PUB
Edition nº 127 | Série II, du 08 mai 2013
Hebdomadaire Franco-Portugais
GRATUIT
O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions,
da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa
entrevista com o Quarteto
10 lopes-Graça, constituído
por músicos portugueses
e franceses.
Edition
F R A N C E
03
07
12
PUB
20
Fr
Comemoração. O Capitão de Abril,
Duran Clemente, comemorou o 25 de
Abril em Garches, num evento organizado pela associação local.
Permanências. O Consulado Geral
de Portugal em Paris retoma o programa
de Presenças Consulares que tinha sido
interrompido pelo Ministro Vítor Gaspar.
Fado. A fadista Ana Moura cantou
no Trianon, em Paris e falou com o LusoJornal. Diz que a sorte têm-lhe batido à porta.
Hóquei. A Seleção portuguesa de Hóquei em Campo, está atualmente em
França e joga em Saint Germain-en-Laye,
para a Liga Mundial.
06
Debate: ComuniDaDes
e Desenvolvimento loCal
Emigração esteve em debate em Chaves
LusoJornal / Mário Cantarinha
02
opinião
le 08 mai 2013
Chronique d’opinion
Pergunta
do leitor
Pergunta:
Senhor Diretor,
Parabéns pela qualidade do LusoJornal e pelo particular destaque
que tem dado às artes, desde a
pintura, à literatura, passando
pelo cinema e pelas artes cénicas.
Gosto do vosso projeto editorial
porque é um jornal que podia ser
lido em Portugal. [...] A entrevista
ao Professor Eduardo Lourenço é
um excelente artigo. É disto que
nós precisamos para mostrar o
que é Portugal.
Joaquim Fonseca
(Grenoble)
Resposta:
Caro leitor,
Obrigado pelos seus comentários
a nosso respeito.
Quero apenas ressalvar que, para
nós, o folclore, a cultura popular e
até a música dita pimba, também
são formas de arte que nós respeitamos. Se é leitor assíduo do LusoJornal sabe disso. Sabe que
damos tanta importância a uma
como a outra forma de expressão
cultural, pura e simplesmente porque são as diferentes componentes da Comunidade e porque
“gostos não se discutem”, nem é
a nós que cabe julgá-los.
Chamou-me à atenção o facto que
tenha dito que o LusoJornal
“podia ser lido em Portugal”. Porque haveria de haver diferenças
de fazer jornalismo de proximidade em França ou em Portugal?
Somos um jornal, ponto final.
Podia efetivamente ser editado em
Portugal, mas não é. É editado em
França, mas não deixa de ser um
jornal.
Mesmo se é bem verdade que há
quem edite outras “coisas”, mas
isso já é outra história.
Carlos Pereira,
Diretor do LusoJornal
Envie a sua pergunta para:
[email protected]
Todas as semanas,
estamos ao seu lado
enfin le film que la Communauté
portugaise en France mérite
Je commence par dire bravo à Ruben
Alves, pour «La Cage Dorée», ce film
qu’il a dédié à ses parents, mais, que
pour moi, c’est un film pour tous les
Portugais de France. Comme a écrit le
Député Carlos Gonçalves dans LusoJornal du 1er mai: c’est notre histoire,
c’est l’histoire de beaucoup de familles portugaises qui sont venues en
France.
C’est un film léger, divertissant avec
ces clichés qui sont associés à notre
Communauté, parfois un peu exagérés, mais ce qui est normal pour un
film ou une comédie. Toutefois, j’ai pu
remarquer des dialogues très fins,
courts, mais fins, comme, lorsque la
comédienne Nicole Croisille, relate le
fait que grâce à la concierge portu-
gaise et par la gentillesse de ce couple
d’immigrés portugais, toujours prêts à
travailler, qui fait l’unanimité dans ce
quartier chic de Paris, hors pair (trop
bon, trop con), l’immeuble a fait un
bénéfice de près de 23.000 euros.
Combien le patronat français a fait des
bénéfices en sous-payant les émigrés?
Ruben Alves, ce réalisateur lusophone, fils d’un émigrés portugais, a
su capteur et mettre en images les
moindres détails qui sont des réalités.
Si dans les années 60-75, les Portugais de France étaient discrets,
comme le montre le jeune garçon
dans le film, c’est-à-dire, avoir honte
d’être le fils d’une concierge et d’un
maçon, aujourd’hui, ils assument leur
identité. La mentalité de nos jeunes
manuel do nascimento
Auteur, historien
[email protected]
lusophones a bien changé, et tant
mieux, car nous devons être plus visibles, si nous sommes considérés
comme une Communauté discrète,
nous devons être plus visibles. La comédienne Barbara Cabrita (Paula
dans le film), actrice franco-portugaise, bien connue des écrans français, dans les séries TV, comme la
série RIS Police Scientifique, téléfilms, publicité, etc… en est la face
non visible de la Communauté portugaise, pour beaucoup de Français.
Si ce film a beaucoup de succès dans
la Communauté portugaise, pas des
Français dans la salle, tout au mois
lorsque j’ai assisté à la séance. Pourtant, si c’est l’histoire d’une concierge
et d’un maçon, c’est bien en France
que cela se passe. Donc, aussi l’histoire des patrons français, donc, ils
ont eu toujours besoin de main-d’œuvre étrangère depuis le début du
XXème siècle. Cela fait partie de l’histoire de France. Ce film est une comédie qui parle des deux pays. Les
Français vont-ils le comprendre
comme cela? Je ne pense pas! Certains Français, que connaissent-ils sur
l’histoire du Portugal? Confondre les
œillets pour des tulipes, Alcazar par
Salazar!... sur un air de comédie la vérité est dite. C’est film, est bien une
comédie sociale pétillante de vie et
d’histoire.
Ruben, c’est pour quand le prochain
film? Pas une Cage Dorée bis! Un
autre film.
Crónica de opinião
a RtP
internacional:
realizações e
interrogações
José baptista de
matos
Ex-Conselheiro das
Comunidades
Portuguesas
Riscos com Alma
De Rogério do Carmo
[email protected]
Naturalmente, ontem à noite, depois
das informações das 20h00, apareceu
no écrã do televisor uma entrevista ao
Ex-Primeiro Ministro de Portugal, José
Sócrates!
Há já dois anos que não sabia lá muito
bem onde estaria e as notícias sobre
esse personagem eram filtradas e
quase inexistentes. Estava, ao que se
sabe, em Paris, a estudar filosofia, mas
os Portugueses de Paris nunca lhe puseram os olhos em cima... Foi um segredo bem guardado.
O folhetim, estudado ao pormenor,
marchou lindamente, e na quarta-feira,
às 22h00 francesas, lá apareceu na
RTP internacional essa figura que,
queira-se ou não, marcou 10 anos da
vida política, social e cultural em Portugal. Não envelheceu lá muito, disseram muitos. Ainda se defende bem,
disseram outros.
Enquanto, atentamente, ouvíamos e
víamos a entrevista, íamos também refletindo no “Teatro de Marionetas” a
que assistíamos, uma vez que estava
tudo muito bem sincronizado para
convencer “a multidão”!
Aparentemente os resultados políticos
foram muito favoráveis ao Eng. José
Sócrates, porque as suas críticas ao
atual Presidente da República, Cavaco
Silva, foram verdadeiramente únicas.
Assistiu-se, via televisão, a um
“match” quase de boxe, entre José Sócrates e o Presidente ausente.
Só houve uma “Comadre”. A outra estava agachada, como sempre esteve.
A RTP internacional fez corretamente
o seu trabalho e a liberdade de expressão foi, efetivamente, respeitada. Lembrei-me do antes do 25 de Abril de
1974, e a emissão de ontem à noite,
refletindo calmamente, e apesar de
tudo, o caminho andado na promoção
da palavra e da liberdade.
Se Salazar fosse vivo, dar-lhe-ía um colapso cardíaco. Mas hoje, estamos em
2013. Que caminho percorrido...
A RTP internacional fez um milagre
para os mais de 5 milhões de Portugueses que vivem e trabalham no
Globo inteiro e os 10 milhões que
estão em Portugal. Esta com José Sócrates foi uma das melhores a que assistimos há muitos anos.
O Presidente Cavaco Silva pagou bem
as favas pela sua incompetência, como
português eleito pela burguesia da
nossa terra e não só!
A juventude, um bem de pouca dura,
A velhice, um mal sem qualquer cura!
LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise.
N°siret: 52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete, Alfredo Lima, Angélique David-Quinton, António Marrucho,
Aurélie Marques, Aurélio Pinto, Carla Fernandes (Juridique), Carlos dos Reis, Clara Teixeira, Cindy Peixoto (Strasbourg), Cristina Branco, Daniela Fernandes (Juridique), Dominique
Stoenesco, Duarte Pereira (Cyclisme), Edite Fonseca, Henri de Carvalho, Inês Vaz (Nantes), Jean-Luc Gonneau (Fado), Joana Valente (Alpes), Joaquim Pereira, Jorge Campos (Lyon), José
Manuel dos Santos (Arles), José Paiva (Orléans), Julien Milhavet, Luis Horta, Manuel Martins, Manuel do Nascimento, Maria Fernanda Pinto, Mário Cantarinha, Mário Loureiro, Mickael
Cordeiro de Oliveira, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand), Nathalie de Oliveira, Nuno Gomes Garcia (Sport), Padre Carlos Caetano, Patrick Caseiro, Ricardo Vieira (Musique Classique),
Sheila Ferreira (Clermont-Ferrand), Susana Alexandre, Tivô Évora (Cabo Verde), Valérie Jan (Lyon) | Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilité de leurs écrits | Agence de
presse: Lusa | Photos: Alfredo Lima, António Borga, Mário Cantarinha | Design graphique: Jorge Vilela Design | Impression: Corelio Printing (Belgique) | LusoJornal. 7 avenue de la porte
de Vanves, 75014 Paris. Tel.: 01.79.35.10.10. | Distribution gratuite | 10.000 exemplaires | Dépôt légal: mai 2013 | ISSN 2109-0173 | [email protected] | www.lusojornal.com
Política
le 08 mai 2013
03
Com a presença do “Capitão de Abril” Duran Clemente
25 de abril festejado em Garches
em
síntese
vida e obra de
Álvaro Cunhal na
Casa de Portugal
em Paris
Intervenção de Duran Clemente
DR
No passado dia 28 de abril, mais de
uma centena de pessoas reuniu-se,
em Garches (92), num almoço evocativo da Revolução de 25 de Abril de
1974, o dia que, no dizer do convidado de honra do evento, Coronel Manuel Duran Clemente, “foi um dos
mais luminosos da História de Portugal”.
Promovida pela associação portuguesa
local, pelo terceiro ano consecutivo, a
comemoração da Revolução portuguesa em Garches, aqui designada
como “Festa dos Cravos”, contou este
ano com a presença de Manuel Duran
Clemente, um dos Capitães da génese
clandestina do Movimento das Forças
Armadas (MFA). Então um dos militares mais politizados, foi este quem recrutou para o Movimento figuras,
depois mais conhecidas e mediáticas,
como Otelo Saraiva de Carvalho e
Vasco Lourenço.
Antes do final do almoço, antecedido
pela audição da “Grândola, Vila Morena”, a canção senha e símbolo da
Revolução, cantada em uníssono pela
maioria dos presentes, teve lugar o
discursos do distinto Militar de Abril.
Apresentado por Raul Lopes, Presidente da associação promotora, mal
este tinha acabado de pronunciar o
seu nome, soou na sala uma estrondosa e prolongada salva de palmas.
Atentamente escutado, Duran Clemente relembrou os antecedentes do
25 de Abril: “a ditadura, a colonização, a opressão, o obscurantismo, a
repressão, a demagogia, o isolamento,
o pesado policiamento das consciências”. Lembrou igualmente que a
guerra que então se travava “tinha várias espécies de ‘teatro de operações’”, que “o teatro de operações não
era só em África, na guerra colonial,
era em toda a parte: onde se lutava,
onde se trabalhava, onde se sofria,
onde se aprendia, onde se conspirava,
onde se crescia, onde se queria um 25
de Abril”.
“Nós Capitães, anos após anos, constatámos que afinal o nosso inimigo
não estava na mata tropical mas no
Terreiro do Paço e nas altas patentes,
militares e governantes que nos mentiam sem pudor. E foi com os conhecimentos adquiridos nessa guerra, que
soubemos preparar com profissionalismo e competência a tomada do
poder”, disse o Coronel Duran Clemente. (...) “É como ideia ou projeto
de revolução democrática que o 25 de
Abril teve uma génese, um nascimento e uma vida que perdurará;
cresceu, desenvolveu-se e ergueu-se
como base da construção dos ‘amanhãs’ que queríamos e queremos,
num país libertado, em todas as ‘vilas
morenas e suas fraternidades’ dum
novo Portugal”. Portugal que “redimiu-se numa noite e fez, surpreendemente, dum conjunto de jovens
militares, emergirem Capitães, timoneiros do povos armado, mas também, sob a égide dum povo unido,
erguer uma das mais belas alvoradas”.
Mais à frente, no seu discurso, diria
que “passadas quase quatro décadas,
como resultado da prática de uma política contrária ao espirito de Abril, verificamos que muitos projetos de
então ficaram pelo caminho, muitas
esperanças foram defraudadas”. (...)
“Portugal vive hoje o pior momento
político, económico e social após o 25
de Abril, com o ataque às conquistas
que ainda restam da Revolução dos
Cravos”, acrescentou.
Terminando com palavras de esperança, afirmando que “o 25 de Abril
vencerá, porque o 25 de Abril é o futuro”, o Capitão de Abril deixou um
apelo: “em qualquer lado onde haja
comemorações festivas, seja em Portugal, seja num dos quatro cantos do
mundo, com os emigrantes, suas fa-
milias e amigos, emigrantes que foram
heróis no passado e continuam a sêlo agora (...) não poderemos deixar de
ter presente a obrigação de também
fazer das manifestações de alegria e
de festa um ato de resistência para
defender os valores de Abril, um ato
de protesto e exigência para a mudança necessária, em Portugal e na
Europa, feita por cada um de nós e por
todos os patriotas que não baixam os
braços e jamais se deixarão vencer”.
Recorda-se que o Coronel Manuel
Duran Clemente, na sua estada de três
dias na região parisiense, participou,
na noite de 26 de Abril, no Desfile da
Liberdade e discursou, a par do Maire
local, junto do monumento ao 25 de
Abril de Fontenay-sous-Bois (94),
tendo estado, na manhã do mesmo
dia, no Hôtel de Ville da cidade, onde
foi simpática e calorosamente acolhido pelo Maire Jean-François Voguet,
por vários membros da vereação e outros eleitos locais. No sábado, dia 27,
participou igualmente num jantar comemorativo, com mais de de duas
centenas de pessoas, promovido pela
Associação dos Originários de Portugal
de Bezons (95), onde também discursou na presença do Maire Dominique
Lesparre.
No proximo dia 10 de maio, sextafeira, pela 18h30, na Casa de Portugal André de Gouveia, na Cité
Universitaire de Paris, vai ter lugar a
apresentação pública da associação
“Cercle Álvaro Cunhal”.
Na sessão estará patente ao público
uma exposição impressa, em língua
francesa, sobre a vida e obra de Álvaro Cunhal com o título de “Vie, pensée et lutte: un exemple pour
l’actualité et pour l’avenir”.
A associação, recentemente constituída e declarada na Préfecture de
Paris, pretende celebrar durante o
corrente ano, no território francês, o
centenário do nascimento do destacado político, lutador pela liberdade e
a democracia em Portugal, e notável
intelectual, ensaista, romancista, novelista e artista plástico.
O núcleo fundador da nova associação inclui mais de meia centena de
portugueses e franceses, conhecidas
personalidades da Comunidade Portuguesa em França, entre as quais
operários, jornalistas, escritores, historiadores, professores universitário e
investigadores, artistas, dirigentes associativos, militantes de diferentes
partidos políticos e independentes.
PUB
04
Política
le 08 mai 2013
Eleito há um ano
em
síntese
PCP requere
apreciação
Parlamentar
Os Deputados do Grupo Parlamentar do Partido Comunista Português, encabeçados por João
Ramos e Bernardino Soares, requereram na semana passada a Apreciação Parlamentar do Decreto-Lei
nº 47/2013, de 5 de abril, que estabelece o regime jurídico-laboral
dos trabalhadores periféricos externos do Ministério dos Negócios Estrangeiros,
incluindo
os
trabalhadores das residências oficiais do Estado.
“O texto final não reflete o que parecia ter merecido adequado consenso e, inclusive, em alguns
aspetos, evidencia até o acolhimento de soluções mais gravosas
para os trabalhadores do que aquelas que o texto inicial incluía e à revelia da legislação em vigor. Não
salvaguardam os direitos dos trabalhadores, por exemplo, o regime de
feriados ou a possibilidade de o período de trabalho ir, nalguns casos,
até às 44 horas semanais”.
Fim da luta
armada em
Cabinda?
A principal organização independentista do enclave angolano de
Cabinda, a FLEC, liderada pelo histórico Henriques Nzita Tiago, exilado em Paris, formalizou na
sexta-feira passada a desistência da
luta armada, apelando a negociações para alcançar um estatuto autonómico para o território, disse à
Lusa fonte da organização.
Segundo Oswaldo Franque Buela,
porta-voz da Frente de Libertação
do Estado de Cabinda (FLEC), contactado telefonicamente pela Lusa
a partir da capital angolana, a organização vai enviar às autoridades de
Luanda um documento de nove
páginas denominado “Esboço de
uma Solução Concertada e Negociada”.
O enclave de Cabinda é palco,
desde a independência de Angola,
em novembro de 1975, de uma
luta pela independência, desencadeada ao longo dos anos por diferentes fações cabindas, restando
atualmente somente a FLEC de
Nzita Tiago como a única que ainda
mantinha uma resistência armada
residual à administração por parte
de Luanda.
Separada de Angola pelo rio Congo,
Cabinda possui significativos recursos naturais, em que as reservas
petrolíferas representam cerca de
metade da produção diária de 1,8
milhões de barris de petróleo angolanas.
lusojornal.com
emigrantes portugueses fazem balanço
negativo do primeiro ano de Hollande
Um ano depois da eleição do Presidente François Hollande, emigrantes
portugueses ouvidos pela Lusa fazem
um balanço “muito negativo” em
quase todos os aspetos, e acreditam
que “Hollande não ficará muito
tempo no poder”.
Jorge Ferreira tem 45 anos, está em
França desde os sete e defende que
“este primeiro ano foi uma catástrofe
sob todos os pontos de vista”, considerando que “François Hollande
tinha que se ter aproximado mais da
Alemanha, que em termos económicos dirige a Europa”. Quanto à segurança, considera que o atual
Presidente francês também não tem
sido bem sucedido: “Nunca vimos
um aumento tão grande de criminalidade, demasiados assaltos. Coisas
que não tínhamos visto nos últimos
sete anos”, acrescentou. “O Governo
atual é um Governo jovem e sem experiência. Não são ‘guerreiros’, como
Sarkozy e os seus Ministros, que lutaram e puseram a França num bom
caminho”, sublinhou. Jorge Ferreira
considera a eleição de Hollande um
“erro de ‘casting’” de um povo que
“queria mudança”.
Elisabete Domingos, de 43 anos, vive
em França há oito e considera que a
medida mais polémica do Presidente
tem que ver com “o imposto dos
75% sobre a fortuna”.
“O país não vive só com pobres, os
ricos fazem cá falta. O dinheiro deles
circula no país e dá emprego a muita
gente”, apontou. Elisabete Domingos
alerta para “uma emigração de uma
classe superior” que “faz falta a
França”. “Se os ricos forem embora
onde é que nós, Portugueses emigrantes que trabalhamos em casa
das pessoas, onde é que vamos arranjar trabalho?”, interroga.
Considera que “o poder de compra
está a acabar” e teme que o país que
a acolhe siga pelo mesmo caminho
que Portugal: “Este Governo está a
afundar a França, como aconteceu
em Portugal ou na Grécia, e a França
não está muito longe”.
“Se este Governo não for abaixo, a
França vai correr grandes riscos. Já
atingiu os maiores níveis de desemprego dos últimos quarenta anos. O
que está a acontecer é exatamente o
que aconteceu em Portugal: desemprego e emigração”, salientou. A
emigrante portuguesa considera que
o Governo de Hollande “não trouxe
segurança” à população. “Quem
votou em Hollande foram aquelas
pessoas a quem ele prometeu que ia
aumentar o RMI [Rendimento Mínimo], aquelas pessoas que não trabalham, que têm cinco filhos e a
quem ele prometeu que ia aumentar
as alocações familiares. Só que as
pessoas que não querem trabalhar
ganham qualidade de vida e as que
trabalham perdem”, lamentou.
Filipe Silva tem 26 anos e está em
França há um ano e sete meses. Faz
“um balanço médio, nem muito positivo nem negativo”.
“Como se encontra a Europa não se
podem fazer grandes milagres e
muito menos grandes agrados à população no geral”, disse, indicando
que Hollande fez algumas promessas
que não cumpriu.
Filipe Silva aplaude a medida em
que Hollande reduziu “o seu próprio
salário, o número de Ministros e a
quantidade de viaturas disponíveis
para o Governo”. “Faz sentir à população, no geral, que não estão a passar a crise sozinhos, que eles
também fazem alguns sacrifícios. Já
em Portugal não é bem assim”. O
jovem emigrante considera no entanto que o aumento da taxa sobre
horas extraordinárias pode afetar a
prioridade, com os trabalhadores a
não quererem “fazer horas extra ou
trabalhar dias excecionais para mais
tarde não levarem um ‘tombo’ na altura dos impostos”.
“Além disso, a taxa aplicada a salários acima de certo valor fez com que
os grandes patrões fechassem as
suas empresas em França e abrissem
noutro país, o que poderá ser prejudicial para a França”.
“Estas foram as medidas que mais
me tocaram e por isso faço um balanço médio, até porque, como já
disse, não acho que ele tenha grande
margem de manobra devido ao que
se passa na Europa”, conclui.
François Hollande foi eleito Presidente da República francesa a 6 de
maio de 2012, na segunda volta das
eleições presidenciais.
manuel do nascimento
visitou a assembleia da República
O autor de livros de história radicado
na região de Paris, Manuel do Nascimento, visitou a Assembleia da República, numa visita guiada pelo
Deputado Carlos Gonçalves, eleito pelo
círculo eleitoral da emigração e Presidente do Grupo Parlamentar de Amizade Portugal-França.
“Entre 1570-1590, a Ordem de São
Bento manda fundar um edifício em
Lisboa, onde pudessem ficar os monges quando se deslocavam à capital.
A origem do Palácio de São Bento remonta a 1598, ano em que iniciou a
construção do Mosteiro beneditino, na
Quinta da Saúde” conta Manuel do
Nascimento ao LusoJornal. “Na consequência do terramoto de 1755, foi
ali instalado provisoriamente o Arquivo
Nacional da Torre do Tombo”.
“Por ordem de D. Pedro IV, o Mosteiro
foi transformado em Palácio das Cortes. Em 1834, com a extinção das Or-
Carlos Gonçalves e Manuel do Nascimento no Salão Nobre
DR
dens Religiosas e a nacionalização dos
seus bens, o Palácio passou a ser propriedade do Estado tornando-se a sede
do Parlamento de Portugal. Depois da
implantação do regime liberal tornouse a sede das Cortes, passando a ser
conhecido por Palácio das Cortes de
1834-1911, Palácio do Congresso
1911-1933, Palácio da Assembleia
Nacional 1933-1974, depois Palácio
de São Bento até 1976, e agora é a
sede da Assembleia da República”.
“O Palácio é repleto de alas e de obras
de diferentes épocas da história de
Portugal. A Assembleia da República
é o órgão do Estado Português. É o segundo órgão de soberania de uma República Constitucional. Sobre a
fachada principal do edifício, as estátuas representam a Prudência, a Justiça, a Força e a Temperança. A sala
dos passos perdidos, é toda revestida
de mármore, contendo quadros representando estadistas e homens de leis.
No Salão Nobre, os tetos pintados representam cenas da época dos descobrimentos. É também no Salão Nobre
que se encontra o busto da República.
Este edifício do século XVI, foi classificado Monumento Nacional em
2002”.
associação Portuguesa de montpellier
contesta medidas europeias “anticonstitucionais”
A Associação Cultural de Língua Portuguesa de Montpellier anunciou
que não irá comemorar o Dia da Europa - 8 de maio -, em protesto contra uma “Europa que apoia medidas
anticonstitucionais”, disse à Lusa o
seu Presidente. “Nós tínhamos sido
contactados pala Maison de l’Europe
de Montpellier para fazer uns festejos em relação ao Dia da Europa.
Todos os anos participamos”, garantiu Tito Lívio Santos Mota, Presi-
dente da Casa Amadis, Associação
Cultural de Língua Portuguesa de
Montpellier.
Este ano não participam como medida de protesto, e consideram que
seria ignorar a atual situação política
e social europeia e, em particular,
portuguesa, de “um Governo que faz
uma espécie de interrupção democrática para aplicar medidas que são
ditadas pelo estrangeiro”.
“Lembro-me que quando entrámos
na Europa, em 1986, uma das razões pelas quais entrámos para a Comunidade Europeia era uma garantia
de democracia, de Estado democrático”, recordou. “Hoje é a própria
Europa que apoia medidas anticonstitucionais, que exige medidas anticonstitucionais, que protesta porque
o Tribunal Constitucional rejeita, recusa, essas medidas, e apoia uma
atitude cabralista, digamos, do Governo português de passar por cima
do Parlamento, passar por cima da
Constituição”, considera o dirigente
associativo. “Não se pode ficar
alheio a esta situação, sobretudo
quando se está em França, quando
se está num país onde as pessoas
ainda conseguem ter um nível de
vida mais ou menos aceitável, a pensar que temos as nossas famílias em
Portugal e que não têm nem sequer
dinheiro para o essencial”, conclui
Tito Mota.
PUB
Política
06
le 08 mai 2013
Organizado pela Deputada Manuela Tender
Comunidades e Desenvolvimento local
em debate em Chaves
em
síntese
Delegação de la
Couture visitou
murça
Uma delegação de La Couture, a localidade que acolhe o Monumento ao
Soldado português que participou na
Primeira Grande Guerra Mundial, visitou Murça no fim de semana passado, a vila do distrito de Vila Real
com a qual está geminada.
A delegação de La Couture, chefiada
pelo Maire Raymond Gaguere, visitou
Murça pela segunda vez e foi depor
uma coroa de flores em frente do
busto do Soldado Milhões, considerado herói naquele concelho, e que
integrou o Corpo Expedicionário Português que combateu na Flandres
francesa, conseguindo salvar-se dos
ataques alemães da conhecida Batalha de La Lys.
No ato, simples, participaram também vários familiares do soldado Milhões, nomeadamente a filha e vários
netos.
João Luís Teixeira, o Presidente da Câmara Municipal de Murça, que acolheu também, no mesmo fim de
semana, uma delegação de autarcas
angolanos, aproveitou para descerrar
uma placa com os nomes das localidades estrangeiras com as quais
Murça tem Protocolos de geminação,
e entre as quais se contam La Couture
e Le Cendre, uma localidade nos arredores de Clermont-Ferrand.
PUB
A Deputada eleita pelo círculo eleitoral de Vila Real, Manuela Tender, organizou no sábado passado, em
Chaves, como o apoio da Câmara Municipal e da recentemente criada Associação dos Flavienses no Mundo,
um Encontro intitulado “Comunidades e Desenvolvimento Local”.
Para além de representantes de empresas locais e da associação empresarial do alto e baixo Tâmega,
participaram também Carlos Vinhas
Pereira, Presidente da Câmara de Comércio e Indústria Franco-Portuguesa
e Alexandra Custódio, Presidente do
Portugal Business Club de Saint
Etienne.
O Diretor do LusoJornal, Carlos Pereira, fez uma primeira intervenção
sobre Comunidades portuguesas e
projetou o filme “Empresários Portugueses de França”.
José Cesário, o Secretário de Estado
das Comunidades Portuguesas e o
Deputado do PSD eleito pelo círculo
eleitoral da Europa também estiveram presentes e fizeram intervenções, assim como a Cônsul de França
no Porto, Aude de Amorim e a autarca lusodescendente de Metz, Nathalie de Oliveira.
Participaram ainda no Encontro a
Presidente do Observatório dos Lusodescendentes, Emmanuelle Afonso e
Pedro Rodrigues, em representação
da AICEP.
Na sua intervenção, o Secretário de
Estado das Comunidades assegurou
que a imagem que Portugal tem no
estrangeiro, de “país atrasado”, não
é a correta, mas admitiu que é “necessário” simplificar a administração
pública. “Não é admissível que um
cidadão português a residir no estran-
Mesa do primeiro painel do Encontro
LusoJornal / Mário Cantarinha
geiro venha de férias a Portugal e, em
três semanas, não consiga resolver os
problemas nas finanças, nas Câmaras
e nos Cartórios”, levando consigo “a
imagem de um país atrasado e desorganizado”, disse José Cesário, em declarações à Lusa, em Chaves.
Portugal tem de “desburocratizar” os
atos administrativos para atrair investidores e dar a “real imagem” do país
moderno que é, disse o Secretário de
Estado. “Precisamos de uma Administração pública mais disponível,
mais simples e mais adaptada às realidades das pessoas que não vivem
cá, mas que têm cá casa, família e
propriedades”, salientou.
Como exemplo, José Cesário adiantou
que a rede consular tem sofrido uma
“grande revolução” através das Permanências consulares com equipamentos móveis. Neste momento,
frisou, as pessoas conseguem tratar
da generalidade dos atos administrativos fora da sede do Consulado e, só
nos últimos meses, mais de 7.000
pessoas usufruíram destes serviços.
Perante a nova vaga de emigração,
José Cesário relembrou que o Português “sempre” foi para fora, não é
uma “tendência atual”. “Em
2007/2008 havia mais pessoas a
sair do país do que hoje, só que esta
realidade foi categoricamente desmentida pelo poder político de então,
porque era incómodo admitir que es-
távamos a exportar desemprego”,
afirmou.
O Secretário de Estado considerou
que, atualmente, há mais pessoas a
querer sair do país, mas menos a
consegui-lo, porque as oportunidades
diminuíram. A realidade dos novos
emigrantes, admitiu, é “muito complexa” porque são famílias inteiras,
com níveis etários muito diferenciados e com qualificações académicas.
O objetivo do Governo é reduzir o número de pessoas que saem do país,
mas é “importante” equilibrar as
contas públicas, preparar as pessoas
para uma “autêntica revolução cultural” e perceber a evolução dos mercados.
Candidata em boticas
integra os emigrantes no Programa eleitoral
Por Carlos Pereira
A candidatura do Partido Socialista
ao Município de Boticas organizou no
sábado passado uma Conferência de
imprensa na sede do Partido Socialista em Chaves, destinada a apresentar as propostas que se destinam
às Comunidades locais emigrantes.
O evento contou com a presença de
Nathalie de Oliveira, Conselheira Municipal em Metz e membro da Comissão Política Nacional do Partido
Socialista português.
“As Comunidades portuguesas espalhadas pelo mundo, associadas à ligação que mantêm com Portugal,
têm um papel muito importante,
quer a nível nacional quer a nível
local. É por isso fundamental dar resposta às suas necessidades. A nível
nacional e, através do Ministério dos
Negócios Estrangeiros, existem vários
programas que têm sido postos em
prática ao longo destes anos e que
têm esta função” diz uma nota da
Candidata socialista a Presidente da
Câmara Municipal de Boticas, Ana
Luísa Pires Monteiro. “A nível local,
A Candidata com Nathalie Oliveira
DR
também deve existir esta preocupação, pois 90% dos emigrantes que
regressam ao seu país, fazem-no para
a sua freguesia natal. Mas este apoio
não se deve limitar aos emigrantes
que regressam, mas sim também
aqueles que ainda residem nos paí-
ses de acolhimento”.
Não tem sido frequente que uma
candidata a uma Câmara Municipal
integre nas suas propostas de programa, ações direcionadas para as
Comunidades portuguesas. “Pelo
facto de ser uma das preocupações
desta candidatura, isto é tornar a Autarquia atenta aos problemas dos
Emigrantes”, Ana Luísa Pires Monteiro propõe-se “Prestar apoio aos
Portugueses residentes no estrangeiro e aos que regressam de forma
temporária ou definitiva; Prestar
apoio na reinserção dos emigrantes
quando regressam às suas terras natais; Prestar apoio no acolhimento de
emigrantes que regressem a Portugal, por motivos de doença ou de
outra forma de vulnerabilidade; Criar
uma real estrutura de apoio ao emigrante, aproveitando, entre outros, o
já existente Gabinete de apoio ao
emigrante, mas dando-lhe mais competências, mas também criando
novas medidas que facilitam esta,
como por exemplo a Plataforma eletrónica Concelhia”.
Ana Luísa Pires Monteiro afirma que
quer fomentar uma participação ativa
dos emigrantes nas políticas do Município e no desenvolvimento local e
promover a adesão de emigrantes a
projetos de investimento no Concelho”. Quer mesmo instituir o Dia do
Emigrante no Concelho de Boticas.
Comunidade
le 08 mai 2013
Organizado pela Associação Alegria Portuguesa da Gironde
PUB
marché Portugais de Cenon
foi mais um sucesso
Inauguração oficial do Marché Portugais de Cenon
DR
A cerimónia de inauguração do Marché Portugais de Cenon (33), teve
lugar no passado dia 3 de maio, pelas
18h30, naquela cidade dos arredores
de Bordeaux, no Domaine du Loret
(parque onde se encontra instalada a
Associação Alegria Portuguesa da Gironde, associação organizadora).
Este ano, o Marché Portugais contou
com uma presença ainda mais significativa, quer de expositores individuais
quer
institucionais,
incluindo-se entre estes além da cidade geminada de Paredes de Coura
e da cidade parceira de Arcos de Valdevez, as de Caminha e Felgueiras.
O semanário Vida Económica também esteve presente tendo trazido
consigo um convidado especial: o jornalista e escritor Júlio Magalhães do
Porto Canal.
Cerca de sessenta expositores individuais, ou em grupo, entre eles muitas
empresas de vários ramos incluindo
a construção civil, maioritariamente
do Minho ou norte de Portugal e duas
associações empresariais, também
do Minho.
Um novo sucesso de vendas e de
afluência do público no Parque de
Loret, onde durante dois dias e meio
não faltou muita e variada animação
musical, “estando de parabéns a
Mairie de Cenon, o Maire Alain David
que apoia sem reservas as iniciativas
da Comunidade portuguesa local e a
sua dinâmica Vereadora, Fernanda
Alves, mas também a Associação
Alegria Portuguesa da Gironde e o
seu incansável Presidente” disse ao
LusoJornal o Cônsul Geral de Portugal em Bordeaux, António Leão
Rocha, que também marcou presença no evento. “Esta iniciativa, que
tem uma forte componente lúdica e
cultural, não deixa de constituir antes
de mais, o que se felicita e encoraja
totalmente, uma ação de diplomacia
económica que, por isso mesmo,
cada vez atrai mais empresas e comerciantes portugueses, especialmente do norte.
Durante o evento, notou-se a presença, por exemplo, de Jorge Portugal Branco, da Embaixada de
Portugal em Paris, dos Presidentes
do Clube de Motards de Arcos de Valdevez e de Cenon, ou ainda Madalena Sá da Bandeira, a Diretora do
BES em França e a equipa da agência de Bordeaux da Caixa Geral de
Depósitos.
Colóquio sobre as geminações
entre a aquitaine e Portugal
Um Colóquio sobre as geminações e
a cooperação descentralizada entre
a Aquitaine e Portugal, teve lugar no
passado dia 3 de maio, das 10h00
às 16h30, no auditório Badinter do
Conseil Général da Gironde, em Bordeaux. O Colóquio foi organizado
pelo Comité de Homenagem a Aristides Souda Mendes de que é Presidente Manuel Dias Vaz e teve o
apoio do Conseil Général da Gironde
e do Conseil Régional da Aquitaine.
Além do interesse de várias intervenções e de algumas reflexões suscitadas,
estiveram
presentes
representantes de várias entidades
envolvidas neste processo, sobretudo francesas. As autarquias portuguesas que têm geminações com
Intervenção do Cônsul António Leão Rocha
DR
autarquias da região Aquitaine praticamente se escusaram todas “por
motivos financeiros”.
O Colóquio teve como principal objetivo fazer a apresentação pública,
e detalhada, do Relatório sobre essa
temática que foi conduzido durante
os dois últimos anos junto dos seus
grandes intervenientes, em ambos
os países.
O Relatório sobre as geminações e a
cooperação descentralizada entre
Portugal e a Aquitaine, agora editado em francês, será brevemente
traduzido para português e posteriormente publicado.
O Cônsul Geral de Portugal em Bordeaux, António Leão Rocha, teve
uma participação ativa no encontro.
Retomam as Presenças Consulares
O Consulado Geral de Portugal em
Paris anunciou esta semana que vai
retomar o programa de Presenças
consulares que tinha sido interrompido por decisão do Ministério das
Finanças.
O Ministério de Vítor Gaspar decidiu
suspender todas as despesas públicas do país, paralisando também o
programa de Presenças Consulares
que o atual Governo criou. Na altura
o Secretário de Estado José Cesário
disse que a medida era temporária
e que o programa retomaria “em
breve” o que acontece atualmente.
Assim, numa nota divulgada na segunda-feira desta semana, o Consulado Geral de Portugal em Paris
anuncia as próximas Permanências:
Bourges: dia 23 de maio, no Centro
Português de Bourges, 28 bis route
d’Orléans, 18230 Saint Doulchard,
das 9h00 às 13h00.
Nantes: dias 3 e 4 de junho, nas instalações da Manufacture, 10 bd de
Stalingrad, 44000 Nantes, das
9h00 às 13h00.
Poitiers: dia 31 de maio, nas instalações da Mairie de Quartier de Bellejouanne, 8 rue de la Jeunesse,
86000 Poitiers, das 9h00 às
13h00.
Reims: dia 21 de maio, na Antenne
Municipale de Neuvillette (antiga
Mairie de Neuvillette) frente à Igreja
07
de Niederbronn-les Bains, avenue
Nationale, 51000 Reims, entre as
10h00 e as 14h00.
Rennes: dia 5 de junho, na Maison
Internationale de Rennes, 7 quai
Chateaubriand, 35000 Rennes, das
9h00 às 13h00.
Tourcoing: dias 14 e 28 de maio,
nas instalações da Mairie de Tourcoing, 10 Place Victor Hassebroucq,
59200 Tourcoing, das 9h00 às
13h00.
08
Comunidade
le 08 mai 2013
Para vender produtos regionais e promover o turismo
em
síntese
25 de abril em
léognan
As comemorações do 25 de Abril tiveram lugar em Leognan, no “Halles
de Gascogne”, o pavilhão multiusos
da Mairie, organizadas como vem
sendo hábito pelo Conselheiro das
Comunidades Portuguesas e Conselheiro municipal dessa cidade, Álvaro
Pimenta, com o apoio da Mairie local.
As comemorações, tal como ano passado, começaram às 11h30, com a
cerimónia oficial na qual intervieram
Álvaro Pimenta, o Maire de Leognan
e o Cônsul Geral de Portugal em Bordeaux, António Leão Rocha, a que se
seguiu um “Porto de Honra” e um almoço para as personalidades presentes.
Da parte da tarde, com muita animação musical e para o grande público,
que encheu completamente aquele
espaço, assistiu-se às atuações dos
grupos folclóricos da Alegria Portuguesa da Gironde e da Associação do
Alto Minho e, ainda, da Tuna do Liberdade de Joane.
Pela festa passaram também, por
exemplo, Manuel Dias do Comité
Aristides de Sousa Mendes e Valdemar Félix da rádio La Clé des Ondes.
A festa terminou ao final do dia.
ministre
Fernanda
Fernandes visite
les Capverdiens
de France
Maria Fernanda Fernandes, la Ministre Capverdienne des Communautés,
effectuera une visite de travail en
France entre le 8 et le 13 mai prochains.
L’objectif premier de cette mission
étant de rencontrer la Communauté
capverdienne, quatre réunions publiques sont prévues dans l’agenda
de la Ministre: à Lyon, le jeudi 9 mai,
à 14h00, à Nice le vendredi 10 mai,
à 18h30, à Marseille, le samedi 11
mai, à 15h30 et à Paris, le dimanche
12 mai, à 15h30, à l’Ambassade du
Cap Vert.
Accompagne la Ministre, le Directeur
général aux Communautés, Avelino
Carvalho. Pour les déplacements en
France, elle sera accompagnée également par António Lima et David
Leite, respectivement Chargé d’affaires et Attaché culturel à l’Ambassade du Cap Vert. Le délégué de la
TACV en France, Gabriel da Costa, rejoint la délégation ministérielle à Lyon
et à Marseille.
lusojornal.com
Delegação de Cabeceiras de basto em neuville
Por Jorge Campos
A convite da Mairie de Neuville, representada pelo Presidente Jean Claude
Ollivier, deslocou-se a França, no passado dia 1 de maio, uma delegação
de representantes da Câmara Municipal de Cabeceiras de Bastos com a
qual está geminada.
A delegação portuguesa trazia uma
mensagem do Presidente da Câmara
Joaquim Barreto, que por razões familiares não pode estar presente, e também objetivos de promoverem o
turismo local, representarem a cultura, e os produtos desta região, indo
do famoso Vinho Verde, aos vinhos
tintos, os enchidos, o mel, o azeite,
entre outros produtos.
Sérgio Mota, da Casa da cultura e do
turismo de Cabeceiras de Bastos, chefiou a comitiva que veio animar este
dia com um stand na rua principal da
vila de Neuville onde decorreu a Feira
de Neuville, com muita afluência e
nomeada na região de Lyon.
“Viemos aqui promover tudo o que se
Delegação portuguesa em Neuville
LusoJornal / Jorge Campos
pode vender na nossa região, passando pelo turismo local, e pelos produtos produzidos por empresas e
artesanalmente, mas todos eles oriundos da nossa região” disse ao LusoJornal Sérgio Mota. “Viemos com um
carro carregado com esses produtos,
que nos foram confiados e estamos
não só a dar a provar, mas também a
vender. A Comunidade portuguesa
ficou contente em ver aqui as cores do
concelho de onde muitos deles são
originários, pois por aqui residem e
trabalham muitos Portugueses da
nossa região”.
Para além de Sérgio Mota, deslocouse também um funcionário do Posto
de Turismo e o motorista da Câmara.
A delegação contactou também,
como habitualmente, com os membros e a direção da Associação familiar portuguesa de Neuville, “que nos
apoiou e ajudou nesta promoção da
cultura e produtos portugueses. Estivemos reunidos num almoço de confraternização que nos foi oferecido,
confecionado pelas voluntárias da associação”.
“Foi um dia cheio de boas partilhas”
concluiu Sérgio Mota ao LusoJornal.
Os membros da Associação animaram
a tarde, onde o sol por fim apareceu,
com cantares ao desafio e onde os
alunos da Escola de concertina dirigida por Neca, preencheram o espaço
sonoro, com as suas músicas originais
e tradicionais. “Foi mais um dia de
festa, onde participamos com todo o
gosto e alegria” declarou Carina da
silva, a Tesoureira da Associação familiar portuguesa de Neuville.
terras de bouro promoveu intercâmbio social
e cultural com saint arnault en Yvelines
Entre os dias 26 e 28 de abril uma
delegação de Saint Arnault-en-Yvelins
esteve em Terras de Bouro, numa visita que decorreu no âmbito de mais
uma iniciativa que se enquadra no
processo de geminação que os dois
municípios estabeleceram e que se
vem fortalecendo através de vários intercâmbios.
Desta vez, coube ao Município de Terras de Bouro ser o anfitrião de um
reencontro que se iniciou logo na
manhã do dia 26 de abril, com uma
breve passagem pela cidade do Porto
e com a receção, à tarde, nos Paços
do Concelho aos autarcas franceses,
nomeadamente, ao Presidente da autarquia francesa, Jean-Claude Husson
e à Presidente da Comissão de Geminação Francesa, Collette Bumillier,
sendo que, logo após, decorreu a instalação dos convidados nas famílias
de acolhimento.
O programa prosseguiu durante o fim
Habitual troca de presentes
CM Terras de Bouro
de semana com passagens por Ponte
de Lima e Viana do Castelo e ainda
uma interessante visita ao complexo
hidroelétrico da EDP, no Alto Lindoso.
O périplo realizado contou com a presença dos dirigentes responsáveis e
ainda alguns elementos aderentes à
geminação.
A cultura e o conhecimento foram,
também, algumas das áreas que saíram reforçadas deste encontro anual,
já que ficou demonstrada a vontade
dos dois municípios no estabelecimento de novas parcerias, nomeadamente, ao nível de cooperação entre
a Porta do Parque Nacional da Peneda Gerês, instalada no Museu de
Vilarinho da Furna e a Porta des Yvelines, situada no município francês e
que passou a ser a referência de entrada no Parque Regional des Yvelines. De igual teor e face à
classificação de Saint Arnault-en-Yvelines como sendo uma das vinte e
duas “Cidades Poeta” de França, foi
manifestada a intenção de trocar experiências e desenvolver projetos comuns nesta área, até pela experiência
bem-sucedida que Terras de Bouro
tem com o Encontro Nacional de Poetas que se realiza há já alguns anos na
vila do Gerês.
25 de abril em nantes
Por Inês Vaz
Cap Ouest - Coletivo das associações
da antiga área consular de Nantes celebrou o 25 de abril de 1974 na
sala Vasco da Gama em Nantes dia 20
de abril. Estavam presentes Ali Rebouh, vereador da Mairie de Nantes
assim como Bertrand Affilé, vereador
da Mairie de Saint Herblain (vila pertencendo a Nantes Métropole).
Os convidados pronunciaram discursos nos quais elogiaram as comemorações deste dia tão importante para a
Comunidade portuguesa radicada em
Nantes e arredores. Saudaram a energia e o dinamismo das várias associa-
Ali Rebouh, Bertrand Affilé e Manuel Ferreira
LusoJornal / Inês Vaz
ções co-organizadoras do evento. Destacaram também o fato de que a associação Amigos do 25 de Abril de
Nantes, dirigida por Alexandre Costa,
cessou as suas atividades há meses,
deixando portanto Cap Ouest organizar
estas festividades de forma diferente.
Este ano foi decidido dar importância
às imagens daquela época com uma
exposição de fotografias expostas nas
paredes. Além disso um jantar foi servido acompanhado ao vivo por Carlos
Gomes e Carlos Pereira a interpretar
temas de Zeca Afonso e Adriano Correia de Oliveira. Depois seguiu-se um
baile com a banda O Samba a animar
o público bem disposto como sempre!
mérito
le 08 mai 2013
09
Com a presença do Cônsul Honorário de Portugal em Orléans
entrega de medalha do mérito agrícola
a Jardineiro português
No passado dia 4 de maio foi entregue a Medalha do Mérito Agrícola a
Orlando Teixeira Pinto, natural de
Penafiel, que há 23 anos se ocupa,
como jardineiro, do Arboretum des
Grandes Bruyères de Ingrannes,
perto de Orléans.
Com a presença de uma centena de
pessoas, a medalha foi-lhe entregue
por Marc Andrieu, Vice-Presidente
do Conseil Général do Loiret, na
presença de Bernard de La Rochefoucauld, fundador do Arboretum
em 1972, e de José de Paiva, Cônsul Honorário de Portugal em Orléans.
No seu discurso, o Vice-Presidente
do Conseil Regional do Loiret teceu
forte elogio a Orlando Pinto, “ao jardineiro que ao longo de vinte e três
anos exerceu um trabalho formidável na transformação de uma floresta num jardim botânico”,
descorticando, ao mesmo tempo, o
seu percurso entre Portugal e
França, elevando as suas qualidades morais, o seu amor à terra.
Por sua vez, Bernard de La Rochefoucauld, que com a sua esposa
criou o Arboretum des Grandes
Bruyères de Ingrannes, tendo mais
tarde feito donativo à Fundação de
França, em 1983, salientou “o mérito que havia numa tal distinção,
José de Paiva, Marc Andrieu, Orlando Pinto, Bernard de La Rochefoucauld
Gerardo Araya
no esforço que é necessário produzir
para transformar, passo a passo, ano
a ano, uma floresta onde há 40 anos
apenas existiam arbustos, silvas e
mato e insistindo no profissionalismo, na lealdade do seu jardineiro,
na sua capacidade de trabalho”.
Foi o momento para José de Paiva
afirmar “a forte capacidade de integração dos Portugueses, o respeito
pela terra de acolhimento, mas também a capacidade criativa e de ini-
ciativa que faz com que hoje existam em França mais de 45.000
empresas de Portugueses ou Lusodescendentes”.
Com palavras simples e plenas de
emoção, Orlando Pinto agradeceu
“a homenagem e a confiança que
lhe foi depositada, o seu desejo em
cumprir da melhor maneira e a felicidade de ver o jardim crescer todos
os anos”.
Após a entrega da Medalha, foi efetuada uma visita guiada, onde se
encontram plantadas cerca de
4.500 plantas, arbustos e árvores
sobre 12 hectares, estevas, rosas
antigas, magnólias, uma reserva que
é também um paraíso ecológico e
ornitológico, com mais de 100 espécies de aves recenseadas.
A cerimónia terminou com um Porto
de honra oferecido pelo Cônsul Honorário de Portugal.
De referir que, em 2010, Orlando
Teixeira Pinto teve direito a uma homenagem que consistiu na inauguração de uma estátua com a sua
efígie no Arboretum onde trabalha,
tendo recebido também uma Medalha da “Société Nationale de l’Horticulture de France” e uma outra da
Assembleia Nacional francesa,
assim como um Diploma de Jardineiro, ele que é autodidata.
O Arboretum des Grandes Bruyères
de Ingrannes situa-se na primeira
Reserva Natural Regional ciada em
França, no coração da floresta de
Orléans, a 25 km desta cidade e a
100 km de Paris.
PUB
10
Cultura
le 08 mai 2013
Conversa ao piano com...
em
síntese
Peças inéditas
do compositor
francês machaut
estreiam sábado
em Portugal
Peças inéditas do compositor e
poeta francês Guillaume de Machaut ouviram-se pela primeira vez
em Portugal no sábado, em Grândola, no terceiro concerto do nono
Festival de Música Sacra do Baixo
Alentejo “Terras Sem Sombra”.
O concerto “Ars Nova: Poesia Musicada e Música Poética”, que marcou a estreia em Portugal de “um
repertório de incomparável beleza”
de Machaut, decorreu na igreja matriz de Grândola, organizado pelo
Departamento do Património Histórico e Artístico da Diocese de Beja
(DPHADB).
As peças “inéditas” foram interpretadas pelo cantor de ópera Marc
Mauillon, “um dos mais famosos
barítonos da atualidade”, e por
“músicos de exceção”, como a violetista Vivabiancaluna Biffi, o alaudista Michaël Grébil e o flautista
Pierre Hamon.
O concerto foi dedicado às canções
trovadorescas de Guillaume de Machaut, que misturam o sagrado e o
profano, “um fenómeno característico” do método de notação musical
Ars Nova, “tirando partido da poesia
musicada”, explica o DPHADB.
O nono “Terras sem Sombra”, o
maior festival de música sacra em
Portugal, decorre até 13 de julho
com concertos em igrejas históricas
do Alentejo e ações associadas à
biodiversidade alentejana nas manhãs dos dias a seguir aos concertos.
obras de anne
lefebvre na 2ª
edição do
“montra”
Artistas com doença mental participam na 2ª edição do projeto “Montra”, desde 27 de abril, no Centro
Comercial Allegro, em Alfragide.O
projeto decorre até 12 de maio, em
várias montras de lojas do Centro
Comercial Allegro Alfragide.
O objetivo da iniciativa é “quebrar o
estigma da doença mental, através
das artes plásticas e da interação
com outros artistas”. Cada artista
desenvolve um projeto e aplica-o
numa determinada montra identificada como sendo um dos espaços
intervencionados no âmbito desta
exposição de artes plásticas em espaço público.
Para além de artistas portugueses,
participa também Anne Lefebvre de
França.
lusojornal.com
Quarteto lopes-Graça promove
a música portuguesa
Por Ricardo Vieira
Composto por Luís Pacheco Cunha e
Anne Victorino d’Almeida (violinos),
Isabel Pimentel (violeta) e Catherine
Srynckx (violoncelo), o Quarteto
Lopes-Graça é um dos mais proeminentes grupos de música de câmara
do panorama musical atual. O grupo
é composto por intérpretes Portugueses e Franceses. O LusoJornal foi conhecer melhor este projeto.
LusoJornal: Quando formaram o
Quarteto Lopes Graça?
Quarteto Lopes-Graça: O Quarteto
Lopes-Graça foi formado em 2005.
LusoJornal: Porque batizaram o vosso
quarteto com o nome do compositor
tomarense?
Quarteto Lopes-Graça: O QLG não foi
fundado inicialmente com a ideia de
nos focarmos principalmente na música portuguesa. Aliás, o nosso primeiro nome foi Quarteto do Conservatório Nacional, pois éramos os quatro professores nessa escola. Pouco a
pouco fomos definindo uma entidade
própria e, muito naturalmente, fomonos entusiasmando com a descoberta
da música portuguesa. E, nesse universo português, assim que descobrimos Lopes-Graça enquanto intérpretes, e a genialidade da sua escrita,
repensámos instintivamente o nome
de batismo do grupo e dedicarmos à
figura que estava a dar vida ao quarteto e com quem mais nos identificávamos.
LusoJornal: Em que reportório se concentra o vosso quarteto?
Quarteto Lopes-Graça: O repertório do
QLG concentra-se na música portuguesa, desde compositores que já
morreram (Lopes-Graça, FreitasBranco, Vianna da Motta) a atuais,
tendo tido por diversas vezes a feliz
ocasião de estrear obras de compositores vivos tais como Sérgio Azevedo,
António Victorino d’Almeida, Costa
Pinto, Amílcar Vasques-Dias, Anne
Victorino d’Almeida entre outros. O
QLG não deixa, no entanto, de tocar
todo o tipo de repertório. Não deixamos, porém, de tocar outro repertório
que se estende de Mozart a Shostakovitch, Bach, Schubert, Revueltas,
Turina etc.
LusoJornal: Os músicos portugueses
dão a devida atenção ao reportorio
português? E as entidades públicas?
Quarteto Lopes-Graça: O público português reage muitíssimo bem ao seu
repertório, com entusiasmo e, diversas vezes, enorme surpresa. A música
portuguesa é extraordinária. Escreveu-se muito bem, e atualmente continua-se a escrever muito bem. Existe
uma diversidade muito grande na escrita dos nossos contemporâneos. Infelizmente e possívelmente dada à
falta de apoios às editoras, a música
portuguesa não teve a divulgação merecida tal como a música de Debussy
ou Ravel mereceu em França. Não
significa, porém, que a nossa música
seja inferior às dos grandes mestres
da história da música: apenas se tem
Quarteto Lopes-Graça
DR
mantido em manuscrito pois as entidades culturais não julgam urgente
editar música. Ora, grande parte das
orquestras atualmente recusam-se ler
por manuscritos. As orquestrações de
Joly Braga-Santos - por exemplo - são
verdadeiros tratados. Pouco a pouco,
graças à chegada da AvA Musical Editions, embora com escassos apoios,
pois as entidades públicas não parecem interessadas em concentrar-se
na pertinência do assunto, a música
portuguesa começa a atravessar oceanos, e a chegar ao mundo inteiro. É
urgente as entidades públicas em
Portugal entenderem que a música,
se não for editada, morre sufocada
numa gaveta. Da mesma maneira, a
obra de Júlio Diniz não teria sobrevivido se se tivesse mantida em manuscrito. Na música, não é diferente.
Infelizmente, a opção de tocar música portuguesa é diversas vezes colocada de lado pelos músicos portugueses e pelas orquestras devido à
necessidade de pagar direitos de
autor ou aluguer de partituras, hábito
que em Portugal ainda não se adquiriu. A luta contra a pirataria está longe
de ser ganha nesse setor, apesar de
concordar que é uma questão pertinente pois, perante a falta de dinheiro, muitos precisam cortar nos
gastos. No entanto, sem cobrar esses
direitos, as editoras não existem; sem
editoras não há música impressa:
sem música portuguesa impressa, os
nossos compositores deixam de existir.
LusoJornal: Como vêem o panorama
musical português? Podemos afirmar
que existe uma vida cultural verda-
deiramente ativa em Portugal?
Quarteto Lopes-Graça: O panorama
musical português é ativo dentro daquilo que é possível. Atualmente,
criar um projeto em Portugal, é uma
luta inglória. Há muita falta de
apoios, imensa falta de dinheiro, e
todas essas barreiras dificultam a
construção de qualquer projeto.
Existe, porém, bastantes figuras persistentes no meio musical que, através de um esforço impensável e
muita criatividade, permitem que se
mantenha dinamismo no meio.
LusoJornal: O quarteto acionou recentemente uma campanha de
‘crowdfunding’. Podem explicar aos
nossos leitores o objetivo desta ação?
Quarteto Lopes-Graça: Tal como mencionei, nos dias de hoje, perante o escasso financiamento obtido pelas
entidades, é necessário encontrar
novas maneiras de angariar fundos.
Iniciámos recentemente a gravação
da obra completa para quarteto e
quarteto e piano para a conceituada
editora Naxos protagonizada pela sua
maior intérprete e amiga - Olga Prats
- e pelo Quarteto que leva o seu nome
como legado. Editaremos na editora
Naxos - com distribuição mundial de
30.000 exemplares –um CD Duplo,
com o título de “Canto de Amor e
Morte” e as seguintes obras: Quarteto
com Piano (1938) - 1ª gravação absoluta; Canto de Amor e de Morte
(1961); Quarteto de Arcos nº1
(1964); Suite Rústica nº2 (1965);
Catorze Anotações (1966); Quarteto
de Arcos nº2 (1982). A gravação do
disco está associada a concertos e
showcases de apresentação do
A dica de audição
de Ricardo Vieira
A Dica de Audição desta vai para um dos mais aguardados Cd’s deste ano, Round Time de Luís Tinoco, pela Orquestra Gulbenkian. Solistas: Ana Quintans, Yeree Suh
e Raquel Camarinha. Direção: David Allan Miller. Etiqueta NAXOS. A não perder!
mesmo, bem como à revisão crítica
das partituras, por parte do Quarteto
Lopes-Graça e de Olga Prats, tendo
em vista a sua edição pela editora
AVA.
LusoJornal: Se um leitor do LusoJornal vos quiser ajudar, como deve proceder?
Quarteto Lopes-Graça: Basta entrar
na página http://ppl.com.pt/pt/prj/cdcanto-de-amor-e-Morte registar-se e
apoiar com o valor que desejar. Existem recompensas para o apoiantes
consoante o valor do apoio especificadas na página.
LusoJornal: Têm projetos em breve
marcados em territorio francês?
Quarteto Lopes-Graça: Infelizmente
não temos qualquer projeto marcado
em França apesar de alguns esforços
nesse sentido. No grupo, a violoncelista Catherine Strynckx e a violinista
Anne Victorino d’Almeida têm nacionalidade francesa, e seria muito gratificante podermos partilhar o nosso
trabalho aí.
LusoJornal: Consideram o mercado
cultural francês acessível aos músicos
portugueses, numa variante mais erudita?
Quarteto Lopes-Graça: Sem dúvida. A
música portuguesa é de uma riqueza
extraordinária. Mas precisa de divulgação. A nossa música é sempre recebida com grande entusiasmo e
curiosidade de conhecer mais. O
meio cultural em França é rico e sempre aberto a novos conhecimentos.
Estamos certos que a música portuguesa seria recebida de um modo
muito positivo.
LusoJornal: Têm alguma plataforma
online onde possamos acompanhar o
vosso trabalho?
Quarteto Lopes-Graça: Somos representados pela Musicamera produções, responsável pelo agênciamento
do Opus Ensemble, Quarteto LopesGraça e Duo Contracello. Podem seguir o nosso trabalho atravées do site
www.musicamera.pt.
Cultura
le 08 mai 2013
Simbiose, Mind da Gap e Noiserv
bandas portuguesas em França
Por Mickael Oliveira
Simbiose
Os Simbiose já têm mais de 20 anos
de carreira e provavelmente nunca ouviram falar deles. A razão é simples:
muita gente concorda em dizer que o
grindcore/crust metal da banda portuguesa é talvez um dos sons mais pesados que se ouve hoje em Portugal.
A banda, que diz ter radicalizado as
suas letras para adaptá-la à dureza da
realidade portuguesa, vai estar em
França em maio. No dia 9 no Pub La
Dernière Chance, em Toulouse, no dia
10 no Festival Maloka, no Espace Autogéré Les Tanneries, em Dijon, no dia
11 no Deviance Fest II na Salle Polyvalente Relais Social de Rambervilliers, no dia 12 no Caveau du Grand
Sauvoy, em Nancy e no bar Amsterdam em Paris no dia 18 de maio.
Se se sentirem atraídos por mensagens de resistência e de luta contra o
opressor, certamente irão também gostar da utilização e da expressão original que esta banda faz desses
sentimentos. Mas preparem-se antes.
Há quem diga que convém ter costelas resistentes para sobreviver a um
concerto deles. Lá está, a tal resistência!
France, quelques temps après avoir
signé un duo avec l’artiste francoanglais Andy Kayes. Rappelons que
le groupe a débuté sa carrière en
1993 et s’est très vite imposé
comme l’un des plus grands défenseurs de la culture hip-hop au Portugal. Une occasion rêvée aussi
pour présenter en France leur album
‘Regresso ao futuro’, sorti deux ans
à peine après ‘A Essência’, où l’on
retrouve aussi d’autres «dinosaures»
(même si les membres du groupe
refusent cette étiquette puisque eux
ne sont pas «disparus»!) du hip-hop
portugais, comme Sam The Kid,
Dealema et Mundo en solo.
Mind da Gap
Noiserv
Le hip-hop portugais sera également
à la fête en France au mois de mai.
Le 10, un grand concert aura lieu
de 17, à 22h00, lors de l’évènement Faites l’Europe, avec une programmation qui comptera sur la
présence du groupe de Porto, Mind
da Gap.
Ace, Presto, et Serial continuent
donc de nouer des liens avec la
Qui aurait cru que le tourisme pouvait également aider la musique
portugaise à s’exporter? Non, je ne
parle pas du fado ou du pimba que
les étrangers connaissent déjà en arrivant au Portugal, mais bien d’autres genres qui n’ont pas forcément
la même visibilité à l’extérieur,
comme ce que fait le musicien/
chanteur multitâche Noiserv. En
Mind da Gap
Lusa / Estela Silva
effet, après un évènement organisé
à Guimarães dans le cadre de Mi
Casa es Tu Casa, David Santos a raconté à Blitz que plusieurs femmes
étaient venues à sa rencontre et lui
avaient fait une proposition qu’il
n’aurait jamais pu refuser. «Des
femmes françaises ont vu un de
mes concerts lors du festival Mi
Casa es Tu Casa, où plusieurs musiciens ont donné des mini-concerts
chez l’habitant. […] Quelques mois
plus tard, elles m’ont appelé et
m’ont dit: ‘On veut que tu viennes
jouer chez nous, à Dijon! Mais on ne
veut pas que tu viennes seul, amène
aussi trois amis qui soient également musiciens!’».
Très vite, le musicien a accepté l’invitation et a décidé de prendre dans
ses bagages plusieurs projets musicaux intéressants qui n’auraient
peut-être pas eu la chance de s’exporter sans cette proposition: JP Simões, Minta et Norberto Lobo, qui
a lui déjà joué à Toulouse l’année
dernière, dans le cadre du festival
Rio Loco. Les concerts auront lieu
les 9, 10 et 11 mai, dans plusieurs
salles d’un Centre culturel de Dijon.
France Press recomenda
exposição do museu do Fado
A exposição “Acordem as guitarras”,
patente no Museu do Fado, em Lisboa, é um dos tópicos culturais recomendados pela agência noticiosa
francesa France Presse, no mês de
maio.
A exposição no museu lisboeta surge
ao lado do 66º Festival de Cinema de
Cannes, do Festival Eurovisão da
Canção, em Malmo, na Suécia, ao
qual Portugal este ano não concorre,
e ainda do museu dedicado ao grupo
Abba, na capital sueca, assim como
de outros diferentes eventos em treze
países.
Outros destaques da France Presse
são uma visita o túmulo do Príncipe
Ishoj, na Dinamarca, que remonta à
Idade do Ferro (250-400 antes de
Cristo), as celebrações dos 200 anos
de nascimento do compositor alemão
Richard Wagner, na sua cidade natal,
Leipzig, e a reabertura, na quartafeira, do renovado Museu van Gogh,
em Amesterdão.
A exposição “Acordem as guitarras”,
patente até 2 de junho, apresenta a
interpretação plástica da guitarra por-
tuguesa por 16 artistas contemporâneos, entre os quais Siza Vieira e Nini
Andrade Silva. O título da mostra é
inspirado num fado homónimo de
Fernando Farinha e, segundo comunicado do Museu, “a partir da coleção ‘Tudo isto é…’, concetualizada
pela Malabar”, um estúdio de design
contemporâneo, foram “desafiados
16 consagrados artistas portugueses
a expressarem-se numa tela diferente, que é uma guitarra portuguesa”.
Segundo alguns estudiosos, este cordofone tem origem direta no cistre
inglês, que entrou em Portugal pela
barra do Douro, em finais do século
XVIII. Em 1796, o mestre de capela
António da Silva Leite escreveu o
“Estudo de guitarra em que se expõe
o meio mais fácil para apreender a
tocar este instrumento”.
A guitarra portuguesa, atualmente,
tem 12 cordas de aço, distribuídas
por seis ordens, e é afinada do tom
agudo para o grave - Lá, Sol, Ré, Lá,
Sol, Dó -, mas pode ter outras afinações. João Maria dos Anjos, que foi
professor do rei D. Carlos e escreveu
um livro de aprendizagem para tocar
o instrumento, propôs a afinação "Si,
Sol, Mi, Si, Sol, Mi”.
O Museu do Fado, localizado no
bairro de Alfama, em Lisboa, abriu ao
público em 1998 e reúne um vasto
conjunto de coleções relacionadas
com o fado e a prática fadista, desde
registos audiovisuais a guitarras portuguesas e violas, partituras e letras
fadistas, capas de discos, que remontam aos primeiros a 78 rotações,
seguindo até aos vinis, aos quais se
junta uma coleção de arte, na qual
se destaca o óleo “O Fado”, de José
Malhoa.
Durante o mês de maio, aos sábados
e domingos, em duas sessões, o
Museu apresenta a peça “Teatro Severo”, de Sofia Portugal, um programa para famílias, em que se recria
taberna lisboeta do século XIX, época
em que o fado apareceu e se tornou
célebre a fadista Maria Severa. A
peça é interpretada por Ana Clóe, Rui
Melo, Rui Rebelo e Sofia de Portugal.
11
PUB
12
Cultura
le 08 mai 2013
Concert au Trianon, à Paris
ana moura, le charme et l’émotion
Par Jean Luc Gonneau
Ana Moura. Séquence 1. Lorsqu’Ana
Moura nous reçoit dans un salon du
Trianon, entre la fin des réglages de
son et son concert du soir, nous pourrions être étonnés. Loin de l’image
glamour véhiculée par ses récentes
photos, par exemple la couverture de
son dernier CD, «Desfado», c’est une
jeune femme souriante et fort simple,
en jeans et baskets, qui vient vers
nous: beaucoup de charme naturel, et
pas d’ostentation. Elle nous parle
tranquillement du fado, connu dans
sa toute première enfance auprès
d’un père musicien amateur et d’une
mère qui aimait chanter, dans les
convívios amicaux, où se mêlaient le
fado et les chansons populaires.
Après? Tout serait question de
chance. «J’ai eu la chance d’être
contactée par une Maison de fado,
Senhor Vinho». La chance vraiment?
Allons donc, la chance ne suffit pas
pour passer au Senhor Vinho et y rester près de trois ans. Maria da Fé, figure du fado et patronne du lieu, a
l’œil pour repérer les talents: Mariza,
António Zambujo et d’autres sont passés par cette case là.
Après Senhor Vinho, les concerts sont
venus très vite, au Portugal et, de plus
en plus dans le monde entier. Mais les
soirées dans les maisons de fado lui
manquent parfois, qu’elle retrouve à
l’occasion, entre deux tournées, dans
des lieux tels la Casa de Linhares,
belle maison de fado lisboète. Le
concert de ce soir sera en partie dédié
de qualité: Ângelo Freire, bouille de
garnement poupin, est un impressionnant virtuose et improvisateur à la guitare portugaise, Pedro Soares est un
solide rythmicien à la guitare classique, tout comme André Moreira à la
guitare basse. Le trio est complété
dans près des deux tiers des titres par
J. Gomes (claviers) et Mário Costa
(batterie), qui remplacent, sans désavantage, leurs collègues américains
que Larry Klein avait enrôlés pour le
CD. Mais pourquoi des claviers, qui
doublonnent trop souvent avec la guitare portugaise? Hors une introduction
bienvenue au Fado alado, sur un très
beau texte de Pedro Abrunhosa, traité
sur un mode de ballade bluesy, on distingue mal ce que la présence des claviers
apporte
musicalement,
indépendamment du talent de J.
Gomes, qui n’est pas en cause. Peutêtre Larry Klein a-t-il trouvé que ça ferait davantage «world music».
Ana Moura
DR
à son dernier (et cinquième CD), où
on décèle quelques influences de la
musique populaire du nord du Portugal («Mon père est nortenho, c’est
mon côté amarantina) mais aussi du
jazz («J’ai eu la chance de rencontrer
Larry Klein, qui a souhaité produire
mon disque»). La chance, hum hum:
Larry Klein est un producteur avisé
(Joni Mitchell, Harbie Hancock, Madeleine Peyroux…) qui ne se fie pas
au hasard. Là aussi, il faut surtout du
talent.
Ana Moura. Séquence 2. Ana Moura
entre en scène, moulée dans une
longue robe noire, laissant voir de jolies épaules, le châle traditionnel réduit à un mince filet. Séductrice
ondulante, élégante. Elle est déjà loin
(combien? deux ou trois ans? une
éternité), la jeunette qui, déjà, enchantait le public de la Cigale, à cent
mètres du Trianon avec sa timidité, le
visage souvent rejeté en arrière,
comme si elle craignait le regard du
public. Maintenant, elle le regarde en
face, et le capture dans ses yeux
jusqu’à la fin du spectacle. Sa grâce
n’a pas changé, elle est maintenant
assumée, et cette inimitable faculté
de passer d’une voix claire, sonore, à
un voile qui rappelle un peu Billie Holiday, légende du jazz et plus encore
peut-être, lusophonie incite, l’oubliée
Elza Soares, la plus bluesy des chanteuses de samba brésiliennes, qui fut
la compagne du footballeur Garrincha.
Ana Moura s’engage totalement dans
son spectacle, elle sait esquisser une
sorte de fado dansé, être sincèrement
émue, jeter des clins d’œil malicieux
en se servant de son français très incertain qui attirent adhésion et sympathie. Elle est entourée de musiciens
Ana Moura. Séquence 3. Péché véniel
si on dresse le bilan du concert: Ana
Moura est une formidable fadiste, une
attachante, et séduisante, personnalité, dont l’art est une source de bonheur qu’il ne faut pas manquer. Elle
s’éloigne parfois du fado? Après tout,
Amália et d’autres grandes voix du
fado le firent aussi. Ana a les capacités de devenir une vedette de la variété internationale. Tant mieux si elle
le veut et le réussit. A condition
qu’elle n’oublie jamais le fado, dont
elle est devenue une grande dame.
Mais peut-on oublier le fado?
le fado profond de Jenyfer Rainho
Par Jean-Luc Gonneau
Née il y a 28 ans, Jenyfer Rainho fait
partie de la nouvelle génération du
fado en France, constituée en grande
partie de jeunes gens de la seconde
génération de la Communauté portugaise. Jeune, donc, mais déjà expérimentée. Nous nous souvenons de
l’adolescente débutante voilà une
douzaine d’années, au restaurant
Beirão de Saint Ouen, qui ne survécut pas au changement de propriétaire consécutif au retour d’Alfredo,
le patron, au Portugal.
Elle a depuis parcouru beaucoup de
chemin, beaucoup appris, du fado et
de la vie, ce qui est lié. «J’ai été une
passionnée de fado depuis l’enfance.
Ceux que je préférais étaient des fadistes de tradition, Lucilia do Carmo
et Berta Cardoso chez les femmes,
António Rocha, qui chante toujours,
et Manuel de Almeida. L’entrée dans
le fado n’est pas facile, il faut acquérir les bases, et le milieu n’est pas
toujours très ouvert. J’ai eu la chance
d’avoir des conseils du guitariste Manuel Corgas, et des violistes Casimiro
Silva et José Machado. Nous avons
perdu beaucoup ici avec le décès de
José Machado, un bon musicien, un
bon chanteur et un délicieux camarade».
Jenyfer Rainho se produit régulièrement dans les lieux de fado franciliens, dans les fêtes associatives et
lusojornal.com
Jenyfer Rainho
DR
lors de spectacles à Paris et en province. Elle a édité en 2011 un CD
aux textes soigneusement choisis,
enregistré au Portugal, bénéficiant
des conseils de Joaquim Campos, un
pilier du fado en France, et reconnu
au Portugal. «C’était pour moi une
étape importante, qui m’a permis de
faire le point sur ce que je faisais, et
donné des idées sur ce qu’il y a à
PUB
faire».
Avec quelques amis, elle a créé en
2006 l’Association du Fado Traditionnel et, dans le même esprit, participé récemment au spectacle Tasca
da Mariquinhas, aux côtés de la
jeune génération du fado ici (Diogo
Rocha, Cláudia Costa, les musiciens
Diogo Arsénio et Nuno Estevens) et
du bassiste français Philippe Leiba.
Elle est certes attachée aux racines
du fado, mais attentive aussi aux évolutions récentes. Jenyfer sait sentir le
fado, elle sait aussi réfléchir, ce qui
n’est pas toujours fréquent. Dans
cette optique, elle va participer au
mois de mai à un événement rare: la
rencontre du fado et de formes musicales algériennes. A l’initiative d’un
artiste lyrique et professeur de chant
algérien bien connu à Paris, Ahmed
Larinouna, qui œuvre aussi bien dans
un répertoire de musique classique
que dans le registre de la musique
traditionnelle arabo-andalouse, cet
échange avec le fado aura lieu à
Alger du 8 au 10 mai. Jenyfer y sera
accompagnée par Manuel Miranda à
la guitare portugaise et Flaviano
Ramos à la guitare classique: deux
musiciens expérimentés de la scène
fadiste parisienne. L’événement devrait être renouvelé à Paris, au Parc
de Saint Cloud, le 29 juin.
Autre projet, moins exotique: le restaurant Le Petit Marquis (Paris
XVème) envisage sérieusement de
proposer du fado deux fois par mois,
et Jenyfer Rainho sera de la partie.
Une heureuse initiative, les lieux réguliers de fado étant devenus rares
dans Paris intra-muros.
Ainsi se construit la carrière de Jenyfer, posément et avec des coups de
cœur, avec talent et travail, et générosité aussi.
PUB
Cultura
le 08 mai 2013
13
“La Fleur de l’âge” de Nick Quinn
Filme da argumentista andreia barbosa
nos cinemas franceses
A argumentista portuguesa radicada
em Paris Andreia Barbosa atribuiu a
um “golpe de sorte” a concretização
da sua primeira longa-metragem, “La
Fleur de l’âge”, que estreou nas salas
de cinema francesas na quarta feira da
semana passada, dia 1 de maio.
O texto foi criado durante o curso de
um ano na faculdade de cinema de
Paris La Femis, que terminou em
março de 2010, e no outono de 2011
o filme começou a ser rodado. “Acho
que foi pura sorte: no final do ano há
uma espécie de sessão organizada em
que três produtores são convidados
pela escola para dar feedback após
lerem brevemente o trabalho”, contou
a portuguesa à Lusa.
Um dos convidados foi Laurent Lavolé,
Diretor da Produtora Gloria Films.
“Achou graça, logo a seguir contactoume a perguntar se estaria interessada
em passar isto para produção, já com
ideia em quem iria realizar”, relatou.
A escolha recaiu em Nick Quinn, um
franco-britânico que também procurava a primeira longa-metragem.
Para protagonistas foram escolhidos
Pierre Arditi e Jean-Pierre Marielle
DR
atores mais experientes, Pierre Arditi,
que tem uma longa colaboração com
Alan Resnais, e Jean-Pierre Marielle,
ambos vencedores de vários César, os
prémios de interpretação franceses.
Andreia Barbosa destacou ainda Julie
Ferrier, conhecida pelos espetáculos
de comédia de palco, mas que no
filme está “completamente diferente,
mais discreta, mais comedida”.
PUB
A história centra-se em Gaspard Dasonville, produtor de televisão de 63
anos com uma vida ativa, que recusa
enfrentar o envelhecimento. A vida
muda quando recebe em casa o pai,
afetado por um problema de anca, e
recorre a uma auxiliar de saúde para o
ajudar.
Andreia Barbosa disse ter encontrado
inspiração para o tema num trabalho
que realizou para uma associação de
cuidados ao domicílio. “La Fleur de
l’âge”, descreveu, é um “filme ligeiro,
engraçado, com uma história que às
vezes dá surpresas divertidas ao público”. A argumentista disse esperar,
por isso, que os espetadores fiquem
“presos porque história embala e ao
mesmo tempo fala sobre o mundo de
hoje, sobre o envelhecimento da população e a dependência”.
Realizadora de duas curtas-metragens
e com experiência em jornalismo, nomeadamente no programa França
Contacto da RTP internacional, Andreia Barbosa considera ter encontrado a vocação na escrita para o
cinema.
Após oito anos a viver em Paris, instalou-se recentemente em Amesterdão,
onde está a trabalhar nos próximos
projetos. “O facto de ter tido esta
aventura em França faz pensar que é
lá que espero outras oportunidades
porque tenho contactos e percurso iniciado, mas não quer dizer que não surjam oportunidades aqui ou em
Portugal”, vincou.
marie-Hélène Piwinik
vence Prémio Grémio
literário
A obra “Eça de Queiroz revisitado”
valeu a Marie-Hélène Piwinik o Prémio Grémio Literário.
A obra, que reúne os estudos da investigadora sobre a atividade literária
de Eça de Queiroz em França, onde o
escritor morreu em 1900, foi publicada pela editora Opera Omnia e traduzida por A. Campos de Matos.
O Grémio Literário distinguiu com
Menção Honrosa quatro outros autores em diferentes áreas. O investiga-
dor de literatura Sérgio Nazar David,
pela obra “Correspondência familiar
de Almeida Garrett”, o escritor José
Norton, pelo romance “Juliana, condessa Stroganoff”, a realizadora chilena Valeria Sarmiento, pelo filme “As
linhas de Wellington”, e Pedro Almeida Vieira, pela edição e fixação do
texto do romance “O estudante de
Coimbra”, de Guilherme Centazzi,
apontado como o primeiro da estética
literária realista escrito em Portugal.
Georges Perec
editado em Portugal
A Sextante Editora anunciou a edição, esta semana, do romance “O
Condottiere”, de Georges Perec,
autor francês falecido em 1982,
obra que esteve dada como perdida.
A história deste romance, que foi o
primeiro que Perec escreveu, e as
diversas vicissitudes que teve, como
alterações feitas por Perec que o foi
moldando, são relatadas no prefácio
de autoria de Claude Burgelin.
A obra, que em 1960 foi recusada
por um editor, mas à qual Perec voltou, foi deixada numa pasta que o
autor trocou por outra com papéis
para o lixo, julgando-a perdida até à
sua morte.
Todavia, dactiloscritos deste romance foram encontrados na década de 1990, quando David Bellos
iniciou as investigações para escre-
ver a biografia do escritor que integrou, com Italo Calvino e Raymond
Queneau, o grupo OuLiPo. Um dactiloscrito foi encontrado na antiga
Jugoslávia e outro em casa do jornalista francês Alain Guérin.
A obra apresenta, segundo Burgelin,
“um material narrativo que é simultaneamente bruto e sofisticado,
opaco e iluminador”. Na sua opinião, esta é “uma obra de juventude, aguda e surpreendente”, que
já “contém o núcleo dos grandes
textos que lhe são posteriores” como
“As coisas” ou “A vida modo de
usar”.
O protagonista é um falsificador de
arte, Gaspar Winckler, natural de
Beleville tal como Perec. A tradução
para português é do escritor António
Mega Ferreira.
Dominique
stoenesco
um livro por semana
un livre par semaine
“le brésil de
montaigne”
Sur bien
des aspects les
écrits et la
pensée
de Montaigne
s o n t
d’une
étonnante
actualité.
L e s
grandes
navigations ont fait voler en éclats le
monde clos du Moyen Âge et Montaigne, dans «Les Essais», est le témoin fasciné d’un monde qu’il
compare à «une balançoire en perpétuel mouvement», ce qui le
conduit à remettre en cause la valeur
de nos certitudes. En effet, un siècle
après la découverte de l’Amérique,
Montaigne (né en 1533 dans le château familial en Périgord et mort en
1592), prend la mesure d’un événement qui a renversé les certitudes anciennes et révélé à l’humanité de
l’Ancien Monde l’autre moitié d’ellemême.
«Le Brésil de Montaigne» (éd. Chandeigne, 2005), dont le sous-titre est
«Le Nouveau Monde des ‘Essais’
(1580-1592)», rassemble pour la
première fois sept chapitres des «Essais» publiés intégralement, dont
«Des cannibales» et «Des Coches».
Le choix des textes, l’introduction et
les notes sont de Frank Lestringant.
Ce livre comprend également une
très riche bibliographie sur les œuvres
de Montaigne et des auteurs anciens
(Érasme, Goethe, Chateaubriand,
etc.), ainsi que sur les aspects biographiques.
Montaigne n’était pas un voyageur au
long cours, mais un curieux de tout
ce qui s’écartait des sentiers battus.
C’est au troisième étage de la tour
ronde où se trouvait sa bibliothèque
qu’il lut les relations des voyageurs
français au Brésil, André Thevet et
Jean de Léry, mais aussi les chroniqueurs espagnols. Par ailleurs, un
des domestiques au château de
Montaigne avait séjourné au Brésil
durant sa jeunesse, ayant vécu dix ou
douze ans parmi les Indiens tupinamba, à l’époque où Villegagnon, en
1555, tentait de fonder une «France
Antarctique» à Rio de Janeiro.
L’échec de cette entreprise engendra
une vision idéaliste du sauvage, dont
la contrepartie fut la condamnation
de la conquête espagnole et portugaise. Enfin, plus généralement, le
présent ouvrage permet aussi d’apprécier le rôle fondateur des «Essais»
pour l’anthropologie d’aujourd’hui.
lusojornal.com
14
Cultura
le 08 mai 2013
Photos
maria Fernanda
Pinto
um olhar sobre...
un regard sur...
stanislas
Kalimerov,
photographe
français amoureux
du Portugal
exposition de susana alexandre à mafra
Susana Alexandre a exposé sa série
de photos «Expressões/Expressions»
à Mafra, du 26 au 28 avril.
Cette série précédemment exposée
au Consulat Général du Portugal à
Paris et à l’Assemblée de la République Portugaise, à l’occasion de la
Journée mondiale de la femme, poursuit son voyage et séduit de plus en
plus.
Aux dires des visiteurs, le regard de
Susana Alexandre «interloque et
émeut». Ses photographies ne laissent pas insensible. Les témoignages
sont unanimes: l’artiste photographeauteur fait parler d’elle à travers ses
photos. Celles-ci, traitées de façon totalement traditionnelle, nous plongent dans l’univers du noir et blanc et
brasse nos émotions.
«Cette exposition à Mafra est un
moyen de faire découvrir mes photos
António José Correia, Susana Alexandre e Carlos Gonçalves
DR
en dehors des endroits prévus pour
cela, et par conséquent créer des
nouveaux endroits d’exposition» confie Susana Alexandre.
Carlos Gonçalves, Député européen et
António José Correia, Maire de la ville
de Peniche, d’où l’artiste est originaire, étaient présents au vernissage.
A la question: où reverra-t-on cette
série, l’artiste répond: «J’ai beaucoup
de chance, j’ai plusieurs opportunités
au Portugal et en France et je suis obligée de faire des choix, je ne m’attendais pas a ce que l’on me
demande d’exposer au Portugal. La
pression est grande».
Souhaitons à cette photographe-auteur lusophone tout le succès qu’elle
mérite. Elle prouve que l’art traverse
les frontières. Nous sommes impatients de connaître les nouveaux lieux
d’exposition.
A la Galerie de Thorigny
Stanislas Kalimerov nous a confessé
qu’il a aimé le Portugal dès l’enfance
avec l’histoire des découvertes, ces
marins partant découvrir le monde le
fascinait; puis le 25 Avril cette révolution sans aucune violence, avec un
nom de fleur l’intriguait.
Sa famille et ses idéaux socialistes et
intellectuels l’ont aussi poussé indirectement vers le Portugal.
Lors d’un voyage de presse à Lisboa,
Stanislas Kalimerov a resté émerveillé
par les regards, les habitants et le
pays. Il a participé à l’Expo Universelle
1998 à Lisboa et les liens qu’il avait
avec le Portugal se sont serrés encore
plus. Il nous dit que c’est la grâce et
la gravité qui lui plaît dans ce peuple,
ainsi que cette manière subtile, profonde et intime face à leur religiosité
et à leur coutumes ancestrales.
Il est donc parti vivre presque dix ans
à Lisboa. C’est ainsi que son premier
travail artistique naquit, ce projet du
«Olhar português», sujet de l’exposition qu’il a fait au Consulat Général du
Portugal à Paris, en 2012.
Expositions personnelles au Portugal:
1995 - «La dernière scène, un regard
portugais» au Convento dos Inglesinhos de Lisboa.
1996 - «La dernière scène, un regard
portugais» à Rochefort-sur-Mer, Corderie Royale.
1997 - «Les enfants en Algérie», Palais de Belém, Lisboa (collective).
1998 - «Le pont Vasco da Gama», à
la Fondation Gulbenkian, Paris; à la
Galerie Polaris, Bruxelles; à l’Orangerie
du Thabor, Rennes et au Pavillon
français de l’Expo’98, à Lisboa.
2000 - «La dernière scène, le regard
portugais», La Serrurerie, Poitiers.
Un partenariat de
LusoJornal avec:
lusojornal.com
talentueux jeune artiste autiste
lusodescendant expose à Paris
Par Edite Fonseca
on remarque le jeune lusodescendant, Harold Bouquillard, qui fréquente l’IME «Notre-Ecole».
Globalement la Galerie de Thorigny
présente le travail de vingt jeunes autistes talentueux qui peut être admiré
du mardi au samedi, à la galerie, située à proximité du Musée Picasso.
Cette exposition est une invitation à
l’art abstrait, figuratif, réel ou même
surréel, en témoignent les œuvres
uniques et fortes de ces autistes aux
comportements différents. Peut être
est-ce aussi une forme de communi-
L’exposition temporaire «Jeunes autistes… jeunes artistes… 2013»
dont le vernissage a eu lieu le 25
avril, sera visible à la Galerie de Thorigny jusqu’au 11 mai. Elle est organisée en partenariat entre la galerie
et l’association Aidera.
Pour sa septième exposition, la galerie a donné carte blanche aux jeunes
autistes pour couvrir les murs de dessins et de sculptures. Parmi les participants à cette exposition collective,
cation que les jeunes autistes ont
adoptée pour exprimer leurs sentiments et émotions, tout en s’inscrivant dans un processus de
socialisation.
Avec l’aide de Vanessa Launay, animatrice en arts plastiques qui les encadre dans leur établissement dans
le 15ème arrondissement, ils ont appris à prendre en main leur démarche artistique expresse qui donne
lieux à des créations artistiques
émouvantes, dignes d’être exposées
et admirées.
manuel do nascimento lançou livro em lisboa
No sábado, dia 27 de abril, Manuel
do Nascimento lançou a sua última
obra na Chiado Editora, em Lisboa,
um livro em três volumes sobre a
história de Portugal.
Nuno Francisco da Chiado Editora,
disse que o serviço de leitura da
Editora apostou nesta obra de Manuel do Nascimento pelo seu trabalho de pesquisas e pela sua
forma de apresentação. Também
assinalou a importância de serem
necessários três volumes.
Na mesa estava a professora Maria
Laura Sequeira, que não hesitou de
se deslocar a Lisboa e de percorrer
perto de 800 km ida e volta para
estar presente, junto do seu aluno
(Manuel do Nascimento) daquele
que com ela obteve o exame da 4ª
classe (Diploma da 4ª Classe) em
1962, bastante longe da capital
portuguesa. A professora enumerou
as matérias daquela época, e disse
que era preciso saber tanto ou
mais do que hoje se aprende no 9°
ano. Manuel do Nascimento aprendia muito bem. Também relatou
que nessa época, após a 4ª classe,
e na província, para poder conti-
Maria Laura Sequeira, Manuel do Nascimento e Nuno Francisco
DR
nuar os estudos era necessário
pagar ou ir para longe das vilas. Foi
assim que Manuel do Nascimento,
após a escola primária finda foi
para Lisboa, e depois para França.
Fiquei longas décadas sem ter novidades deste meu aluno. Tenho
por dizer, que no ano 2004 ou
2005, Manuel do Nascimento, foi
à sua terra natal e não deixou de
me fazer uma visita inesperada.
Hoje não podia perder esta sessão
de história e de estar junto dele e
de me juntar a vós todos que estais
aqui.
No público também esteve presente a escritora Deanna Barroqueiro, entre outros amigos e
personalidades de longa data que
o autor frequentou antes da sua
vinda para França em 1970, onde
está radicado desde então.
O autor, diz que esta obra “foi o
fruto de perto de dez anos de pesquisas, mesmo se entretanto, outras obras foram também editadas
em França, e, que na maioria são
bilingues”, onde explica também a
necessidade de o serem. O autor
diz não ter a intenção de parar com
a escrita, “porque ainda resta
muito a fazer”.
“Os projetos não faltam, mas sim
o tempo, que passa depressa”.
associações
le 08 mai 2013
15
Tuna de Contabilidade da Universidade do Porto
tradições académicas em sainte Consorce
Por Jorge Campos
Na segunda feira dia 22, e terça 23
de abril a municipalidade de Ste Consorce (69) acolheu a Tuna de Contabilidade da Universidade do Porto. O
jovens estudantes após uma viagem
de 1.700 km, com alguns atrasos, espetáculos e outros convívios, chegaram finalmente a esta simpática vila
dos arredores de Lyon.
A Associação de geminação de Ste
Consorce com Fornos de Algodres e a
Associação portuguesa ACRJPLO, tiveram a seu encargo a alimentação e
a dormida do grupo. A pedido dos jovens, instalaram-se no ginásio da sala
de festas, com todas as suas comodidades e sanitários. Em contrapartida a
Tuna apresentou um espetáculo na
noite de terça feira aos habitantes de
Ste Consorce, e aos membros da Comunidade portuguesa que aqui residem. O espetáculo incluía os temas do
último CD da Tuna, vendido ao público
após o espetáculo.
“Estamos muito contentes por esta
descoberta, todas estas tradições dos
estudantes universitários em Portugal,
que ao formarem as Tunas cultivam
vários valores morais e de educação”
Tuna do ISCAP em Ste Consorce
LusoJornal / Jorge Campos
disse ao LusoJornal Jean-Marc Thimonier, Maire de Ste Consorce. “Eu desconhecia totalmente a existência, mas
apreciei muito esta forma de também
divulgarem a sua cultura musical e
todas as suas regras de vida, e também as relações humanas que existem
no seio do grupo. Uma experiência de
descoberta muito interessante para a
população de Ste Consorce”.
“Agradecemos a autarquia e as associações por toda esta disponibilidade.
Visitámos Lyon onde podemos cantar
nas ruas, e onde fomos muito aplau-
didos” disse por seu lado ao LusoJornal Marc Antoine de Abreu, lusodescendente que faz os seus estudos
universitários em Portugal e é membro
da Tuna ISCAP. “Lyon mostrou-se uma
cidade muito acolhedora e simpática”.
Com 27 elementos, a Tuna fez esta
viagem que os levou até à República
Checa e de volta passaram por Andorra. “O grupo existe desde 1992, e
no início era um grupo misto, agora é
só masculino, no total temos uns 50
membros ativos” explicou Marc Antoine de Abreu. “Aqui hoje, temos
uma grande parte de Caloiros que
estão na sua segunda fase de aprendizagem, e de descoberta das realidades da vida de Tuno”.
As violas, bandolins, cavaquinhos,
contrabaixo, pandeiretas, acordeão, e
o tamborim são os instrumentos mais
utilizados nesta Tuna. “Temos muitas
criações nossas, e claro está, muitas
adaptações da nossa música popular
portuguesa, assim como da música ligeira. Hoje, no Instituto Politécnico do
Porto, existem cerca de 50 Tunas, mas
devidamente legalizadas são cerca de
30”.
“Gostei muito de ver e de ouvir a Tuna.
Foi para mim uma descoberta muito
agradável e cheia de símbolos. Até o
facto também de terem sobrenomes
para se identificarem como tunos, eu
encontrei engraçado, pois tudo isto
tem uma certa relação com a aparência física e o estado de espírito da pessoa” disse ao LusoJornal Yvette, uma
espetadora. “Falei com o Fininho, o
Broncas, o Steckman e com o Gordo”
sorriu.
A Tuna do ISCAP deixou por terras Lionesas boas recordações, tanto no
plano musical, como no relacional humano.
semana cultural em saint Genis laval
Por José Manuel Santos
A Associação cultural portuguesa de
St Genis Laval (69) inaugurou mais
uma Semana cultural e de festa, à
qual chamou “Euro-Franco-Portuguesa”.
Foi no domingo, dia 5 de maio, na
presença de vários autarcas e do
Maire Roland Crimier, que se fez a
abertura oficial da exposição, no Parvis de L’Europe, no centro da cidade
de St. Genis Laval. Esta exposição
está baseada em artesanato português e conta com a presença e apoio
de instituições bancárias, como a
Caixa Geral de Depósitos, representada na inauguração por Paulo Pereira e Hed Morais e também pelo
Crédit Mutuel. A agência de viagens
Andrade, que propõem viagens para
LusoJornal / Jorge Campos
Portugal ida e volta de autocarro e a
senhora Pereira que apresentava artigos de decoração pintados à mão e
utensílios de cozinha, também estavam presentes.
“No dia 9 de maio, dia da Europa,
haverá uma cerimónia neste espaço
da exposição, onde as delegações de
geminação de Tortosendo, em Portugal, e de Pliste, na Roménia, estarão
presentes. Vão ouvir-se os hinos nacionais dos três países, tocados pela
filarmónica de St Genis Laval.
Esta Semana será concluída no domingo dia 12 de maio, com uma celebração religiosa em honra de Nossa
Senhora de Fátima, tendo a presença
dos padres Carlos Matos e Constantino, vindos de Portugal. Pela tarde
haverá um Festival de folclore com 7
grupos que vão animar a tarde.
A associação tem agora um site internet com o mesmo nome, criado por
Marie Wei-Quoc, onde terão a possibilidade de obter várias informações
sobre a associação e todas as suas
atividades, informou ao LusoJornal o
Presidente da coletividade, David Fernando.
A sala das exposições e vendas está
aberta ao público, das 9h00 às
18h30, todos os dias da semana,
entre os dias 5 e 11 de maio.
em
síntese
Fadista maria de
matos em biarritz
e Pau
Por Alice Resende
Na sexta feira, dia 26 de abril, a Associação para a Divulgação da Cultura Portuguesa de Bayonne recebeu
a fadista nortenha (Vila Nova de Gaia)
Maria de Matos, que cantou e encantou todos aqueles que se encontravam na sede da associação.
Maria de Matos esteve acompanhada por Lino Lobão (viola) e Armindo
Fernandes
(guitarra
portuguesa).
No sábado, dia 27, a grande artista
atuou em Pau, na Casa Portuguesa
e sempre acompanhada pelos seus
famosos músicos. “Esperamos agradar e cá voltar” disseram os fadistas
quando entrevistados pelos jornais e
rádios locais. Esperemos que sim!
organista e
vocalista algarvio
Fábio lagarto em
concerto privado
Por Alice Resende
Para comemorar a Revolução dos Cravos
Flor cantou em la-Fare-les-oliviers
Por José Manuel Santos
Pelo 23° ano consecutivo, na Associação portuguesa de La-Fare-les-Olivires
(13), uma vila do departamento des
Bouches-du-Rhône, a aproximadamente 35 km de Marseille, comemorou-se o 25 de Abril.
A Festa dos Cravos, como fez questão
de referir o Presidente da associação,
Manuel Marques, “é comemorada
todos os anos para relembrar aos mais
jovens a história de Portugal resultante
do Golpe de Estado militar, ocorrido a
25 de Abril de 1974, que depôs o regime ditatorial e que iniciou um processo que viria a terminar com a
implantação de um regime democrá-
Artista da praia de Mira cantou e encantou
LusoJornal / José Manuel Santos
tico”, comentou.
Flor foi a artista convidada para esta
edição da festa comemorativa da revolução dos cravos, para no palco da sala
de festas Jean Bernard proporcionar
aos cerca de 500 espetadores um espetáculo com o seu mais recentemente
trabalho, revelando sucesso, com sala
cheia e o público ao rubro.
O evento contou com a presença de
Olivier Guirou, Maire de La-Fare-lesOliviers. Foram distribuídos cravos a
todos os presentes, e pelo número expressivo de presentes, foram cantados
os Hinos Nacionais português e francês, e “obrigatoriamente” a Grândola
Vila Morena, como salientou Manuel
Marques.
Plan d’Orgon (13), na região de Provence-Alpes-Côte d’Azur, recebe o
jovem organista e vocalista algarvio
Fábio Lagarto.
O artista olhanense vai estar em palco
na sala Bistrot, em Plan d’Orgon, no
próximo dia 11 de maio, a partir das
21h00, para animar um baile privado
organizado por um grupo de emigrantes daquela vila Planaise, com o
seu estilo musical destacando-se kuduro, forro, kizomba, pimba, funaná
e zouk.
Não obstante ser uma festa privada,
é, todavia, acessível ao público por
um preço de entrada de 10 euros por
pessoa. Para mais informações,
contactar os organizadores através
dos telfs. 06.16.89.47.16 ou
06.24.93.62.19.
lusojornal.com
associações
16
le 08 mai 2013
Strasbourg
Festa anual da tertúlia das Concertinas
em
síntese
Por José de Jesus André
Depois da fusão, a
“primeira” do
Grupo Folclórico
Portugal no
Coração
O Rancho Folclório Ramo de Oliveira
de Gaillac tinha sido fundado em
2007, um CD gravado e 6 anos de representações tanto na França como
em Portugal.
Em abril 2012, Sónia Formigo e os
seus filhos deixam o Ramo de Oliveira
e criam um novo Grupo Folclórico 11
km mais longe, em Cahuzac-surVère, baptizado Portugal no Coração.
Entretanto, em janeiro de 2013, o
Ramo de Oliveira muda de direção
com a chegada da Tina Henriques,
que já tinha uma experiência importante nestas lidas do folclore Português em França, na região da
Bretanha gaulesa.
O encontro entre a extremenha Tina
Henriques e a ribatejana Sónia Formigo, unidas pela paixão das danças
tradicionais portuguesas, levou as
duas jovems e dinâmicas lusitanas a
desenvolver um só e único Rancho
Folclórico na região do Tarn, o Grupo
Folclórico Portugal no Coração, fusão
oficializada em abril de 2013.
Com danças e trajes que representam
todas as regiões etnográficas de Portugal, constituído no seu início por 22
membros, o rancho foi apresentado
ao público no sábado dia 4 de maio
na Sala de Festas de Cahuzac-surVère. Primeira reprentação à volta de
um jantar com Bacalhau à Brás e
uma festa animada pelo jovem artista
matosinhense, João Norte, para a alegria do público presente.
O Grupo já tem prevista a sua primeira
representação fora de portas no domingo dia 19 de maio na Associação
Desportiva e Cultural Portuguesa de
Rodez.
Se por estes lados de Toulouse, alguém gosta de dançar folclore, tocar
as músicas que o acompanham e
tem Portugal no Coração, então serão
os benvindos.
Contacto : 05.63.57.04.56
PUB
A Tertúlia das Concertinas é um agrupamento musical fundado por João
Lima, em Strasbourg, com o intuito de
perpetuar a riqueza musical do folclore
minhoto. A concertina, o cavaquinho e
o bombo são os instrumentos mais característicos tocados por jovens e
menos jovens.
Como diz João Lima “ao princípio só
era instrumental, agora passou também ao canto com vozes femininas e
masculinas”.
Com três anos de existência, a Tertúlia
tem atuado em inúmeros espetáculos
em França e em Portugal e quis assinalar o seu terceiro aniversário com
uma grande Festa de Arraial Minhoto,
no dia 27 de abril, em Geispolsheim,
nos arredores de Strasbourg.
Além de ter atuado com brio, também
foi abrilhantado pela Banda Rotação
Muita animação em palco
DR
de Berna (Suíça) e a Grande atração da
noite: Canário e a sua ‘troupe’.
O auge da noite, foi quando Canário
desencadeou uma desgarrada durante
uma hora e meia a fio, envolvendo três
protagonistas, no princípio o Miranda
contra o Canário e mais tarde, e a mos-
trar grande talento, a jovem Diana
Neiva, atirando-se com garra contra
Canário. Desde desafios sobre o talento
de cantador, aspeto físico, gostos pessoais, até a crise atual foi tema e os famosos galicismos fazendo troça de
uma maneira artística da linguagem
dos emigrantes, enfim toda a assistência ficou galvanizada com o engenho e
arte destes artistas populares.
O baile prosseguiu até às tantas da madrugada, tendo os participantes levado
uma ótima recordação de uma noite
divertida e bem passada.
O Presidente João Lima no seu discurso inaugural saudou e agradeceu a
presença dos representantes do Maire
de Geispolsheim, Jean Jacques Nuss,
onde a Tertúlia tem a sua sede, do Cônsul Geral de Portugal em Strasbourg,
nas pessoas de Henrique Augusto e
Lucília Nogueira e da Presidente da
ACPS, Isabel Cardoso, e salientou também a prestimosa ajuda financeira dos
comerciantes, empresas, artesãos e
bancos portugueses que apoiaram financeiramente este evento de grande
qualidade.
Contacto para atuações, João Lima:
06.80.25.58.95
Na região do Tarn os cravos não murcharam
o 25 de abril comemorado com fervor
Por Manuel André
Na região do Tarn, o 25 de Abril foi
comemorado com fervor.
A primeira a abrir a festa foi a Associação Franco-Portuguesa da Região
de Albi, no domingo dia 14 de abril,
na sua sala de Fonvialane. Um almoço típico português seguido de um
baile animado pelo artista Vítor, culminado por um jantar com frango no
churrasco. Uma tarde e uma boa
parte da noite para recordar a Revolução dos Cravos.
No fim de semana seguinte foi a vez
da Associação Portuguesa Gaillacoise
Cruz das Velas de organizar um jantar
à portuguesa na Sala de Festas de
Bouzinac em Gaillac, e claro uma animação musical com o Grupo Musical
Nova Imagem, levou todos os presentes a divertirem-se até de madrugada
Tuna de Contabilidade do Porto em Lescure d’Albigeois
DR
ao som das variedades lusitanas, festa
na qual não faltaram os cravos naturais oferecidos às senhoras.
A fechar as festividades foi a Associação Desportiva e Cultural dos Portu-
gueses de Albi, dia 27 de abril na
Sala de Festas de Lescure d’Albigeois.
Com a presença do Vice-Cônsul de
Portugal em Toulouse, Joaquim Car-
reira dos Santos, os presentes puderam assistir a um espetáculo dado
pela Tuna de Contabilidade do Porto
durante o jantar. Entre duas representações da Tuna, diversos poemas
sobre o 25 de Abril, foram lidos pelos
alunos das aulas de português da Associação, levando à reflexão todos os
presentes, dos quais mais de metade
eram cidadãos franceses. As festividades fecharam com um baile bem à
moda da aldeia.
Trinta e nove anos passados sobre
esta data incontornável para a democracia lusitana, três das mais representativas Associações Portuguesas
da região do Tarn, no total mais de
600 pessoas, participaram no evento,
contribuíram para que a Comunidade
lusófona acompanhada pelos seus
amigos francófonos não deixassem os
cravos murchar.
Canário e Celeste na “vila Rosa”
Por Vítor Oliveira
Foi na Sala de festas de Balma, que
no passado dia 28 de abril o Grupo
Folclórico Vila Rosa organizou uma
festa com os artistas Augusto Canário
e Maria Celeste.
O grupo que tem por hábito organizar
festas com artistas portugueses algumas vezes por ano, contou também
com o duo Toni e Sónia, para abrilhantar a tarde de animação.
Eram cerca de 14h00 quando os primeiros visitantes começaram a chegar, acabando por encher por
completo a Sala de festas. As mais de
400 pessoas que assistiram à tarde de
espetáculos estiveram sempre bastante alegres e bem dispostas.
No evento esteve também Sandra
Dantas, colaboradora do BPI de Ponte
da Barca, e conterrânea da artista
Maria Celeste. A colaboradora que se
deslocou desta vila do Alto Minho a
Organizadores e produtores com Maria Celeste e Augusto Canário
DR
Toulouse, para inúmeras visitas aos
Barquenses residentes nesta cidade,
aproveitou a oportunidade para cumprimentar todos os seus conterrâneos
presentes na festa. Nesse mesmo dia,
mas ainda durante a manhã, foi entrevistada nas rádios Occitanea e
Canal Sud, deixando a mensagem da
sua presença durante a tarde em
Balma.
Em declarações ao LusoJornal, o Presidente Manuel Barbosa, mostrou-se
“bastante satisfeito e agradado com o
grande sucesso e adesão de todos os
Portugueses a esta festa.”
Esta foi igualmente uma tarde em que
os artistas Augusto Canário e Maria
Celeste, cantaram as “tradicionais”
desgarradas por entre o público presente. “Estes são bons momentos,
que a todos alegram”, afirmou igualmente José Vilarinho, Vice Presidente
do Grupo Folclórico Vila Rosa, referindo-se às desgarradas por “entre o
público presente”.
Durante a tarde foi ainda possível contar com palavras de Manuel Barbosa,
Sandra Dantas e do responsável do
BPI em Toulouse. O Banco BPI, patrocinador do evento, na voz dos seus
representantes, agradeceu a oportunidade proporcionada pelo Grupo Folclórico, de se associar a esta “tão
importante manifestação de festa da
comunidade portuguesa”.
Também o Presidente, Manuel Barbosa agradeceu “a adesão de todos os
presentes ao evento”.
associações
le 08 mai 2013
17
Organisée par l’association Chama
semaine de la lusophonie à strasbourg
Par Cindy Cardoso
L’association Chama a organisé pour
la deuxième année consécutive la Semaine de la Lusophonie à Strasbourg.
Née en 2005, à l’initiative d’étudiants
français et franco-portugais, Chama
est devenue l’association de langue la
plus importante de la ville en 2008
avec plus de 200 adhérents et en
compte aujourd’hui près de 500. Les
objectifs de l’association sont de promouvoir la langue portugaise et les
cultures des 8 pays lusophones, organiser des évènements autour de la lusophonie, favoriser la rencontre des
étudiants souhaitant pratiquer le portugais et valoriser la diversité.
Cette année la Semaine de la Lusophonie s’est déroulée du 22 au 28
avril, avec plusieurs évènements dans
toute la ville. Initiée l’an passé par le
travail de fin d’études d’une étudiante,
la Semaine de la Lusophonie est en
passe de devenir un incontournable de
la vie strasbourgeoise.
L’inauguration s’est déroulée dans le
magnifique hôtel de ville de Strasbourg en présence des représentants
de la Mairie, du Consul Général Miguel Pires, du Consul Honoraire du
Brésil, sans oublier le milieu associatif
local (ACPS, AFP Saudades de Portugal, Campus Study, AFGES, Arkestra
Brasil, Kizomba Doce,…). Pour l’actuel Président de Chama, Luís Lobo
Macedo, cette inauguration était un
moment très spécial car elle annonçait
l’ouverture de la Semaine, mais surtout montrait le soutien de la ville de
Strasbourg, essentiel pour la pérennité
du projet. Toute la Semaine a été jalonnée d’activités à travers la ville dans
but essentiel faire connaître la lusophonie certes, mais également développer le travail collaboratif avec les
différentes associations et partenaires.
La culture a revêtu ses plus beaux at-
traits par un concours littéraire et la
projection d’un documentaire sur
l’identité multiculturelle «Entre 2
rêves» de Jean-Philippe Neiva. Les
participants se sont également réunis
afin d’assister ensemble à la sortie du
film «La Cage Dorée» de Ruben Alves
qui a été adoré. Le théâtre était également à l’honneur avec la représentation multilingue de «La vida trépidante
de Lily Annabelle Cotillard & Ursula
Messi» avec une mixité linguistique
comptant le catalan, l’espagnol, le
français, l’italien, le portugais et le
roumain, le tout mis en scène par Spiral: le centre des langues de l’université.
Des rencontres ont également renforcé
les liens entre les lusophiles à travers
le Gala des Langues et son buffet international qui s’est voulu un moment
de fête notamment par la présence de
4 DJ dont DJ Sabura venu de Lisbonne.
Autre moment fort: le 2ème Congrès
des étudiants lusophones d’Alsace
avec un échange sur la multi-identité
et un débat portant sur le thème «être
ambassadeur de sa langue et de son
pays» ainsi que la remise de trophées
tels que le meilleur projet artistique,
l’équipe dirigeante associative ou la
section la plus dynamique…
Le 25 avril les étudiants ont tenu à
commémorer le 39ème anniversaire
de la Révolution des Œillets à travers
un échange et un partage des connaissances sur cette date historique animé
par les lecteurs de l’université.
La gastronomie a été un fil conducteur
de la Semaine à travers un repas proposé en découverte dans les 4 restaurants universitaires de Strasbourg. Au
menu: Salpicão do Brasil, Caldo verde,
Matoké et Mousse de mangue afin de
colorer les papilles des étudiants. Un
effort particulier a été fait par les Chefs
pour mener à bien le projet car certains ingrédients étaient difficiles à
trouver ou trop onéreux, mais l’imagination culinaire n’a pas trouvé de limites. Les repas ont eu la particularité
d’être en musique et en danses avec
du Kuduro, de la Kizomba et même
du folklore traditionnel portugais.
Le samedi 27 avril, malgré la pluie
battante qui n’a cessé un instant, la
place Gutenberg a accueilli la journée
de la lusophonie et un grand rassemblement avec un tour du monde des
pays lusophones, des animations et
des initiations aux danses angolaises,
portugaises, de la capoeira et de la batucada brésilienne avec en fond des
mets de tous les pays à découvrir. La
scène était ouverte aux jeunes talents
locaux lusophones et la journée s’est
achevée avec les concerts de Calema
(São Tomé e Príncipe), Lúcia de Carvalho (Angola) et Chris Ribeiro (Portugal) qui ont régalé les oreilles du
public présent.
La Semaine s’est clôturée avec l’émission «A voz de Portugal» sur RBS avec
une note de «saudade» sur la Semaine
qui venait de s’écouler. La Semaine de
la Lusophonie a été le reflet du travail
acharné depuis le mois de septembre
de Luís Lobo Macedo, Président de
Chama, Sérgio de Deus et Joana Laranjeira, sans oublier tous les bénévoles de l’association sans qui rien
n’aurait été possible mais aussi Paul
Joseph de Angelis, à l’origine de tous
les supports de communication ainsi
que l’ensemble des partenaires essentiels au déroulement de la Semaine.
Pour la petite histoire, certains partenaires non lusophones ont rédigé des
mots de remerciements en portugais
marquant clairement leur initiative
dans le mouvement. Espérons que la
Semaine de la Lusophonie se répète
l’année prochaine. C’est en tout cas
une volonté claire de la ville de Strasbourg et de l’association Chama. La
Semaine est finie et malgré la fatigue
des organisateurs il ne reste que des
bons souvenirs: des échanges, des
danses, des rires, des pleurs, de la
convivialité mais surtout et avant tout
du partage.
http://chama.u-strasbg.fr
Festa em Honra de nossa senhora de
Fátima em brignais
Por Jorge Campos
A Associação cultural desportiva
franco-portuguesa de Brignais, organizou a Festa em Honra de Nossa Senhora de Fátima neste domingo, dia
5 de maio. A igreja paroquial acolheu
as Comunidades portuguesa e francesa neste culto e homenagem à Virgem Maria.
Entre jantares, espetáculos, bailes, e
o Festival de folclore na parte profana,
da festa em honra de Nossa Senhora
de Fátima, e onde reúne sempre vários grupos folclóricos vindos da região
Rhône-Alpes. O Grupo folclórico da
associação, Províncias de Portugal,
que é a principal atividade da associação, animou nesta tarde de festa bem
à portuguesa.
“A festa em honra de Nossa Senhora
de Fátima já se faz aqui, há 25 anos.
É a associação, e uma equipa de senhoras portuguesas que organizam
esta celebração franco-portuguesa,
juntamente com elementos franceses
da Paróquia.
LusoJornal / Jorge Campos
No programa deste dia estava pois
prevista a celebração da eucaristia às
10h30, seguida da procissão nas ruas
da vila onde a duas Comunidades par-
ticiparam.
As Comunidades portuguesa e francesa reuniram-se deste modo, mais
uma vez, nesta homenagem à Virgem
Maria. O Pároco Laurent Jullien de
Pommerol, na sua homilia, mais uma
vez citou a importância do testemunho dado pela Comunidade portuguesa nesta homenagem à Virgem
Maria.
Na região do Grande Lyon, as festas
em honra de Nossa Senhora de Fátima, no decorrer do mês de Maio,
têm lugar em diferentes pontos geográficos, como Brignais, St. Genis
Laval, Fourvière e para finalizar, mas
já no Departamento 01, em Montluel,
no último fim de semana do mês de
maio. O Presidente da associação, Sr.
Madureira e toda a sua equipa, tiveram a seu encargo a parte religiosa,
como a profana. A Comunidade portuguesa tem mais uma ocasião de
prestar homenagem e culto a Nossa
Senhora de Fátima no próximo fim de
semana, dias 11 e 12 de maio, na
Basílica de Fourvière.
em
síntese
berre-l’Ètang e
milles festejam as
aparições de n.
sra. de Fátima
Por José Manuel Santos
LJ / José Manuel Santos
A Comunidade católica portuguesa
em Berre-l’Ètang, no próximo domingo, dia 12, pelas 10h00, na igreja
de St. Césaire, festeja as aparições da
Virgem de Fátima com a celebração
de uma missa em língua portuguesa.
Em Milles, o padre Michel Girard, Pároco de Luynes, Milles e de la Durance, associou-se à Comunidade
portuguesa local para celebrar na
Igreja de Milles uma missa em honra
de Nossa Senhora de Fátima, a levar
a efeito também no próximo domingo, pelas 16h00.
No final, está prevista uma procissão
com a imagem da Padroeira e cânticos pelo grupo coral de Berre-l’Ètang.
Milles é uma pequena vila de 7.000
habitantes, situada a sul d’Aix-enProvence e Berre-l’Ètang é uma vila
integrada na ‘communauté d’agglomération’ de Salon de Provence,
ambas no departamento des
Bouches-du-Rhône, na região de
Provence-Alpes-Côte d’Azur.
PUB
Prof DRA
Grande famille de médium
Payement après résultats
Vous êtes trompé(e) ou trahi(e),
vous voulez connaître la verité.
Je trouve la solution
et interviens
immédiatement.
Harmonie du couple, séduction,
amour, stress, maladie, travail,
argent,
désenvoûtement.
Déplacement possible.
Tél.: 06.35.63.39.74
18
Religião
le 08 mai 2013
Eventos até outubro deste ano
boa
notícia
Deus tem fé no
Homem
A Festa da Ascensão (celebrada em
França no dia 9 e em Portugal no dia
12) assinala o fim de um capítulo:
terminaram os anos da presença histórica de Jesus Cristo entre nós. Na
semana seguinte, com a solenidade
de Pentecostes, recordaremos a
vinda do Espírito Santo e a entrada
definitiva no tempo da Igreja. «Recebereis a força do Espírito Santo, que
descerá sobre vós, e sereis minhas
testemunhas até aos confins da
terra». Com estas palavras, Jesus
confia aos apóstolos a missão de
anunciar ao mundo tudo aquilo que
Ele ensinou.
Não acham estranha esta decisão?
Colocar uma missão tão importante
nas mãos de pessoas que, durante a
Páscoa, demonstraram ser frágeis e
incoerentes?
Existe apenas uma explicação: Deus
tem fé no Homem! Ele ama-nos e
acredita que podemos mudar; que
podemos ser a melhor versão possível de nós mesmos. Por incrível que
pareça, Ele escolheu-nos (a ti e a
mim, querido leitor!) para anunciarmos ao mundo a Palavra. Somos os
melhores? Não. Os mais inteligentes
e sábios? Não. Os mais bonitos e fascinantes? Não. Somos tal e qual
como os apóstolos. Somos Pedro,
Tiago, João... e às vezes, até Judas.
Uma comunidade, não de gente perfeita, mas de gente perdoada. Uma
Igreja em caminho, confortada pelo
Espírito e à procura de respostas
para as perguntas que a História lhe
coloca.
Deus ama-nos e quer que alcancemos a maturidade; que sejamos cristãos adultos. Ama-nos e por isso teve
que esconder a sua presença, limitar
a sua influência, para que pudéssemos ser livres nas nossas escolhas.
Ama-nos! E confia que conseguiremos construir o Reino, purificar a
nossa fé e anunciar o Seu amor.
P. Carlos Caetano
padrecarloscaetano.blogspot.com
Jubileu do santuário de Fátima em Paris
Por Clara Teixeira
O Santuário de Nossa Senhora de Fátima de Paris comemora o seu jubileu
este ano: 1988-2013. No quadro da
celebração, vários eventos vão decorrer
entre maio e o mês de outubro.
O padre Nuno Aurélio, Reitor do Santuário, declarou que o ponto importante é a vinda da imagem peregrina
de Nossa Senhora de Fátima, “atualmente já em Paris até ao 13 de maio.
Essa presença é muito significativa
para o Santuário”. Um terço é rezado
em francês às 18h00 de domingo a
sexta, mantendo a missa à hora habitual. E um terço é rezado em português de segunda a sexta às 21h00;
sábados às 18h00 e domingo às
10h00.
A vinda do Cardeal D. Manuel Monteiro de Castro que vem presidir a peregrinação dia 12 às 21h00 é muito
esperada também pelos fiéis. Haverá
rosário, missa e procissão de velas, seguida de uma vigília noturna com a
participação da associação dos Peregrinos de Fátima. “É uma grande
honra para nós acolhermos a visita do
cardeal, representante do Papa, que à
última hora modificou os seus planos
para estar connosco. Ele sentiu que
era importante para a Comunidade
portuguesa e como esta é uma opor-
Comunidade Católica Portuguesa
da Paroisse de St. Antoine des
Quinze-Vingts de Paris 12
57 rue de Traversière
75012 Paris
Missa em português ao domingo,
às 9h15.
lusojornal.com
Photo Lima
tunidade única ficamos, pois, muito
contentes”, confia ao LusoJornal.
Mais tarde, no 12 de junho, a peregrinação será presidida pelo representante do Papa em França, o Núncio
Apostólico.
Ainda no mês de junho, os jovens da
Diocese de Paris que também participam nos festejos do jubileu irão ao Rio
de Janeiro, visitar o Cristo Redentor no
Corcovado - no âmbito das Jornadas
Mundiais da Juventude (JMJ), viagem
acompanhada pelo Padre Carlos Caetano. “Desta vez não vou, participei
em Madrid e foi uma recordação muito
bonita mas foi muito cansativo”, recorda. “Já tenho quase 50 anos”, observa com um sorriso. O Reitor do
Celebrações do mês Devotos de Fátima
de maria em miramas em bellegarde
LusoJornal / José Manuel Santos
Por José Manuel Santos
Sugestão de missa
em português:
Santuário de N. Sra. de Fátima de Paris
Santuário continua explicando a importância das JMJ para fidelizar os
mais jovens. Começa por comparar a
primeira geração com a segunda e
constata que os mais novos não têm
as mesmas preocupações e não veem
a igreja como um ponto de encontro.
Contudo regozija-se com a evolução da
Comunidade portuguesa, “ao longo
destes 6 anos que estive em Paris,
acompanhei o seu desenvolvimento
nomeadamente os mais jovens, pois
vejo neles que são muito mais criativos, responsáveis, gostam de trabalhar
em equipa e aceitam novos desafios,
do que eram inicialmente. De modo
que ver esta Comunidade crescer e incansável perante Nosso Senhor foi
sem dúvidas uma experiência bonita”,
diz satisfeito.
No dia 12 de outubro, a peregrinação
às 21h00 será presidida pelo Cardeal
Arcebispo de Paris, Mgr André VingtTrois e no dia seguinte, às 10h00, está
anunciada a presença do Cardeal de
Lisboa, D. José Policarpo, seguido da
missa em português.
O padre Nuno Aurélio apela a todos os
cristãos a participarem nos festejos do
jubileu. “O Santuário foi confiado à
Comunidade portuguesa mas está
aberto a todos, somos como uma casa
aberta que acolhe quem passa, e fica
quem quer”, conclui.
O mês de maio, entre os Portugueses
emigrantes em Miramas, é popularmente conhecido, no ambiente cristão, como o “Mês de Maria”.
Esta prática devocional tem vindo
todos os anos a ser celebrada conjuntamente pela associação portuguesa
“Flores de Estrelas” e a Paróquia
desta vila situada entre Arles e Aixen-Provence, no departamento des
Bouches-du-Rhône.
“A edição deste ano irá estar associada ao centenário da igreja, irá ser
celebrada uma missa em honra de N.
Sra. de Fátima na igreja Saint Louis
de Miramas, pelas 10h30 do próximo
domingo, dia 12, seguida de procissão, largada de pombos, descerramento de uma placa alusiva aos 100
anos de existência da igreja e oferta
de um aperitivo na Salle des fêtes
Pierre Tristani, situada na zona industrial des Molières”, comentou Acácio
Ferreira, Presidente da associação.
Aquele responsável adiantou ainda
que após a celebração religiosa “é
proposto um almoço de arroz de marisco, sobremesas e café, pelo valor
de 22 euros por pessoa adulta e de
10 euros para crianças com idades
compreendidas entre os 5 e os 12
anos”.
Juntando o sagrado ao profano, a
tarde será animada com baile a cargo
do conjunto musical “Art-Music”,
com entradas ao preço de 10 euros.
“As reservas para o almoço são obrigatórias e deverão ser efetuadas até
ao próximo dia 10, através dos seguintes telefones: 06.13.11.12.23
ou 04.90.59.73.42 ou ainda para o
secretariado da Paróquia de Miramas
04.90.58.01.10”, adiantou Acácio
Ferreira.
LusoJornal / José Manuel Santos
Por José Manuel Santos
Na devoção a Nossa Senhora de
Fátima, praticada durante o mês
de maio, a Amicale Franco-Portugaise de Bellegarde, cidade próxima de Nîmes, tem vindo
anualmente e incrementar a prática devocional das Aparições da
Virgem do Rosário junto da Comunidade portuguesa emigrada no
Gard.
No ano passado, foi dado um novo
impulso a esta prática com a construção de uma capelinha com a
imagem da Virgem, nos terrenos
anexos à sede da associação. “Entendi dever fazer alguma coisa de
modo a estimular os cristãos devotos da Santa Protetora e responder
aos apelos da Comunidade”, comentou Francisco Fernandes, Vice
Presidente da Amicale Bellegar-
daise. “No próximo sábado, dia 11,
a partir das 19h00, vamos transmitir em ecrã gigante, em direto da
Capelinha das Aparições em Fátima, as cerimónias preparativas do
13 de maio, com a presença do Pároco de Bellegarde”, adiantou a
Presidente da associação, Assunção Claro Barbosa.
“No final das cerimónias os fiéis
juntar-se-ão em torno da mesa, em
franco convívio e irão ser servidas
variedades grelhadas pelo preço de
10 euros por pessoa, terminando a
festividade em honra da Padroeira
com um espetáculo de cavaquinhos do grupo de cantares ‘Os
Leais’, seguido de baile animado
pelo duo-musical pai & filha ‘Os
Latinos’, adiantou Assunção Babosa.
As reservas para o jantar devem ser
efetuadas para 06.09.87.48.19.
PUB
20
Desporto
le 08 mai 2013
Haute Route: Eu pedalo, tu contribuis, nós ajudamos, eles agradecem...
em
síntese
Portugal
ultrapassa
França e é quinto
do “ranking” da
ueFa
Portugal ultrapassou a França e
garantiu que o seu terceiro representante na Liga dos Campeões
de futebol de 2014/2015 vai entrar apenas no “play-off”, com
acontecerá na próxima época,
face à manutenção do quinto
lugar.
Com o apuramento do Benfica
para a final da Liga Europa, depois
de um triunfo caseiro face ao Fenerbahçe (3-1), Portugal passou a
totalizar 59,168 pontos, no “ranking” a cinco anos, contra 59,000
dos Franceses, já sem representantes nas Taças europeias.
As equipas lusas já tinham terminado a época passada no quinto
posto, então com 55,346 pontos,
contra 54,178 da França.
Independentemente do resultado
das duas finais, entre Benfica e
Chelsea, na Liga Europa, a 15 de
maio, em Amesterdão, e entre
Bayern Munique e Borussia Dortmund, na Liga dos Campeões, a
25 de maio, em Wembley, o quinto
lugar luso não sofrerá alterações.
Assim, em 2014/2015, como em
2013/2014, Portugal terá duas
equipas com entrada direta na
“Champions”, uma terceira no
“play-off” e mais três na Liga Europa.
No que respeita ao ranking dos
clubes, a cinco anos, que vale já
para a próxima época, o Benfica
ultrapassou o Valência e está no
nono lugar, imediatamente atrás
do FC Porto, e mais perto de entrar no Pote 1 da Liga dos Campeões em 2013/2014.
Das oito equipas à frente dos “encarnados”, o Inter de Milão (sétimo) não tem, praticamente,
hipóteses de chegar à “Champions”, sendo que Chelsea e Arsenal também ainda não têm certa a
presença nos quatro primeiros da
Premier League.
O Borussia Dortmund também poderá, no entanto, entrar neste lote,
caso ganhe a Liga dos Campeões.
Se vencer o Bayern Munique, isso
não acontece, uma vez que os bávaros seguem no segundo posto
do “ranking”, atrás do FC Barcelona.
No que respeita aos “rankings” de
2012/2013, Portugal também
subiu ao quinto lugar, enquanto o
Benfica ascendeu ao quarto, apenas atrás de Bayern Munique, Borussia Dortmund e Real Madrid.
@
Quer comentar ?
[email protected]
lusojornal.com
Fernando Pereira participa em projeto
solidário para ajudar soure
Por Clara Teixeira
Participar na prova ciclo-desportiva
“Haute Route” que atravessa os Alpes
em 7 etapas, de Genebra a Nice, para
recolher fundos para um projeto solidário, eis o objetivo de Fernando Pereira. “O projeto solidário consiste em
aproveitar este desafio desportivo para
organizar uma recolha de fundos para
apoiar projetos de associações, essencialmente ativas no concelho de
Soure”, começa por declarar Fernando Pereira.
Os fundos recolhidos no âmbito desta
campanha destinam-se integralmente
a apoiar duas associações do concelho de Soure: a Associação Portuguesa de Pais e Amigos do Cidadão
Deficiente Mental de Soure (APPACDM) e a Associação Cultural Recreativa e Social de Samuel (ACRSS).
Com 54 anos, Fernando Pereira nasceu em Soure - Coimbra - e reside na
Bélgica há 26 anos. Funcionário na
Comissão Europeia, “estou convencido que o Estado Social constitui a
melhor arma contra a pobreza. Isso
não impede, no entanto, que a sociedade civil organizada e as ações individuais de solidariedade também
tenham um papel a desempenhar”,
aponta. “É assim que vejo este projeto: não se trata de substituir a solidariedade social pela caridade, mas
de contribuir modestamente para aju-
Fernando Pereira
DR
dar os mais carenciados”, acrescenta.
O percurso deste ano anuncia-se excecional: 866 km e 21.000 metros
de ascensão, através dos “cols” míticos dos Alpes franceses. Nada menos
do que 19 subidas de renome no pro-
grama, nomeadamente de Joux Plane,
Cormet de Roselend, Iseran, Izoard e
Cime de la Bonette. O pelotão vai
atravessar 3 países, com a partida dia
18 de agosto nas margens do Lago
Léman, em Genebra, a chegada está
marcada para o sábado 24 na prestigiosa “Promenade des Anglais”, em
Nice.
Mas quem diz participar nesta prova
diz necessidade de preparação. “Não
se vai para um desafio destes sem
uma preparação cuidada. Conto fazer
7 a 8 mil quilómetros durante a fase
de preparação, tanto quanto possível
em estrada e em montanha. No entanto, as montanhas são à volta de
Bruxelas e o tempo também escasseia
para treinos fora do fim de semana”.
Contudo Fernando Pereira viu-se obrigado muitas vezes a treinar no seu
clube de fitness, devido à temperatura
exterior ser muito baixa.
Uma semana-tipo será portanto constituída por “três sessões de spinning
em sala, em que se trabalha essencialmente a intensidade, uma saída
longa ao sábado - cerca de 150 km e uma saída mais curta ao domingo
de 70 a 90 km, mas procurando acumular quilómetros em subida”, explica ao LusoJornal.
Para mais informações, pode consultar o site, onde poderá também contribuir com a sua ajuda. “Quer seja
originário de Soure, amante do ciclismo ou simplesmente generoso,
todas as contribuições são importantes”. O dinheiro irá integralmente para
financiar os projetos das associações.
www.rumoalturas.be
Liga Mundial de Hóquei em Campo (2ª Ronda)
Hugo Gonçalves: “Concretização de um sonho”
Por Nuno Gomes Garcia
O Selecionador português Hugo Gonçalves, fez a antevisão à 2ª ronda da
Liga Mundial de Hóquei em Campo
que se está a disputar esta semana
no Stade Georges Lefèvre, na cidade
de Saint Germain-en-Laye.
A Equipa das Quinas é considerado o
conjunto menos cotado do Torneio e
uma eventual qualificação poderia ser
classificada, sem exagero, de autêntico milagre, tais as diferenças, também a nível de preparação, entre os
“Linces” e os seus adversários. A
França, por exemplo, fez um estágio
em Manheim, na Alemanha, vencendo o conjunto alemão, atual Campeão do mundo. Logo de seguida, os
Gauleses fizeram outro estágio na Holanda, e, por fim, jogaram dois amigáveis com a Bélgica. Já Portugal,
não conseguiu melhor do que um encontro com uma equipa do Campeonato germânico e uma deslocação à
Corunha, onde conseguiu um duplo
empate com o Barrocanes.
O Torneio que começou na passada
segunda feira e continuará até ao próximo domingo. Esta quinta feira, dia
9, às 13h00, os “Linces” enfrentarão
o Canadá. No sábado, dia 11, às
13h00, será a vez do Portugal-Polónia. Por fim, domingo, dia 12, às
15h30, a Equipa das Quinas jogará
contra a Escócia.
Hugo Gonçalves disse, então, que a
presença em Saint Germain-en-Laye,
ao lado dos melhores do mundo “é,
sem dúvida, um sonho concretizado”,
acrescentando que “comparando esta
2ª ronda da Liga Mundial de Hóquei
em Campo com o futebol, pudemos
dizer que, efetivamente, estamos em
algo semelhante a um Campeonato
do mundo, com a presença das 32
melhores equipas a nível mundial”.
Quando questionado sobre um possível deslumbramento dos atletas lusitanos por estarem a competir a este
nível tão elevado, Gonçalves negou
essa possibilidade e voltou a sublinhar o momento histórico do hóquei
em campo português: “é ir lá e desfrutar do momento e do elevado nível
que conseguimos atingir. Antes, só
mesmo em sonhos poderíamos imaginar estar em semelhante competição e jogar contra as melhores
seleções do mundo, como a Bélgica,
que estará nesta altura no top 5 mundial”.
O Selecionador nacional não quantifica objetivos e apenas refere a experiência que os seus atletas poderão
adquirir durantes estes dias. “O objetivo é dar jogo aos atletas mais jovens,
pois a nossa aposta é, efetivamente,
na juventude. Nós estamos numa
fase de renovação da nossa Seleção
e, como se costuma dizer, é com os
melhores que se aprende. Por isso,
temos de usufruir da experiência das
Jogo de Preparação com a França
França 8-0 Portugal
A Equipa das Quinas (50ª do ranking mundial), poucas horas após ter aterrado
no aeroporto de Orly, proveniente da cidade do Porto, e entrou imediatamente
no campo de Saint Germain-en-Laye para defrontar a forte Equipa de França
(17ª do mesmo ranking), a anfitriã do Torneio.
Num piso de grande qualidade, bem regado, os Linces conseguiram, durante a
primeira parte, resistir à grande pressão gaulesa. Mesmo assim, os Portugueses,
apesar das boas trocas de bolas e das boas transições, chegaram ao intervalo a
perder por 2-0.
Após uma longa viagem, o cansaço dos atletas lusitanos foi evidente durante
toda a segunda parte. Os Bleus, então, aproveitaram essa fadiga e a desconcentração que esta acarretou e partiram para cima dos hoquistas portugueses,
marcando golo atrás de golo e fabricando um resultado gordo.
grandes equipas contra quem vamos
jogar para conseguirmos uma ascensão mais forte e mais rápida dos nossos atletas mais jovens.
Gonçalves aponta a Bélgica como o
adversário mais forte. “É uma equipa
que está com níveis competitivos do
melhor que existe a nível mundial.
Mesmo a nível psicológico, será, para
nós, um jogo difícil de ultrapassar em
face de um, esperemos que não, avolumar do resultado a nosso desfavor.
Mas é como eu digo, o que menos
importa é o resultado, o mais importante é disfrutar da maior experiencia
dos nossos adversários”.
E o que poderá a Seleção aprender
nesta prova e que nos pode vir a ser
útil no futuro? Hugo Gonçalves não
hesita. “Uma das coisas que, garantidamente, será diferente de todas as
outras será a qualidade da organização. É uma organização da Federação
internacional e, por isso, seguramente
que não faltará nada”.
O Selecionador não resiste a mais
uma metáfora futebolística. “Em termos de prática da modalidade… é
como no futebol: uma coisa é estar a
jogar contra o Cristiano Ronaldo e ter
a oportunidade de ser fintado por ele,
outra coisa é ver essa finta fora do
campo, como espetador. O hóquei em
campo é uma modalidade muito técnica e basta ver in loco determinados
pormenores de técnica individual
para se obter uma mais-valia”.
Desporto
le 08 mai 2013
21
Sporting Club de Paris Futsal
une dernière de Gala
em
síntese
Par Julien Milhavet
Sporting Club de Paris 12-2 Sporting
de Strasbourg
Sporting Club de Paris: Haroun;
Rondon, Juanillo, Adriano, Betinho
(Cap.)
Remplaçants:
Royer, Chaulet,
Teixeira, Agra, Mendes, Guessous
Buteurs: Betinho x3, Chaulet x2,
Juanillo x2, Rondon x2, Guessous,
Mendes, Agra
Le Sporting Club de Paris a achevé sa
saison régulière de Championnat de
France, par une victoire (12-2) de
prestige face à la lanterne rouge, le
Sporting de Strasbourg, déjà condamnée à évoluer en deuxième division la
saison prochaine.
Il y avait des ambiances de fin d’année
scolaire à l’entame de cette 22ème et
ultime journée. Les visiteurs ont accordé une haie d’honneur aux Parisiens avant de prendre des photos
avec leur adversaire du jour et ont offert des cadeaux à leur entraineur qui
dirigeait à l’occasion de ce déplacement son ultime rencontre. Les Parisiens étaient pour leur part loin de
toutes ces festivités alors que débute
le mois de mai, le mois le plus important de l’année, le mois décisif, le mois
attendu depuis le premier entrainement de la saison, en juillet dernier.
Les Parisiens débutent cette partie de
la meilleure des façons en jouant et en
la banque bCP
sponsorise l’union
Portugaise sociale
et sportive
d’orléans
Le Sporting Club de Paris, à Paris
SCP
respectant leur adversaire. Un pressing
très haut, un bloc équipe compact,
une récupération de qualité et un replacement défensif important lors des
rares pertes de ballon afin de soulager
Djamel Haroun de retour dans les buts
après trois semaines d’absence dues à
une blessure à la cuisse droite contractée lors du 1/4 de finale de Coupe nationale face à Erdre. Toutes ces
dispositions permettent à l’équipe dirigée par le fidèle adjoint Hugo Sintra,
en l’absence de Rodolphe Lopes, retenu par des obligations professionnelles, de trouver rapidement le
chemin des filets par son éternel goleador Betinho. Les tentatives et les
buts se succèdent et l’écart se creuse
au tableau d’affichage pour atteindre
10-0 à la mi-temps.
L’essentiel est fait et les joueurs ont
conscience que la victoire est acquise.
Dès lors, les Sportingmen gèrent leur
avantage. Le staff fait tourner son effectif afin de ménager les organismes
et éviter tous risques de blessures et
de suspensions. Après dix minutes de
flottements au cours desquelles Strasbourg réduit le score pour revenir à 10
buts à 2, les Lions parisiens se réveil-
lent et reprennent le match par le bon
bout. L’histoire retiendra que Betinho
sera le dernier buteur sur une magnifique offrande de Hugo Agra en Championnat à Carpentier et scellera le
score de la partie à 12 but à 2.
Désormais, le Sporting Paris a les yeux
tournés vers le 11 mai et la demi-finale de Coupe nationale face à Lyon
Footzik et surtout au 18 mai et l’objectif principale de la saison, la
conquête d’un troisième titre consécutif de Champion de France. La finale
aura lieu à Toulon face au club du FC
Erdre, sorti vainqueur du groupe B.
National: Jornada 35
Créteil/lusitanos adia a consagração
Por Nuno Gomes Garcia
Créteil/Lusitanos 2-2 Red Star
Quando tudo se parecia encaminhar de feição para que os Béliers
festejassem o título de Campeão
(até porque o Metz não foi além de
um empate contra o Bastia), eis
que os visitantes, nos cinco minu-
tos finais, arruinaram a festa Cristolienne com dois golos de rajada.
O derby Francilien chegou ao intervalo com um nulo, isto apesar dos
homens do Presidente Armando
Lopes terem tomado as rédeas da
partida e desfrutado de uma mancheia de excelentes ocasiões para
inaugurar o marcador.
Os Cristoliens, com a subida à
Ligue 2 já garantida, regressaram
dos balneários com a mesma vontade de vencer a partida e, após
dois sérios avisos de Dabo, lá chegaram ao golo.
Andriatsima, aos 59 minutos, aproveitou da melhor forma uma abertura de Lesage e enviou a bola sob
o corpo do guardião adversário para
o interior da baliza.
PUB
Cinco minutos depois, aos 64 minutos, o inevitável Malgaxe, fez o
seu doublé. Faneva Andriatsima
respondeu de cabeça ao cruzamento de Monaghan e aumentou a
vantagem dos Béliers.
O Créteil/Lusitanos quis jogar com
o cronómetro, segurando a vantagem, e recuou as suas linhas em
demasia, dando demasiados espaços ao Red Star. Os visitantes,
então, foram criando oportunidades e acabaram por chegar ao golo
à passagem dos 85 minutos, por
intermédio de Nzif.
Quando as bancadas do Duvauchelle já preparavam a festa de
Campeões, Cerielo, aos 89 minutos
e na sequência de um pontapé
livre, marcou o tento da igualdade.
A festa do título ficou, assim,
adiada para a próxima jornada, em
Rouen.
Jean-Luc Vasseur, o Treinador dos
líderes do National, disse no final
do encontro que “foi realmente
uma pena, pois, visto o resultado
do Metz, nós poderíamos ter selado
o título. De qualquer modo, bravo
ao Red Star pela sua reta final”.
Classificação: 1º Créteil/Lusitanos
com 74 pontos, 2º Metz 67, 3º Le
Poire-sur-Vie 55, 4º Orléans 54.
Le 27 avril dernier, la Banque BCP,
sponsor de l’Union Portugaise Sociale
et Sportive d’Orléans, a offert un équipement complet de foot à l’association. A cette occasion s’étaient réunis:
João Ferreira, le Directeur de l’agence
Banque BCP d’Orléans, Manuel Ferreira, le Directeur Adjoint, Gabriel Cortez Marques, du service communication et Alberto Antunes, le Président de l’association.
L’association créée en 1974, «est très
impliquée dans la vie culturelle et
sportive de la Communauté portugaise de la région Orléanaise, c’est
donc tout naturellement que la
Banque BCP, soucieuse du développement de la vie culturelle et sportive
lusophone, a parrainé l’Union Portugaise Sociale et Sportive d’Orléans, qui
compte à ce jour 3 équipes de seniors
et 17 équipes jeunes» dit une note de
presse de la Banque BCP.
basquetebol Pro
b: Filipe silva
falha Play-offs
Par Julien Milhavet
O Rouen, a equipa do jogador português, hipotecou a sua presença na
fase final do Campeonato da sua divisão devido à sua derrota caseira na última jornada da fase preliminar.
O oitavo lugar da classificação, o último a dar acesso à fase seguinte, caiu
nos braços da equipa do Bourg-enBrasse, em detrimento da equipa normanda.
O Rouen não conseguiu levar de vencida o Aix-Marienne, perdendo por
81-83. Uma diferença de dois pontos
que impediu o atleta vimaranense e
os seus colegas de equipa de seguirem em frente na competição.
O Rouen entrou bem no encontro,
mas um segundo período perfeitamente desastrado (13-23) não permitiu a recuperação pontual e a
respetiva qualificação para os quartos
de final.
Filipe Silva, que apenas conseguiu 4
pontos, 1 ressalto ofensivo e 4 passes
decisivos, acabou mesmo excluído da
partida aos 37 minutos, depois de
atingir as 5 faltas.
lusojornal.com
22
tempo livre
le 08 mai 2013
soRteZ De CHeZ vous
EXPOSITIONS
Jusqu’au 17 mai
Exposition «L’air du Chiado à Paris» à
la Maison du Portugal - André de Gouveia de la Cité Internationale Universitaire de Paris, 7 boulevard Jourdan, à
Paris 14. De 10h00 à 19h00 en semaine et de 14h00 à 20h00 le weekend.
Fleur d’Or. Crypte Saint Denis, 11 rue
Yvonne le Tac, Paris 18. Les samedis à
20h30 et le dimanche à 16h30.
Infos: 01.42.23.48.94.
FADO
Le mardi 14 mai, 20h30
Concert de Mísia au Le Figuier Blanc,
16/18 rue Grégoire Collas, à Argenteuil
(95). Infos: 01.34.23.58.00.
Du 14 au 23 mai
Exposition de peinture de Carmo Pólvora à la Galerie Thuviller, 13 rue de
Torigny, à Paris.
Le mercredi 15 mai, 20h30
Concert de Mísia au Le Train Théâtre,
1 rue Louis Aragon, à Portes-lès-Valence (26). Infos: 04.75.57.85.44.
Jusqu’au 25 mai
Exposition de peinture contemporaine
de Sérgio Bello «Vers le Vert» à la Galerie Ricardo Fernandes, 7 rue Vertbois, à Paris. Du mardi au samedi, de
11h00 à 19h00.
Le jeudi 16 mai, 20h30
Concert de Mísia au Radiant-Bellevue,
1 rue Jean Moulin, Caluire et Cuire
(69). Infos: 04.72.10.22.10.
Jusqu’au 28 mai
Exposition “O Sorriso/Le Sourire”
d’Ana Mesquita avec des dessins faits
sur iPad et imprimés sur des toiles, à
l’Espace Nuno Júdice du Consulat Général du Portugal à Paris, 6 rue Georges Berger, à Paris 17. De 9h00 à
17h00.
Du 18 mai au 8 juin
Exposition rétrospective de Raúl da
Costa Camelo, à la Maison du Portugal
- André de Gouveia/CIUP, 7-P Bd. Jourdan, à Paris 14. Entrée libre.
Jusqu’au 12 mai
Exposition de sculpture de Maria Guilhermina à la Galerie Mouvances, 2
place des Vosges, à Paris 04.
Infos: 06.07.06.25.91.
Jusqu’au samedi 15 juin
Exposition «Brasília, un demi siècle de
la capitale du Brésil» à l’Espace Oscar
Niemeyer (siège du Parti Communiste
Français), 2 place du Colonel Fabien,
à Paris 19.
Du 14 mai au 31 juillet
«Pour une vie meilleure», photos de
Gérard Gloncourt, à la Cité nationale
de l’histoire de l’immigration. Porte
dorée, à Paris.
Jusqu’au 27 juillet
Exposition «Langages. Entre le dire et
le faire». Fondation Calouste Gulbenkian, Délégation de France, 39 boulevard de la Tour Maubourg, à Paris 7. Du
lundi au vendredi, de 9h00 à 18h00
et le samedi, de 11h00 à 18h00.
THÉÂTRE
Tous les jeudis de mai, 20h00
«Olá!» ‘one man show’ de l’humoriste
José Cruz au Café-Théâtre Le Lieu, 41
rue de Trévise, à Paris 9.
Infos: 01.47.70.09.69.
Le jeudi 16 mai, 21h00
Le vendredi 17 mai, 10h00
“Dura Dita Dura” par le Teatro de
Ferro, dans le cadre de la 7ème Biennale internationale des arts de la marionnette. Mise en scène, scénographie
et marionnettes: Igor Gandra. Maison
des métallos, 94 rue Jean-Pierre Timbaud, à Paris 11.
Jusqu’au 19 mai
«Etrange Etranger» d’après le Livre de
l’Intranquilité et d’autres textes de Fernando Pessoa. Textes dits par Zygmunt
Blazynsky de la Cie Le Théâtre de la
lusojornal.com
Le vendredi 17 mai, 21h00
«Tous les Fados du monde... ou presque» présenté par Jean-Luc Gonneau,
avec Conçeicão Guadalupe, accompagnée par Philippe de Sousa (guitarra),
Pompeu Gomes (viola) et Nella Gia
(percussions). Les Affiches/Le Club, 7
place Saint Michel, à Paris 5.
Infos: 06.22.98.60.41.
Le mardi 21mai, 20h30
Concert de Mísia au Théâtre de la Liberté, Grand Hôtel, Place de la Liberté,
à Toulon (83). Infos: 04.98.00.56.76.
Le jeudi 23 mai, 20h30
Concert de Mísia au L’Arc, 24 rue de
la Balinière, à Rezé (44).
Infos: 02.51.70.78.00.
Le jeudi 30 mai, 20h30
Concert de Kátia Guerreiro en collaboration avec l’association ACPOU. Espace culturel Boris Vian, rue du
Morvan BP 43, Les Ulis (91).
Infos: 01.69.29.34.91.
CONCERTS
Le vendredi 10 mai, 20h30
Pedro Miranda, accompagné par
Eduardo Neves (saxophone /flûte), João
Callado (cavaquinho), Luís Filipe de
Lima (guitare 7 cordes) et Beto Cazes
(percussions). Studio l’Ermitage, 8 rue
de l’Ermitage, à Paris 20.
SPECTACLES
dans le cadre de la Grande Fête Portugaise en honneur à Notre Dame de Fátima. A 20h45, messe et procéssion
aux flambeux. Place de la Molette, Le
Creusot (71).
Le lundi 20 mai, 16h00
Bal populaire animé par le groupe Hexagone, dans le cadre de la Grande
Fête Portugaise en honneur à Notre
Dame de Fátima. A 9h30, messe. Place
de la Molette, Le Creusot (71).
Le samedi 11 mai, 19h30
Dîner dansant animé par le groupe Cordas Soltas et Dj Jolyver, organisé par
l’Association franco-portugaise de
Montmagny Segunda Aldeia. Salle des
Fêtes, Place du Gébéral Leclerc, à
Montmagny (95).
Infos: 06.50.60.15.59.
Le samedi 25 mai, 21h30
Spectacle de Papa London et José Malhoa, suivis d’un bal animé par Nova
Imagem, organisé par l’association Corações do Minho. Salle Jacques Brel,
rue du commandant Maurice Foureau,
route d’Écouen, à Gonesse (95).
Infos: 06.19.09.45.48.
Le samedi 11 mai, 20h00
Spectacle avec les humoristes Tó &
Nando, le chanteur Gabriel, suivi de bal
(festival de folklore l’après-midi), organisé par le Groupe folklorique Sol do
Minho, Salle polyvalente de BourgoinJallieu (69). Infos: 06.72.78.27.02.
Le samedi 25 mai, 21h30
Spectacle de Jorge Ferreira et Johnny
Abreu. Mostraste suivis d’un bal animé
par Nova Imagem. Au Gymnase Victor
Hugo, 7 rue Auguste Renoir, à Garges
les Gonnesses (95).
Le dimanche 12 mai, 14h30
Fête en honneur de Notre Dame de Fátima, organisé par le Centre Pastoral
Portugais d’Argenteuil, avec la Philharmonie portugaise de Paris, les groupes
de danses modernes Lusostyles et
Zumba Fitness du CCPPA et les artistes
Joaquim Cena et José Cunha. Messe à
10h00, Precession à 11h45, repas à
12h30. Salle Jean Vilar, boulevard Héloïse, à Argenteuil (95).
Le samedi 18 mai, 23h00
La Nuit du Kizomba, organisée par Harissa et Versus, au Zénith de Paris.
Infos: 01.48.51.11.11.
Le samedi 18 mai, 22h45
Bal animé par le groupe Duo Magia,
Le samedi 25 mai, 22h00
Spectacle du groupe Ympério Show, à
la salle des fêtes Daniel Salvi, 2 rue de
Colombes, ZAC Ballancourt, à Santa
Maria da Feira.
FOLKLORE
Le mercredi 8 mai, 13h00
Fête de la sardinne avec un bal aux
œufs. Casa de Portugal, 620 rue Mansart, à Plaisir (78).
Le samedi 11 mai, 21h00
Rencontre de concertinas organisée par
l’association Aldeias do Minho de Malakoff. Salle des Fêtes Jean Jaurès, 13
avenue Jules Ferry, à Malakoff (92).
Infos: 06.63.35.66.82.
Le samedi 11 mai, 14h00
Festival de folklore avec divers groupes
de la région (le soir, spectacle de musique), organisé par le Groupe folklorique
Sol do Minho, Salle polyvalente de
Bourgoin-Jallieu (69).
Infos: 06.72.78.27.02.
Le dimanche 12 mai, 14h00
Festival de folklore organisé par l’association Aldeias do Minho de Malakoff,
avec les groupes Aldeias do Minho de
Malakoff, Os Minhotos de Viana do Castelo de Vitry, Flores do Minho d’Asnières, Arcop de Nanterre, Roda do Alto
Paiva d’Orsay, Terras do Minho do
Kremlin-Bicêtre, Andorinhas de Villejuif, Juventude e Raízes de Portugal de
Châtenay-Malabry et Verde Minho de
Maisons Alfort. Salle des Fêtes Jean
Jaurès, 13 avenue Jules Ferry, à
Malakoff (92). Infos: 06.63.35.66.82.
Le dimanche 19 mai, 16h30
35ème Festival de folklore avec les
groupes Isabelle du Portugal de Dijon
et Os Lusitanos de Mâcon, suivi d’une
soirée animée par le groupe Hexagone
et le chanteur Zé Amaro, dans le cadre
de la Grande Fête Portugaise en honneur à Notre Dame de Fátima. A 9h30,
messe de Pentecôtes et à 11h30 Chapellet et procéssion. Place de la Molette, Le Creusot (71).
Le dimanche 19 mai, 12h30
Festival de folklore avec des nombreux
groupes. Soirée animée par le groupe
Lusibanda, organisée par l’association
O Sol de Portugal. Salle Grâce Montières, à Amiens (80). Entrée libre.
Le dimanche 26 mai
Festival de folklore avec les groupes
Flores do Norte de Ballancourt, Casa
dos Arcos de Sainr Maur, Aldeias do
Moínho. Au Gymnase Victor Hugo, 7
rue Auguste Renoir, à Garges les
Gonnesses (95).
media
le 08 mai 2013
23
Emission animée par Cartaxo, Léa et Ana
Radio: «a voz da liberdade» sur RDl à Colmar
Par Cindy Cardoso
Voilà 31 ans que du côté de Colmar
en Alsace on peut entendre sur RDL,
comprenez Radio Dreyeckland Libre,
l’émission “A voz da Liberdade”.
Tout comme dans beaucoup de régions de France, une équipe de bénévoles officie afin de proposer aux
Portugais, ainsi qu’à tous les auditeurs de la radio, de retrouver leurs
origines portugaises ou de les découvrir et d’entendre de la musique bien
portugaise.
LusoJornal est allé à la rencontre de
Cartaxo, Léa et Ana qui forment
l’équipe qui ensoleille les dimanches
matins.
RDL existe depuis 1977, fondée à
l’époque dans un but d’opposition à
la construction de la centrale nucléaire de Fessenheim, la radio portait au départ le nom de Radio Verte
Fessenheim. Au début des années 80
elle change de nom et devient Radio
Dreyeckland (qui signifie trois pays en
alsacien, pour la France, l’Allemagne
et la Suisse) Libre afin de conserver
son indépendance et sa farouche volonté de ne pas être une radio commerciale. Cela lui permet ainsi d’être
un vecteur de rencontre, de diversité,
Equipa de animação da RDL
DR
d’humanité, de rapprochement entre
les gens afin de donner différents
points de vue dans un esprit d’ouverture et de tolérance.
En 1982 l’émission «A voz da liberdade» naît de l’idée de Filipe Justino
et de Cartaxo. Elle trouve son nom en
référence à la Révolution du 25 Avril.
Pendant toutes ces années de nombreux animateurs se sont succédés
aux commandes de l’émission afin
d’en assurer la pérennité. Actuelle-
ment Cartaxo, fondateur de l’émission, est toujours aux manettes de
cette dernière, accompagné de Léa et
Ana. Pour cette équipe, assurer la
continuité des émissions est essentiel
surtout car c’est une réelle passion et
c’est exactement ce que l’on peut entendre en écoutant le programme. La
musique est essentiellement lusitanienne et le temps d’écoute fait également la part belle aux jeunes talents
de la Communauté portugaise dont la
porte leur est toujours ouverte sans
oublier des informations régionales et
associatives, des débats, des recettes
de cuisine, des dédicaces…
De toutes ces années d’antenne il n’y
a pas de «meilleur» souvenir car ils
sont si nombreux qu’il ne leur est pas
possible de choisir. Aussi longtemps
que possible cette fameuse équipe
poursuivra son œuvre sur les ondes de
RDL afin de continuer à divulguer et
partager la culture portugaise.
Vous pouvez retrouver cette fabuleuse
équipe tous les dimanches matins, de
10h30 à 12h30, soit sur le 103.5
FM (la radio à une portée d’environ
50 km de circonférence autour de la
ville de Colmar) ou par internet sur le
site:
www.rdl68.fr
em
síntese
sabrina simões
na Rádio enghien
No próximo
sábado, dia 11
de maio, o
programa ‘Voz
de Portugal’
da rádio Enghien vai receber nos estúdios a cantora Sabrina
Simões.
No sábado seguinte, dia 18 de maio,
o programa vai receber o cantor Hugo
Manuel para presentação do novo
trabalho.
O programa tem lugar aos sábados,
das 14h30 às 16h30, e pode ser ouvido na região norte de Paris em FM
98,0 ou por internet em:
www.idfm98.fr.
Leia online
www.lusojornal.com
PUB
televisÃo | PRoGRamaÇÃo Da siC inteRnaCional
QUARTA
QUINTA
08.05
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
09:45 A vida nas cartas:
O Dilema
11:00 Querida Júlia
14:00 1° Jornal
15:15 Contra Poder
15:30 Mais Mulher
16:30 Isto é Matemática
16:45 Boa Tarde
19:15 Economia Verde
19:30 Vingança
20:15 Alô Portugal
21:00 Jornal da noite
22:00 Globos de Ouro
22:15 Dancin’Days
23:00 Contra Poder
23:15 Alta Definição
00:00 Cartaz
00:15 Cenas do
Casamento
01:00 Jornal da Noite
09.05
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
09:45 A vida nas cartas:
O Dilema
11:00 Querida Júlia
14:00 1° Jornal
15:15 Contra Poder
15:30 Mais Mulher
16:30 Espaços e Casas
16:45 Boa Tarde
19:15 Economia Verde
19:30 Vingança
20:15 Alô Portugal
21:00 Jornal da noite
22:00 Globos de Ouro
22:15 Dancin’Days
23:00 Contra Poder
23:15 A Propósito
00:00 Cartaz
00:15 Cenas do
Casamento
01:00 Jornal da Noite
SEXTA
SÁBADO
10.05
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
09:45 A Vida nas Cartas
O Dilema
11:00 Querida Júlia
14:00 1° Jornal
15:30 Querida Júlia
Sextas Mágicas
20:00 Economia Verde
20:15 Alô Portugal
21:00 Jornal da noite
22:00 Globos de Ouro
22:15 Dancin’Days
23:00 Contra Poder
23:15 Quadratura do
Círculo
00:00 Cartaz
00:15 Cenas do
Casamento
01:00 Jornal da Noite
11.05
07:00 Mais mulher
07:45 Querido Mudei a
Casa
08:30 Gosto Disto
09:45 Uma Aventura
10:30 Factor K
10:45 Curto Circuito
11:45 Cartaz Cultural
12:30 Alta Definição
13:00 Não Há Crise
14:00 1° Jornal
15:30 Dancin’Days
17:30 Espaços e Casas
17:45 Vale Tudo
20:30 Famashow
21:00 Jornal da Noite
22:30 Globos de Ouro
22:45 Vizinho, mudei a
loja
23:15 Minutos Mágicos
00:00 Expresso da Meia
Noite
01:00 Jornal da Noite
DOMINGO
12.05
07:00 Mais Mulher
07:45 Querido Mudei a
Casa
08:30 Gosto Disto
09:45 Uma Aventura
10:30 Factor K
10:45 Curto Circuito
11:45 Isto é Matemática
12:00 Volante
12:30 Já ao lume
13:00 Não há crise
14:00 1° Jornal
15:30 Dancin’Days
17:30 Contra Poder
17:45 Golf Reportagem
18:00 Quadratura do
Círculo
19:00 Alta Definição
19:30 Gosto disto
21:00 Jornal da Noite
22:45 Vale Tudo
02:00 Jornal da Noite
SEGUNDA
13.05
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
09:45 A Vida nas Cartas
O Dilema
11:00 Querida Júlia
14:00 1° Jornal
15:15 Contra Poder
15:30 Mais Mulher
16:30 Isto é Matemática
16:45 Boa Tarde
19:15 Economia Verde
19:30 Vingança
20:15 Alô Portugal
21:00 Jornal da noite
22:00 Globos de Ouro
22:15 Dancin’Days
23:00 Contra Poder
23:15 Europa XXI
23:45 Imagens Marca
00:15 Cenas do Casamento
01:00 Jornal da Noite
TERÇA
14.05
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
09:45 A Vida nas Cartas
O Dilema
11:00 Querida Júlia
14:00 1° Jornal
15:15 Contra Poder
15:30 Mais Mulher
16:30 Golf Report
16:45 Boa Tarde
19:15 Economia Verde
19:45 Vingança
20:15 Alô Portugal
21:00 Jornal da noite
22:00 Globos de Ouro
22:15 Dancin’Days
23:00 Contra Poder
23:15 O Dia Seguinte
01:00 Jornal da Noite
PUB
abonnement
20 numéros de LusoJornal (30 euros)
50 numéros de LusoJornal (75 euros).
!
07.53.46.53.65
Voyant Grand Astrologue
o Oui, je veux recevoir chez moi,
Participation aux frais
Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible)
Prénom + Nom
Adresse
Code Postal
MonSiEur DoS SanToS
PUB
Ville
Tel.
Ma date de naissance
J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, à
l’adresse suivante :
LusoJornal:
7 avenue de la Porte de Vanves
75014 Paris
LJ 127-II
Se o (a) companheiro(a) a
(o) deixou, venha ter comigo. Ele (a) voltará na
mesma semana.
Sucesso em todos os domínios: ajuda-o a resolver os
seus problemas de amor,
dinheiro, trabalho, negócios
empresariais, clientes, impotência, inveja, proteção,
etc. com toda a eficácia, honestidade e sigilo absoluto.
Também faz consultas a
domicilio.
Je parle Français et Portugais
PUB
Download

em síntese - Lusojornal