文化中心專用 編號: 壁虎 Style 形體劇場工作坊 提交日期: 報 名 表 “Visão Gecko” workshop de Teatro Físico “Gecko Insight” Physical Theatre Workshop 格 Formulário de Inscrição│Application Form 姓名 / Nome / Name:(中文) ____________(葡文 / Port.) ___________________ 性別 / Sexo / Sex:男/M 女/F 年齡 / Idade/Age:____________________ 電話 / Telefone / Telephone:_____________________________________ 電郵地址 / Email:__________________________________________ 職業 / Profissão / Profession:____________________________________ 曾參加之相關劇場培訓 受訓年期及程度 Formação de teatro Theatre Training Anos de Frequência e Nível Obtido Years of Attendance & Level Attained 曾參加之表演藝術相關演出 Participação em eventos artísticos Performing-art-related participation 演出年期 Ano da Actividade Year of Activity *如有以上表格未能盡錄,可另紙書寫│Por favor utilize um papel separado caso o espaço disponível não seja suficiente│Please state on a separate paper if the space provided above is not enough 遞交資料│Items a Apresentar│SUBMISSION ITEMS 請將填妥之報名表格連同費用遞交至澳門文化中心售票處或廣星售票網各門市。 Preencha a ficha e entregue-a juntamente com a respectiva taxa de inscrição na bilheteira do CCM. Complete the enrolment form and submit it with the relevant fee to CCM’s Box Office or Kong. 報名截止日期│Prazo de Inscrição│Application Deadline: 04.09.2015 申請人簽署 Assinatura do participante|Signature of applicant 日期 Data|Date ______________ ____________ _ ___ 壁虎 Style 形體劇場工作坊 “Visão Gecko” workshop de Teatro Físico “Gecko Insight” Physical Theatre Workshop 收集個人資料聲明 根據第8/2005號法律《個人資料保護法》的規定: 1. 在本表格內所提供的個人資料會用作處理申請的用途。 2. 基於履行法定義務,上述資料亦有可能轉交其他有權限實體。 3. 申請人有權依法申請查閱、更正或更新存於本署的個人資料。 4. 本署人員在處理申請者的個人資料時,均會作出保密及妥善保管的措施,直至該等 資料使用完畢及保存期結束,屆時有關資料將按規定銷毀或封存。 Declaração para Prestação de Dados Pessoais Nos termos da Lei n.º 8/2005 “Lei da Protecção de Dados Pessoais”: 1. Os dados pessoais prestados neste formulário serão utilizados para fins de processamento de pedidos. 2. Por razões de cumprimento das obrigações legais, esses dados podem ser transferidos para outras entidades competentes. 3. O requerente pode, nos termos da lei, consultar, rectificar e actualizar os dados pessoais na posse deste Instituto. 4. Ao tratar dos dados pessoais do requerente, o pessoal deste Instituto toma as devidas medidas de precaução e cumpre o dever de sigilo e de guarda, até terminar o fim a que se destinavam ou expirar o seu prazo de conservação. Neste caso, os dados serão, nos termos da disposição em vigor, destruídos ou bloqueados. Personal Information Collection Statement As stipulated in Law no. 8/2005 Personal Data Protection Act: 1. The personal information collected in this form will be used for processing your application. 2. Such information may be transferred to other authorized entities to fulfill statutory obligations. 3. The applicant has the right to request access to, and correction or update of the personal information in this application held by the Civic and Municipal Affairs Bureau (IACM). 4. The information collected in connection with your application will be kept confidential and treated with due care by IACM staff until the completion of your application and the expiry of the storage period. The information will then be destroyed or archived.