Dimanche 14 Juin 2015 Chant d’entrée Povo de Deus cidade do Emanuel, Povo de Deus remido no Sangue de Cristo. Povo de baptizados, Igreja do Senhor! Louvor e gloria a Ti! Peuple de Dieu, cité de l’Emmanuel, Peuple de Dieu sauvé par le sang du Christ, Peuple de baptisés, Église du Seigneur, louange à toi ! Povo escolhido com amor de Pai; recorda bem qual foi sua Aliança e sua promessa feita àquele que crê no seu Senhor Peuple choisi pour être ami de Dieu, rappelle-toi l’alliance avec Moïse Et la promesse faite à ceux qui croient dans le Seigneur Rite pénitentiel Kyrie Eleison, Kyrie Eleison. (bis) Christe Eleison, Christe Eleison. (bis) Kyrie Eleison, Kyrie Eleison. (bis) Gloire à Dieu : messe du peuple de Dieu Glória a Deus, Glória a Deus, Glória a Deus nas alturas, e paz na terra aos homens por Ele amados. nós Vos louvamos, nós Vos bendizemos, nós Vos adoramos, nós Vos glorificamos, nós Vos damos graças por Vossa imensa glória. Senhor Deus, Rei dos céus, Deus Pai todo-poderoso: Senhor Jesus Cristo, Filho Unigénito, Senhor Deus, Cordeiro de Deus, Filho de Deus Pai: Vós que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós; Vós que tirais o pecado do mundo, acolhei a nossa súplica; Vós que estais à direita do Pai, tende piedade de nós. Só Vós sois o Santo; só Vós, o Senhor; Só Vós o Altíssimo, Jesus Cristo; com o Espírito Santo, na glória de Deus Pai. Amen Gloire à Dieu, Gloire à Dieu au plus haut des cieux, et paix sur la terre aux hommes qu’il aime. Nous te louons, nous te bénissons, nous t’adorons, nous te glorifions, nous te rendons grâce, pour ton immense gloire. Seigneur Dieu, Roi du ciel, Dieu le Père tout-puissant. Seigneur, Fils unique, Jésus-Christ, Seigneur Dieu, Agneau de Dieu, le Fils du Père; Toi qui enlèves le péché du monde, prends pitié de nous; Toi qui enlèves le péché du monde, reçois notre prière; Toi qui es assis à la droite du Père, prends pitié de nous. Car Toi seul es saint, Toi seul es Seigneur, Toi seul es le Très-Haut : Jésus-Christ, avec le Saint-Esprit, dans la gloire de Dieu le Père. Amen. Acclamation de l’Evangile : Alleluia Prière Universelle Notre Père et notre Dieu, nous Te Prions. Chant d’offertoire : CREDO DOMINE, Hymne pour l’année de la foi Caminhamos carregados de esperas, vagueando na noite! E Tu vens ao nosso encontro em cada dia! És p’ra nós, o Filho do Altíssimo. En chemin, emportés par nos attentes, Ne craignons pas la nuit ! Tu nous viens dans l’Avent de notre histoire, Tu es pour nous le Fils du Très-Haut. Credo, Domine. Credo! Credo, Domine. Credo ! Com os santos que caminham entre nós, Senhor, nós Te pedimos: Par les Saints qui cheminent avec nous, Seigneur, nous t’appelons : Aumenta. Aumenta a nossa fé! Credo, Domine. Aumenta a nossa fé! Adauge nobis fidem ! Credo, Domine, adauge nobis fidem ! Sanctus de la messe du Peuple de Dieu Saint ! Saint ! Saint le Seigneur ! Dieu de l’univers ! Le ciel et la terre sont remplis de ta gloire. Hosanna au plus haut des cieux ! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna au plus haut des cieux. Saint ! Saint ! Saint le Seigneur ! Dieu de l’univers ! Agnus Dei : de la messe du Peuple de Dieu Agneau de Dieu, qui enlèves le péché du monde, prends pitié de nous, prends pitié de nous. (bis) Agneau de Dieu, qui enlèves le péché du monde, donne-nous la paix, donnenous la paix. Chant de communion O templo de Deus é santo (bis), e vós sois esse templo. (bis) Le temple de Dieu est Saint (bis), et vous êtes ce temple. (bis) Não sabeis que sois templos de Deus e que o Espírito de Deus habita em vós? Vous ne savez pas que vous êtes des temples de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ? Se alguém destrói o templo de Deus, Deus o destruirá. Si quelqu’un détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira. As coisas presentes e futuras, tudo é vosso, mas vós sois de Cristo e Cristo é de Deus. Les choses présentes et futures, tout est à vous, mais vous êtes du Christ et Christ est de Dieu. Chant d’action de grâce Desde toda a eternidade, Sois a eleita do Senhor, Virgem Santa, Mãe de Deus, Te cantamos com fervor: Vierge Sainte, Dieu t’a choisie, Depuis toute éternité, Pour nous donner son Fils bien-aimé, Pleine de grâce nous t’acclamons. Ave, ave! Ave Maria! (2x) Chant d’envoi Dêmos graças ao Senhor Ele que fez maravilhas O Senhor está no meio de nós Agora e para sempre. Rendons gloire à notre Dieu ! Lui qui fit des merveilles, Il est présent au milieu de nous Maintenant et à jamais ! Louvemos ao Senhor, porque fez maravilhas Foi Ele quem nos criou e a vida nos deu. Louons notre Seigneur, car grande est sa puissance, Lui qui nous a créés, nous a donné la vie. Un grand merci à la Chorale de la Communauté Catholique Portugaise d’Eaubonne Association Portugal du Nord au Sud / Saint-Brice-sous-Forêt