u otro lugar de almacenaje. • Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente. • No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. • No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente. • Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara. • No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen. • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz. ES 10 Notas sobre la pantalla LCD • La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación. • No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría ocasionar un mal funcionamiento. Por favor, utilice accesorios Sony genuinos Si utiliza accesorios fabricados por compañías distintas de Sony, podrá ocasionar un problema en la cámara. • La utilización de fundas de cámara de otros fabricantes con imanes podrá ocasionar un problema de suministro de alimentación. Acerca de la temperatura de la cámara La cámara y la batería pueden calentarse debido a una utilización continua, pero esto no es un defecto de funcionamiento. ES Acerca de la protección contra el recalentamiento Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación o ya no podrá grabar películas. Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen • La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes grabadas con la cámara. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc. ES 11 Identificación de las partes A B C D E F G H I J K L M N O P Botón del disparador Micrófono Tapa del objetivo Botón ON/OFF (Alimentación) Flash Lámpara del autodisparador/ Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF Objetivo Pantalla LCD/Panel táctil Altavoz Botón (Reproducción) Palanca del zoom (W/T) Gancho para correa de muñeca Ranura de tarjeta de memoria Palanca de expulsión de la batería Conector múltiple Rosca para trípode • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe. Q Tapa de las pilas/tarjeta de memoria R Ranura de inserción de la batería S Lámpara de acceso T Tapa del conector múltiple ES 12 Carga de la batería 1 Inserte la batería en el cargador de batería. • Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada. Batería 2 Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared. Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más después de haberse apagado la lámpara CHARGE, la carga durará un poco más (carga completa). Para clientes en EE.UU. y Canadá Clavija ES Lámpara CHARGE Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá Cable de alimentación Lámpara CHARGE Iluminada: Cargando Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal) Lámpara CHARGE 3 Cuando se haya completado la carga, desconecte el cargador de batería. ES 13 x Tiempo de carga Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal Aprox. 245 min (minuto) Aprox. 185 min (minuto) Notas • La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias. • Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima. • Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina. x Duración de la batería y número de imágenes fijas que se pueden grabar/ver Duración de la batería (min (minuto)) N°. de Imágenes Grabación Aprox. 125 Aprox. 250 Visionado Aprox. 250 Aprox. 5 000 Nota • El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Brillo LCD] está ajustado a [Normal]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo) – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. – Se utiliza una batería (suministrado) completamente cargada a una temperatura ambiente de 25 °C – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado). ES 14 z Utilización de la cámara en el extranjero Puede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V a 240 V ca 50/60 Hz No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). Ello podría ocasionar un mal funcionamiento. ES ES 15 Inserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por separado) 1 Abra la tapa. 2 Inserte una tarjeta de memoria (se vende por separado). Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta encaje en su sitio con un chasquido. 3 Inserte la batería. Observe la orientación en la dirección correcta de la esquina cortada. Palanca de expulsión de la batería Alinee la batería con la guía dentro de la ranura de inserción de la batería.Después, presionando la palanca de expulsión de la batería con el borde de la batería en la dirección de la flecha, inserte la batería hasta que la palanca de expulsión de la batería se bloquee en su sitio. 4 ES 16 Cierre la tapa. Cierre firmemente la tapa de la batería hasta que oiga el bloqueo deslizante de la tapa encajar en su sitio y de forma que la marca amarilla de debajo del bloqueo deslizante ya no pueda verse. • Si entra materia extraña tal como arena dentro de la tapa, la junta de sellado podrá rayarse y causar un mal funcionamiento (página 6). x Tarjeta de memoria que puede utilizar Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” y las tarjetas de memoria SD y SDHC. MultiMediaCard no es compatible. En este manual, el término “Memory Stick Duo” se utiliza para referirse a “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” y “Memory Stick Duo”. Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las tarjetas de memoria siguientes: – (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) – (“Memory Stick PRO-HG Duo”) – Tarjeta de memoria SD o tarjeta de memoria SDHC (Clase 4 ó más rápida) Nota • Esta cámara debe ser utilizada entre –10 °C y +40 °C pero de según el tipo de tarjeta de memoria, la temperatura de funcionamiento puede variar. Para más ES detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con tarjeta de memoria. Para más detalles sobre el número de imágenes/tiempo que se pueden grabar, consulte la página 26. x Para extraer la tarjeta de memoria Lámpara de acceso Asegúrese de que la lámpara de acceso no está encendida, después empuje hacia dentro la tarjeta de memoria una vez. Nota • No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando esté encendida la lámpara de acceso. Esto podría ocasionar daño a los datos de la tarjeta de memoria. x Cuando no hay tarjeta de memoria insertada Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 45 MB) Para copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria, inserte una tarjeta de memoria en al cámara, después toque t (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Copiar]. ES 17 x Para extraer la batería Palanca de expulsión de la batería Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería. x Notas sobre la tapa del conector múltiple Para abrir la tapa del conector múltiple, primero abra la tapa de la batería/ tarjeta de memoria. Después, tire de la muesca del lado izquierdo de la tapa del conector múltiple hacia afuera con la uña. Cierre la tapa del conector múltiple firmemente, después la tapa de la batería/tarjeta de memoria. Tapa del conector múltiple x Comprobación de la carga de batería restante Aparece un indicador de carga restante en la pantalla LCD. Alta Baja Notas ES 18 • La aparición del indicador de carga restante correcto lleva aproximadamente un min (minuto). • Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en ciertas circunstancias. • Cuando [Ahorro de energía] está ajustado a [Estándar] o [Estamina], si no utiliza la cámara durante un cierto periodo de tiempo mientras está conectada la alimentación, la pantalla LCD se oscurecerá, después la cámara se apagará automáticamente (Función de apagado automático). • Para mantener limpio el terminal de la batería y evitar que se produzcan cortocircuitos, coloque la batería en una bolsa de plástico, etc. para transportarla y almacenarla, para aislarla de otros objetos metálicos, etc. Ajuste del reloj 1 Baje la tapa del objetivo. La cámara se enciende. • También puede encender la cámara pulsando el botón ON/ OFF (Alimentación). • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones. Tapa del objetivo Botón ON/OFF (Alimentación) 2 Seleccione el formato de visualización de fecha deseado, después toque [OK]. 3 Seleccione Horario verano [Activar]/[Desactivar], después toque [OK]. 4 Seleccione el elemento que quiere ajustar, después ajuste el valor con v/V y toque [OK]. ES • Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM. 5 Seleccione el área deseada con b/B, después toque [OK] t [OK]. x Ajuste de la fecha y la hora otra vez Toque t (Ajustes) t (Ajustes del reloj). ES 19 Toma de imágenes fijas 1 Baje la tapa del objetivo, después confirme que (Modo Grabación) está ajustado a (Ajuste automát. inteligente). Tapa del objetivo 2 Sujete la cámara sin moverla como se muestra en la ilustración. • Deslice la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T para acercar con zoom. Deslice hacia el lado W para volver. 3 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador z. 4 ES 20 Pulse el botón del disparador a fondo. Botón del disparador Bloqueo AE/AF Toma de películas 1 Baje la tapa del objetivo, después toque (Modo Grabación) t (Modo película). Tapa del objetivo 2 3 Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la grabación. ES Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para detener la grabación. ES 21 Visualización de imágenes 1 Pulse el botón (Reproducción). • Cuando reproduzca imágenes de una tarjeta de memoria que hayan sido grabadas en otras cámaras, aparecerá una pantalla de registro de base de datos de imagen. Botón (Reproducción) x Selección de la imagen siguiente/anterior Toque (Siguiente)/ (Anterior) en la pantalla. • Para ver películas, toque (Reproducción) en la pantalla LCD. x Eliminación de una imagen Toque (Borrar) t [Esta ima]. x Para volver a la toma de imágenes Toque en la pantalla LCD. • Puede también volver al modo de toma de imagen pulsando el botón del disparador hasta la mitad. x Para apagar la cámara Cierre la tapa del objetivo. • También puede apagar la cámara pulsando el botón ON/OFF (Alimentación). ES 22 Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. x Para usuarios de Windows 1 Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga clic en [Guía práctica de Cyber-shot]. 3 Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso directo del escritorio. ES x Para usuarios de Macintosh 1 Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] a su ordenador. 3 Después de haberse completado el copiado, haga doble clic en “Handbook.pdf”. ES 23 Lista de iconos visualizados en la pantalla Las posiciones de los iconos visualizados varían de acuerdo con el modo de toma de imagen. Cuando se toman imágenes fijas Visualización Indicación Aviso de vibración Escena toma película B Visualización Indicación Batería restante Aviso de poca batería Iluminador AF Carpeta de grabación Cuando se toman películas Soporte de grabación/ reproducción (Tarjeta de memoria, memoria interna) Relación del zoom C Visualización Indicación Modo ráfaga A C:32:00 Visualización Indicación Aviso de aumento de la temperatura Icono de Reconocimiento de escena Balance del blanco Autodisparador 96 Número de imágenes que se pueden grabar 100 Min (minuto) Tiempo que se puede grabar Destino ES 24 Reconocimiento de escena Visualización de autodiagnóstico Visualización Indicación Detección de cara Aviso de archivo base datos lleno/Error de archivo base datos Tamaño de imagen Cuadro del visor de rango AF Cruz filial de la medición de punto D Visualización Indicación Enfoque Reducción del efecto ojos rojos z ES Bloqueo AE/AF Obturación lenta con reducción de ruido (NR) 125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura ISO400 Número ISO +2,0EV Valor de exposición Enfoque de cerca Modo de flash Carga del flash Modo de medición Espera Grabación de una película/Puesta en espera de una película 0:12 Tiempo de grabación (min:s) ES 25 Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria. x Imágenes fijas/Imágenes panorámicas (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria interna Tamaño Aprox. 45 MB Tarjeta de memoria formateada con esta cámara 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 10 M 9 402 808 1 637 3 334 6 588 5M 14 582 1 168 2 366 4 819 9 524 VGA 284 11 760 23 600 47 810 97 350 192 380 16:9(7 M) 9 400 803 1 626 3 311 6 543 16:9(2 M) 47 1 961 3 934 7 968 16 220 32 060 Panorama ancho (horizontal) 12 516 1 035 2 097 4 270 8 438 Panorama estándar (horizontal) 15 625 1 255 2 543 5 178 10 230 Panorama ancho (vertical) 10 423 849 1 719 3 502 6 920 Panorama estándar (vertical) 10 442 887 1 797 3 660 7 232 Notas • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 99 999, aparece el indicador “>99 999”. • Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la imagen no aparezca en el tamaño de imagen real. ES 26 x Películas La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente. (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad Memoria interna Tamaño Aprox. 45 MB Tarjeta de memoria formateada con esta cámara 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 7:37:50 1 280×720(Fina) — 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 1 280×720(Estándar) — 0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 VGA 0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 Nota • El tiempo de toma continua variará de acuerdo con las condiciones de la toma ES (temperatura, etc.). El valor de arriba se aplica cuando [Brillo LCD] está ajustado a [Normal]. Precauciones No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares • En un lugar muy caluroso, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar magnético fuerte Acerca del transporte No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o dañarla. Acerca de la limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (se vende por separado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc. Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc. ES 27 Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida. – No toque la cámara con nada de lo de arriba en su mano. – No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo. Acerca de la temperatura de funcionamiento Su cámara ha sido diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre –10 °C y +40 °C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente cálidos o fríos que excedan esta gama. Acerca de la batería interna de respaldo recargable Esta cámara tiene una batería recargable interna para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante cortos períodos se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque esta batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara, pero la fecha y la hora no se indicarán. Método de carga de la batería interna de respaldo recargable Inserte la batería cargada en la cámara, y después deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la alimentación desconectada. ES 28 Solución de problemas Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF). Batería y alimentación Resulta imposible insertar la batería. • Asegúrese de que la dirección de la batería es correcta, e insértela hasta que la palanca de expulsión de la batería quede bloqueada (página 16). Resulta imposible encender la cámara. • Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en responder. • Inserte la batería correctamente (página 16). • La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 13). • Los terminales de la batería están sucios. Limpie con cuidado cualquier resto de suciedad con un paño suave. • Utilice una batería recomendada. ES La alimentación se desconecta súbitamente. • Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. En este caso, se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación. • Si no utiliza la cámara durante un cierto periodo de tiempo mientras está conectada la alimentación y [Ahorro de energía] está ajustado a [Estándar] o [Estamina] , la cámara se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería. Encienda la cámara otra vez. El indicador de carga restante es incorrecto. • Esto ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío. • Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real. Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación. Dependiendo de las condiciones de utilización, es posible que la visualización siga siendo incorrecta. • La capacidad de la batería disminuye a medida que pasa el tiempo y con el uso repetido. Cuando el tiempo de operación por carga disminuya notablemente, la batería necesitará ser reemplazada. Adquiera una batería nueva. Resulta imposible cargar la batería mientras está dentro de la cámara. • No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (se vende por separado). Utilice el cargador de batería para cargar la batería. ES 29 La lámpara CHARGE parpadea mientras se carga la batería. • Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está instalada correctamente. • Es posible que la temperatura no sea apropiada para cargar. Intente cargar la batería otra vez dentro del rango de temperatura de carga apropiado (10 °C a 30 °C) Toma de imágenes fijas/películas Resulta imposible grabar imágenes. • Cuando las imágenes no se puedan grabar en una tarjeta de memoria pero se graben en la memoria interna, aunque ha sido insertada una tarjeta de memoria en la cámara, asegúrese de que la tarjeta de memoria ha sido insertada completamente. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Si está llena, realice uno de lo siguiente: – Borre imágenes no necesarias. – Cambie la tarjeta de memoria. • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las tarjetas de memoria siguientes: – “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick PRO-HG Duo” – Tarjeta de memoria SD o tarjeta de memoria SDHC (Clase 4 ó más rápida) • Ajuste [Modo demostración] a [Desactivar]. ES 30 Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: Sensor de 7,59 mm (tipo 1/2,4) Exmor R CMOS Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 10,6 Megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 10,2 Megapíxeles Objetivo: Objetivo zoom 4× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (equivalente a película de 35 mm)) F3,5 (W) – F4,6 (T) Mientras se toman películas (16:9): 28 mm – 112 mm Mientras se toman películas (4:3): 34 mm – 136 mm Control de exposición: Exposición automática, Selección de escena (12 modos) Balance del blanco: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Una pulsación Balance Blanco submarino: Auto, Submarino 1/2, Una pulsación Formato de archivo: Imágenes fijas: Compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,21, MPF Baseline), compatible con DPOF Películas: MPEG-4 Visual Soporte de grabación: Memoria interna (aprox. 45 MB) “Memory Stick Duo”, Tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC (Clase 4, 6, 10) Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado a Auto): aprox. 0,08 m a 2,9 m (W)/ aprox. 0,5 m a 2,4 m (T) ES [Conectores de entrada y salida] Conector múltiple: Type3 (salida de AV (componente SD/HD)/USB/ entrada de cc): Salida de video Salida de audio (Estéreo) Comunicación USB Comunicación USB: Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0) [Pantalla LCD] Panel LCD: Panorámico (16:9), 7,5 cm (tipo 3,0) unidad TFT Número total de puntos: 230 400 puntos (960 × 240) ES 31 [Alimentación, general] Alimentación: Batería recargable NP-BN1, 3,6 V AC-LS5 Adaptador de ca (se vende por separado), 4,2 V Consumo (durante la toma de imagen): 1,0 W Temperatura de funcionamiento: –10 °C a +40 °C Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C Dimensiones: 94,0 × 56,9 × 17,7 mm (An/Al/Pr, excluyendo los salientes) Peso (incluyendo la batería NP-BN1 y una tarjeta de memoria): Aprox. 144 g Micrófono: Monoaural Altavoz: Monoaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible PictBridge: Compatible Rendimiento a prueba de agua/a prueba de polvo: Equivalente a IEC60529 IP58 (La cámara se puede utilizar en una profundidad de hasta 3 m durante 60 min (minuto).) Rendimiento a prueba de golpes: En conformidad con los estándares MIL-STD 810F Method 516.5Shock, este producto ha pasado las pruebas cuando se ha dejado caer de una altura de 1,5 m encima de un tablero de madera contrachapada de 5 cm de espesor. ES 32 Cargador de batería BC-CSN/ BC-CSNB Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50/60 Hz 2 W Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C Dimensiones: Aprox. 55 × 24 × 83 mm (An/Al/Pr) Peso: Aprox. 55 g Batería recargable NP-BN1 Batería utilizada: Batería de litio-ión Tensión máxima: cc 4,2 V Tensión nominal: cc 3,6 V Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Corriente de carga máxima: 0,9 A Capacidad: típica: 2,3 Wh (630 mAh) mínima: 2,2 Wh (600 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales • Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, , “BRAVIA”, “PhotoTV HD” • Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista son marcas comerciales o bien marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/u otros países. • Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. • Intel y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. • Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. ES Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). • El logotipo SDHC es una marca comercial. • MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association. • Adobe y Reader son marcas comerciales o bien marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países. ES 33 Português AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação. ATENÇÃO [ Bateria Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções. • Não desmonte. • Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria. • Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria. • Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa ou dentro de um automóvel estacionado ao sol. • Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo. • Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. • Não molhe a bateria. • Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony. • Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções. PT 2 [ Carregador de baterias Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede. Aviso para os clientes na Europa [ Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia. Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros. [ Atenção Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade. PT [ Nota Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo. [ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. PT 3 [ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. PT 4 Índice Preparativos Acerca do desempenho à prova de água, à prova de pó e à prova de vibrações da câmara..................................................6 Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM fornecido ....................................................................................9 Verificar os acessórios fornecidos .............................................9 Notas sobre a utilização da câmara ........................................10 Identificação das partes ..........................................................12 Carregar o pack de baterias....................................................13 Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente).......................................................................15 Acertar o relógio ......................................................................18 Fotografar/ver imagens Fotografar imagens fixas .........................................................19 PT Fotografar filmes ......................................................................20 Visualizar imagens ...................................................................21 “Manual da Cyber-shot” (PDF) Saiba mais acerca da câmara (“Manual da Cyber-shot”) .......22 Outros Lista de ícones visualizada no ecrã.........................................23 Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes .....25 Precauções ..............................................................................26 Resolução de problemas .........................................................28 Especificações.........................................................................30 PT 5 Acerca do desempenho à prova de água, à prova de pó e à prova de vibrações da câmara Esta câmara está equipada para ser à prova de água, à prova de pó e à prova de vibrações. Os danos causados por má utilização, abuso ou falta de manutenção adequada da câmara não estão cobertos pela garantia limitada. • Esta câmara é à prova de água/à prova de pó equivalente a IEC60529 IP58. A câmara pode ser operada até uma profundidade de 3 m de água durante 60 minutos. • Não sujeite a câmara directamente a água corrente como uma torneira de água. • Não use em fontes termais. • Use a câmara dentro da variação operacional da temperatura da água de –10°C a +40°C. • Conforme as normas MIL-STD 810F Method 516.5-Shock, este produto passou os testes quando foi deixado cair de uma altura de 1,5 m acima de um painel de contraplacado de 5 cm de espessura*. * Dependendo das condições de utilização e circunstâncias, não há garantia relativamente a danos, mau funcionamento ou desempenho à prova de água desta câmara. • Quanto ao desempenho à prova de pó/à prova de vibrações, não há garantia de que a câmara não venha a ficar com riscos nem amolgadelas. • Por vezes o desempenho à prova de água perde-se se a câmara for sujeita a uma vibração forte tal como acontece ao deixá-la cair. Recomendamos que a câmara seja inspeccionada numa loja de reparação autorizada sujeita a um custo. • Os acessórios fornecidos não cumprem as especificações à prova de água, à prova de pó e à prova de vibrações. PT 6 Notas antes de utilizar a câmara debaixo/próximo da água • Certifique-se de que nenhuma matérial estranha tal como areia, cabelo ou sujidade entram na tampa da bateria/cartão de memória ou na tampa do conector múltiplo. Mesmo uma pequena quantidade de matéria estranha pode levar à entrada de água na câmara. • Confirme que a junta de estanquidade e as superfícies de união não ficaram riscadas. Mesmo um pequeno risco pode levar à entrada de água na câmara. Se a junta de estanquidade ou as suas superfícies de união ficarem riscadas, leve a câmara a uma loja de reparação autorizada para que a junta de estanquidade seja substituída sujeita a um 1 Junta de estanquidade custo. 2 Superfície que contacta • Se entrar sujidade ou areia na junta de com a junta de estanquidade ou suas superfícies de união, estanquidade limpe a área com um pano macio que não liberte quaisquer fibras. Não use um objecto de ponta afiada para evitar que a junta de estanquidade e as suas superfícies de união fiquem riscadas. PT • Não abra/feche a tampa da bateria/cartão de memória ou a tampa do conector múltiplo com as mãos molhadas ou cheias de areia ou próximo da água. Há um risco que isso dê origem à entrada de areia ou de água no interior. Antes de abrir a tampa, execute o procedimento descrito em “Limpeza após o uso da câmara debaixo/próximo da água”. • Abra a tampa com a câmara completamente seca. • Confirme sempre que a tampa da bateria/cartão de memória e a tampa do conector múltiplo foram fechadas em segurança. Notas sobre a utilização da câmara debaixo/próximo da água • Não sujeite a câmara a vibrações tal como quando se salta para a água. • Não abra e feche a tampa da bateria/cartão de memória ou a tampa do conector múltiplo enquanto estiver debaixo/próximo da água. • Use uma caixa disponível separadamente (Pacote Marinho) se mergulhar a mais de 3 metros de profundidade. • Esta câmara afunda na água. Coloque a sua mão pela correia de pulso para evitar que a câmara afunde. • Podem aparecer pontos circulares brancos e indistintos em fotos tiradas com flash debaixo de água devido aos reflexos de objectos a flutuar. Não se trata de mau funcionamento. • Seleccione (Subaquático) em Selecção de Cena para fotografar debaixo de água com menos distorção. • Se gotas de água ou outra matéria estranha estiverem presentes na lente, não será capaz de gravar imagens nítidas. PT 7 Limpeza após o uso da câmara debaixo/ próximo da água • Limpe sempre a câmara com água após a utilização no espaço de 60 minutos e não abra a tampa da bateria/cartão de memória antes da limpeza ter terminado. Pode entrar areia ou água em locais onde não possam ser vistos. Se não for enxaguada, o desempenho à prova de água degradar-se-á. • Deixe a câmara em água pura colocada num recipiente de lavagem durante mais de 5 minutos. Depois, agite suavemente a câmara, prima cada botão, deslize a alavanca de zoom (W/T) ou a tampa da lente dentro da água, para remover qualquer sal, areia ou outra matéria que se tenha alojado em torno dos botões ou da tampa da lente. • Após o enxaguamento, enxágue as gotas de água com um pano macio. Deixe a câmara secar completamente num local à sombra com boa ventilação. Não seque com um secador de cabelo visto haver o risco de deformação e/ou degradação do desempenho à prova de água. • Esta câmara foi fabricada para escoar a água. O escoamento da água faz-se pelas aberturas em torno do botão ON/OFF (Alimentação), alavanca de zoom (W/T) e outros comandos. Após retirar da água, coloque a câmara em cima de um pano seco durante algum tempo para deixar escoar a água. • Podem aparecer bolhas quando a câmara for colocada debaixo de água. Não se trata de mau funcionamento. • O corpo da câmara pode ficar descolorado se entrar em contacto com protector solar ou óleo bronzeador. Se a câmara entrar em contacto com protector solar ou óleo bronzeador, limpe-a rapidamente. • Não deixe a câmara ficar com água salgada dentro ou na superfície. Isso pode causar corrosão ou descoloração e degradação do desempenho à prova de água. • Para manter o desempenho à prova de água, recomendamos que leve uma vez por ano a sua câmara ao seu concesssionário ou a uma loja de reparação autorizada para substituir a junta de estanquidade da tampa da bateria/cartão de memória, ou da tampa do conector múltiplo mediante um custo. PT 8 Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM fornecido Para mais detalhes sobre operações avançadas, por favor leia “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM (fornecido) usando um computador. Consulte o “Manual da Cyber-shot” para instruções aprofundadas sobre fotografar ou visualizar imagens e ligar a câmara ao seu computador, impressora ou televisor (página 22). Verificar os acessórios fornecidos • • • • • • • Carregador de baterias BC-CSN/BC-CSNB (1) Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e Canadá) (1) Pack de baterias recarregável NP-BN1 (1) Caneta de pintura (1) Cabo para o terminal multi-uso USB, A/V (1) Correia de pulso (1) CD-ROM (1) – Software de aplicação para Cyber-shot – “Manual da Cyber-shot” • Manual de instruções (este manual) (1) • Notas sobre a impermeabilidade (1) PT Nota • Os acessórios fornecidos não cumprem as especificações à prova de água, à prova de pó e à prova de vibrações. • A correia de pulso já vem colocada na câmara de fábrica. Coloque a sua mão pelo laço para evitar que a câmara tombe ou sofra danos se a deixar cair. PT 9 Notas sobre a utilização da câmara Mudar o ajuste do idioma O idioma do ecrã pode ser alterado se necessário. Para mudar o ajuste do idioma, toque em , depois seleccione (Definições) t (Definiç Principais) t [Language Setting]. Cópia de segurança do cartão de memória e memória interna Não desligue a câmara, nem retire a bateria ou o cartão de memória enquanto a luz de acesso estiver acesa. Se o fizer, pode danificar os dados da memória interna ou do cartão de memória. Certifique-se de que efectua uma cópia de segurança para proteger os seus dados. Sobre arquivos da base de dados Se inserir um cartão de memória sem um ficheiro de base de dados na câmara e a ligar, parte da capacidade do cartão de memória é utilizada para criar automaticamente um ficheiro de base de dados. Pode demorar algum tempo até poder executar a operação seguinte. Notas sobre a gravação/reprodução • Para assegurar operações estáveis do cartão de memória, recomendamos que use esta câmara para formatar qualquer cartão de memória a ser usado com esta câmara pela primeira vez. Note que a formatação apagará todos os dados gravados no cartão de memória. Estes dados não podem ser restaurados. Certifique-se de que faz cópia de segurança de dados importantes para um PC ou outro local de armazenamento. • Antes de iniciar a gravação, faça um teste de gravação para se certificar que a câmara está a funcionar correctamente. • Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode provocar o mau funcionamento da câmara. • Não utilize a câmara perto de um local que produza ondas de rádio intensas ou que emita radiação. Caso contrário, a câmara pode não gravar ou reproduzir imagens correctamente. • Se ocorrer condensação de humidade, remova-a antes de utilizar a câmara. • Não abane nem bata na câmara. Pode causar uma avaria e pode não ser capaz de gravar imagens. Para além disso, o meio de gravação pode ficar inutilizável ou os dados da imagem ficarem danificados. • Limpe a superfície do flash antes da utilização. O calor da emissão do flash pode fazer com que a sujidade na superfície do flash fique descolorida ou presa a esta, resultando em emissão de luz insuficiente. PT 10 Notas sobre o ecrã LCD • O ecrã LCD é fabricado usando tecnologia com uma precisão extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos pixéis estão operacionais para utilização efectiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) que podem aparecer no ecrã LCD. Estes pontos são o resultado normal do processo de fabrico e não afectam a gravação. • Não faça pressão no ecrã LCD. O ecrã pode ficar descolorido e isso pode causar mau funcionamento. Por favor use acessórios genuínos da Sony Se usar acessórios fabricados por empresas sem ser a Sony, isso pode provocar problemas à câmara. • A utilização de caixas para câmaras com ímans de outros fabricantes pode provocar problemas na fonte de alimentação. Sobre a temperatura da câmara A sua câmara e bateria podem aquecer devido ao uso continuado, mas não se trata de uma avaria. Sobre a protecção de sobre-aquecimento Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode não ser capaz de gravar filmes ou a alimentação pode desligar-se automaticamente para proteger a câmara. Será visualizada uma mensagem no ecrã LCD antes da alimentação desligar ou pode deixar de gravar filmes. PT Sobre a compatibilidade dos dados de imagem • Esta câmara cumpre com a norma universal DCF (Design rule for Camera File system) estabelecida pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • A Sony não garante que a câmara reproduza imagens gravadas ou editadas com outro equipamento, ou que outro equipamento reproduza imagens gravadas com a câmara. Aviso sobre direitos de autor Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor. Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. PT 11 Identificação das partes A B C D E F G H I J K L M N O P Botão do obturador Microfone Tampa da lente Botão ON/OFF (Alimentação) Flash Luz do temporizador automático/Luz do Obturador de Sorriso/Iluminador AF Lente Ecrã LCD/Painel táctil Altifalante Botão (Reprodução) Alavanca de zoom (W/T) Gancho para a correia de pulso Ranhura do cartão de memória Alavanca de ejecção da bateria Conector múltiplo Receptáculo para o tripé • Use um tripé com um parafuso com menos de 5,5 mm de comprimento. Caso contrário, não será capaz de prender firmemente a câmara e podem ocorrer danos a esta. Q Tampa da bateria/cartão de memória R Ranhura de inserção da bateria S Luz de acesso T Tampa do conector múltiplo PT 12 Carregar o pack de baterias 1 Insira o pack de baterias no carregador. • Pode carregar a bateria mesmo quando estiver parcialmente carregada. Pack de baterias 2 Ligue o carregador de baterias à tomada de parede. Para clientes nos EUA e Canadá Ficha Se continuar a carregar o pack de baterias durante cerca de mais uma hora após a luz CHARGE se apagar, a carga dura ligeiramente mais (carga completa). Luz CHARGE Acesa: Carregamento Desligada: A carga terminou (carga normal) PT Luz CHARGE Para clientes em países/regiões sem ser os EUA e o Canadá Cabo de alimentação Luz CHARGE 3 Quando a carga tiver terminado, desligue o carregador de baterias. PT 13 x Tempo de carregamento Tempo de carga completa Tempo de carga normal Aprox. 245 min. Aprox. 185 min. Notas • A tabela acima mostra o tempo necessário para carregar um pack de baterias totalmente gasto a uma temperatura de 25°C. O carregamento pode demorar mais tempo dependendo das condições de utilização e circunstâncias. • Ligue o carregador de baterias à tomada de parede mais próxima. • Quando a carga tiver acabado, desligue cabo de alimentação da tomada de parede e retire o pack de baterias do carregador de baterias. • Certifique-se de que usa o pack de baterias ou o carregador de baterias de marca genuína Sony. x Duração da bateria e número de imagens fixas que pode gravar/visualizar Duração da bateria (min.) N.º de imagens Gravação Aprox. 125 Aprox. 250 Visualização Aprox. 250 Aprox. 5000 Nota • O número de imagens fixas que podem ser gravadas baseia-se na norma CIPA e é para fotografar nas seguintes condições. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Brilho do LCD] está regulado para [Normal]. – Fotografar uma vez em cada 30 segundos. – O zoom muda alternadamente entre os lados W e T. – O flash dispara uma vez em cada duas. – A alimentação liga-se e desliga-se uma vez em cada dez. – Utiliza-se um pack de baterias completamente carregado (fornecido) a uma temperatura ambiente de 25°C. – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente). z Utilização da câmara no estrangeiro PT 14 Pode utilizar a câmara e o carregador de baterias (fornecido) em qualquer país ou região onde a corrente é de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Não use um transformador electrónico (conversor de viagem). Isso pode provocar uma avaria. Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente) 1 Abra a tampa. 2 Insira um cartão de memória (vendido separadamente). Insira o cartão, com o canto cortado virado na direcção indicada na figura, até ouvir um estalido. 3 Insira o pack de baterias. Verifique se o canto cortado está virado na direcção correcta. PT Alavanca de ejecção da bateria Alinhe o pack de baterias com a guia dentro da ranhura para inserção da bateria.Depois, premindo a alavanca de ejecção da bateria com a ponta do pack de baterias na direcção da seta, insira o pack de baterias até a alavanca de ejecção da bateria bloquear no lugar. 4 Feche a tampa. Feche em segurança a tampa da bateria até ouvir o fecho corrediço na lingueta da tampa ficar no devido lugar e para que a marca amarela debaixo do fecho corrediço deixe de ser vista. • Se entrar dentro da tampa matéria estranha como areia, a junta de estanquidade pode ficar riscada e pode causar um mau funcionamento (página 6). PT 15 x Cartões de memória que pode utilizar Os seguintes cartões de memória são compatíveis com esta câmara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, cartões de memória SD e cartões de memória SDHC. MultiMediaCard não é compatível. Neste manual, o termo “Memory Stick Duo” é usado para se referir a “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e “Memory Stick Duo”. Quando gravar filmes, recomenda-se que use os seguintes cartões de memória: – (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) – (“Memory Stick PRO-HG Duo”) – Cartão de memória SD ou cartão de memória SDHC (Classe 4 ou superior) Nota • Esta câmara deve ser operada a uma temperatura entre –10°C e +40°C, mas de acordo com o tipo de cartão de memória, a temperatura operacional pode variar. Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com o cartão de memória. Para detalhes sobre o número de imagens/tempo que pode gravar, consulte a página 25. x Para remover o cartão de memória Luz de acesso Verifique se a luz de acesso não está acesa e, depois, empurre o cartão de memória para dentro uma vez. Nota • Nunca retire o cartão de memória/bateria se a luz de acesso estiver acesa. Se o fizer, pode danificar os dados ou o cartão de memória. x Quando não houver cartão de memória inserido PT 16 As imagens são guardadas na memória interna da câmara (aproximadamente 45 MB). Para copiar imagens da memória interna para um cartão de memória, insira o cartão na câmara e, depois, toque em t (Definições) t (Fer. cartão memória) t [Copiar]. x Para remover o pack de baterias Alavanca de ejecção da bateria Deslize a alavanca de ejecção da bateria. Certifique-se de que não deixa cair o pack de baterias. x Notas sobre a tampa do conector múltiplo Para abrir a tampa do conector múltiplo, primeiro abra a tampa da bateria/ cartão de memória. Depois, puxe para fora com a unha o entalhe no lado esquerdo da tampa do conector múltiplo. Feche firmemente a tampa do conector múltiplo, depois a tampa da bateria/cartão de memória. PT Tampa do conector múltiplo x Verificar a carga restante da bateria Aparece no ecrã LCD o indicador de carga restante. Alta Baixa Notas • Demora cerca de um minuto até aparecer o indicador de carga restante correcto. • O indicador de carga restante pode não estar correcto em certas circunstâncias. • Se a câmara estiver ligada com a opção [Economia Energia] regulada para [Normal] ou [Capacidade] e não a utilizar durante um determinado período de tempo, o ecrã LCD fica escuro e a câmara desliga-se automaticamente (Função Desligar automático). • Para manter limpo um terminal de pack de baterias e evitar curtos-circuitos, coloque o pack de baterias num saco de plástico, etc. quando transportar e guardar para o isolar de outros objectos metálicos, etc. PT 17 Acertar o relógio 1 Desça a tampa da lente. A câmara é ligada. • Pode também ligar a câmara carregando no botão ON/OFF (Alimentação). • Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação. Tampa da lente Botão ON/OFF (Alimentação) 2 Seleccione o formato de visualização de data desejado, depois toque em [OK]. 3 Seleccione Hora de Verão [Ligado]/[Deslig], depois toque em [OK]. 4 Seleccione o item a acertar, depois acerte o valor com v/V e toque em [OK]. • Meia noite é indicada como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM. 5 Seleccione a área desejada com b/B e, depois, toque em [OK] t [OK]. x Acertar novamente a data e hora Toque em PT 18 t (Definições) t (Definições Relógio). Fotografar imagens fixas 1 Desça a tampa da lente, depois confirme que (Modo GRAV) está regulado para (Ajustam. auto inteligente). Tampa da lente 2 Segure na câmara estável como ilustrado. • Deslize a alavanca de zoom (W/T) para o lado T para ampliar. Deslize para o lado W para voltar. 3 Carregue até meio o botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z acende. 4 PT Botão do obturador Bloqueio AE/AF Carregue no botão do obturador completamente para baixo. PT 19 Fotografar filmes 1 Desça a tampa da lente, depois toque em (Modo GRAV) t (Modo de Filme). Tampa da lente PT 20 2 Carregue no botão do obturador completamente para baixo para iniciar a gravação. 3 Carregue novamente o botão do obturador completamente para baixo para parar a gravação. Visualizar imagens 1 Carregue no botão (Reprodução). • Se reproduzir imagens de um cartão de memória que tenha sido gravado noutra câmara, aparece um ecrã de registo da base de dados de imagens. Botão (Reprodução) x Seleccionar a imagem seguinte/anterior Toque em (Seguinte)/ (Anterior) no ecrã. • Para ver filmes, toque em (Reprodução) no ecrã LCD. x Apagar uma imagem Toque em PT (Apagar) t [Esta Imag]. x Voltar para fotografar imagens Toque em no ecrã LCD. • Pode também voltar ao modo de fotografia carregando até meio o botão do obturador. x Desligar a câmara Feche a tampa da lente. • Pode também desligar a câmara carregando no botão ON/OFF (Alimentação). PT 21 Saiba mais acerca da câmara (“Manual da Cyber-shot”) “Manual da Cyber-shot”, que explica como usar a câmara em detalhe, está incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções aprofundadas sobre muitas funções da câmara. x Para utilizadores de Windows 1 Ligue o seu computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM. 2 Clique em [Manual da Cyber-shot]. 3 Inicie “Manual da Cyber-shot” a partir do atalho no ambiente de trabalho. x Para utilizadores de Macintosh PT 22 1 Ligue o seu computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM. 2 Seleccione a pasta [Handbook] e copie o “Handbook.pdf” guardado na pasta [PT] para o seu computador. 3 Após a cópia estar concluída, clique duas vezes em “Handbook.pdf”. Lista de ícones visualizada no ecrã As posições do ícone mostrado podem diferir de acordo com o modo de fotografia. Quando fotografa imagens fixas A Visor Indicação Ícone de Reconhecimento de Cena Equilíbrio de brancos Destino Reconhecimento de Cena Aviso de vibração Cena de filmagem de filme Quando filma filmes PT B Visor Indicação Bateria restante Aviso de bateria fraca Iluminador AF Pasta de gravação Meio de Gravação/ Reprodução (cartão de memória, memória interna) Escala de zoom PT 23 C Visor C:32:00 96 100 min D Indicação Visor Foco Visor de autodiagnóstico Redução dos olhos vermelhos Aviso de aumento da temperatura z Temporizador automático 125 Velocidade do obturador Número de imagens que pode gravar F3.5 Valor da abertura ISO400 Número ISO +2.0EV Valor de Exposição Tempo de gravação Detecção de Cara Foco próximo Modo de flash Flash a carregar Modo de medição Tamanho da imagem PT Bloqueio AE/AF Obturador lento NR Aviso de arquivo da base de dados cheio/erro do arquivo da base de dados 24 Indicação Modo Burst Quadro do telémetro de AF Espera Gravação de um filme/ Espera de um filme Reticulado do medidor de ponto 0:12 Tempo de gravação (m:s) Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de reprodução podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória. x Imagens fixas/Imagens panorâmicas (Unidades: Imagens) Capacidade Memória interna Tamanho Aprox. 45 MB Cartão de memória formatado nesta câmara 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 284 11760 23600 47810 VGA 97350 192380 6543 PT 16:9(7M) 9 400 803 1626 3311 16:9(2M) 47 1961 3934 7968 16220 32060 Panorama Grande (horizontal) 12 516 1035 2097 4270 8438 Panorama Normal (horizontal) 15 625 1255 2543 5178 10230 Panorama Grande (vertical) 10 423 849 1719 3502 6920 Panorama Normal (vertical) 10 442 887 1797 3660 7232 Notas • Quando o número de imagens filmáveis restantes for superior a 99.999, aparece o indicador “>99999”. • Quando for reproduzida nesta câmara uma imagem fotografada com outras câmaras, a imagem pode não aparecer no tamanho de imagem real. PT 25 x Filmes A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível a filmagem contínua durante aproximadamente 29 minutos. (Unidades: hora : minuto : segundo) Capacidade Memória interna Tamanho Aprox. 45 MB Cartão de memória formatado nesta câmara 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 7:37:50 1280×720(Qualidad.) — 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 1280×720(Normal) — 0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 VGA 0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 Nota • O tempo de filmagem contínuo difere de acordo com as condições de fotografia (temperatura, etc.). O valor acima aplica-se quando [Brilho do LCD] estiver regulado para [Normal]. Precauções Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares • Num local extremamente quente, frio ou húmido Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento. • Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau funcionamento. • Em local sujeito a vibração oscilante • Perto de um local com forte magnetismo Sobre o transporte Não se sente numa cadeira ou outro local com a câmara no bolso traseiro das suas calças ou saia, dado isso poder provocar um mau funcionamento ou danificar a câmara. Sobre a limpeza PT 26 Limpeza do ecrã LCD Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza LCD (vendido separadamente) para retirar dedadas, poeira, etc. Limpeza da lente Limpe a lente com um pano macio para retirar dedadas, poeira, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e em seguida limpe a superfície com um pano seco. Para evitar danos ao acabamento ou à caixa: – Não exponha a câmara a produtos químicos tais como diluentes, benzeno, álcool, panos descartáveis, repelente de insectos, protector solar ou insecticida. – Não toque na câmara com qualquer dos produtos acima na sua mão. – Não deixe a câmara em contacto com borracha ou vinil durante um longo período de tempo. Sobre as temperaturas de operação A sua câmara foi concebida para utilização em temperaturas entre –10°C e +40°C. Não se recomenda a fotografia em locais extremamente frios ou quentes que excedam esta variação. Sobre a bateria de reserva interna recarregável Esta câmara tem uma bateria interna recarregável para manter a data e a hora e outros ajustes independentemente da alimentação estar ligada ou não. Esta bateria recarregável é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto, se só utilizar a câmara por curtos períodos de tempo descarregará gradualmente, e se não utilizar a câmara durante cerca de um mês ficará PT completamente descarregada. Neste caso, certifique-se de que carrega a bateria antes de utilizar a câmara. No entanto, mesmo que esta bateria recarregável não esteja carregada, pode ainda usar a câmara, mas a data e a hora não serão indicadas. Método de carregamento da bateria de reserva interna recarregável Insira na câmara um pack de baterias carregado e depois deixe a câmara durante 24 horas ou mais com a alimentação desligada. PT 27 Resolução de problemas Verifique os itens abaixo e consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF). Pack de baterias e alimentação Não consegue inserir o pack de baterias. • Verifique se a direcção da bateria está correcta e insira-a até a alavanca de ejecção respectiva estar bloqueada (página 15). Não consegue ligar a câmara. • Após inserir o pack de baterias na câmara, pode demorar alguns momentos para a câmara iniciar. • Insira o pack de baterias correctamente (página 15). • O pack de baterias está descarregado. Insira um pack de baterias carregado (página 13). • Os terminais do pack de baterias estão sujos. Limpe suavemente qualquer sujidade com um pano macio. • Use um pack de baterias recomendado. A alimentação desliga-se repentinamente. • Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, a alimentação pode desligarse automaticamente para proteger a câmara. Neste caso, aparece uma mensagem no ecrã LCD antes da câmara desligar. • Se não operar a câmara durante determinado período de tempo enquanto a alimentação estiver ligada e [Economia Energia] estiver definida para [Normal] ou [Capacidade], a câmara desliga automaticamente para evitar o desgaste do pack das baterias. Volte a ligar a câmara. O indicador de carga restante está incorrecto. • Isto é causado quando usa a sua câmara num local extremamente quente ou frio. • Surgiu uma discrepância entre o indicador de carga restante e a actual carga restante da bateria. Descarregue totalmente o pack de baterias uma vez, depois carregue-o para a indicação correcta. Dependendo das condições de utilização, o visor pode permanecer incorrecto. • A capacidade da bateria diminui com o decorrer do tempo e através da utilização repetida. Quando o tempo de operação por carga diminui acentuadamente, o pack de baterias tem de ser substituído. Compre um novo pack de baterias. Não consegue carregar o pack de baterias enquanto este estiver dentro da câmara. • Não consegue carregar o pack de baterias usando o Adaptador de CA (vendido separadamente). Use o carregador de baterias para carregar a bateria. PT 28 A luz CHARGE pisca enquanto carrega a bateria. • Remova e volte a inserir o pack de baterias, certificando-se de que é instalado correctamente. • A temperatura pode ser inadequada para o carregamento. Tente voltar a carregar o pack de baterias dentro da variação de temperatura adequada (10°C a 30°C). Captação de imagens fixas/filmes Não consegue gravar imagens. • Quando as imagens não puderem ser gravadas num cartão de memória mas estiverem gravadas na memória interna, muito embora um cartão de memória tenha sido inserido na câmara, certifique-se de que o cartão de memória foi totalmente inserido. • Verifique a capacidade livre da memória interna ou do cartão de memória. Se estiver cheia, execute um dos seguintes: – Apague as imagens desnecessárias. – Mude o cartão de memória. • Não pode gravar imagens enquanto carrega o flash. • Quando gravar filmes, recomenda-se que use os seguintes cartões de memória: – “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick PRO-HG Duo” – Cartão de memória SD ou cartão de memória SDHC (Classe 4 ou superior) • Regule [Modo Demo] para [Deslig]. PT PT 29 Especificações Câmara [Sistema] Dispositivo de imagem: 7,59 mm (tipo 1/2,4) sensor Exmor R CMOS Número total de pixéis da câmara: Aprox. 10,6 Megapixéis Número efectivo de pixéis da câmara: Aprox. 10,2 Megapixéis Lente: Lente Carl Zeiss Vario-Tessar zoom 4× f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (equivalente a filme de 35 mm)) F3,5 (W) – F4,6 (T) Quando filma filmes (16:9): 28 mm – 112 mm Quando filma filmes (4:3): 34 mm – 136 mm Controlo de exposição: Exposição automática, Selecção de Cena (12 modos) Equilíbrio de brancos: Automático, Luz do dia, Nebuloso, Fluorescente 1/2/ 3, Incandescente, Flash, Um Toque Equilíbrio de Brancos Subaquático: Auto, Subaquático 1/2, Um Toque Formato de arquivo: Imagens fixas: conforme JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compatível com DPOF Filmes: MPEG-4 Visual Meio de gravação: Memória Interna (aprox. 45 MB), “Memory Stick Duo” Cartões de memória SD, cartões de memória SDHC (Classe 4, 6, 10) Flash: Alcance do flash (sensibilidade ISO (Índice de exposição recomendado) ajustado para Auto): Aprox. 0,08 m a 2,9 m (W)/ aprox. 0,5 m a 2,4 m (T) [Conectores de entrada e saída] Conector múltiplo: Tipo3 (saída AV (Componente SD/HD)/USB/ entrada CC): Saída Vídeo Saída de áudio (Estéreo) Comunicação USB Comunicação USB: Hi-Speed USB (em conformidade com USB 2.0) [Ecrã LCD] Painel LCD: Panorâmico (16:9), unidade TFT 7,5 cm (tipo 3,0) Número total de pontos: 230 400 (960 × 240) pontos PT 30 [Alimentação, geral] Alimentação: Pack de baterias recarregável NP-BN1, 3,6 V AC-LS5 Adaptador CA (vendido separadamente), 4,2 V Consumo (durante a fotografia): 1,0 W Temperatura de operação: –10°C a +40°C Temperatura de armazenamento: –20°C a +60°C Dimensões: 94,0 × 56,9 × 17,7 mm (L/ A/P, excluindo saliências) Peso (incluindo a bateria NP-BN1 e um cartão de memória): Aprox. 144 g Microfone: Mono Altifalante: Mono Exif Print: Compatível PRINT Image Matching III: Compatível PictBridge: Compatível Desempenho à prova de água/à prova de pó: Equivalente a IEC60529 IP58 (A câmara pode ser operada até uma profundidade de 3 m de água durante 60 minutos.) Desempenho à prova de vibrações: Conforme as normas MIL-STD 810F Method 516.5-Shock, este produto passou os testes quando foi deixado cair de uma altura de 1,5 m acima de um painel de contraplacado de 5 cm de espessura. Carregador de bateria BC-CSN/ BC-CSNB Alimentação: CA 100 V a 240 V, 50/60 Hz, 2 W Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A Temperatura de operação: 0°C a 40°C Temperatura de armazenamento: –20°C a +60°C Dimensões: Aprox. 55 × 24 × 83 mm (L/A/P) Peso: Aprox. 55 g Bateria recarregável NP-BN1 Bateria usada: Bateria de ião de lítio Tensão máxima: CC 4,2 V Tensão nominal: CC 3,6 V Tensão de carga máxima: CC 4,2 V Corrente de carga máxima: 0,9 A Capacidade: típica: 2,3 Wh (630 mAh) mínima: 2,2 Wh (600 mAh) PT Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. PT 31 Marcas comerciais • As seguintes marcas são marcas comerciais da Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, , “BRAVIA”, “PhotoTV HD” • Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. • Macintosh e Mac OS são marcas comerciais ou marcas registadas da Apple Inc. • Intel e Pentium são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Intel Corporation. • O logótipo SDHC é uma marca comercial. PT 32 • MultiMediaCard é uma marca comercial da MultiMediaCard Association. • Adobe e Reader são marcas comerciais ou marcas registadas da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou outros países. • Além disso, os nomes do sistema e produtos utilizados neste manual, em geral, são marcas comerciais ou marcas registadas dos seus respectivos programadores ou fabricantes. No entanto, as marcas ™ ou ® não são utilizadas em todos os casos neste manual. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). PT PT 33 Printed in Japan