JBD - 504BGY, 505BGY, 507BGY 510BGY, 512BGY, 516BGY Ref: N-40250 0607M E Condensadoras frío y bomba de calor Instrucciones de instalación 3 - 10 GB Cool only and heat pump condensing units Installation Instructions P Condensadoras frio e bomba de calor ER-0028/1991 ��������� Instruções de instalação ISO 9001 11 - 15 16 - 2 0 ���������� Fig.1 Fig.2 OK Fig.5 Fig.3 1 2 3 Fig.4 Lo Hi 4 8 mm 8 mm 5 1 Unidad interior Indoor unit Unidade interior 2 Unidad exterior Outdoor unit Unidade exterior 3 4 Manometros Pressure gauges Manómetros 5 Bomba de vacio Vacuum pump Bomba de vácuo Analizador de servicio Service analyzer Analisador de serviço Espacio libre mínimo Minimum clearance Espaço livre mínimo Dimensiones generales mm / General dimensions mm / Dimensões gerais mm JBD-504, 505, 507, 510BGY 1000 B 500 2000 500 C 70 500 A D A B C D JBD-504, 505BGY 320 848 540 540 JBD-507BGY 412 1 018 700 572 JBD-510BGY 412 1 018 840 572 JBD-512, 516BGY 1000 D 340 500 500 500 2000 G E JBD-512, 516BGY D E F G 950 412 1 250 572 Fig. 6 (mm) 26 70 F Especificaciones técnicas / Technical Specifications / Especificações técnicas Modelo / Model / Modelo JBD-504 BGY JBD-505 BGY JBD-507 BGY JBD-510 BGY JBD-512 BGY JBD-516 BGY Capacidades / Capacities / Capacidades Frigoríficas / Cooling / Frigorifícas W 3 500 5 000 7 000 10 000 12 000 16 000 Caloríficas / Heating / Caloríficas W 3 700 5 800 8 000 11 000 14 500 19 000 Frio / Cool / Frio A 6,5 8,9 14,3 20,7/7,3 9,5 11,6 Calor / Heat / Calor A 6,1 8,54 12,3 16,9/5,9 8,9 9,8 Frio / Cool / Frio W 1 300 2 750 2 800 4 050 5 300 6 500 Calor / Heat / Calor W 1 200 2 750 2 400 3 300 4 950 5 500 V.ph.Hz 230.1.50 230.1.50 230.1.50 230.1.50/400.3.50 400.3.50 400.3.50 Consumo / Consumption / Consumo Alimentación eléctrica / Power supply / Alimentação eléctrica Compresor / Compressor / Compressor Tipo / Type/ Tipo Rotativo / Rotational / Rotativo Scroll Nivel sonoro / Sound level / Nível sonoro Interior / Indoor / Interior dB(A) 30 32 37 37 40 40 Exterior / Outdoor / Exterior dB(A) 38 39 45 44 45 45 Refrigerante R-410A / R-410A refrigerant / Refrigerante R-410A Kg 1,1 2,1 2 3,2 3,5 5 Desnivel máximo tubería / Maximum pipe offset / Desnível máximo da tubagem m 10 15 30 30 35 35 Longitud máxima tubería / Maximum pipe length / Comprimento máximo da tubagem m 20 30 45 45 50 50 Gas / Gas / Gás 1/2" 1/2" 3/8" 1/2" 1/2" 1/2" Liquido / Liquid / Líquido 1/4" 1/4" 5/8" 3/4" 3/4" 7/8" g/m 20 30 60 120 120 120 Ancho / Width / Largura mm 848 848 1 018 1 018 950 1 032 Fondo / Depth / Fundo mm 320 320 412 412 412 412 Alto / Height / Altura mm 540 540 700 840 1 250 1 250 Peso / Weight / Peso kg 32 40 59 90 112 123 mm 20 30 20 20 20 32 Diametro de tuberías / Piping diameter / Diâmetro das tubagens Carga adicional de gas (>5 metros) / Additional gas charge (>5 metres) / Carga adicional de gás (> 5 metros) Unidad exterior / Outdoor unit / Unidade exterior Desagüe / Drain / Esgoto * Para lonjitud stadard de 5m / For standard 5 m. length / Para comprimento standard de 5 m. Instrucciones de instalación Cada unidad incluye un codo conector, para el drenaje de condensados. En su recepción, inspeccionar la mercancía y comunicar por escrito las posibles anomalías al transportista y a la Compañía de Seguros. La instalación de la unidad comprende: Inspección Protección del medio ambiente Eliminen el embalaje según la reglamentación vigente para la preservación del medio ambiente. En la instalación, y mantenimiento tener en cuenta que se utiliza HFC-410A con aceite POE. Seguridad La instalación y operaciones de mantenimiento de este sistema de aire acondicionado deben realizarse tan sólo por personal cualificado y experto. Deben realizarse operaciones de mantenimiento periódicas, como la limpieza de las baterías y filtros de aire, para que el rendimiento de las unidades siga siento óptimo. Precaución Este aparato debe ser instalado y utilizado conforme a: - Reglamento Electrotécnico de baja Tensión. - Reglamento de Seguridad para Plantas e Instalaciones Frigoríficas. - Reglamento de Aparatos de Presión. - Normas Básicas de la Edificación. - Normas Técnicas de la Edificación. - Ordenanzas Municipales. Instalación - - - - Montaje unidad. Conexiones tubería de refrigerante. Conexiones drenaje de condensados. Instalación eléctrica de la unidad. Espacios libres, unidad exterior Se requiere un espacio libre mínimo alrededor de las unidades para la circulación de aire y fácil acceso para realizar operaciones de mantenimiento tal y como está indicado en las dimensiones generales. Interconexión de las unidades En la instalación de unidades Split debe asegurarse la total estanqueidad del circuito frigorífico una vez realizada la operación de montaje, para asegurar la ausencia de fugas. Ello contribuirá a obtener las máximas prestaciones con el mínimo consumo y evitará averías graves en la unidad. Es además, una precaución ecológica. Instalación de las tuberías de interconexión La longitud de los tubos de interconexión de las unidades debe ser la mínima posible. Las distancias máximas admisibles con el circuito y diámetro de tubos estándar son las que se indican en cada uno de los apartados, de las unidades interiores correspondientes. Tuberías que deben utilizarse Emplazamiento (fig. 1 a 3) Debe instalarse directamente en exteriores. Situar la unidad encima de una base consistente y fijarla mediante tornillos. Unidades exteriores Se suministran las unidades con una carga de refrigerante R-410A suficiente para una longitud de tubería de interconexión de 5 metros. Para la realización de las tuberías que unen las dos unidades, debe tenerse especial cuidado en que los tubos que se utilicen se mantengan limpios y secos, ya antes de su instalación. Aconsejamos tener en cuenta las recomendaciones siguientes: - Utilizar sólo tubo de cobre de calidad frigorífica. - No efectuar trabajos en el exterior si está lloviendo. - Los extremos de los tubos deben permanecer cerrados mientras dure la instalación. - No dejar abiertos al ambiente los filtros secadores ni el compresor. - Para soldar, utilizar varillas de bajo punto de fusión, deben contener un mínimo del 5% de plata. - Durante la soldadura y mientras el tubo permanezca caliente, mantener una corriente de nitrógeno seco, a fin de evitar la formación de óxidos y cascarilla en el interior, que podrían provocar contaminación y obstrucciones. - En las uniones cobre-cobre, no debe utilizarse decapante. - La conexión a las unidades debe efectuarse por el método de abocardado. Aislamiento de los tubos de refrigerante Para evitar la influencia de la temperatura exterior, radiación y condensaciones, los tubos deben aislarse. El espesor mínimo debe ser de 8 mm. Vaciado y deshidratado (Fig.5) El aire no actúa como refrigerante debido a que no puede ser licuado por el compresor. El aire y la humedad que permanezcan en el sistema de refrigeración tienen efectos indeseables, tal como se indica más abajo. Consecuentemente, deben ser eliminados completamente. - Aumenta la presión de alta. - Aumenta la corriente consumida. - Desciende el rendimiento del equipo. - El agua contenida en el aire puede congelarse y bloquear los capilares. - El agua puede provocar la corrosión de algunas partes del circuito y el deterioro del compresor. Proceso En cada circuito con las válvulas cerradas: 1- Conectar una bomba de vacío y manómetros de servicio. 2- Hacer el vacío hasta 200 micrones como mínimo. 3- Detectar fugas. Límites de utilización Temperatura entrada aire a la batería exterior TS Temperatura entrada aire a la batería interior Ciclo de funcionamiento Ciclo de funcionamiento Mínimo °C Máximo °C Mínimo °C Máximo °C Frío Calor Frío Calor Frío TH Calor TS Frío TH Calor TS -7 -7 43 24 19 20(1) 23(1) 27 Notes: TH = Termómetro húmedo. TS = Termómetro seco. (1) El equipo puede trabajar durante un corto intervalo de tiempo a una temperatura fuera del límite hasta conseguir acondicionar el espacio ocupado. E Instalación del desagüe 1. Instale el desagüe con una pendiente de unos 10° para un fácil drenaje del agua de condensados. Asegúrese que no hay pérdidas en la junta del desagüe. Estas partes también han de aislarse a efectos de evitar condensación en la superficie de las mismas. 2. Hay una salida de desagüe en cada lado. Seleccione la salida deseada e instale un tapón en el lado contrario. La abrazadera ha de utilizarse para fijar y aislar la salida de desagüe correctamente. 3. Cuando la unidad viene de fábrica, el desagüe se encuentra en el lado derecho. Aislamiento del desagüe AISLANTE Instalación del control de Funciones especiales Doble sensor ambiente pared Esta serie de unidades de conductos de 1. Primero seleccione el lugar de instalación. Piense que deberá realizar un agujero o surco para que pueda pasar el cable. 2. El cable de conexión entre el control de pared (Dimensiones: 85 x 85 x 16) y la unidad interior puede esconderse bajo una canaleta de PVC. (Fig. 2); o puede ser ocultado (Fig. 3). Conecte el cable al control de la pared (Fig. 4) y fije el control de pared. 3. Realice dos agujeros en el muro acorde a la posición de los tornillos traseros, ponga los tacos y ponga en línea los agujeros con los tornillos y atorníllelos. 4. Conectar el cable de cuatro hilos en el conector CN10 de la placa de la unidad interior. Control de la temperatura exterior La temperatura exterior puede ser chequeada en el termostato de pared para conocimiento de los usuarios (Ver Instrucciones de manejo para más información). Conexión de los cables Conecte el cableado a los terminales (Fig.5) Instalación vista NOTA: Por favor, compruebe los siguientes puntos antes de realizar la instalación. 1. Compruebe que la tensión de alimentación corresponde a la marcada en la placa electrónica. 2. La potencia contratada ha de ser acorde a las necesidades y el cable de alimentación ha de ser mayor a 2,5 mm2 de sección. 3. La instalación eléctrica debe realizarla personal cualificado. La instalación ha de disponer de un sistema de seguridad con un interruptor diferencial de 3 mm de separación entre contactos. DESAGÜE Fig. 2 Fig. 1 NOTA: Las juntas del desagüe han de aislarse para evitar fugas de agua. aire acondicionado tienen dos sensores de temperatura ambiente. Uno localizado en el retorno de la unidad interior y el otro localizado en el termostato de pared. El usuario puede seleccionar la sonda a utilizar en función de los requerimientos arquitectónicos. (Ver Instrucciones de manejo para más información). El sensor ambiente que funciona por defecto es el localizado en el retorno de la unidad interior. Instalación oculta Diseño del desagüe CABLE FLEXIBLE 10 1. Instale el desagüe con una pendiente de 1/50 - 1/100 para evitar pandeos y curvas. 2. Cuando el desagüe se conecta a la unidad, la fuerza en el lado del desagüe tiene que ser pequeña y el tubo ha de fijarse cerca de la unidad. 3. El tubo de desagüe debe ser en general tubo de PVC duro. Cuando se realice la conexión, inserte un extremo del tubo de PVC dentro del orificio de desagüe y sujételo. 4. Cuando se utilizan desagües para diferentes unidades, la posición de los tubos públicos han de estar unos 100 mm por debajo de cada unidad. Fig. 3 RECEPTOR Fig. 5 CONECTOR CABLE Comprobación del sistema de desagüe 1. El sistema de desagüe tiene que probarse después de la instalación. 2. Compruebe si el flujo de agua a través del tubo es correcto y si hay alguna fuga en la junta. 3. Para nuevas construcciones, es mejor probar antes de amueblar. VISOR LCD - Cable flexible. 1.Pele unos 10 mm de cable. 2.Retire los tornillos de la regleta de terminales. 3.Ponga un terminal redondo en la parte pelada. 4.Introduzca el tornillo por el círculo y apriete los terminales. CONECTOR Fig. 4 E NOTA: Si algunas de las líneas es defectuosa, utilize cable especial para sustituirla. 1. Compruebe la tensión de alimentación y empiece a realizar la conexión como marca el diagrama de conexión. 2. Debería de utilizar los cables especiales. En instalaciones fijas deben haber interruptores magnetotérmicos y diferenciales de seguridad. 3. La toma de tierra ha de estar debidamente conectada. 4. Utilice preferentemente terminales o cable rígido para realizar las conexiones. 5. La instalación eléctrica al completo ha de realizarse como muestra el esquema eléctrico, de lo contrario podría dañar el equipo. 6. Mantenga el cable eléctrico lo más lejos posible de las tuberías y de cualquier parte móvil, como el compresor o ventilador. 7. No está permitido realizar ninguna alteración del esquema eléctrico. El fabricante no se responsabilizará de las consecuencias de cualquier tipo de alteración. Alimentación eléctrica Alimentación monofásica 1. Retire la tapa de la unidad exterior. 2. Habilite la salida de los cables que hay recortada en la chapa y coloque el anillo de protección. 3. Pase los cables a través del anillo protector. 4. Conecte los cables a los terminales "L", "N" y a los tornillos de tierra. 5. Sujete los cables con las abrazaderas. Alimentación trifásica 1. Retire la tapa de la unidad exterior. 2. Habilite la salida de los cables que hay recortada en la chapa y coloque el anillo de protección. 3. Pase los cables a través del anillo protector. 4. Conecte los cables a los terminales "L1", "L2", "L3" "N" y a los tornillos de tierra. 5. Sujete los cables con las abrazaderas. E Conexión de los cables de maniobra y el control de pared 1. Retire la tapa de la caja eléctrica de la unidad interior. 2. Pase los cables a través del aro protector. 3. Inserte los cables de señal del control de pared en su conector de la placa de la unidad interior. 4. Fije los cables con las abrazaderas. NOTA: Cuando conecte los cables como indican los diagramas siguientes, preste atención a evitar lo máximo posible interferencias electromagnéticas. 1. Los cables de maniobra han de ir separados de los cables de fuerza. 2. Si el equipo ha de instalarse en algún lugar donde vaya a ser afectado por interferencias electromagnéticas, mejor utilice un cable apantallado y un par trenzado. Diagramas eléctricos JBD-504 y 505 BGY 1 EXTERIOR L ALIMENTACIÓN N 220-240 V~ 50Hz PE A N CN9 2 INTERIOR L N PE L N 1 2 3 ALIMENTACIÓN 220-240 V~ 50Hz CN3 3 << << PCB PCB 4 << TERMOSTATO << 1. ALIMENTACIÓN 3x2,5 mm2 2. ALIMENTACIÓN 3x1,5 mm2 3. PAR TRENZADO DE 2 HILOS 4. CONTROL 4 x 1 mm2 JBD-507 y 510 (monofásico) BGY 1 EXTERIOR L ALIMENTACIÓN N 220-240 V~ 50Hz PE L N CN9 2 INTERIOR L N PE L N 1 2 3 ALIMENTACIÓN 220-240 V~ 50Hz CN3 3 << << PCB PCB 4 << TERMOSTATO << 2 1. ALIMENTACIÓN 3x6 mm 2. ALIMENTACIÓN 3x1,5 mm2 3. PAR TRENZADO DE 2 HILOS 4. CONTROL 4 x 1 mm2 JBD-510 (trifásico), 512, 516 BGY 1 EXTERIOR INTERIOR L1 L2 L3 N L N 1 2 3 ALIMENTACIÓN L1 220-240 V~ 50Hz L2 L3 N PE CN9 2 L N PE ALIMENTACIÓN 220-240 V~ 50Hz CN3 3 << << PCB PCB 4 << TERMOSTATO << 1. ALIMENTACIÓN 5x2,5 mm2 2. ALIMENTACIÓN 3x1,5 mm2 3. PAR TRENZADO DE 2 HILOS 4. CONTROL 4 x 1 mm2 E Solución de problemas Cuando el aire acondicionado no funcione correctamente, por favor compruebe los siguientes puntos. Problema Causa La unidad no funciona en absoluto. - - - - - La unidad se para después de ser arrancada. - Obstáculo en la entrada o salida de aire de la unidad condensadora. - Funcionamiento anormal del circuito de control. - La temperatura exterior es superior a 43°C en modo refrigeración. No enfría lo suficiente. - - - - - - - Filtro de aire sucio. Demasiadas fuentes de calor en la habitación. Puertas o ventanas abiertas. Obstáculo en la entrada o salida de aire. Temperatura seleccionada demasiado alta. Fuga de refrigerante. Problemas con el sensor de temperatura. No calienta lo suficiente. - - - - - - - Filtro de aire sucio. Puertas o ventanas abiertas. Obstáculo en la entrada o salida de aire. Temperatura seleccionada demasiado alta. Fuga de refrigerante. La temperatura exterior es inferior a -5°C. Funcionamiento anormal del circuito de control. El ventilador interior no funciona en modo calefacción. - - - - Sensor de tubería en posición impropia. Sensor de tubería cortado. Cable del sensor de tubería roto. Fuga de corriente en condensador eléctrico. No hay alimentación eléctrica. El interruptor general está desconectado. La tensión de alimentación no es suficiente. START/STOP está situado en stop. Fallo en el sistema de control. NOTA: Si después de comprobar estos puntos el problema persiste, contacte con el servicio técnico más cercano. Mantenimiento Mantenimiento diario 1. Limpie el filtro de aire. 2. No retire el filtro sin limpiarlo. 3. El filtro debería limpiarse muy frecuentemente cuando trabaja en malas condiciones (Recomendado cada dos semanas). NOTA: Por favor, compruebe los siguientes puntos antes de limpiar la unidad. 1. Desconecte la alimentación antes de tocar el aparato. 2. Parar el equipo antes de limpiarlo a efectos de evitar descargas eléctricas. 3. No vierta agua directamente en la unidad, de otra forma se podrían generar descargas eléctricas. 4. Compruebe que la instalación está firmemente fijada. LCD del control de pared después de encender el equipo. NOTA: si observa algo incorrecto, póngase en contacto con el servicio técnico. Mantenimiento de fin de temMantenimiento de inicio de porada temporada 1. Deje funcionar el equipo durante medio 1. Compruebe si las entradas y salidas de aire están bloqueadas. 2. Compruebe que la máquina está debidamente conectada a tierra. 3. Compruebe que el filtro de aire está instalado correctamente. 4. Compruebe que salen letras en el visor día en modo ventilación para secar el interior del mismo, en un día soleado. 2. Si el equipo no va a ser utilizado durante un largo periodo, desconecte la fuente de energía y compruebe que las letras del visor LCD desaparecen. ATENCIÓN Su producto está marcado con este símbolo. Esto significa que al final de su vida útil no debe mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados, sino que su eliminación debe realizarse de acuerdo con la normativa local y nacional pertinente, de forma correcta y respetuosa con el medio ambiente. El desmantelamiento del acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con la legislación aplicable. Contacte con las autoridades locales para obtener más información. Datos y medidas susceptibles de variación sin previo aviso. 10 E Installation Instructions Inspection Upon reception, inspect the equipment and notify both the carrier and the insurance company, in writing, of any possible damage. Environmental protection Eliminate packing in compliance with the regulations on environmental conservation in force. During installation and maintenance, keep in mind that HFC-410A with POE oil is used. Safety Installation and maintenance operations of this air conditioning system should be carried out by qualified and expert personnel only. Regular maintenance operations should be carried out, such as cleaning the coils and air filters, so as to keep unit performance at an optimum. Caution - - - - - This unit should be installed and used in compliance with: - Low Voltage Electrotechnical Regulations. Safety Regulations for Cooling Plants and Installations. Regulations on Pressure Equipment. Basic Construction Standards. Technical Construction Standards. Local laws. interconnecting piping length of 5 meters. Each unit includes a connecting elbow for the condensed water drain. Installation Unit installation comprises: - - - - Unit mounting. Refrigerant piping connections. Condensed water drain connections. Unit wiring. Clearances, outdoor unit A minimum clearance is required around the units for the circulation of air and access for maintenance servicing, as indicated in General Dimensions. Interconnection of the units When installing Split units, make sure the cooling circuit is completely leakproof after mounting, to insure there are no leaks. This will help to obtain maximum performance with minimum consumption, and avoid serious damage to the unit. This is an ecological precaution as well. Installing interconnecting pipes The length of the interconnecting pipes of the units should be as short as possible. Maximum admissible distances from the circuit and the standard piping diameter are shown on each one of the sections of the corresponding indoor units. Pipes to be used Location (Figs. 1 to 3) To be installed directly outdoors. Place the unit on a consistent base and fasten by means of bolts. Outdoor units These units are supplied with an R-410A refrigerant charge, which is sufficient for an Special care should be taken to make sure that the pipes that interconnects the two units is kept clean and dry, even prior to installation. It is advisable to take into account the following recommendations: - Use copper refrigerant quality pipes only. - Do not work outdoors when raining. - The ends of the pipes should remain closed during installation. - Do not leave neither the filter-dryers nor the compressor out in the open air. - For welding use low melting point rods with a minimum 5% silver content. - When welding and as long as the pipe is hot, maintain a flow of dry nitrogen so as to avoid internal rusting and scaling that could cause contamination and obstructions. - Do not use strippers on copper-copper joints. - Connection to units should be carried out by means of the flaring method. Insulation of refrigerant pipes To avoid the influence of outdoor temperatures, radiation and condensation, the pipes should be insulated. Minimum thickness should be 8 mm. Emptying and dehydrating (Fig. 5) Air does not act as a refrigerant since it cannot be liquefied by the compressor. Any air and humidity remaining in the cooling system has undesirable effects, as indicated below. Consequently, they must be eliminated completely. - High pressure increases. - Power consumption increases. - Equipment performance decreases. - Water contained in the air could freeze and block the capillaries. - Water can cause corrosion of certain parts of the circuit and deterioration of the compressor. Process In each circuit, with the valves closed: 1- Connect a vacuum pump and service pressure gauges. 2- Carry out a vacuum of up to at least 200 microns. 3- Detect leaks. Limits of use Intake air temperature to the outdoor coil, DB Intake air temperature to the indoor coil Operating cycle Operating cycle Minimum °C Maximum °C Minimum °C Maximum °C Cool Heat Cool Heat Cool WB Heat DB Cool WB Heat DB -7 -7 43 24 19 20(1) 23(1) 27 Notes: WB = Wet bulb. DB = Dry bulb. (1) This equipment can operate at a temperature out of limits for a short period of time, until the occupied space is conditioned. GB 11 Installing the drain 1. Install the drain with a slope of about 10° so as to drain condensed water easily. Make sure the drain joint does not leak. These parts should also be insulated so as to avoid condensation of the surface of same. 2. There is a drain outlet on both sides. Select the desired outlet and insert a plug on the other side. The clamp must be used to fasten and isolate the drain outlet correctly. 3. When the unit is received from the factory, the drain is on the right hand side of the unit. Drain insulation Installing wall remote control unit 1. First, select the location. Remember you must drill a hole or groove to pass the cable through. 2. The connecting cable between the wall remote control unit (dimensions: 85 x 85 x 16) and the indoor unit can be concealed beneath a PVC gutter (Fig. 2); or can be embedded (Fig. 3). Connect the cable to the wall remote control unit (Fig. 4) and fasten the control unit to the wall. 3. Drill two holes in the wall in correspondence with the position of the rear screws, insert the wedges, align the holes with the screws and tighten the latter. 4. Connect the four-wire cable to the CN10 connector on the indoor board. Special functions Dual ambient temperature sensor This series of ducted air conditioning units has two ambient temperature sensors. One is located in the indoor unit return, and the other in the wall thermostat. The user can select the probe to be used in accordance with architectural requirements. (For further information, please see the Operating Instructions.) The default ambient temperature sensor is the one located in the indoor unit return. Outdoor temperature control Users can check the outdoor temperature on the wall thermostat. (For further information, please see the Operating Instructions.) Cable connections Connecting cables to the terminals (Fig. 5) Surface installation NOTE: Please check the following points prior to installation. 1. Make sure power supply voltage coincides with the indication on the electronic board. 2. Power contracted must be in accordance with your corresponding needs, and the power supply cable must have a section of over 2.5 mm². 3. Wiring should be carried out by qualified personnel. It should include a safety system with a differential switch having a 3 mm. separation between contacts. INSULATION DRAIN Fig. 2 Embedded installation Fig. 1 NOTE: Drain joints must be insulated so as to avoid water leaks. FLEXIBLE CABLE 1. Install the drain with a 1/50 - 1/100 slope so as to avoid buckling and bends. 2. When the drain is connected to the unit, stress on the drain side should be slight, and the pipe should be located and fastened close to the unit. 3. As a general rule, the drain pipe should be hard PVC. When connection is made, insert one end of the PVC pipe in the drain hole and fasten. 4. When drains are used for different units, the position of the common pipes should be at about 100 mm. below each unit. 10 Drain design Fig. 3 RECEIVER Fig. 5 CONNECTOR CABLE - Flexible cable. 1. Strip about 10 mm. of cable. 2. Remove screws from the connecting strip. 3. Place a round terminal on the stripped part of the cable. 4. Insert the screw in the circuit and tighten the terminals. Checking drain system 1. Drain system must be checked after installation. 2. Make sure water flow through the pipe is correct and there are no leaks at the joint. 3. For new constructions, it is advisable to check prior to installing furniture. 12 LCD DISPLAY CONNECTOR Fig. 4 GB NOTE: If any of the lines are faulty, replace them with special cable. 1. Check power supply voltage and start connection as indicated on the wiring diagram. 2. The special cables should be used. There should be safety magnetothermal and differential switches on permanent installations. 3. Adequate grounding should be connected. 4. Preferably, use rigid terminals or cables for connections. 5. Complete wiring should be carried out as shown in the wiring diagram. Should this not be the case, the unit could be damaged. 6. Keep electric cables as far away as possible from pipes and any moving parts, such as the compressor and fan. 7. Alterations of the wiring diagram are now allowed. The manufacturer will not be responsible for the consequences of any type of alteration. Power supply Single-phase power supply 1. Remove the outdoor unit cover. 2. Enable the cable outlet that is prepunched on the sheeting, and insert the protecting ring. 3. Pass the cables through the protecting ring. 4. Connect the cables to terminals “L”, “N” and to the grounding screws. 5. Fasten the cables with the clamps. Three-phase power supply 1. Remove the outdoor unit cover. 2. Enable the cable outlet that is prepunched on the sheeting, and insert the protecting ring. 3. Pass the cables through the protecting ring. 4. Connect the cables to terminals “L1”, “L2”, “L3”, “N” and to the grounding screws. 5. Fasten the cables with the clamps. GB Connecting operating cables and the wall remote control unit 1. Remove the indoor unit electric box cover. 2. Pass the cables through the protecting ring. 3. Insert the wall remote control unit signal cables in the connector on the indoor unit board. 4. Fasten the cables with the clamps. NOTE: When connecting the cables as indicated in the following diagrams, avoid electromagnetic interference as much as possible. 1. The operating cables must run separate from the power cables. 2. If the unit is to be installed in a location where it will be affected by electromagnetic interference, it is advisable to use shielded and twisted pair cable. 13 Wiring diagrams JBD-504 & 505 BGY 1 OUTDOOR L POWER SUPPLY N 220-240 V~ 50Hz PE A N CN9 2 INDOOR L N PE L N 1 2 3 CN3 3 << POWER SUPPLY 220-240 V~ 50Hz << PCB PCB 4 THERMOSTAT << << 1. POWER SUPPLY 3 x 2.5 mm2 2. POWER SUPPLY 3x1.5 mm2 3. 2 WIRE, TWISTED PAIR 4. CONTROL 4 x 1 mm2 JBD-507 & 510 (single-phase) BGY 1 OUTDOOR L POWER SUPPLY N 220-240 V~ 50Hz PE L N CN9 2 INDOOR L N PE L N 1 2 3 CN3 3 << POWER SUPPLY 220-240 V~ 50Hz << PCB PCB 4 THERMOSTAT << << 1. POWER SUPPLY 3 x 6 mm2 2. POWER SUPPLY 3 x 1.5 mm2 3. 2 WIRE, TWISTED PAIR 4. CONTROL 4 x 1 mm2 JBD-510 (three-phase), 512, 516 BGY 1 OUTDOOR POWER SUPPLY L1 220-240 V~ 50Hz L2 L3 N PE L1 L2 L3 N CN9 2 INDOOR L N PE L N 1 2 3 CN3 3 << POWER SUPPLY 220-240 V~ 50Hz << PCB PCB 4 << 1. POWER SUPPLY 5 x 2.5 mm2 2. POWER SUPPLY 3 x 1.5 mm2 3. 2 WIRE, TWISTED PAIR 4. CONTROL 4 x 1 mm2 14 GB THERMOSTAT << Troubleshooting Should the air conditioning unit not operate correctly, please check the following points. Problem Cause The unit is totally inoperative. - No power supply. - Main switch is off. - Power supply voltage is insufficient. - START/STOP set to STOP. - Control system failure. The unit goes off after start-up. - Condensing unit air intake our outlet obstructed. - Irregular operation of control circuit. - Outdoor temperature is above 43° C in cooling mode. Does not cool sufficiently. - Dirty air filter. - Too many heat sources in the room. - Doors or windows open. - Air intake or outlet obstructed. - Temperature selected is too high. - Refrigerant leak. - Problems with the temperature sensor. Does not heat sufficiently. - Dirty air filter. - Doors or windows open. - Air intake or outlet obstructed. - Temperature selected is too high. - Refrigerant leak. - Outdoor temperature is below -5° C. - Irregular operation of control circuit. Indoor fan inoperative in heat mode. - Pipe sensor in wrong position. - Pipe sensor is cut off. - Pipe sensor cable cut. - Current leak in electric condenser. NOTE: Should the problem persist after having checked these points, contact your closest technical service. Maintenance Daily maintenance 1. Clean air filter. 2. Do not remove filter without cleaning it. 3. The filter should be cleaned very frequently when operating in bad conditions (every two weeks is recommended). NOTE: Please check the following points prior to cleaning the unit. 1. Disconnect power supply before touching the unit. 2. Turn the unit off prior to cleaning so as to avoid electric discharges. ATTENTION 3. Do not pour water directly on the unit as this could cause electric discharges. 4. Make sure the installation is firmly in place. remote control unit LCD display after turning the unit on. NOTE: If you notice anything is incorrect, contact your technical service. Maintenance at the beginning Maintenance at the end of each of each season season 1. Check for obstruction of air intakes and outlets. 2. Make sure the unit is grounded correctly. 3. Make sure the air filter is installed correctly. 4. Make sure letters appear on the wall 1. Let the unit operate for half a day in vent mode, on a sunny day, so as to dry it internally. 2. If the unit is not to be used for a long period of time, disconnect power supply and make sure the letters on the LCD display disappear. Your product is marked with this symbol. This means that at the end of its service life it should not be mixed with the non-classified household scrap. Disposal of same should be carried out correctly and in an environmentally respectful way, in compliance with the corresponding local and national regulations. The dismantling of the air conditioner, as well as the treatment of refrigerant, oil and other components, should be carried out by a competent installer in compliance with the applicable legislation. For further information, contact your local authorities. All data subject to change without notice. GB 15 Instruções de Instalação Inspecção À sua recepção, há que inspeccionar a mercadoria e comunicar as possíveis anomalias por escrito ao transportador e à Companhia de Seguros. Protecção do meio ambiente Deve-se eliminar a embalagem de acordo com a regulamentação para a preservação do meio ambiente em vigor. No momento da instalação e durante a manutenção, há que ter em linha de conta que se utiliza HFC-410A com óleo POE. Segurança A instalação e as operações de manutenção deste sistema de ar condicionado somente devem ser realizadas por pessoal qualificado e experimentado. Devem-se realizar operações de manutenção periódicas, como a limpeza das pilhas e dos filtros de ar, a fim de que o rendimento das unidades continue a ser óptimo. Precaução Este aparelho deve ser instalado e utilizado de acordo com: - Regulamento Electrotécnico de Baixa Tensão. - Regulamento de Segurança para Instalações Frigoríficas. - Regulamento de Aparelhos de Pressão. - Normas Básicas da Edificação. - Normas Técnicas da Edificação. - Disposições Municipais. Localização (Figs. 1 a 3) A unidade deve ser instalada directamente em exteriores. Há que situar a unidade sobre uma base consistente e fixá-la a ela por meio de parafusos. Unidades exteriores As unidades são fornecidas com uma carga de refrigerante R-410A suficiente para um comprimento de tubagem de interligação de 5 metros. Cada uma das unidades inclui um cotovelo de ligação para a drenagem de conden- sados. Instalação A instalação da unidade abrange: - Montagem da unidade - Ligações da tubagem de refrigerante. - Ligações da drenagem de condensados. - Instalação eléctrica da unidade. Espaços livres, unidade exterior Requer-se um espaço livre mínimo ao redor das unidades a fim de permitir a circulação de ar e um fácil acesso para realizar as operações de manutenção, tal como se indica na secção de dimensões gerais. Interligação das unidades Na instalação de unidades Split, deve-se assegurar que o circuito frigorífico fique totalmente estanco depois de realizada a operação de montagem, com a finalidade de garantir a ausência de fugas. Isso contribuirá a obter as máximas prestações com o mínimo consumo e evitará avarias graves à unidade. Além disso, tratase de uma precaução ecológica. Instalação das tubagens de interligação O comprimento dos tubos de interligação das unidades deve ser o mínimo que for possível. As distâncias máximas admissíveis no circuito e o diâmetro dos tubos standard indicam-se em cada uma das secções das respectivas unidades interiores. Tubagens que se devem utilizar Para a realização das tubagens que unem as duas unidades, deve ter-se um especial cuidado de que todos os tubos a utilizar se mantenham limpos e secos já antes da sua instalação. As seguintes recomendações são as que aconselhamos para ter em linha de conta: - Utilizar somente tubo de cobre de qualidade frigorífica. - Não efectuar trabalhos no exterior se estiver a chover. - As extremidades dos tubos devem permanecer fechadas enquanto durar a instalação. - Não deixar abertos e expostos ao ambiente os filtros secadores nem o compressor. - Para soldar, há que utilizar varetas de solda de um baixo ponto de fusão e que contenham, no mínimo, 5% de prata. - Durante a soldadura e enquanto o tubo permanecer quente, há que manter uma corrente de nitrogénio seco, a fim de evitar a formação de óxido e de casquinha no seu interior, os quais poderiam provocar contaminação e obstruções. - Nas uniões cobre-cobre, não se deve utilizar decapante. - A ligação às unidades deve ser efectuada por meio do método de afunilamento. Isolamento dos tubos de refrigerante A fim de evitar a influência da temperatura exterior, da radiação e das condensações, os tubos devem ser isolados. A espessura mínima deve ser de 8 mm. Despejamento e desidratação (Fig. 5) O ar não actua como refrigerante devido a que ele não pode ser liquefeito pelo compressor. O ar e a humidade que permanecerem no sistema de refrigeração têm efeitos não desejáveis, tal como se indica mais abaixo. Em consequência, devem ser eliminados por completo. - Aumentam a pressão de alta. - Aumentam a corrente consumida. - Reduzem o rendimento do equipamento. - A água contida no ar pode-se gelar e bloquear os capilares. - A água pode provocar a corrosão de algumas partes do circuito e a deterioração do compressor. Processo Em cada circuito e tendo as válvulas fechadas: 1- Ligar uma bomba de vácuo e os manómetros de serviço. 2- Fazer o vácuo até, no mínimo, 200 mícrons. 3- Detectar possíveis fugas. Limites de utilização Temperatura de entrada do ar para a bateria exterior TS Temperatura de entrada do ar para a bateria interior Ciclo de funcionamento Ciclo de funcionamento Mínimo °C Máximo °C Mínimo °C Máximo °C Frio Calor Frio Calor Frio TH Calor TS Frio TH Calor TS -7 -7 43 24 19 20(1) 23(1) 27 Notas: TH = Termómetro húmido. TS = Termómetro seco. (1) O equipamento pode trabalhar durante um curto intervalo de tempo a uma temperatura superior ou inferior à dos limites a fim de poder condicionar a temperatura do ar do espaço ocupado. 16 P Instalação do esgoto 1. Instale o esgoto com uma inclinação de, aproximadamente, 10° para permitir uma fácil drenagem da água dos condensados. Certifique-se de que não existam perdas na junta do esgoto. Estas partes também devem ser isoladas a fim de evitar a condensação na superfície das mesmas. 2. Existe uma saída de esgoto em cada lado. Seleccione a saída desejada e instale um tampão no lado contrário. A braçadeira tem de ser utilizada para fixar e isolar a saída de esgoto correctamente. 3. A unidade fornecida pela fábrica possui o esgoto no lado direito. Isolamento do esgoto MATERIAL ISOLANTE Instalação do controlo de pa- Funções especiais Duplo sensor ambiente rede 1. Como primeiro passo, seleccione o lugar de instalação. Há que ter em conta que se deverá efectuar um orifício ou sulco para o cabo poder passar. 2. O cabo de ligação entre o controlo de parede (dimensões: 85 x 85 x 16) e a unidade interior pode ser escondido sob um canal de PVC (Fig. 2) ou pode ser ocultado (Fig. 3). Ligue o cabo ao controlo de parede (Fig. 4) e fixe o dito controlo na parede. 3. Realize dois orifícios na parede de acordo com a posição dos parafusos traseiros. A seguir, coloque as buchas, alinhe os orifícios com os parafusos e aperte-os. 4. Ligar o cabo de quatro fios ao dispositivo de ligação CN10 da placa da unidade interior. Esta série de unidades de condutas de ar condicionado possui dois sensores da temperatura ambiente. Um deles situado no retorno da unidade interior e o outro localizado no termóstato de parede. O utilizador pode seleccionar a sonda a usar em função dos requerimentos arquitectónicos (consultem-se as instruções de utilização para dispor de mais informação). O sensor ambiente que funciona por defeito é o que se encontra no retorno da unidade interior. Controlo da temperatura exterior A temperatura exterior pode ser verificada no termóstato de parede para informação do utilizador (consultem-se as instruções de utilização para conhecer mais pormenores). Ligação dos cabos Instalação à vista Ligue os cabos aos terminais (Fig. 5) NOTA: Por favor, verifique os seguintes pontos antes de realizar a instalação. 1. Verifique que a tensão de alimentação corresponde à marcada na placa electrónica. 2. A potência contratada tem de concordar com as necessidades e o cabo de alimentação tem de ser superior a 2,5 mm² de secção. 3. A instalação eléctrica deve ser realizada por pessoal qualificado. A instalação tem de dispor de um sistema de segurança com um interruptor diferencial de 3 mm de separação entre contactos. ESGOTO Fig. 1 NOTA: As juntas do esgoto devem ser isoladas a fim de evitar possíveis fugas de água. Fig. 2 Instalação oculta Design do esgoto CABO FLEXÍVEL 10 1. Instale o esgoto com uma inclinação de 1/50 até 1/100 a fim de evitar arqueamentos e curvas. 2. Quando o esgoto se ligar à unidade, a força no lado do esgoto tem de ser pequena e o tubo deve ser fixado perto da unidade. 3. O tubo de esgoto deve ser, em geral, de PVC duro. Quando se realizar a ligação, introduza um extremo do tubo de PVC dentro do orifício de esgoto e fixe-o. 4. Quando forem utilizados vários esgotos para diferentes unidades, a posição dos tubos tem de estar a, aproximadamente, 100 mm de distância por sob de cada unidade. Fig. 3 RECEPTOR Fig. 5 DISPOSITIVO DE LIGAÇÃO CABO - Cabo flexível. 1. Descasque uns 10 mm de cabo. 2. Retire os parafusos do painel de terminais. 3. Coloque um terminal redondo na parte descascada. 4. Introduza o parafuso através do círculo e aperte os terminais. Verificação do sistema de esgoto 1. O sistema de esgoto tem de ser verificado depois de realizada a instalação. 2. Verifique se o fluxo de água através do tubo é correcto e se existe alguma fuga na junta. 3. Em construções novas, é melhor testar o sistema antes de colocar os móveis. VISOR LCD DISPOSITIVO DE LIGAÇÃO Fig. 4 P 17 NOTA: Se alguma das linhas for defeituosa, utilize cabo especial para substitui-la. 1. Verifique a tensão de alimentação e comece a realizar a ligação tal como se indica no diagrama de ligação. 2. Devem-se utilizar os cabos especiais. Em instalações fixas, devem existir interruptores magnetotérmicos e diferencias de segurança. 3. A tomada de terra tem de encontrar-se devidamente ligada. 4. Utilize preferentemente terminais ou cabo rígido para realizar as ligações. 5. Toda a instalação eléctrica deve ser efectuada da forma indicada no esquema eléctrico; no caso contrário, poder-se-ia danificar o equipamento. 6. Mantenha o cabo eléctrico o mais afastado possível das tubagens e de quaisquer partes móveis, tais como o compressor ou o ventilador. 7. Não se encontra permitido realizar qualquer alteração relativamente ao esquema eléctrico. O fabricante não se responsabilizará das consequências de qualquer tipo de alteração neste sentido. 18 Alimentação eléctrica Alimentação monofásica 1. Retire a tampa da unidade exterior. 2. Habilite a saída dos cabos que se encontra recortada na chapa e coloque o anel de protecção. 3. Passe os cabos através do anel protector. 4. Ligue os cabos aos terminais "L" e "N" e aos parafusos de terra. 5. Fixe os cabos por meio das braçadeiras. Alimentação trifásica 1. Retire a tampa da unidade exterior. 2. Habilite a saída dos cabos que se encontra recortada na chapa e coloque o anel de protecção. 3. Passe os cabos através do anel protector. 4. Ligue os cabos aos terminais "L1", "L2", "L3" e "N" e aos parafusos de terra. 5. Fixe os cabos por meio das braçadeiras. P Ligação dos cabos de manobra e do controlo de parede 1. Retire a tampa da caixa eléctrica da unidade interior. 2. Passe os cabos através do anel protector. 3. Introduza os cabos de sinal do controlo de parede no seu dispositivo de ligação da placa da unidade interior. 4. Fixe os cabos por meio das braçadeiras. NOTA: Quando ligar os cabos da forma indicada nos diagramas seguintes, tenha um especial cuidado em evitar ao máximo as interferências electromagnéticas. 1. Os cabos de manobra têm de encontrarse separados dos cabos de força. 2. Se o equipamento tiver de ser instalado em algum lugar onde se possa ver afectado por interferências electromagnéticas, é melhor utilizar um cabo blindado e um par trançado. Diagramas eléctricos JBD-504 e 505 BGY 1 EXTERIOR L ALIMENTAÇÃO N 220-240 V~ 50Hz PE A N CN9 2 INTERIOR L N PE L N 1 2 3 ALIMENTAÇÃO 220-240 V~ 50Hz CN3 3 << << PCB PCB 4 TERMÓSTATO << << 1. ALIMENTAÇÃO 3 x 2,5 mm2 2. ALIMENTAÇÃO 3x1,5 mm2 3. PAR TRANÇADO DE 2 FIOS 4. CONTROLO 4 x 1 mm2 JBD-507 e 510 (monofásico) BGY 1 EXTERIOR L ALIMENTAÇÃO N 220-240 V~ 50Hz PE L N CN9 2 INTERIOR L N PE L N 1 2 3 ALIMENTAÇÃO 220-240 V~ 50Hz CN3 3 << << PCB PCB 4 TERMÓSTATO << << 1. ALIMENTAÇÃO 3 x 6 mm2 2. ALIMENTAÇÃO 3 x 1,5 mm2 3. PAR TRANÇADO DE 2 FIOS 4. CONTROLO 4 x 1 mm2 JBD-510 (trifásico), 512, 516 BGY 1 EXTERIOR INTERIOR L1 L2 L3 N L N 1 2 3 ALIMENTAÇÃO L1 220-240 V~ 50Hz L2 L3 N PE CN9 2 L N PE ALIMENTAÇÃO 220-240 V~ 50Hz CN3 3 << << PCB PCB 4 << TERMÓSTATO << 1. ALIMENTAÇÃO 5 x 2,5 mm2 2. ALIMENTAÇÃO 3 x 1,5 mm2 3. PAR TRANÇADO DE 2 FIOS 4. CONTROLO 4 x 1 mm2 P 19 Solução de problemas Quando o ar condicionado não funcionar correctamente, faça o favor de comprovar os pontos seguintes: Problema Causa A unidade não funciona de maneira nenhuma. - - - - - A unidade para-se após ter sido arrancada. - Há um obstáculo na entrada ou na saída de ar da unidade condensadora. - Funcionamento anormal do circuito de controlo. - A temperatura exterior é superior a 43°C no modo de refrigeração. Não arrefece de uma forma suficiente. - - - - - - - Filtro de ar sujo. Demasiadas fontes de calor no quarto. Portas ou janelas abertas. Há um obstáculo na entrada ou na saída de ar. Temperatura seleccionada demasiado elevada. Fuga de refrigerante. Problemas com o sensor de temperatura. Não aquece de uma forma suficiente. - - - - - - - Filtro de ar sujo. Portas ou janelas abertas. Há um obstáculo na entrada ou na saída de ar. Temperatura seleccionada demasiado elevada. Fuga de refrigerante. A temperatura exterior é inferior a -5°C. Funcionamento anormal do circuito de controlo. O ventilador interior não funciona no modo de calefacção. - - - - Sensor da tubagem situado numa posição não adequada. Sensor da tubagem cortado. Cabo do sensor da tubagem quebrado. Fuga de corrente no condensador eléctrico. Não há alimentação eléctrica. O interruptor geral encontra-se desligado. A tensão de alimentação não é suficiente. START/STOP encontra-se na posição stop. Erro no sistema de controlo NOTA: Se depois de verificar estes pontos o problema continuar, contacte o serviço técnico mais próximo. Manutenção Manutenção diária 1. Limpe o filtro de ar. 2. Não retire o filtro sem limpá-lo. 3. O filtro deve ser limpo de uma forma muito frequente quando se trabalhar em más condições. (Recomenda-se efectuar a sua limpeza cada duas semanas). NOTA: Por favor, comprove os pontos seguintes antes de limpar a unidade. 1. Desligue a alimentação antes de manipular o aparelho. 2. Parar o equipamento antes de limpá-lo a fim de evitar descargas eléctricas. 3. Não deite água directamente sobre a unidade; no caso contrário, poder-seiam produzir descargas eléctricas. 4. Comprove que a instalação se encontre firmemente fixada. visor LCD do controlo de parede depois de ter ligado o equipamento. NOTA: Se observar alguma coisa incorrecta, contacte o serviço técnico. 1. Comprove se as entradas e as saídas de ar se encontram bloqueadas. 2. Comprove que a máquina se encontre devidamente ligada à terra. 3. Comprove que o filtro de ar se encontre correctamente instalado. 4. Comprove que apareçam signos no equipamento durante a metade de um dia no modo de ventilação a fim de secar o interior do mesmo. 2. Se não se tencionar utilizar o equipamento durante um longo período de tempo, desligue a fonte de energia e verifique que os signos do visor LCD desapareçam. Manutenção do fim da tempoManutenção do início da tem- rada 1. Num dia soalhado, deixe funcionar o porada ATENÇÃO O seu produto encontra-se marcado com este símbolo. Isto significa que, no fim da sua vida útil, não deve ser misturado com o resto dos resíduos domésticos não classificados, senão que a sua eliminação deve ser realizada de acordo com a normativa local e nacional aplicável, de forma correcta e respeitosa com o meio ambiente. A desmontagem do condicionador de ar, bem como o tratamento do refrigerante, do óleo e do resto dos componentes, deve ser efectuado por um instalador qualificado de acordo com a legislação aplicável. Contacte as autoridades locais para dispor de mais informação. Dados e medidas susceptíveis de variação sem aviso prévio. 20 P DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SOBRE MAQUINAS FABRICANTE: JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L. DIRECCIÓN: Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL Certificamos que el equipo descrito, ha sido diseñado, fabricado y probado de conformidad con los requisitos básicos de la Directiva de Equipos a presión 97/23/CEE y sus correspondientes módulos de aplicación. Así mismo certificamos que el equipo es conforme a las exigencias básicas de las Directivas Europeas que le son aplicables, incluidas las modificaciones de las mismas y las correspondientes transposiciones a la ley nacional. APLICACIÓN DE LA MÁQUINA: Aire Acondicionado/Refrigeración TIPO: JBD-504BGY, 505BGY, 507BGY, 510BGY, 512BGY, 516BGY CATEGORIA D.E.P. : I (50 < PSxV < 200) Módulo de evaluación : A DIRECTIVAS DE LA CE APLICADAS: NORMAS ARMONIZADAS APLICADAS: NORMAS INTERNACIONALES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS APLICADAS: LUGAR: 98/37/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE, 97/23/CEE EN292-1, EN292-2, EN563, EN294, EN953, EN378, 60335-1, 60335-2-40, EN55014-1, EN55014-2, EN55104 EN ISO 9001, EN ISO 14001 Sabadell, (España) FIRMA: ROMÁN LARRODA JEFE DE GESTIÓN DE CALIDAD CE DECLARATION OF CONFORMITY MANUFACTURER: JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L. ADDRESS: Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL We hereby certify that the mentioned equipment has been designed, manufactured and tested in accordance with essential requirements of Pressure Equipment Directive 97/23/EEC and its relevant application modules. We futher certify that the equipment complies with the essential requirements of the European Directives applicable, including their modifications and the corresponding transpositions from the national law. MACHINE APPLICATION: Air Conditioning / Refrigeration TYPE: JBD-504BGY, 505BGY, 507BGY, 510BGY, 512BGY, 516BGY P.E.D. CATEGORY. : I (50 < PSxV < 200) Assessment Module : A EEC DIRECTIVES APPLIED: APPLIED HARMONIZED STANDARDS: APPLIED INTERNATIONAL TECHNICAL STANDARDS AND SPECIFICATIONS: PLACE: 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 97/23/EEC EN292-1, EN292-2, EN563, EN294, EN953, EN378, 60335-1, 60335-2-40, EN55014-1, EN55014-2, EN55104 EN ISO 9001, EN ISO 14001 Sabadell, (Spain) SIGNED BY: ROMÁN LARRODA QUALITY MANAGER 23 www.johnsoncontrols.com