澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
公共管理範疇技術員職程第一職階二等技術員
普通對外入職開考
Concurso comum de ingresso externo para técnico de 2.a classe,
1.° escalão, da carreira de técnico, área de Gestão Pública
知識考試(筆試)──地點、日期及時間
Prova de conhecimentos (prova escrita) ── local, data e hora
行政公職局為填補編制內人員技術員職程第一職階二等技術員(公共管理範疇)
六缺,經二零一四年八月六日第三十二期《澳門特別行政區公報》第二組刊登以考核
方式進行普通對外入職開考的開考通告。現公佈知識考試(筆試)的考試地點、日期
及時間如下:
Dos candidatos ao concurso comum, de ingresso externo, de prestação de provas, para o
preenchimento de seis (6) lugares de técnico de 2.ª classe, 1.º escalão, da carreira de técnico,
área de Gestão Pública, do quadro de pessoal desta Direcção de Serviços, aberto por aviso
publicado no Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau n.° 32, II Série, de
6 de Agosto de 2014:
請細閱知識考試(筆試)的地點、日期、時間及備註
[Consulte integralmente o local, data e hora de realização da prova de conhecimentos
(prova escrita) e as notas]
※
《准考人須知》及《問題集》已上載行政公職局網頁(http://www.safp.gov.mo/),尤其特別注意
《准考人須知-知識考試(筆試)》內有關違規者將被除名(第5點)的規定。
※
As «Observações para os candidatos admitidos» e as «Perguntas e respostas» encontram-se na
página electrónica do SAFP (http://www.safp.gov.mo/), chama-se em especial a atenção para as
regras cujo não cumprimento determina a exclusão do concurso, contidas do ponto n.º 5 do
documento “Observações para os candidatos admitidos - Prova de conhecimentos (prova escrita)”.
1
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
‘
公共管理範疇技術員職程第一職階二等技術員普通對外入職開考
Concurso comum de ingresso externo para técnico de 2.a classe, 1.° escalão, da carreira de técnico, área de Gestão Pública
考試於二零一四年十二月七日下午三時舉行,作答時間為三小時。
A prova será realizada no dia 7 de Dezembro de 2014, pelas 15h00 horas e terá a duração de 3
horas.
准考人編號
姓名
考室編號
N.° do Cand.
Nome
N.° da sala (código)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
區曉文
區健和
歐泳茵
AO, HIO MAN
AO, KIN WO
AO, WENG IAN
CARLOS, NOEL
陳靜怡
陳靜雯
陳伺彦
陳志偉
陳曉欣
陳嘉俊
陳家溢
陳嘉俐
陳家華
陳桂敏
陳坤明
陳麗嫦
陳雯詩
陳美琪
陳靄君
陳守詩
陳小琼
陳達堯
陳棟堅
陳頴敏
曾雅詩
周燕紅
周啓峰
CHAN, CHENG I
CHAN, CHENG MAN
CHAN, CHI IN
CHAN, CHI WAI
CHAN, HIO IAN
CHAN, KA CHON
CHAN, KA IAT
CHAN, KA LEI
CHAN, KA WA
CHAN, KUAI MAN
CHAN, KUAN MENG
CHAN, LAI SEONG
CHAN, MAN SI
CHAN, MEI KEI
CHAN, OI KUAN
CHAN, SAO SI
CHAN, SIO KENG
CHAN, TAT IO
CHAN, TONG KIN
CHAN, WENG MAN
CHANG, NGA SI
CHAO, IN HONG
CHAO, KAI FONG
2
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
‘
公共管理範疇技術員職程第一職階二等技術員普通對外入職開考
Concurso comum de ingresso externo para técnico de 2.a classe, 1.° escalão, da carreira de técnico, área de Gestão Pública
准考人編號
姓名
考室編號
N.° do Cand.
Nome
N.° da sala (código)
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
周健媚
周莉娜
周可然
周鴻杰
鄭卓斌
鄭嘉豪
鄭嘉欣
鄭偉祺
鄭允南
程曉丹
鄭禮忒
程明海
張曉華
張海軍
張建榮
張廣夫
張麗儀
張麗華
張小燕
張慧儀
張永健
鄭綺雯
鄭家宜
趙寶威
蔡方藝
蔡曉花
蔡頴琪
鍾麗霞
莊雪芬
曹耀麟
施朗濤
CHOU, IO LON
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
02
02
02
02
02
02
02
02
DA SILVA, ARNALDO JORGE
01
CHAO, KIN MEI
CHAO, LEI NA
CHAU, HO IN
CHAU, HONG KIT
CHEANG, CHEOK PAN
CHEANG, KA HOU
CHEANG, KA IAN
CHEANG, WAI KEI
CHEANG, WAN NAM
CHENG, HIO TAN
CHENG, LAI TEK
CHENG, MENG HOI
CHEONG, HIO WA
CHEONG, HOI KUAN
CHEONG, KIN WENG
CHEONG, KUONG FU
CHEONG, LAI I
CHEONG, LAI WA
CHEONG, SIO IN
CHEONG, WAI I
CHEONG, WENG KIN
CHIANG, I MAN
CHIANG, KA I
CHIO, POU WAI
CHOI, FONG NGAI
CHOI, HIO FA
CHOI, WENG KEI
CHONG, LAI HA
CHONG, SUT FAN
3
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
‘
公共管理範疇技術員職程第一職階二等技術員普通對外入職開考
Concurso comum de ingresso externo para técnico de 2.a classe, 1.° escalão, da carreira de técnico, área de Gestão Pública
准考人編號
姓名
考室編號
N.° do Cand.
Nome
N.° da sala (código)
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
孫妙然
DIAS AZEDO, CREMILDA ANDRADE
DOS SANTOS LAMEIRAS, MIRTILIA
馮淦雄
馮樂詩
馮敏儀
方炳榮
馮佩佩
馮凱暉
侯秀敏
何靜怡
何卓立
何綺璇
何嘉欣
何麗華
何秀麗
何淑軍
何雪儀
許秀虹
洪金英
洪桂英
洪小芳
甄曉澄
易志榮
易倩宜
楊燕玲
楊文詩
楊慧因
楊穎欣
嚴飛
葉嘉麟
葉雅芝
FONG, KAM HONG
FONG, LOK SI
FONG, MAN I
FONG, PENG WENG
FONG, PUI PUI
FUNG, HOI FAI
HAO, SAO MAN
HO, CHENG I
HO, CHEOK LAP
HO, I SUN
HO, KA IAN
HO, LAI WA
HO, SAO LAI
HO, SOK KUAN
HO, SUT I
HOI, SAO HONG
HONG, KAM IENG
HONG, KUAI IENG
HONG, SIO FONG
IAN, HIO CHENG
IEK, CHI WENG
IEK, SIN I
IEONG, IN LENG
IEONG, MAN SI
IEONG, WAI IAN
IEONG, WENG IAN
IM, FEI
IP, KA LON
IP, NGA CHI
4
01
01
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
‘
公共管理範疇技術員職程第一職階二等技術員普通對外入職開考
Concurso comum de ingresso externo para técnico de 2.a classe, 1.° escalão, da carreira de técnico, área de Gestão Pública
准考人編號
姓名
考室編號
N.° do Cand.
Nome
N.° da sala (código)
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
葉穎芝
甘智茵
甘志杰
甘美玲
簡艷嫻
高海傑
高嘉倩
高倩愛
古康年
顧家駒
關鑫萍
關光義
關倩芬
郭巧儀
郭伊雯
郭日龍
郭敏華
郭詠豪
郭永佳
鄺芷慧
鄺曉琳
鄺美茵
郭嘉敏
黎凱燕
黎俐婷
黎慧婷
林卓穎
林池勝
林發枝
林凱琪
林君榮
IP, WENG CHI
KAM, CHI IAN
KAM, CHI KIT
KAM, MEI LENG
KAN, IM HAN
KOU, HOI KIT
KOU, KA SIN
KOU, SIN OI
KU, HONG NIN
KU, KA KOI
KUAN, KAM PENG
KUAN, KUONG I
KUAN, SIN FAN
KUOK, HAO I
KUOK, I MAN
KUOK, IAT LONG
KUOK, MAN WA
KUOK, WENG HOU
KUOK, WENG KAI
KUONG, CHI WAI
KUONG, HIO LAM
KUONG, MEI IAN
KWOK, KA MAN
LAI, HOI IN
LAI, LEI TENG
LAI, WAI TENG
LAM, CHEOK WENG
LAM, CHI SENG
LAM, FAT CHI
LAM, HOI KEI
LAM, KUAN WENG
5
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
03
03
03
03
03
03
03
03
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
‘
公共管理範疇技術員職程第一職階二等技術員普通對外入職開考
Concurso comum de ingresso externo para técnico de 2.a classe, 1.° escalão, da carreira de técnico, área de Gestão Pública
准考人編號
姓名
考室編號
N.° do Cand.
Nome
N.° da sala (código)
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
林麗莎
林美琪
林明波
林偉權
林永道
劉錦盈
劉景仲
劉惠瑩
劉泳欣
李曉彥
李甄妮
李柔伴
李加駒
李群仲
李善同
李少華
李少慧
李淑敏
李多寶
李慧敏
凌晉曦
凌寶雯
梁鳳姬
梁恆鋒
梁燕琴
梁勤富
梁麗燕
梁敏傑
梁苑珊
梁啓明
林彥廷
LAM, LAI SA
LAM, MEI KEI
LAM, MENG PO
LAM, WAI KUN
LAM, WENG TOU
LAO, KAM IENG
LAO, KENG CHONG
LAO, WAI IENG
LAO, WENG IAN
LEI, HIO IN
LEI, IAN NEI
LEI, IAO PUN
LEI, KA KOI
LEI, KUAN CHONG
LEI, SIN TONG
LEI, SIO WA
LEI, SIO WAI
LEI, SOK MAN
LEI, TO POU
LEI, WAI MAN
LENG, CHON HEI
LENG, POU MAN MARGARIDA MARIA
LEONG, FONG KEI
LEONG, HANG FONG
LEONG, IN KAM
LEONG, KAN FU
LEONG, LAI IN
LEONG, MAN KIT
LEONG, UN SAN
LEUNG, KAI MENG
LIN, YANTING
6
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
‘
公共管理範疇技術員職程第一職階二等技術員普通對外入職開考
Concurso comum de ingresso externo para técnico de 2.a classe, 1.° escalão, da carreira de técnico, área de Gestão Pública
准考人編號
姓名
考室編號
N.° do Cand.
Nome
N.° da sala (código)
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
廖凱雯
廖嘉慧
廖美珍
羅浩文
羅東傑
呂嘉輝
雷國勝
雷蕙菁
陸世華
陸思琪
陸詠友
LIO, HOI MAN
勞展新
盧啓賢
盧慕賢
LOU, CHIN SAN
LIO, KA WAI
LIO, MEI CHAN
LO, HOU MAN
LO, TONG KIT
LOI, KA FAI
LOI, KUOK SENG
LOI, WAI CHENG
LOK, SAI WA
LOK, SI KEI
LOK, WENG IAO
LOPES, DIAMANTINO DELFIM
LOU, KAI YIN
LOU, MOU IN
MENDONÇA, BRENDA MARISA
繆裕源
莫碧西
吳志恆
吳志鴻
吳紫茵
吳鳳美
伍海欣
吳雄耀
吳玉珍
吳嘉慧
吳健樂
吳麗晶
吳麗儀
吳雅玲
吳成坤
MIO, U UN
MOK, PEK SAI
NG, CHI HANG
NG, CHI HONG
NG, CHI IAN
NG, FONG MEI
NG, HOI IAN
NG, HONG IO
NG, IOK CHAN
NG, KA WAI
NG, KIN LOK
NG, LAI CHENG
NG, LAI I
NG, NGA LENG
NG, SENG KUAN
7
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
01
03
03
03
01
03
03
03
03
03
03
03
04
04
04
04
04
04
04
04
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
‘
公共管理範疇技術員職程第一職階二等技術員普通對外入職開考
Concurso comum de ingresso externo para técnico de 2.a classe, 1.° escalão, da carreira de técnico, área de Gestão Pública
准考人編號
姓名
考室編號
N.° do Cand.
Nome
N.° da sala (código)
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
吳雪棃
施祖拿
柯麗香
彭美芬
鮑曉彤
龐尚棟
潘皓容
潘基祺
岑麗娟
施恩鴻
施玉鳳
施劍華
施少勇
施遠鴻
蘇潔瑩
蘇雪雁
蘇苑楓
蘇惠玲
孫健榮
譚碧怡
鄧海星
唐嘉琪
余艷敏
余佩珊
袁慶恩
袁詠恩
溫柳寧
黃焯鵬
黃紫欣
黃彩雲
黃貯源
NG, SUT LEI
NIZA DA SILVA, JONAS
O, LAI HEONG
PANG, MEI FAN
PAO, HIO TONG
PONG, SEONG TONG
POON, HOU IONG
PUN, KEI KEI
SAM, LAI KUN
SI, IAN HONG
SI, IOK FONG
SI, KIM WA
SI, SIO IONG
SI, UN HONG
SOU, KIT IENG
SOU, SUT NGAN
SOU, UN FONG
SOU, WAI LENG
SUN, KIN WENG
TAM, PEK I
TANG, HOI SENG
TONG, KA KEI
U, IM MAN
U, PUI SAN
UN, HENG IAN
UN, WENG IAN
WAN, LAO NENG
WONG, CHEOK PANG
WONG, CHI IAN
WONG, CHOI WAN
WONG, CHU UN
8
04
01
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
‘
公共管理範疇技術員職程第一職階二等技術員普通對外入職開考
Concurso comum de ingresso externo para técnico de 2.a classe, 1.° escalão, da carreira de técnico, área de Gestão Pública
准考人編號
姓名
考室編號
N.° do Cand.
Nome
N.° da sala (código)
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
黃杏盈
黃珩玲
王燕航
黃家琪
黃玲玲
黃美元
王綿綿
王雅倫
黃葆儀
黃珊鳳
黃仕濠
黃善羚
王純盈
王華
黃慧英
黃宏輝
黃頴詩
沙加度
徐曾
WONG, HANG IENG
WONG, HANG LENG
WONG, IN HONG
WONG, KA KEI
WONG, LENG LENG
WONG, MEI UN
WONG, MIN MIN
WONG, NGA LON
WONG, POU I
WONG, SAN FONG
WONG, SI HOU
WONG, SIN LENG
WONG, SON IENG
WONG, WA
WONG, WAI IENG
WONG, WANG FAI
WONG, WENG SI
XAVIER, RICARDO ALBERTO ALEXANDRINO
XU, CENG
9
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
01
05
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
‘
公共管理範疇技術員職程第一職階二等技術員普通對外入職開考
Concurso comum de ingresso externo para técnico de 2.a classe, 1.° escalão, da carreira de técnico, área de Gestão Pública
備註
Notas
知識考試(筆試)地點為澳門宋玉生廣場 336 至 342 號誠豐商業中心六樓公務人員
培訓中心。准考人應查閱考室編號以準確知悉所被分配的考試地點內的具體考室:
Local da realização da prova de conhecimentos (prova escrita): Centro de Formação para
os Trabalhadores dos Serviços Públicos, Alameda Dr. Carlos d'Assumpção n.º 336 - 342,
Centro Comercial Cheng Feng, 6.º andar, Macau. O candidato deve consultar o número da sala
da prova, para saber de forma correcta a sala onde vai prestar a prova:
01 : 公務人員培訓中心 01 號考室
Sala de prova n.º 01 do Centro de Formação para os Trabalhadores dos Serviços
Públicos
02 : 公務人員培訓中心 02 號考室
Sala de prova n.º 02 do Centro de Formação para os Trabalhadores dos Serviços
Públicos
03 : 公務人員培訓中心 03 號考室
Sala de prova n.º 03 do Centro de Formação para os Trabalhadores dos Serviços
Públicos
04 : 公務人員培訓中心 04 號考室
Sala de prova n.º 04 do Centro de Formação para os Trabalhadores dos Serviços
Públicos
05 : 公務人員培訓中心 05 號考室
Sala de prova n.º 05 do Centro de Formação para os Trabalhadores dos Serviços
Públicos
考試於二零一四年十二月七日下午三時舉行,作答時間為三小時。
A prova será realizada no dia 7 de Dezembro de 2014, pelas 15h00 horas e terá a duração
de 3 horas.
10
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
‘
公共管理範疇技術員職程第一職階二等技術員普通對外入職開考
Concurso comum de ingresso externo para técnico de 2.a classe, 1.° escalão, da carreira de técnico, área de Gestão Pública
考試地點大門(誠豐商業中心六樓入口處)於考試開始前四十五分鐘開門,考試開
始前十五分鐘考室開放予准考人進入。上述考試地點大門將於下午三時準時關閉,逾時
不得進入。准考人務必留意乘搭升降機的等候時間。
A porta do local de realização da prova (Centro Comercial Cheng Feng, 6.º andar) será
aberta para entrada dos candidatos 45 minutos antes da hora indicada. Os candidatos só poderão
entrar nas salas da prova 15 minutos antes da hora indicada. A porta do local indicado de
realização da prova será fechado exactamente às 15h00 horas. Não será permitida a entrada de
candidatos fora deste horário. Os candidatos devem prestar atenção ao tempo de espera para o
elevador.
各准考人均不得於非指定的地點及時間進行考試。
Não será permitido aos candidatos realizar a prova fora do horário e do local indicado.
在知識考試(筆試)中得分低於 50 分者將被淘汰。
Consideram-se excluídos os candidatos que obtenham classificação inferior a 50 valores
na prova de conhecimentos (prova escrita).
准考人無論因任何理由缺席考試,均不得補考。
Não haverá segunda chamada, seja qual for o motivo alegado para justificar a falta.
在知識考試期間,投考人僅可參閱開考通告考試範圍內所指之法規(除原文外,不
得另有其他文字標註或不附有任何註譯的相關法例文本)。不得使用任何其他資料、文
件、書本或法例彚編等其中包含非考試範圍內所指的法律法規文本;此外,亦不得使用
任何電子設備,包括計數機。
Durante a realização da prova de conhecimentos, os candidatos podem apenas consultar a
legislação referida no programa do aviso (na sua versão original, sem anotações do editor e sem
qualquer nota ou registo pessoal). Não podem consultar outras publicações, documentos, livros
ou compilações de legislação que contenham legislação que não esteja incluída no programa,
sendo também proibido o uso de qualquer equipamento electrónico, incluindo calculadora.
11
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
‘
公共管理範疇技術員職程第一職階二等技術員普通對外入職開考
Concurso comum de ingresso externo para técnico de 2.a classe, 1.° escalão, da carreira de técnico, área de Gestão Pública
准考人必須細閱上載於行政公職局網頁(http://www.safp.gov.mo/)的《准考人須知》
及《問題集》。
Os candidatos devem ler atentamente as «Observações para os candidatos admitidos» e as
«Perguntas e respostas» na página electrónica do SAFP (http://www.safp.gov.mo/).
二零一四年十一月二十一日於行政公職局。
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública, aos 21 de Novembro de 2014.
典試委員會:
O Júri:
代主席:
王頴中
Presidente Substituto:
Wong Weng Chong
委員:
譚惠珠
蔡瑞蘭
Vogais:
Tam Wai Chu
Choi Soi Lan
12
Download

知識考試(筆試)- 地點、日期及時間