PUB Edition nº 127 | Série II, du 08 mai 2013 Hebdomadaire Franco-Portugais GRATUIT O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa entrevista com o Quarteto 10 lopes-Graça, constituído por músicos portugueses e franceses. Edition F R A N C E 03 07 12 PUB 20 Fr Comemoração. O Capitão de Abril, Duran Clemente, comemorou o 25 de Abril em Garches, num evento organizado pela associação local. Permanências. O Consulado Geral de Portugal em Paris retoma o programa de Presenças Consulares que tinha sido interrompido pelo Ministro Vítor Gaspar. Fado. A fadista Ana Moura cantou no Trianon, em Paris e falou com o LusoJornal. Diz que a sorte têm-lhe batido à porta. Hóquei. A Seleção portuguesa de Hóquei em Campo, está atualmente em França e joga em Saint Germain-en-Laye, para a Liga Mundial. 06 Debate: ComuniDaDes e Desenvolvimento loCal Emigração esteve em debate em Chaves LusoJornal / Mário Cantarinha 02 opinião le 08 mai 2013 Chronique d’opinion Pergunta do leitor Pergunta: Senhor Diretor, Parabéns pela qualidade do LusoJornal e pelo particular destaque que tem dado às artes, desde a pintura, à literatura, passando pelo cinema e pelas artes cénicas. Gosto do vosso projeto editorial porque é um jornal que podia ser lido em Portugal. [...] A entrevista ao Professor Eduardo Lourenço é um excelente artigo. É disto que nós precisamos para mostrar o que é Portugal. Joaquim Fonseca (Grenoble) Resposta: Caro leitor, Obrigado pelos seus comentários a nosso respeito. Quero apenas ressalvar que, para nós, o folclore, a cultura popular e até a música dita pimba, também são formas de arte que nós respeitamos. Se é leitor assíduo do LusoJornal sabe disso. Sabe que damos tanta importância a uma como a outra forma de expressão cultural, pura e simplesmente porque são as diferentes componentes da Comunidade e porque “gostos não se discutem”, nem é a nós que cabe julgá-los. Chamou-me à atenção o facto que tenha dito que o LusoJornal “podia ser lido em Portugal”. Porque haveria de haver diferenças de fazer jornalismo de proximidade em França ou em Portugal? Somos um jornal, ponto final. Podia efetivamente ser editado em Portugal, mas não é. É editado em França, mas não deixa de ser um jornal. Mesmo se é bem verdade que há quem edite outras “coisas”, mas isso já é outra história. Carlos Pereira, Diretor do LusoJornal Envie a sua pergunta para: [email protected] Todas as semanas, estamos ao seu lado enfin le film que la Communauté portugaise en France mérite Je commence par dire bravo à Ruben Alves, pour «La Cage Dorée», ce film qu’il a dédié à ses parents, mais, que pour moi, c’est un film pour tous les Portugais de France. Comme a écrit le Député Carlos Gonçalves dans LusoJornal du 1er mai: c’est notre histoire, c’est l’histoire de beaucoup de familles portugaises qui sont venues en France. C’est un film léger, divertissant avec ces clichés qui sont associés à notre Communauté, parfois un peu exagérés, mais ce qui est normal pour un film ou une comédie. Toutefois, j’ai pu remarquer des dialogues très fins, courts, mais fins, comme, lorsque la comédienne Nicole Croisille, relate le fait que grâce à la concierge portu- gaise et par la gentillesse de ce couple d’immigrés portugais, toujours prêts à travailler, qui fait l’unanimité dans ce quartier chic de Paris, hors pair (trop bon, trop con), l’immeuble a fait un bénéfice de près de 23.000 euros. Combien le patronat français a fait des bénéfices en sous-payant les émigrés? Ruben Alves, ce réalisateur lusophone, fils d’un émigrés portugais, a su capteur et mettre en images les moindres détails qui sont des réalités. Si dans les années 60-75, les Portugais de France étaient discrets, comme le montre le jeune garçon dans le film, c’est-à-dire, avoir honte d’être le fils d’une concierge et d’un maçon, aujourd’hui, ils assument leur identité. La mentalité de nos jeunes manuel do nascimento Auteur, historien [email protected] lusophones a bien changé, et tant mieux, car nous devons être plus visibles, si nous sommes considérés comme une Communauté discrète, nous devons être plus visibles. La comédienne Barbara Cabrita (Paula dans le film), actrice franco-portugaise, bien connue des écrans français, dans les séries TV, comme la série RIS Police Scientifique, téléfilms, publicité, etc… en est la face non visible de la Communauté portugaise, pour beaucoup de Français. Si ce film a beaucoup de succès dans la Communauté portugaise, pas des Français dans la salle, tout au mois lorsque j’ai assisté à la séance. Pourtant, si c’est l’histoire d’une concierge et d’un maçon, c’est bien en France que cela se passe. Donc, aussi l’histoire des patrons français, donc, ils ont eu toujours besoin de main-d’œuvre étrangère depuis le début du XXème siècle. Cela fait partie de l’histoire de France. Ce film est une comédie qui parle des deux pays. Les Français vont-ils le comprendre comme cela? Je ne pense pas! Certains Français, que connaissent-ils sur l’histoire du Portugal? Confondre les œillets pour des tulipes, Alcazar par Salazar!... sur un air de comédie la vérité est dite. C’est film, est bien une comédie sociale pétillante de vie et d’histoire. Ruben, c’est pour quand le prochain film? Pas une Cage Dorée bis! Un autre film. Crónica de opinião a RtP internacional: realizações e interrogações José baptista de matos Ex-Conselheiro das Comunidades Portuguesas Riscos com Alma De Rogério do Carmo [email protected] Naturalmente, ontem à noite, depois das informações das 20h00, apareceu no écrã do televisor uma entrevista ao Ex-Primeiro Ministro de Portugal, José Sócrates! Há já dois anos que não sabia lá muito bem onde estaria e as notícias sobre esse personagem eram filtradas e quase inexistentes. Estava, ao que se sabe, em Paris, a estudar filosofia, mas os Portugueses de Paris nunca lhe puseram os olhos em cima... Foi um segredo bem guardado. O folhetim, estudado ao pormenor, marchou lindamente, e na quarta-feira, às 22h00 francesas, lá apareceu na RTP internacional essa figura que, queira-se ou não, marcou 10 anos da vida política, social e cultural em Portugal. Não envelheceu lá muito, disseram muitos. Ainda se defende bem, disseram outros. Enquanto, atentamente, ouvíamos e víamos a entrevista, íamos também refletindo no “Teatro de Marionetas” a que assistíamos, uma vez que estava tudo muito bem sincronizado para convencer “a multidão”! Aparentemente os resultados políticos foram muito favoráveis ao Eng. José Sócrates, porque as suas críticas ao atual Presidente da República, Cavaco Silva, foram verdadeiramente únicas. Assistiu-se, via televisão, a um “match” quase de boxe, entre José Sócrates e o Presidente ausente. Só houve uma “Comadre”. A outra estava agachada, como sempre esteve. A RTP internacional fez corretamente o seu trabalho e a liberdade de expressão foi, efetivamente, respeitada. Lembrei-me do antes do 25 de Abril de 1974, e a emissão de ontem à noite, refletindo calmamente, e apesar de tudo, o caminho andado na promoção da palavra e da liberdade. Se Salazar fosse vivo, dar-lhe-ía um colapso cardíaco. Mas hoje, estamos em 2013. Que caminho percorrido... A RTP internacional fez um milagre para os mais de 5 milhões de Portugueses que vivem e trabalham no Globo inteiro e os 10 milhões que estão em Portugal. Esta com José Sócrates foi uma das melhores a que assistimos há muitos anos. O Presidente Cavaco Silva pagou bem as favas pela sua incompetência, como português eleito pela burguesia da nossa terra e não só! A juventude, um bem de pouca dura, A velhice, um mal sem qualquer cura! LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise. N°siret: 52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete, Alfredo Lima, Angélique David-Quinton, António Marrucho, Aurélie Marques, Aurélio Pinto, Carla Fernandes (Juridique), Carlos dos Reis, Clara Teixeira, Cindy Peixoto (Strasbourg), Cristina Branco, Daniela Fernandes (Juridique), Dominique Stoenesco, Duarte Pereira (Cyclisme), Edite Fonseca, Henri de Carvalho, Inês Vaz (Nantes), Jean-Luc Gonneau (Fado), Joana Valente (Alpes), Joaquim Pereira, Jorge Campos (Lyon), José Manuel dos Santos (Arles), José Paiva (Orléans), Julien Milhavet, Luis Horta, Manuel Martins, Manuel do Nascimento, Maria Fernanda Pinto, Mário Cantarinha, Mário Loureiro, Mickael Cordeiro de Oliveira, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand), Nathalie de Oliveira, Nuno Gomes Garcia (Sport), Padre Carlos Caetano, Patrick Caseiro, Ricardo Vieira (Musique Classique), Sheila Ferreira (Clermont-Ferrand), Susana Alexandre, Tivô Évora (Cabo Verde), Valérie Jan (Lyon) | Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilité de leurs écrits | Agence de presse: Lusa | Photos: Alfredo Lima, António Borga, Mário Cantarinha | Design graphique: Jorge Vilela Design | Impression: Corelio Printing (Belgique) | LusoJornal. 7 avenue de la porte de Vanves, 75014 Paris. Tel.: 01.79.35.10.10. | Distribution gratuite | 10.000 exemplaires | Dépôt légal: mai 2013 | ISSN 2109-0173 | [email protected] | www.lusojornal.com Política le 08 mai 2013 03 Com a presença do “Capitão de Abril” Duran Clemente 25 de abril festejado em Garches em síntese vida e obra de Álvaro Cunhal na Casa de Portugal em Paris Intervenção de Duran Clemente DR No passado dia 28 de abril, mais de uma centena de pessoas reuniu-se, em Garches (92), num almoço evocativo da Revolução de 25 de Abril de 1974, o dia que, no dizer do convidado de honra do evento, Coronel Manuel Duran Clemente, “foi um dos mais luminosos da História de Portugal”. Promovida pela associação portuguesa local, pelo terceiro ano consecutivo, a comemoração da Revolução portuguesa em Garches, aqui designada como “Festa dos Cravos”, contou este ano com a presença de Manuel Duran Clemente, um dos Capitães da génese clandestina do Movimento das Forças Armadas (MFA). Então um dos militares mais politizados, foi este quem recrutou para o Movimento figuras, depois mais conhecidas e mediáticas, como Otelo Saraiva de Carvalho e Vasco Lourenço. Antes do final do almoço, antecedido pela audição da “Grândola, Vila Morena”, a canção senha e símbolo da Revolução, cantada em uníssono pela maioria dos presentes, teve lugar o discursos do distinto Militar de Abril. Apresentado por Raul Lopes, Presidente da associação promotora, mal este tinha acabado de pronunciar o seu nome, soou na sala uma estrondosa e prolongada salva de palmas. Atentamente escutado, Duran Clemente relembrou os antecedentes do 25 de Abril: “a ditadura, a colonização, a opressão, o obscurantismo, a repressão, a demagogia, o isolamento, o pesado policiamento das consciências”. Lembrou igualmente que a guerra que então se travava “tinha várias espécies de ‘teatro de operações’”, que “o teatro de operações não era só em África, na guerra colonial, era em toda a parte: onde se lutava, onde se trabalhava, onde se sofria, onde se aprendia, onde se conspirava, onde se crescia, onde se queria um 25 de Abril”. “Nós Capitães, anos após anos, constatámos que afinal o nosso inimigo não estava na mata tropical mas no Terreiro do Paço e nas altas patentes, militares e governantes que nos mentiam sem pudor. E foi com os conhecimentos adquiridos nessa guerra, que soubemos preparar com profissionalismo e competência a tomada do poder”, disse o Coronel Duran Clemente. (...) “É como ideia ou projeto de revolução democrática que o 25 de Abril teve uma génese, um nascimento e uma vida que perdurará; cresceu, desenvolveu-se e ergueu-se como base da construção dos ‘amanhãs’ que queríamos e queremos, num país libertado, em todas as ‘vilas morenas e suas fraternidades’ dum novo Portugal”. Portugal que “redimiu-se numa noite e fez, surpreendemente, dum conjunto de jovens militares, emergirem Capitães, timoneiros do povos armado, mas também, sob a égide dum povo unido, erguer uma das mais belas alvoradas”. Mais à frente, no seu discurso, diria que “passadas quase quatro décadas, como resultado da prática de uma política contrária ao espirito de Abril, verificamos que muitos projetos de então ficaram pelo caminho, muitas esperanças foram defraudadas”. (...) “Portugal vive hoje o pior momento político, económico e social após o 25 de Abril, com o ataque às conquistas que ainda restam da Revolução dos Cravos”, acrescentou. Terminando com palavras de esperança, afirmando que “o 25 de Abril vencerá, porque o 25 de Abril é o futuro”, o Capitão de Abril deixou um apelo: “em qualquer lado onde haja comemorações festivas, seja em Portugal, seja num dos quatro cantos do mundo, com os emigrantes, suas fa- milias e amigos, emigrantes que foram heróis no passado e continuam a sêlo agora (...) não poderemos deixar de ter presente a obrigação de também fazer das manifestações de alegria e de festa um ato de resistência para defender os valores de Abril, um ato de protesto e exigência para a mudança necessária, em Portugal e na Europa, feita por cada um de nós e por todos os patriotas que não baixam os braços e jamais se deixarão vencer”. Recorda-se que o Coronel Manuel Duran Clemente, na sua estada de três dias na região parisiense, participou, na noite de 26 de Abril, no Desfile da Liberdade e discursou, a par do Maire local, junto do monumento ao 25 de Abril de Fontenay-sous-Bois (94), tendo estado, na manhã do mesmo dia, no Hôtel de Ville da cidade, onde foi simpática e calorosamente acolhido pelo Maire Jean-François Voguet, por vários membros da vereação e outros eleitos locais. No sábado, dia 27, participou igualmente num jantar comemorativo, com mais de de duas centenas de pessoas, promovido pela Associação dos Originários de Portugal de Bezons (95), onde também discursou na presença do Maire Dominique Lesparre. No proximo dia 10 de maio, sextafeira, pela 18h30, na Casa de Portugal André de Gouveia, na Cité Universitaire de Paris, vai ter lugar a apresentação pública da associação “Cercle Álvaro Cunhal”. Na sessão estará patente ao público uma exposição impressa, em língua francesa, sobre a vida e obra de Álvaro Cunhal com o título de “Vie, pensée et lutte: un exemple pour l’actualité et pour l’avenir”. A associação, recentemente constituída e declarada na Préfecture de Paris, pretende celebrar durante o corrente ano, no território francês, o centenário do nascimento do destacado político, lutador pela liberdade e a democracia em Portugal, e notável intelectual, ensaista, romancista, novelista e artista plástico. O núcleo fundador da nova associação inclui mais de meia centena de portugueses e franceses, conhecidas personalidades da Comunidade Portuguesa em França, entre as quais operários, jornalistas, escritores, historiadores, professores universitário e investigadores, artistas, dirigentes associativos, militantes de diferentes partidos políticos e independentes. PUB 04 Política le 08 mai 2013 Eleito há um ano em síntese PCP requere apreciação Parlamentar Os Deputados do Grupo Parlamentar do Partido Comunista Português, encabeçados por João Ramos e Bernardino Soares, requereram na semana passada a Apreciação Parlamentar do Decreto-Lei nº 47/2013, de 5 de abril, que estabelece o regime jurídico-laboral dos trabalhadores periféricos externos do Ministério dos Negócios Estrangeiros, incluindo os trabalhadores das residências oficiais do Estado. “O texto final não reflete o que parecia ter merecido adequado consenso e, inclusive, em alguns aspetos, evidencia até o acolhimento de soluções mais gravosas para os trabalhadores do que aquelas que o texto inicial incluía e à revelia da legislação em vigor. Não salvaguardam os direitos dos trabalhadores, por exemplo, o regime de feriados ou a possibilidade de o período de trabalho ir, nalguns casos, até às 44 horas semanais”. Fim da luta armada em Cabinda? A principal organização independentista do enclave angolano de Cabinda, a FLEC, liderada pelo histórico Henriques Nzita Tiago, exilado em Paris, formalizou na sexta-feira passada a desistência da luta armada, apelando a negociações para alcançar um estatuto autonómico para o território, disse à Lusa fonte da organização. Segundo Oswaldo Franque Buela, porta-voz da Frente de Libertação do Estado de Cabinda (FLEC), contactado telefonicamente pela Lusa a partir da capital angolana, a organização vai enviar às autoridades de Luanda um documento de nove páginas denominado “Esboço de uma Solução Concertada e Negociada”. O enclave de Cabinda é palco, desde a independência de Angola, em novembro de 1975, de uma luta pela independência, desencadeada ao longo dos anos por diferentes fações cabindas, restando atualmente somente a FLEC de Nzita Tiago como a única que ainda mantinha uma resistência armada residual à administração por parte de Luanda. Separada de Angola pelo rio Congo, Cabinda possui significativos recursos naturais, em que as reservas petrolíferas representam cerca de metade da produção diária de 1,8 milhões de barris de petróleo angolanas. lusojornal.com emigrantes portugueses fazem balanço negativo do primeiro ano de Hollande Um ano depois da eleição do Presidente François Hollande, emigrantes portugueses ouvidos pela Lusa fazem um balanço “muito negativo” em quase todos os aspetos, e acreditam que “Hollande não ficará muito tempo no poder”. Jorge Ferreira tem 45 anos, está em França desde os sete e defende que “este primeiro ano foi uma catástrofe sob todos os pontos de vista”, considerando que “François Hollande tinha que se ter aproximado mais da Alemanha, que em termos económicos dirige a Europa”. Quanto à segurança, considera que o atual Presidente francês também não tem sido bem sucedido: “Nunca vimos um aumento tão grande de criminalidade, demasiados assaltos. Coisas que não tínhamos visto nos últimos sete anos”, acrescentou. “O Governo atual é um Governo jovem e sem experiência. Não são ‘guerreiros’, como Sarkozy e os seus Ministros, que lutaram e puseram a França num bom caminho”, sublinhou. Jorge Ferreira considera a eleição de Hollande um “erro de ‘casting’” de um povo que “queria mudança”. Elisabete Domingos, de 43 anos, vive em França há oito e considera que a medida mais polémica do Presidente tem que ver com “o imposto dos 75% sobre a fortuna”. “O país não vive só com pobres, os ricos fazem cá falta. O dinheiro deles circula no país e dá emprego a muita gente”, apontou. Elisabete Domingos alerta para “uma emigração de uma classe superior” que “faz falta a França”. “Se os ricos forem embora onde é que nós, Portugueses emigrantes que trabalhamos em casa das pessoas, onde é que vamos arranjar trabalho?”, interroga. Considera que “o poder de compra está a acabar” e teme que o país que a acolhe siga pelo mesmo caminho que Portugal: “Este Governo está a afundar a França, como aconteceu em Portugal ou na Grécia, e a França não está muito longe”. “Se este Governo não for abaixo, a França vai correr grandes riscos. Já atingiu os maiores níveis de desemprego dos últimos quarenta anos. O que está a acontecer é exatamente o que aconteceu em Portugal: desemprego e emigração”, salientou. A emigrante portuguesa considera que o Governo de Hollande “não trouxe segurança” à população. “Quem votou em Hollande foram aquelas pessoas a quem ele prometeu que ia aumentar o RMI [Rendimento Mínimo], aquelas pessoas que não trabalham, que têm cinco filhos e a quem ele prometeu que ia aumentar as alocações familiares. Só que as pessoas que não querem trabalhar ganham qualidade de vida e as que trabalham perdem”, lamentou. Filipe Silva tem 26 anos e está em França há um ano e sete meses. Faz “um balanço médio, nem muito positivo nem negativo”. “Como se encontra a Europa não se podem fazer grandes milagres e muito menos grandes agrados à população no geral”, disse, indicando que Hollande fez algumas promessas que não cumpriu. Filipe Silva aplaude a medida em que Hollande reduziu “o seu próprio salário, o número de Ministros e a quantidade de viaturas disponíveis para o Governo”. “Faz sentir à população, no geral, que não estão a passar a crise sozinhos, que eles também fazem alguns sacrifícios. Já em Portugal não é bem assim”. O jovem emigrante considera no entanto que o aumento da taxa sobre horas extraordinárias pode afetar a prioridade, com os trabalhadores a não quererem “fazer horas extra ou trabalhar dias excecionais para mais tarde não levarem um ‘tombo’ na altura dos impostos”. “Além disso, a taxa aplicada a salários acima de certo valor fez com que os grandes patrões fechassem as suas empresas em França e abrissem noutro país, o que poderá ser prejudicial para a França”. “Estas foram as medidas que mais me tocaram e por isso faço um balanço médio, até porque, como já disse, não acho que ele tenha grande margem de manobra devido ao que se passa na Europa”, conclui. François Hollande foi eleito Presidente da República francesa a 6 de maio de 2012, na segunda volta das eleições presidenciais. manuel do nascimento visitou a assembleia da República O autor de livros de história radicado na região de Paris, Manuel do Nascimento, visitou a Assembleia da República, numa visita guiada pelo Deputado Carlos Gonçalves, eleito pelo círculo eleitoral da emigração e Presidente do Grupo Parlamentar de Amizade Portugal-França. “Entre 1570-1590, a Ordem de São Bento manda fundar um edifício em Lisboa, onde pudessem ficar os monges quando se deslocavam à capital. A origem do Palácio de São Bento remonta a 1598, ano em que iniciou a construção do Mosteiro beneditino, na Quinta da Saúde” conta Manuel do Nascimento ao LusoJornal. “Na consequência do terramoto de 1755, foi ali instalado provisoriamente o Arquivo Nacional da Torre do Tombo”. “Por ordem de D. Pedro IV, o Mosteiro foi transformado em Palácio das Cortes. Em 1834, com a extinção das Or- Carlos Gonçalves e Manuel do Nascimento no Salão Nobre DR dens Religiosas e a nacionalização dos seus bens, o Palácio passou a ser propriedade do Estado tornando-se a sede do Parlamento de Portugal. Depois da implantação do regime liberal tornouse a sede das Cortes, passando a ser conhecido por Palácio das Cortes de 1834-1911, Palácio do Congresso 1911-1933, Palácio da Assembleia Nacional 1933-1974, depois Palácio de São Bento até 1976, e agora é a sede da Assembleia da República”. “O Palácio é repleto de alas e de obras de diferentes épocas da história de Portugal. A Assembleia da República é o órgão do Estado Português. É o segundo órgão de soberania de uma República Constitucional. Sobre a fachada principal do edifício, as estátuas representam a Prudência, a Justiça, a Força e a Temperança. A sala dos passos perdidos, é toda revestida de mármore, contendo quadros representando estadistas e homens de leis. No Salão Nobre, os tetos pintados representam cenas da época dos descobrimentos. É também no Salão Nobre que se encontra o busto da República. Este edifício do século XVI, foi classificado Monumento Nacional em 2002”. associação Portuguesa de montpellier contesta medidas europeias “anticonstitucionais” A Associação Cultural de Língua Portuguesa de Montpellier anunciou que não irá comemorar o Dia da Europa - 8 de maio -, em protesto contra uma “Europa que apoia medidas anticonstitucionais”, disse à Lusa o seu Presidente. “Nós tínhamos sido contactados pala Maison de l’Europe de Montpellier para fazer uns festejos em relação ao Dia da Europa. Todos os anos participamos”, garantiu Tito Lívio Santos Mota, Presi- dente da Casa Amadis, Associação Cultural de Língua Portuguesa de Montpellier. Este ano não participam como medida de protesto, e consideram que seria ignorar a atual situação política e social europeia e, em particular, portuguesa, de “um Governo que faz uma espécie de interrupção democrática para aplicar medidas que são ditadas pelo estrangeiro”. “Lembro-me que quando entrámos na Europa, em 1986, uma das razões pelas quais entrámos para a Comunidade Europeia era uma garantia de democracia, de Estado democrático”, recordou. “Hoje é a própria Europa que apoia medidas anticonstitucionais, que exige medidas anticonstitucionais, que protesta porque o Tribunal Constitucional rejeita, recusa, essas medidas, e apoia uma atitude cabralista, digamos, do Governo português de passar por cima do Parlamento, passar por cima da Constituição”, considera o dirigente associativo. “Não se pode ficar alheio a esta situação, sobretudo quando se está em França, quando se está num país onde as pessoas ainda conseguem ter um nível de vida mais ou menos aceitável, a pensar que temos as nossas famílias em Portugal e que não têm nem sequer dinheiro para o essencial”, conclui Tito Mota. PUB Política 06 le 08 mai 2013 Organizado pela Deputada Manuela Tender Comunidades e Desenvolvimento local em debate em Chaves em síntese Delegação de la Couture visitou murça Uma delegação de La Couture, a localidade que acolhe o Monumento ao Soldado português que participou na Primeira Grande Guerra Mundial, visitou Murça no fim de semana passado, a vila do distrito de Vila Real com a qual está geminada. A delegação de La Couture, chefiada pelo Maire Raymond Gaguere, visitou Murça pela segunda vez e foi depor uma coroa de flores em frente do busto do Soldado Milhões, considerado herói naquele concelho, e que integrou o Corpo Expedicionário Português que combateu na Flandres francesa, conseguindo salvar-se dos ataques alemães da conhecida Batalha de La Lys. No ato, simples, participaram também vários familiares do soldado Milhões, nomeadamente a filha e vários netos. João Luís Teixeira, o Presidente da Câmara Municipal de Murça, que acolheu também, no mesmo fim de semana, uma delegação de autarcas angolanos, aproveitou para descerrar uma placa com os nomes das localidades estrangeiras com as quais Murça tem Protocolos de geminação, e entre as quais se contam La Couture e Le Cendre, uma localidade nos arredores de Clermont-Ferrand. PUB A Deputada eleita pelo círculo eleitoral de Vila Real, Manuela Tender, organizou no sábado passado, em Chaves, como o apoio da Câmara Municipal e da recentemente criada Associação dos Flavienses no Mundo, um Encontro intitulado “Comunidades e Desenvolvimento Local”. Para além de representantes de empresas locais e da associação empresarial do alto e baixo Tâmega, participaram também Carlos Vinhas Pereira, Presidente da Câmara de Comércio e Indústria Franco-Portuguesa e Alexandra Custódio, Presidente do Portugal Business Club de Saint Etienne. O Diretor do LusoJornal, Carlos Pereira, fez uma primeira intervenção sobre Comunidades portuguesas e projetou o filme “Empresários Portugueses de França”. José Cesário, o Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas e o Deputado do PSD eleito pelo círculo eleitoral da Europa também estiveram presentes e fizeram intervenções, assim como a Cônsul de França no Porto, Aude de Amorim e a autarca lusodescendente de Metz, Nathalie de Oliveira. Participaram ainda no Encontro a Presidente do Observatório dos Lusodescendentes, Emmanuelle Afonso e Pedro Rodrigues, em representação da AICEP. Na sua intervenção, o Secretário de Estado das Comunidades assegurou que a imagem que Portugal tem no estrangeiro, de “país atrasado”, não é a correta, mas admitiu que é “necessário” simplificar a administração pública. “Não é admissível que um cidadão português a residir no estran- Mesa do primeiro painel do Encontro LusoJornal / Mário Cantarinha geiro venha de férias a Portugal e, em três semanas, não consiga resolver os problemas nas finanças, nas Câmaras e nos Cartórios”, levando consigo “a imagem de um país atrasado e desorganizado”, disse José Cesário, em declarações à Lusa, em Chaves. Portugal tem de “desburocratizar” os atos administrativos para atrair investidores e dar a “real imagem” do país moderno que é, disse o Secretário de Estado. “Precisamos de uma Administração pública mais disponível, mais simples e mais adaptada às realidades das pessoas que não vivem cá, mas que têm cá casa, família e propriedades”, salientou. Como exemplo, José Cesário adiantou que a rede consular tem sofrido uma “grande revolução” através das Permanências consulares com equipamentos móveis. Neste momento, frisou, as pessoas conseguem tratar da generalidade dos atos administrativos fora da sede do Consulado e, só nos últimos meses, mais de 7.000 pessoas usufruíram destes serviços. Perante a nova vaga de emigração, José Cesário relembrou que o Português “sempre” foi para fora, não é uma “tendência atual”. “Em 2007/2008 havia mais pessoas a sair do país do que hoje, só que esta realidade foi categoricamente desmentida pelo poder político de então, porque era incómodo admitir que es- távamos a exportar desemprego”, afirmou. O Secretário de Estado considerou que, atualmente, há mais pessoas a querer sair do país, mas menos a consegui-lo, porque as oportunidades diminuíram. A realidade dos novos emigrantes, admitiu, é “muito complexa” porque são famílias inteiras, com níveis etários muito diferenciados e com qualificações académicas. O objetivo do Governo é reduzir o número de pessoas que saem do país, mas é “importante” equilibrar as contas públicas, preparar as pessoas para uma “autêntica revolução cultural” e perceber a evolução dos mercados. Candidata em boticas integra os emigrantes no Programa eleitoral Por Carlos Pereira A candidatura do Partido Socialista ao Município de Boticas organizou no sábado passado uma Conferência de imprensa na sede do Partido Socialista em Chaves, destinada a apresentar as propostas que se destinam às Comunidades locais emigrantes. O evento contou com a presença de Nathalie de Oliveira, Conselheira Municipal em Metz e membro da Comissão Política Nacional do Partido Socialista português. “As Comunidades portuguesas espalhadas pelo mundo, associadas à ligação que mantêm com Portugal, têm um papel muito importante, quer a nível nacional quer a nível local. É por isso fundamental dar resposta às suas necessidades. A nível nacional e, através do Ministério dos Negócios Estrangeiros, existem vários programas que têm sido postos em prática ao longo destes anos e que têm esta função” diz uma nota da Candidata socialista a Presidente da Câmara Municipal de Boticas, Ana Luísa Pires Monteiro. “A nível local, A Candidata com Nathalie Oliveira DR também deve existir esta preocupação, pois 90% dos emigrantes que regressam ao seu país, fazem-no para a sua freguesia natal. Mas este apoio não se deve limitar aos emigrantes que regressam, mas sim também aqueles que ainda residem nos paí- ses de acolhimento”. Não tem sido frequente que uma candidata a uma Câmara Municipal integre nas suas propostas de programa, ações direcionadas para as Comunidades portuguesas. “Pelo facto de ser uma das preocupações desta candidatura, isto é tornar a Autarquia atenta aos problemas dos Emigrantes”, Ana Luísa Pires Monteiro propõe-se “Prestar apoio aos Portugueses residentes no estrangeiro e aos que regressam de forma temporária ou definitiva; Prestar apoio na reinserção dos emigrantes quando regressam às suas terras natais; Prestar apoio no acolhimento de emigrantes que regressem a Portugal, por motivos de doença ou de outra forma de vulnerabilidade; Criar uma real estrutura de apoio ao emigrante, aproveitando, entre outros, o já existente Gabinete de apoio ao emigrante, mas dando-lhe mais competências, mas também criando novas medidas que facilitam esta, como por exemplo a Plataforma eletrónica Concelhia”. Ana Luísa Pires Monteiro afirma que quer fomentar uma participação ativa dos emigrantes nas políticas do Município e no desenvolvimento local e promover a adesão de emigrantes a projetos de investimento no Concelho”. Quer mesmo instituir o Dia do Emigrante no Concelho de Boticas. Comunidade le 08 mai 2013 Organizado pela Associação Alegria Portuguesa da Gironde PUB marché Portugais de Cenon foi mais um sucesso Inauguração oficial do Marché Portugais de Cenon DR A cerimónia de inauguração do Marché Portugais de Cenon (33), teve lugar no passado dia 3 de maio, pelas 18h30, naquela cidade dos arredores de Bordeaux, no Domaine du Loret (parque onde se encontra instalada a Associação Alegria Portuguesa da Gironde, associação organizadora). Este ano, o Marché Portugais contou com uma presença ainda mais significativa, quer de expositores individuais quer institucionais, incluindo-se entre estes além da cidade geminada de Paredes de Coura e da cidade parceira de Arcos de Valdevez, as de Caminha e Felgueiras. O semanário Vida Económica também esteve presente tendo trazido consigo um convidado especial: o jornalista e escritor Júlio Magalhães do Porto Canal. Cerca de sessenta expositores individuais, ou em grupo, entre eles muitas empresas de vários ramos incluindo a construção civil, maioritariamente do Minho ou norte de Portugal e duas associações empresariais, também do Minho. Um novo sucesso de vendas e de afluência do público no Parque de Loret, onde durante dois dias e meio não faltou muita e variada animação musical, “estando de parabéns a Mairie de Cenon, o Maire Alain David que apoia sem reservas as iniciativas da Comunidade portuguesa local e a sua dinâmica Vereadora, Fernanda Alves, mas também a Associação Alegria Portuguesa da Gironde e o seu incansável Presidente” disse ao LusoJornal o Cônsul Geral de Portugal em Bordeaux, António Leão Rocha, que também marcou presença no evento. “Esta iniciativa, que tem uma forte componente lúdica e cultural, não deixa de constituir antes de mais, o que se felicita e encoraja totalmente, uma ação de diplomacia económica que, por isso mesmo, cada vez atrai mais empresas e comerciantes portugueses, especialmente do norte. Durante o evento, notou-se a presença, por exemplo, de Jorge Portugal Branco, da Embaixada de Portugal em Paris, dos Presidentes do Clube de Motards de Arcos de Valdevez e de Cenon, ou ainda Madalena Sá da Bandeira, a Diretora do BES em França e a equipa da agência de Bordeaux da Caixa Geral de Depósitos. Colóquio sobre as geminações entre a aquitaine e Portugal Um Colóquio sobre as geminações e a cooperação descentralizada entre a Aquitaine e Portugal, teve lugar no passado dia 3 de maio, das 10h00 às 16h30, no auditório Badinter do Conseil Général da Gironde, em Bordeaux. O Colóquio foi organizado pelo Comité de Homenagem a Aristides Souda Mendes de que é Presidente Manuel Dias Vaz e teve o apoio do Conseil Général da Gironde e do Conseil Régional da Aquitaine. Além do interesse de várias intervenções e de algumas reflexões suscitadas, estiveram presentes representantes de várias entidades envolvidas neste processo, sobretudo francesas. As autarquias portuguesas que têm geminações com Intervenção do Cônsul António Leão Rocha DR autarquias da região Aquitaine praticamente se escusaram todas “por motivos financeiros”. O Colóquio teve como principal objetivo fazer a apresentação pública, e detalhada, do Relatório sobre essa temática que foi conduzido durante os dois últimos anos junto dos seus grandes intervenientes, em ambos os países. O Relatório sobre as geminações e a cooperação descentralizada entre Portugal e a Aquitaine, agora editado em francês, será brevemente traduzido para português e posteriormente publicado. O Cônsul Geral de Portugal em Bordeaux, António Leão Rocha, teve uma participação ativa no encontro. Retomam as Presenças Consulares O Consulado Geral de Portugal em Paris anunciou esta semana que vai retomar o programa de Presenças consulares que tinha sido interrompido por decisão do Ministério das Finanças. O Ministério de Vítor Gaspar decidiu suspender todas as despesas públicas do país, paralisando também o programa de Presenças Consulares que o atual Governo criou. Na altura o Secretário de Estado José Cesário disse que a medida era temporária e que o programa retomaria “em breve” o que acontece atualmente. Assim, numa nota divulgada na segunda-feira desta semana, o Consulado Geral de Portugal em Paris anuncia as próximas Permanências: Bourges: dia 23 de maio, no Centro Português de Bourges, 28 bis route d’Orléans, 18230 Saint Doulchard, das 9h00 às 13h00. Nantes: dias 3 e 4 de junho, nas instalações da Manufacture, 10 bd de Stalingrad, 44000 Nantes, das 9h00 às 13h00. Poitiers: dia 31 de maio, nas instalações da Mairie de Quartier de Bellejouanne, 8 rue de la Jeunesse, 86000 Poitiers, das 9h00 às 13h00. Reims: dia 21 de maio, na Antenne Municipale de Neuvillette (antiga Mairie de Neuvillette) frente à Igreja 07 de Niederbronn-les Bains, avenue Nationale, 51000 Reims, entre as 10h00 e as 14h00. Rennes: dia 5 de junho, na Maison Internationale de Rennes, 7 quai Chateaubriand, 35000 Rennes, das 9h00 às 13h00. Tourcoing: dias 14 e 28 de maio, nas instalações da Mairie de Tourcoing, 10 Place Victor Hassebroucq, 59200 Tourcoing, das 9h00 às 13h00. 08 Comunidade le 08 mai 2013 Para vender produtos regionais e promover o turismo em síntese 25 de abril em léognan As comemorações do 25 de Abril tiveram lugar em Leognan, no “Halles de Gascogne”, o pavilhão multiusos da Mairie, organizadas como vem sendo hábito pelo Conselheiro das Comunidades Portuguesas e Conselheiro municipal dessa cidade, Álvaro Pimenta, com o apoio da Mairie local. As comemorações, tal como ano passado, começaram às 11h30, com a cerimónia oficial na qual intervieram Álvaro Pimenta, o Maire de Leognan e o Cônsul Geral de Portugal em Bordeaux, António Leão Rocha, a que se seguiu um “Porto de Honra” e um almoço para as personalidades presentes. Da parte da tarde, com muita animação musical e para o grande público, que encheu completamente aquele espaço, assistiu-se às atuações dos grupos folclóricos da Alegria Portuguesa da Gironde e da Associação do Alto Minho e, ainda, da Tuna do Liberdade de Joane. Pela festa passaram também, por exemplo, Manuel Dias do Comité Aristides de Sousa Mendes e Valdemar Félix da rádio La Clé des Ondes. A festa terminou ao final do dia. ministre Fernanda Fernandes visite les Capverdiens de France Maria Fernanda Fernandes, la Ministre Capverdienne des Communautés, effectuera une visite de travail en France entre le 8 et le 13 mai prochains. L’objectif premier de cette mission étant de rencontrer la Communauté capverdienne, quatre réunions publiques sont prévues dans l’agenda de la Ministre: à Lyon, le jeudi 9 mai, à 14h00, à Nice le vendredi 10 mai, à 18h30, à Marseille, le samedi 11 mai, à 15h30 et à Paris, le dimanche 12 mai, à 15h30, à l’Ambassade du Cap Vert. Accompagne la Ministre, le Directeur général aux Communautés, Avelino Carvalho. Pour les déplacements en France, elle sera accompagnée également par António Lima et David Leite, respectivement Chargé d’affaires et Attaché culturel à l’Ambassade du Cap Vert. Le délégué de la TACV en France, Gabriel da Costa, rejoint la délégation ministérielle à Lyon et à Marseille. lusojornal.com Delegação de Cabeceiras de basto em neuville Por Jorge Campos A convite da Mairie de Neuville, representada pelo Presidente Jean Claude Ollivier, deslocou-se a França, no passado dia 1 de maio, uma delegação de representantes da Câmara Municipal de Cabeceiras de Bastos com a qual está geminada. A delegação portuguesa trazia uma mensagem do Presidente da Câmara Joaquim Barreto, que por razões familiares não pode estar presente, e também objetivos de promoverem o turismo local, representarem a cultura, e os produtos desta região, indo do famoso Vinho Verde, aos vinhos tintos, os enchidos, o mel, o azeite, entre outros produtos. Sérgio Mota, da Casa da cultura e do turismo de Cabeceiras de Bastos, chefiou a comitiva que veio animar este dia com um stand na rua principal da vila de Neuville onde decorreu a Feira de Neuville, com muita afluência e nomeada na região de Lyon. “Viemos aqui promover tudo o que se Delegação portuguesa em Neuville LusoJornal / Jorge Campos pode vender na nossa região, passando pelo turismo local, e pelos produtos produzidos por empresas e artesanalmente, mas todos eles oriundos da nossa região” disse ao LusoJornal Sérgio Mota. “Viemos com um carro carregado com esses produtos, que nos foram confiados e estamos não só a dar a provar, mas também a vender. A Comunidade portuguesa ficou contente em ver aqui as cores do concelho de onde muitos deles são originários, pois por aqui residem e trabalham muitos Portugueses da nossa região”. Para além de Sérgio Mota, deslocouse também um funcionário do Posto de Turismo e o motorista da Câmara. A delegação contactou também, como habitualmente, com os membros e a direção da Associação familiar portuguesa de Neuville, “que nos apoiou e ajudou nesta promoção da cultura e produtos portugueses. Estivemos reunidos num almoço de confraternização que nos foi oferecido, confecionado pelas voluntárias da associação”. “Foi um dia cheio de boas partilhas” concluiu Sérgio Mota ao LusoJornal. Os membros da Associação animaram a tarde, onde o sol por fim apareceu, com cantares ao desafio e onde os alunos da Escola de concertina dirigida por Neca, preencheram o espaço sonoro, com as suas músicas originais e tradicionais. “Foi mais um dia de festa, onde participamos com todo o gosto e alegria” declarou Carina da silva, a Tesoureira da Associação familiar portuguesa de Neuville. terras de bouro promoveu intercâmbio social e cultural com saint arnault en Yvelines Entre os dias 26 e 28 de abril uma delegação de Saint Arnault-en-Yvelins esteve em Terras de Bouro, numa visita que decorreu no âmbito de mais uma iniciativa que se enquadra no processo de geminação que os dois municípios estabeleceram e que se vem fortalecendo através de vários intercâmbios. Desta vez, coube ao Município de Terras de Bouro ser o anfitrião de um reencontro que se iniciou logo na manhã do dia 26 de abril, com uma breve passagem pela cidade do Porto e com a receção, à tarde, nos Paços do Concelho aos autarcas franceses, nomeadamente, ao Presidente da autarquia francesa, Jean-Claude Husson e à Presidente da Comissão de Geminação Francesa, Collette Bumillier, sendo que, logo após, decorreu a instalação dos convidados nas famílias de acolhimento. O programa prosseguiu durante o fim Habitual troca de presentes CM Terras de Bouro de semana com passagens por Ponte de Lima e Viana do Castelo e ainda uma interessante visita ao complexo hidroelétrico da EDP, no Alto Lindoso. O périplo realizado contou com a presença dos dirigentes responsáveis e ainda alguns elementos aderentes à geminação. A cultura e o conhecimento foram, também, algumas das áreas que saíram reforçadas deste encontro anual, já que ficou demonstrada a vontade dos dois municípios no estabelecimento de novas parcerias, nomeadamente, ao nível de cooperação entre a Porta do Parque Nacional da Peneda Gerês, instalada no Museu de Vilarinho da Furna e a Porta des Yvelines, situada no município francês e que passou a ser a referência de entrada no Parque Regional des Yvelines. De igual teor e face à classificação de Saint Arnault-en-Yvelines como sendo uma das vinte e duas “Cidades Poeta” de França, foi manifestada a intenção de trocar experiências e desenvolver projetos comuns nesta área, até pela experiência bem-sucedida que Terras de Bouro tem com o Encontro Nacional de Poetas que se realiza há já alguns anos na vila do Gerês. 25 de abril em nantes Por Inês Vaz Cap Ouest - Coletivo das associações da antiga área consular de Nantes celebrou o 25 de abril de 1974 na sala Vasco da Gama em Nantes dia 20 de abril. Estavam presentes Ali Rebouh, vereador da Mairie de Nantes assim como Bertrand Affilé, vereador da Mairie de Saint Herblain (vila pertencendo a Nantes Métropole). Os convidados pronunciaram discursos nos quais elogiaram as comemorações deste dia tão importante para a Comunidade portuguesa radicada em Nantes e arredores. Saudaram a energia e o dinamismo das várias associa- Ali Rebouh, Bertrand Affilé e Manuel Ferreira LusoJornal / Inês Vaz ções co-organizadoras do evento. Destacaram também o fato de que a associação Amigos do 25 de Abril de Nantes, dirigida por Alexandre Costa, cessou as suas atividades há meses, deixando portanto Cap Ouest organizar estas festividades de forma diferente. Este ano foi decidido dar importância às imagens daquela época com uma exposição de fotografias expostas nas paredes. Além disso um jantar foi servido acompanhado ao vivo por Carlos Gomes e Carlos Pereira a interpretar temas de Zeca Afonso e Adriano Correia de Oliveira. Depois seguiu-se um baile com a banda O Samba a animar o público bem disposto como sempre! mérito le 08 mai 2013 09 Com a presença do Cônsul Honorário de Portugal em Orléans entrega de medalha do mérito agrícola a Jardineiro português No passado dia 4 de maio foi entregue a Medalha do Mérito Agrícola a Orlando Teixeira Pinto, natural de Penafiel, que há 23 anos se ocupa, como jardineiro, do Arboretum des Grandes Bruyères de Ingrannes, perto de Orléans. Com a presença de uma centena de pessoas, a medalha foi-lhe entregue por Marc Andrieu, Vice-Presidente do Conseil Général do Loiret, na presença de Bernard de La Rochefoucauld, fundador do Arboretum em 1972, e de José de Paiva, Cônsul Honorário de Portugal em Orléans. No seu discurso, o Vice-Presidente do Conseil Regional do Loiret teceu forte elogio a Orlando Pinto, “ao jardineiro que ao longo de vinte e três anos exerceu um trabalho formidável na transformação de uma floresta num jardim botânico”, descorticando, ao mesmo tempo, o seu percurso entre Portugal e França, elevando as suas qualidades morais, o seu amor à terra. Por sua vez, Bernard de La Rochefoucauld, que com a sua esposa criou o Arboretum des Grandes Bruyères de Ingrannes, tendo mais tarde feito donativo à Fundação de França, em 1983, salientou “o mérito que havia numa tal distinção, José de Paiva, Marc Andrieu, Orlando Pinto, Bernard de La Rochefoucauld Gerardo Araya no esforço que é necessário produzir para transformar, passo a passo, ano a ano, uma floresta onde há 40 anos apenas existiam arbustos, silvas e mato e insistindo no profissionalismo, na lealdade do seu jardineiro, na sua capacidade de trabalho”. Foi o momento para José de Paiva afirmar “a forte capacidade de integração dos Portugueses, o respeito pela terra de acolhimento, mas também a capacidade criativa e de ini- ciativa que faz com que hoje existam em França mais de 45.000 empresas de Portugueses ou Lusodescendentes”. Com palavras simples e plenas de emoção, Orlando Pinto agradeceu “a homenagem e a confiança que lhe foi depositada, o seu desejo em cumprir da melhor maneira e a felicidade de ver o jardim crescer todos os anos”. Após a entrega da Medalha, foi efetuada uma visita guiada, onde se encontram plantadas cerca de 4.500 plantas, arbustos e árvores sobre 12 hectares, estevas, rosas antigas, magnólias, uma reserva que é também um paraíso ecológico e ornitológico, com mais de 100 espécies de aves recenseadas. A cerimónia terminou com um Porto de honra oferecido pelo Cônsul Honorário de Portugal. De referir que, em 2010, Orlando Teixeira Pinto teve direito a uma homenagem que consistiu na inauguração de uma estátua com a sua efígie no Arboretum onde trabalha, tendo recebido também uma Medalha da “Société Nationale de l’Horticulture de France” e uma outra da Assembleia Nacional francesa, assim como um Diploma de Jardineiro, ele que é autodidata. O Arboretum des Grandes Bruyères de Ingrannes situa-se na primeira Reserva Natural Regional ciada em França, no coração da floresta de Orléans, a 25 km desta cidade e a 100 km de Paris. PUB 10 Cultura le 08 mai 2013 Conversa ao piano com... em síntese Peças inéditas do compositor francês machaut estreiam sábado em Portugal Peças inéditas do compositor e poeta francês Guillaume de Machaut ouviram-se pela primeira vez em Portugal no sábado, em Grândola, no terceiro concerto do nono Festival de Música Sacra do Baixo Alentejo “Terras Sem Sombra”. O concerto “Ars Nova: Poesia Musicada e Música Poética”, que marcou a estreia em Portugal de “um repertório de incomparável beleza” de Machaut, decorreu na igreja matriz de Grândola, organizado pelo Departamento do Património Histórico e Artístico da Diocese de Beja (DPHADB). As peças “inéditas” foram interpretadas pelo cantor de ópera Marc Mauillon, “um dos mais famosos barítonos da atualidade”, e por “músicos de exceção”, como a violetista Vivabiancaluna Biffi, o alaudista Michaël Grébil e o flautista Pierre Hamon. O concerto foi dedicado às canções trovadorescas de Guillaume de Machaut, que misturam o sagrado e o profano, “um fenómeno característico” do método de notação musical Ars Nova, “tirando partido da poesia musicada”, explica o DPHADB. O nono “Terras sem Sombra”, o maior festival de música sacra em Portugal, decorre até 13 de julho com concertos em igrejas históricas do Alentejo e ações associadas à biodiversidade alentejana nas manhãs dos dias a seguir aos concertos. obras de anne lefebvre na 2ª edição do “montra” Artistas com doença mental participam na 2ª edição do projeto “Montra”, desde 27 de abril, no Centro Comercial Allegro, em Alfragide.O projeto decorre até 12 de maio, em várias montras de lojas do Centro Comercial Allegro Alfragide. O objetivo da iniciativa é “quebrar o estigma da doença mental, através das artes plásticas e da interação com outros artistas”. Cada artista desenvolve um projeto e aplica-o numa determinada montra identificada como sendo um dos espaços intervencionados no âmbito desta exposição de artes plásticas em espaço público. Para além de artistas portugueses, participa também Anne Lefebvre de França. lusojornal.com Quarteto lopes-Graça promove a música portuguesa Por Ricardo Vieira Composto por Luís Pacheco Cunha e Anne Victorino d’Almeida (violinos), Isabel Pimentel (violeta) e Catherine Srynckx (violoncelo), o Quarteto Lopes-Graça é um dos mais proeminentes grupos de música de câmara do panorama musical atual. O grupo é composto por intérpretes Portugueses e Franceses. O LusoJornal foi conhecer melhor este projeto. LusoJornal: Quando formaram o Quarteto Lopes Graça? Quarteto Lopes-Graça: O Quarteto Lopes-Graça foi formado em 2005. LusoJornal: Porque batizaram o vosso quarteto com o nome do compositor tomarense? Quarteto Lopes-Graça: O QLG não foi fundado inicialmente com a ideia de nos focarmos principalmente na música portuguesa. Aliás, o nosso primeiro nome foi Quarteto do Conservatório Nacional, pois éramos os quatro professores nessa escola. Pouco a pouco fomos definindo uma entidade própria e, muito naturalmente, fomonos entusiasmando com a descoberta da música portuguesa. E, nesse universo português, assim que descobrimos Lopes-Graça enquanto intérpretes, e a genialidade da sua escrita, repensámos instintivamente o nome de batismo do grupo e dedicarmos à figura que estava a dar vida ao quarteto e com quem mais nos identificávamos. LusoJornal: Em que reportório se concentra o vosso quarteto? Quarteto Lopes-Graça: O repertório do QLG concentra-se na música portuguesa, desde compositores que já morreram (Lopes-Graça, FreitasBranco, Vianna da Motta) a atuais, tendo tido por diversas vezes a feliz ocasião de estrear obras de compositores vivos tais como Sérgio Azevedo, António Victorino d’Almeida, Costa Pinto, Amílcar Vasques-Dias, Anne Victorino d’Almeida entre outros. O QLG não deixa, no entanto, de tocar todo o tipo de repertório. Não deixamos, porém, de tocar outro repertório que se estende de Mozart a Shostakovitch, Bach, Schubert, Revueltas, Turina etc. LusoJornal: Os músicos portugueses dão a devida atenção ao reportorio português? E as entidades públicas? Quarteto Lopes-Graça: O público português reage muitíssimo bem ao seu repertório, com entusiasmo e, diversas vezes, enorme surpresa. A música portuguesa é extraordinária. Escreveu-se muito bem, e atualmente continua-se a escrever muito bem. Existe uma diversidade muito grande na escrita dos nossos contemporâneos. Infelizmente e possívelmente dada à falta de apoios às editoras, a música portuguesa não teve a divulgação merecida tal como a música de Debussy ou Ravel mereceu em França. Não significa, porém, que a nossa música seja inferior às dos grandes mestres da história da música: apenas se tem Quarteto Lopes-Graça DR mantido em manuscrito pois as entidades culturais não julgam urgente editar música. Ora, grande parte das orquestras atualmente recusam-se ler por manuscritos. As orquestrações de Joly Braga-Santos - por exemplo - são verdadeiros tratados. Pouco a pouco, graças à chegada da AvA Musical Editions, embora com escassos apoios, pois as entidades públicas não parecem interessadas em concentrar-se na pertinência do assunto, a música portuguesa começa a atravessar oceanos, e a chegar ao mundo inteiro. É urgente as entidades públicas em Portugal entenderem que a música, se não for editada, morre sufocada numa gaveta. Da mesma maneira, a obra de Júlio Diniz não teria sobrevivido se se tivesse mantida em manuscrito. Na música, não é diferente. Infelizmente, a opção de tocar música portuguesa é diversas vezes colocada de lado pelos músicos portugueses e pelas orquestras devido à necessidade de pagar direitos de autor ou aluguer de partituras, hábito que em Portugal ainda não se adquiriu. A luta contra a pirataria está longe de ser ganha nesse setor, apesar de concordar que é uma questão pertinente pois, perante a falta de dinheiro, muitos precisam cortar nos gastos. No entanto, sem cobrar esses direitos, as editoras não existem; sem editoras não há música impressa: sem música portuguesa impressa, os nossos compositores deixam de existir. LusoJornal: Como vêem o panorama musical português? Podemos afirmar que existe uma vida cultural verda- deiramente ativa em Portugal? Quarteto Lopes-Graça: O panorama musical português é ativo dentro daquilo que é possível. Atualmente, criar um projeto em Portugal, é uma luta inglória. Há muita falta de apoios, imensa falta de dinheiro, e todas essas barreiras dificultam a construção de qualquer projeto. Existe, porém, bastantes figuras persistentes no meio musical que, através de um esforço impensável e muita criatividade, permitem que se mantenha dinamismo no meio. LusoJornal: O quarteto acionou recentemente uma campanha de ‘crowdfunding’. Podem explicar aos nossos leitores o objetivo desta ação? Quarteto Lopes-Graça: Tal como mencionei, nos dias de hoje, perante o escasso financiamento obtido pelas entidades, é necessário encontrar novas maneiras de angariar fundos. Iniciámos recentemente a gravação da obra completa para quarteto e quarteto e piano para a conceituada editora Naxos protagonizada pela sua maior intérprete e amiga - Olga Prats - e pelo Quarteto que leva o seu nome como legado. Editaremos na editora Naxos - com distribuição mundial de 30.000 exemplares –um CD Duplo, com o título de “Canto de Amor e Morte” e as seguintes obras: Quarteto com Piano (1938) - 1ª gravação absoluta; Canto de Amor e de Morte (1961); Quarteto de Arcos nº1 (1964); Suite Rústica nº2 (1965); Catorze Anotações (1966); Quarteto de Arcos nº2 (1982). A gravação do disco está associada a concertos e showcases de apresentação do A dica de audição de Ricardo Vieira A Dica de Audição desta vai para um dos mais aguardados Cd’s deste ano, Round Time de Luís Tinoco, pela Orquestra Gulbenkian. Solistas: Ana Quintans, Yeree Suh e Raquel Camarinha. Direção: David Allan Miller. Etiqueta NAXOS. A não perder! mesmo, bem como à revisão crítica das partituras, por parte do Quarteto Lopes-Graça e de Olga Prats, tendo em vista a sua edição pela editora AVA. LusoJornal: Se um leitor do LusoJornal vos quiser ajudar, como deve proceder? Quarteto Lopes-Graça: Basta entrar na página http://ppl.com.pt/pt/prj/cdcanto-de-amor-e-Morte registar-se e apoiar com o valor que desejar. Existem recompensas para o apoiantes consoante o valor do apoio especificadas na página. LusoJornal: Têm projetos em breve marcados em territorio francês? Quarteto Lopes-Graça: Infelizmente não temos qualquer projeto marcado em França apesar de alguns esforços nesse sentido. No grupo, a violoncelista Catherine Strynckx e a violinista Anne Victorino d’Almeida têm nacionalidade francesa, e seria muito gratificante podermos partilhar o nosso trabalho aí. LusoJornal: Consideram o mercado cultural francês acessível aos músicos portugueses, numa variante mais erudita? Quarteto Lopes-Graça: Sem dúvida. A música portuguesa é de uma riqueza extraordinária. Mas precisa de divulgação. A nossa música é sempre recebida com grande entusiasmo e curiosidade de conhecer mais. O meio cultural em França é rico e sempre aberto a novos conhecimentos. Estamos certos que a música portuguesa seria recebida de um modo muito positivo. LusoJornal: Têm alguma plataforma online onde possamos acompanhar o vosso trabalho? Quarteto Lopes-Graça: Somos representados pela Musicamera produções, responsável pelo agênciamento do Opus Ensemble, Quarteto LopesGraça e Duo Contracello. Podem seguir o nosso trabalho atravées do site www.musicamera.pt. Cultura le 08 mai 2013 Simbiose, Mind da Gap e Noiserv bandas portuguesas em França Por Mickael Oliveira Simbiose Os Simbiose já têm mais de 20 anos de carreira e provavelmente nunca ouviram falar deles. A razão é simples: muita gente concorda em dizer que o grindcore/crust metal da banda portuguesa é talvez um dos sons mais pesados que se ouve hoje em Portugal. A banda, que diz ter radicalizado as suas letras para adaptá-la à dureza da realidade portuguesa, vai estar em França em maio. No dia 9 no Pub La Dernière Chance, em Toulouse, no dia 10 no Festival Maloka, no Espace Autogéré Les Tanneries, em Dijon, no dia 11 no Deviance Fest II na Salle Polyvalente Relais Social de Rambervilliers, no dia 12 no Caveau du Grand Sauvoy, em Nancy e no bar Amsterdam em Paris no dia 18 de maio. Se se sentirem atraídos por mensagens de resistência e de luta contra o opressor, certamente irão também gostar da utilização e da expressão original que esta banda faz desses sentimentos. Mas preparem-se antes. Há quem diga que convém ter costelas resistentes para sobreviver a um concerto deles. Lá está, a tal resistência! France, quelques temps après avoir signé un duo avec l’artiste francoanglais Andy Kayes. Rappelons que le groupe a débuté sa carrière en 1993 et s’est très vite imposé comme l’un des plus grands défenseurs de la culture hip-hop au Portugal. Une occasion rêvée aussi pour présenter en France leur album ‘Regresso ao futuro’, sorti deux ans à peine après ‘A Essência’, où l’on retrouve aussi d’autres «dinosaures» (même si les membres du groupe refusent cette étiquette puisque eux ne sont pas «disparus»!) du hip-hop portugais, comme Sam The Kid, Dealema et Mundo en solo. Mind da Gap Noiserv Le hip-hop portugais sera également à la fête en France au mois de mai. Le 10, un grand concert aura lieu de 17, à 22h00, lors de l’évènement Faites l’Europe, avec une programmation qui comptera sur la présence du groupe de Porto, Mind da Gap. Ace, Presto, et Serial continuent donc de nouer des liens avec la Qui aurait cru que le tourisme pouvait également aider la musique portugaise à s’exporter? Non, je ne parle pas du fado ou du pimba que les étrangers connaissent déjà en arrivant au Portugal, mais bien d’autres genres qui n’ont pas forcément la même visibilité à l’extérieur, comme ce que fait le musicien/ chanteur multitâche Noiserv. En Mind da Gap Lusa / Estela Silva effet, après un évènement organisé à Guimarães dans le cadre de Mi Casa es Tu Casa, David Santos a raconté à Blitz que plusieurs femmes étaient venues à sa rencontre et lui avaient fait une proposition qu’il n’aurait jamais pu refuser. «Des femmes françaises ont vu un de mes concerts lors du festival Mi Casa es Tu Casa, où plusieurs musiciens ont donné des mini-concerts chez l’habitant. […] Quelques mois plus tard, elles m’ont appelé et m’ont dit: ‘On veut que tu viennes jouer chez nous, à Dijon! Mais on ne veut pas que tu viennes seul, amène aussi trois amis qui soient également musiciens!’». Très vite, le musicien a accepté l’invitation et a décidé de prendre dans ses bagages plusieurs projets musicaux intéressants qui n’auraient peut-être pas eu la chance de s’exporter sans cette proposition: JP Simões, Minta et Norberto Lobo, qui a lui déjà joué à Toulouse l’année dernière, dans le cadre du festival Rio Loco. Les concerts auront lieu les 9, 10 et 11 mai, dans plusieurs salles d’un Centre culturel de Dijon. France Press recomenda exposição do museu do Fado A exposição “Acordem as guitarras”, patente no Museu do Fado, em Lisboa, é um dos tópicos culturais recomendados pela agência noticiosa francesa France Presse, no mês de maio. A exposição no museu lisboeta surge ao lado do 66º Festival de Cinema de Cannes, do Festival Eurovisão da Canção, em Malmo, na Suécia, ao qual Portugal este ano não concorre, e ainda do museu dedicado ao grupo Abba, na capital sueca, assim como de outros diferentes eventos em treze países. Outros destaques da France Presse são uma visita o túmulo do Príncipe Ishoj, na Dinamarca, que remonta à Idade do Ferro (250-400 antes de Cristo), as celebrações dos 200 anos de nascimento do compositor alemão Richard Wagner, na sua cidade natal, Leipzig, e a reabertura, na quartafeira, do renovado Museu van Gogh, em Amesterdão. A exposição “Acordem as guitarras”, patente até 2 de junho, apresenta a interpretação plástica da guitarra por- tuguesa por 16 artistas contemporâneos, entre os quais Siza Vieira e Nini Andrade Silva. O título da mostra é inspirado num fado homónimo de Fernando Farinha e, segundo comunicado do Museu, “a partir da coleção ‘Tudo isto é…’, concetualizada pela Malabar”, um estúdio de design contemporâneo, foram “desafiados 16 consagrados artistas portugueses a expressarem-se numa tela diferente, que é uma guitarra portuguesa”. Segundo alguns estudiosos, este cordofone tem origem direta no cistre inglês, que entrou em Portugal pela barra do Douro, em finais do século XVIII. Em 1796, o mestre de capela António da Silva Leite escreveu o “Estudo de guitarra em que se expõe o meio mais fácil para apreender a tocar este instrumento”. A guitarra portuguesa, atualmente, tem 12 cordas de aço, distribuídas por seis ordens, e é afinada do tom agudo para o grave - Lá, Sol, Ré, Lá, Sol, Dó -, mas pode ter outras afinações. João Maria dos Anjos, que foi professor do rei D. Carlos e escreveu um livro de aprendizagem para tocar o instrumento, propôs a afinação "Si, Sol, Mi, Si, Sol, Mi”. O Museu do Fado, localizado no bairro de Alfama, em Lisboa, abriu ao público em 1998 e reúne um vasto conjunto de coleções relacionadas com o fado e a prática fadista, desde registos audiovisuais a guitarras portuguesas e violas, partituras e letras fadistas, capas de discos, que remontam aos primeiros a 78 rotações, seguindo até aos vinis, aos quais se junta uma coleção de arte, na qual se destaca o óleo “O Fado”, de José Malhoa. Durante o mês de maio, aos sábados e domingos, em duas sessões, o Museu apresenta a peça “Teatro Severo”, de Sofia Portugal, um programa para famílias, em que se recria taberna lisboeta do século XIX, época em que o fado apareceu e se tornou célebre a fadista Maria Severa. A peça é interpretada por Ana Clóe, Rui Melo, Rui Rebelo e Sofia de Portugal. 11 PUB 12 Cultura le 08 mai 2013 Concert au Trianon, à Paris ana moura, le charme et l’émotion Par Jean Luc Gonneau Ana Moura. Séquence 1. Lorsqu’Ana Moura nous reçoit dans un salon du Trianon, entre la fin des réglages de son et son concert du soir, nous pourrions être étonnés. Loin de l’image glamour véhiculée par ses récentes photos, par exemple la couverture de son dernier CD, «Desfado», c’est une jeune femme souriante et fort simple, en jeans et baskets, qui vient vers nous: beaucoup de charme naturel, et pas d’ostentation. Elle nous parle tranquillement du fado, connu dans sa toute première enfance auprès d’un père musicien amateur et d’une mère qui aimait chanter, dans les convívios amicaux, où se mêlaient le fado et les chansons populaires. Après? Tout serait question de chance. «J’ai eu la chance d’être contactée par une Maison de fado, Senhor Vinho». La chance vraiment? Allons donc, la chance ne suffit pas pour passer au Senhor Vinho et y rester près de trois ans. Maria da Fé, figure du fado et patronne du lieu, a l’œil pour repérer les talents: Mariza, António Zambujo et d’autres sont passés par cette case là. Après Senhor Vinho, les concerts sont venus très vite, au Portugal et, de plus en plus dans le monde entier. Mais les soirées dans les maisons de fado lui manquent parfois, qu’elle retrouve à l’occasion, entre deux tournées, dans des lieux tels la Casa de Linhares, belle maison de fado lisboète. Le concert de ce soir sera en partie dédié de qualité: Ângelo Freire, bouille de garnement poupin, est un impressionnant virtuose et improvisateur à la guitare portugaise, Pedro Soares est un solide rythmicien à la guitare classique, tout comme André Moreira à la guitare basse. Le trio est complété dans près des deux tiers des titres par J. Gomes (claviers) et Mário Costa (batterie), qui remplacent, sans désavantage, leurs collègues américains que Larry Klein avait enrôlés pour le CD. Mais pourquoi des claviers, qui doublonnent trop souvent avec la guitare portugaise? Hors une introduction bienvenue au Fado alado, sur un très beau texte de Pedro Abrunhosa, traité sur un mode de ballade bluesy, on distingue mal ce que la présence des claviers apporte musicalement, indépendamment du talent de J. Gomes, qui n’est pas en cause. Peutêtre Larry Klein a-t-il trouvé que ça ferait davantage «world music». Ana Moura DR à son dernier (et cinquième CD), où on décèle quelques influences de la musique populaire du nord du Portugal («Mon père est nortenho, c’est mon côté amarantina) mais aussi du jazz («J’ai eu la chance de rencontrer Larry Klein, qui a souhaité produire mon disque»). La chance, hum hum: Larry Klein est un producteur avisé (Joni Mitchell, Harbie Hancock, Madeleine Peyroux…) qui ne se fie pas au hasard. Là aussi, il faut surtout du talent. Ana Moura. Séquence 2. Ana Moura entre en scène, moulée dans une longue robe noire, laissant voir de jolies épaules, le châle traditionnel réduit à un mince filet. Séductrice ondulante, élégante. Elle est déjà loin (combien? deux ou trois ans? une éternité), la jeunette qui, déjà, enchantait le public de la Cigale, à cent mètres du Trianon avec sa timidité, le visage souvent rejeté en arrière, comme si elle craignait le regard du public. Maintenant, elle le regarde en face, et le capture dans ses yeux jusqu’à la fin du spectacle. Sa grâce n’a pas changé, elle est maintenant assumée, et cette inimitable faculté de passer d’une voix claire, sonore, à un voile qui rappelle un peu Billie Holiday, légende du jazz et plus encore peut-être, lusophonie incite, l’oubliée Elza Soares, la plus bluesy des chanteuses de samba brésiliennes, qui fut la compagne du footballeur Garrincha. Ana Moura s’engage totalement dans son spectacle, elle sait esquisser une sorte de fado dansé, être sincèrement émue, jeter des clins d’œil malicieux en se servant de son français très incertain qui attirent adhésion et sympathie. Elle est entourée de musiciens Ana Moura. Séquence 3. Péché véniel si on dresse le bilan du concert: Ana Moura est une formidable fadiste, une attachante, et séduisante, personnalité, dont l’art est une source de bonheur qu’il ne faut pas manquer. Elle s’éloigne parfois du fado? Après tout, Amália et d’autres grandes voix du fado le firent aussi. Ana a les capacités de devenir une vedette de la variété internationale. Tant mieux si elle le veut et le réussit. A condition qu’elle n’oublie jamais le fado, dont elle est devenue une grande dame. Mais peut-on oublier le fado? le fado profond de Jenyfer Rainho Par Jean-Luc Gonneau Née il y a 28 ans, Jenyfer Rainho fait partie de la nouvelle génération du fado en France, constituée en grande partie de jeunes gens de la seconde génération de la Communauté portugaise. Jeune, donc, mais déjà expérimentée. Nous nous souvenons de l’adolescente débutante voilà une douzaine d’années, au restaurant Beirão de Saint Ouen, qui ne survécut pas au changement de propriétaire consécutif au retour d’Alfredo, le patron, au Portugal. Elle a depuis parcouru beaucoup de chemin, beaucoup appris, du fado et de la vie, ce qui est lié. «J’ai été une passionnée de fado depuis l’enfance. Ceux que je préférais étaient des fadistes de tradition, Lucilia do Carmo et Berta Cardoso chez les femmes, António Rocha, qui chante toujours, et Manuel de Almeida. L’entrée dans le fado n’est pas facile, il faut acquérir les bases, et le milieu n’est pas toujours très ouvert. J’ai eu la chance d’avoir des conseils du guitariste Manuel Corgas, et des violistes Casimiro Silva et José Machado. Nous avons perdu beaucoup ici avec le décès de José Machado, un bon musicien, un bon chanteur et un délicieux camarade». Jenyfer Rainho se produit régulièrement dans les lieux de fado franciliens, dans les fêtes associatives et lusojornal.com Jenyfer Rainho DR lors de spectacles à Paris et en province. Elle a édité en 2011 un CD aux textes soigneusement choisis, enregistré au Portugal, bénéficiant des conseils de Joaquim Campos, un pilier du fado en France, et reconnu au Portugal. «C’était pour moi une étape importante, qui m’a permis de faire le point sur ce que je faisais, et donné des idées sur ce qu’il y a à PUB faire». Avec quelques amis, elle a créé en 2006 l’Association du Fado Traditionnel et, dans le même esprit, participé récemment au spectacle Tasca da Mariquinhas, aux côtés de la jeune génération du fado ici (Diogo Rocha, Cláudia Costa, les musiciens Diogo Arsénio et Nuno Estevens) et du bassiste français Philippe Leiba. Elle est certes attachée aux racines du fado, mais attentive aussi aux évolutions récentes. Jenyfer sait sentir le fado, elle sait aussi réfléchir, ce qui n’est pas toujours fréquent. Dans cette optique, elle va participer au mois de mai à un événement rare: la rencontre du fado et de formes musicales algériennes. A l’initiative d’un artiste lyrique et professeur de chant algérien bien connu à Paris, Ahmed Larinouna, qui œuvre aussi bien dans un répertoire de musique classique que dans le registre de la musique traditionnelle arabo-andalouse, cet échange avec le fado aura lieu à Alger du 8 au 10 mai. Jenyfer y sera accompagnée par Manuel Miranda à la guitare portugaise et Flaviano Ramos à la guitare classique: deux musiciens expérimentés de la scène fadiste parisienne. L’événement devrait être renouvelé à Paris, au Parc de Saint Cloud, le 29 juin. Autre projet, moins exotique: le restaurant Le Petit Marquis (Paris XVème) envisage sérieusement de proposer du fado deux fois par mois, et Jenyfer Rainho sera de la partie. Une heureuse initiative, les lieux réguliers de fado étant devenus rares dans Paris intra-muros. Ainsi se construit la carrière de Jenyfer, posément et avec des coups de cœur, avec talent et travail, et générosité aussi. PUB Cultura le 08 mai 2013 13 “La Fleur de l’âge” de Nick Quinn Filme da argumentista andreia barbosa nos cinemas franceses A argumentista portuguesa radicada em Paris Andreia Barbosa atribuiu a um “golpe de sorte” a concretização da sua primeira longa-metragem, “La Fleur de l’âge”, que estreou nas salas de cinema francesas na quarta feira da semana passada, dia 1 de maio. O texto foi criado durante o curso de um ano na faculdade de cinema de Paris La Femis, que terminou em março de 2010, e no outono de 2011 o filme começou a ser rodado. “Acho que foi pura sorte: no final do ano há uma espécie de sessão organizada em que três produtores são convidados pela escola para dar feedback após lerem brevemente o trabalho”, contou a portuguesa à Lusa. Um dos convidados foi Laurent Lavolé, Diretor da Produtora Gloria Films. “Achou graça, logo a seguir contactoume a perguntar se estaria interessada em passar isto para produção, já com ideia em quem iria realizar”, relatou. A escolha recaiu em Nick Quinn, um franco-britânico que também procurava a primeira longa-metragem. Para protagonistas foram escolhidos Pierre Arditi e Jean-Pierre Marielle DR atores mais experientes, Pierre Arditi, que tem uma longa colaboração com Alan Resnais, e Jean-Pierre Marielle, ambos vencedores de vários César, os prémios de interpretação franceses. Andreia Barbosa destacou ainda Julie Ferrier, conhecida pelos espetáculos de comédia de palco, mas que no filme está “completamente diferente, mais discreta, mais comedida”. PUB A história centra-se em Gaspard Dasonville, produtor de televisão de 63 anos com uma vida ativa, que recusa enfrentar o envelhecimento. A vida muda quando recebe em casa o pai, afetado por um problema de anca, e recorre a uma auxiliar de saúde para o ajudar. Andreia Barbosa disse ter encontrado inspiração para o tema num trabalho que realizou para uma associação de cuidados ao domicílio. “La Fleur de l’âge”, descreveu, é um “filme ligeiro, engraçado, com uma história que às vezes dá surpresas divertidas ao público”. A argumentista disse esperar, por isso, que os espetadores fiquem “presos porque história embala e ao mesmo tempo fala sobre o mundo de hoje, sobre o envelhecimento da população e a dependência”. Realizadora de duas curtas-metragens e com experiência em jornalismo, nomeadamente no programa França Contacto da RTP internacional, Andreia Barbosa considera ter encontrado a vocação na escrita para o cinema. Após oito anos a viver em Paris, instalou-se recentemente em Amesterdão, onde está a trabalhar nos próximos projetos. “O facto de ter tido esta aventura em França faz pensar que é lá que espero outras oportunidades porque tenho contactos e percurso iniciado, mas não quer dizer que não surjam oportunidades aqui ou em Portugal”, vincou. marie-Hélène Piwinik vence Prémio Grémio literário A obra “Eça de Queiroz revisitado” valeu a Marie-Hélène Piwinik o Prémio Grémio Literário. A obra, que reúne os estudos da investigadora sobre a atividade literária de Eça de Queiroz em França, onde o escritor morreu em 1900, foi publicada pela editora Opera Omnia e traduzida por A. Campos de Matos. O Grémio Literário distinguiu com Menção Honrosa quatro outros autores em diferentes áreas. O investiga- dor de literatura Sérgio Nazar David, pela obra “Correspondência familiar de Almeida Garrett”, o escritor José Norton, pelo romance “Juliana, condessa Stroganoff”, a realizadora chilena Valeria Sarmiento, pelo filme “As linhas de Wellington”, e Pedro Almeida Vieira, pela edição e fixação do texto do romance “O estudante de Coimbra”, de Guilherme Centazzi, apontado como o primeiro da estética literária realista escrito em Portugal. Georges Perec editado em Portugal A Sextante Editora anunciou a edição, esta semana, do romance “O Condottiere”, de Georges Perec, autor francês falecido em 1982, obra que esteve dada como perdida. A história deste romance, que foi o primeiro que Perec escreveu, e as diversas vicissitudes que teve, como alterações feitas por Perec que o foi moldando, são relatadas no prefácio de autoria de Claude Burgelin. A obra, que em 1960 foi recusada por um editor, mas à qual Perec voltou, foi deixada numa pasta que o autor trocou por outra com papéis para o lixo, julgando-a perdida até à sua morte. Todavia, dactiloscritos deste romance foram encontrados na década de 1990, quando David Bellos iniciou as investigações para escre- ver a biografia do escritor que integrou, com Italo Calvino e Raymond Queneau, o grupo OuLiPo. Um dactiloscrito foi encontrado na antiga Jugoslávia e outro em casa do jornalista francês Alain Guérin. A obra apresenta, segundo Burgelin, “um material narrativo que é simultaneamente bruto e sofisticado, opaco e iluminador”. Na sua opinião, esta é “uma obra de juventude, aguda e surpreendente”, que já “contém o núcleo dos grandes textos que lhe são posteriores” como “As coisas” ou “A vida modo de usar”. O protagonista é um falsificador de arte, Gaspar Winckler, natural de Beleville tal como Perec. A tradução para português é do escritor António Mega Ferreira. Dominique stoenesco um livro por semana un livre par semaine “le brésil de montaigne” Sur bien des aspects les écrits et la pensée de Montaigne s o n t d’une étonnante actualité. L e s grandes navigations ont fait voler en éclats le monde clos du Moyen Âge et Montaigne, dans «Les Essais», est le témoin fasciné d’un monde qu’il compare à «une balançoire en perpétuel mouvement», ce qui le conduit à remettre en cause la valeur de nos certitudes. En effet, un siècle après la découverte de l’Amérique, Montaigne (né en 1533 dans le château familial en Périgord et mort en 1592), prend la mesure d’un événement qui a renversé les certitudes anciennes et révélé à l’humanité de l’Ancien Monde l’autre moitié d’ellemême. «Le Brésil de Montaigne» (éd. Chandeigne, 2005), dont le sous-titre est «Le Nouveau Monde des ‘Essais’ (1580-1592)», rassemble pour la première fois sept chapitres des «Essais» publiés intégralement, dont «Des cannibales» et «Des Coches». Le choix des textes, l’introduction et les notes sont de Frank Lestringant. Ce livre comprend également une très riche bibliographie sur les œuvres de Montaigne et des auteurs anciens (Érasme, Goethe, Chateaubriand, etc.), ainsi que sur les aspects biographiques. Montaigne n’était pas un voyageur au long cours, mais un curieux de tout ce qui s’écartait des sentiers battus. C’est au troisième étage de la tour ronde où se trouvait sa bibliothèque qu’il lut les relations des voyageurs français au Brésil, André Thevet et Jean de Léry, mais aussi les chroniqueurs espagnols. Par ailleurs, un des domestiques au château de Montaigne avait séjourné au Brésil durant sa jeunesse, ayant vécu dix ou douze ans parmi les Indiens tupinamba, à l’époque où Villegagnon, en 1555, tentait de fonder une «France Antarctique» à Rio de Janeiro. L’échec de cette entreprise engendra une vision idéaliste du sauvage, dont la contrepartie fut la condamnation de la conquête espagnole et portugaise. Enfin, plus généralement, le présent ouvrage permet aussi d’apprécier le rôle fondateur des «Essais» pour l’anthropologie d’aujourd’hui. lusojornal.com 14 Cultura le 08 mai 2013 Photos maria Fernanda Pinto um olhar sobre... un regard sur... stanislas Kalimerov, photographe français amoureux du Portugal exposition de susana alexandre à mafra Susana Alexandre a exposé sa série de photos «Expressões/Expressions» à Mafra, du 26 au 28 avril. Cette série précédemment exposée au Consulat Général du Portugal à Paris et à l’Assemblée de la République Portugaise, à l’occasion de la Journée mondiale de la femme, poursuit son voyage et séduit de plus en plus. Aux dires des visiteurs, le regard de Susana Alexandre «interloque et émeut». Ses photographies ne laissent pas insensible. Les témoignages sont unanimes: l’artiste photographeauteur fait parler d’elle à travers ses photos. Celles-ci, traitées de façon totalement traditionnelle, nous plongent dans l’univers du noir et blanc et brasse nos émotions. «Cette exposition à Mafra est un moyen de faire découvrir mes photos António José Correia, Susana Alexandre e Carlos Gonçalves DR en dehors des endroits prévus pour cela, et par conséquent créer des nouveaux endroits d’exposition» confie Susana Alexandre. Carlos Gonçalves, Député européen et António José Correia, Maire de la ville de Peniche, d’où l’artiste est originaire, étaient présents au vernissage. A la question: où reverra-t-on cette série, l’artiste répond: «J’ai beaucoup de chance, j’ai plusieurs opportunités au Portugal et en France et je suis obligée de faire des choix, je ne m’attendais pas a ce que l’on me demande d’exposer au Portugal. La pression est grande». Souhaitons à cette photographe-auteur lusophone tout le succès qu’elle mérite. Elle prouve que l’art traverse les frontières. Nous sommes impatients de connaître les nouveaux lieux d’exposition. A la Galerie de Thorigny Stanislas Kalimerov nous a confessé qu’il a aimé le Portugal dès l’enfance avec l’histoire des découvertes, ces marins partant découvrir le monde le fascinait; puis le 25 Avril cette révolution sans aucune violence, avec un nom de fleur l’intriguait. Sa famille et ses idéaux socialistes et intellectuels l’ont aussi poussé indirectement vers le Portugal. Lors d’un voyage de presse à Lisboa, Stanislas Kalimerov a resté émerveillé par les regards, les habitants et le pays. Il a participé à l’Expo Universelle 1998 à Lisboa et les liens qu’il avait avec le Portugal se sont serrés encore plus. Il nous dit que c’est la grâce et la gravité qui lui plaît dans ce peuple, ainsi que cette manière subtile, profonde et intime face à leur religiosité et à leur coutumes ancestrales. Il est donc parti vivre presque dix ans à Lisboa. C’est ainsi que son premier travail artistique naquit, ce projet du «Olhar português», sujet de l’exposition qu’il a fait au Consulat Général du Portugal à Paris, en 2012. Expositions personnelles au Portugal: 1995 - «La dernière scène, un regard portugais» au Convento dos Inglesinhos de Lisboa. 1996 - «La dernière scène, un regard portugais» à Rochefort-sur-Mer, Corderie Royale. 1997 - «Les enfants en Algérie», Palais de Belém, Lisboa (collective). 1998 - «Le pont Vasco da Gama», à la Fondation Gulbenkian, Paris; à la Galerie Polaris, Bruxelles; à l’Orangerie du Thabor, Rennes et au Pavillon français de l’Expo’98, à Lisboa. 2000 - «La dernière scène, le regard portugais», La Serrurerie, Poitiers. Un partenariat de LusoJornal avec: lusojornal.com talentueux jeune artiste autiste lusodescendant expose à Paris Par Edite Fonseca on remarque le jeune lusodescendant, Harold Bouquillard, qui fréquente l’IME «Notre-Ecole». Globalement la Galerie de Thorigny présente le travail de vingt jeunes autistes talentueux qui peut être admiré du mardi au samedi, à la galerie, située à proximité du Musée Picasso. Cette exposition est une invitation à l’art abstrait, figuratif, réel ou même surréel, en témoignent les œuvres uniques et fortes de ces autistes aux comportements différents. Peut être est-ce aussi une forme de communi- L’exposition temporaire «Jeunes autistes… jeunes artistes… 2013» dont le vernissage a eu lieu le 25 avril, sera visible à la Galerie de Thorigny jusqu’au 11 mai. Elle est organisée en partenariat entre la galerie et l’association Aidera. Pour sa septième exposition, la galerie a donné carte blanche aux jeunes autistes pour couvrir les murs de dessins et de sculptures. Parmi les participants à cette exposition collective, cation que les jeunes autistes ont adoptée pour exprimer leurs sentiments et émotions, tout en s’inscrivant dans un processus de socialisation. Avec l’aide de Vanessa Launay, animatrice en arts plastiques qui les encadre dans leur établissement dans le 15ème arrondissement, ils ont appris à prendre en main leur démarche artistique expresse qui donne lieux à des créations artistiques émouvantes, dignes d’être exposées et admirées. manuel do nascimento lançou livro em lisboa No sábado, dia 27 de abril, Manuel do Nascimento lançou a sua última obra na Chiado Editora, em Lisboa, um livro em três volumes sobre a história de Portugal. Nuno Francisco da Chiado Editora, disse que o serviço de leitura da Editora apostou nesta obra de Manuel do Nascimento pelo seu trabalho de pesquisas e pela sua forma de apresentação. Também assinalou a importância de serem necessários três volumes. Na mesa estava a professora Maria Laura Sequeira, que não hesitou de se deslocar a Lisboa e de percorrer perto de 800 km ida e volta para estar presente, junto do seu aluno (Manuel do Nascimento) daquele que com ela obteve o exame da 4ª classe (Diploma da 4ª Classe) em 1962, bastante longe da capital portuguesa. A professora enumerou as matérias daquela época, e disse que era preciso saber tanto ou mais do que hoje se aprende no 9° ano. Manuel do Nascimento aprendia muito bem. Também relatou que nessa época, após a 4ª classe, e na província, para poder conti- Maria Laura Sequeira, Manuel do Nascimento e Nuno Francisco DR nuar os estudos era necessário pagar ou ir para longe das vilas. Foi assim que Manuel do Nascimento, após a escola primária finda foi para Lisboa, e depois para França. Fiquei longas décadas sem ter novidades deste meu aluno. Tenho por dizer, que no ano 2004 ou 2005, Manuel do Nascimento, foi à sua terra natal e não deixou de me fazer uma visita inesperada. Hoje não podia perder esta sessão de história e de estar junto dele e de me juntar a vós todos que estais aqui. No público também esteve presente a escritora Deanna Barroqueiro, entre outros amigos e personalidades de longa data que o autor frequentou antes da sua vinda para França em 1970, onde está radicado desde então. O autor, diz que esta obra “foi o fruto de perto de dez anos de pesquisas, mesmo se entretanto, outras obras foram também editadas em França, e, que na maioria são bilingues”, onde explica também a necessidade de o serem. O autor diz não ter a intenção de parar com a escrita, “porque ainda resta muito a fazer”. “Os projetos não faltam, mas sim o tempo, que passa depressa”. associações le 08 mai 2013 15 Tuna de Contabilidade da Universidade do Porto tradições académicas em sainte Consorce Por Jorge Campos Na segunda feira dia 22, e terça 23 de abril a municipalidade de Ste Consorce (69) acolheu a Tuna de Contabilidade da Universidade do Porto. O jovens estudantes após uma viagem de 1.700 km, com alguns atrasos, espetáculos e outros convívios, chegaram finalmente a esta simpática vila dos arredores de Lyon. A Associação de geminação de Ste Consorce com Fornos de Algodres e a Associação portuguesa ACRJPLO, tiveram a seu encargo a alimentação e a dormida do grupo. A pedido dos jovens, instalaram-se no ginásio da sala de festas, com todas as suas comodidades e sanitários. Em contrapartida a Tuna apresentou um espetáculo na noite de terça feira aos habitantes de Ste Consorce, e aos membros da Comunidade portuguesa que aqui residem. O espetáculo incluía os temas do último CD da Tuna, vendido ao público após o espetáculo. “Estamos muito contentes por esta descoberta, todas estas tradições dos estudantes universitários em Portugal, que ao formarem as Tunas cultivam vários valores morais e de educação” Tuna do ISCAP em Ste Consorce LusoJornal / Jorge Campos disse ao LusoJornal Jean-Marc Thimonier, Maire de Ste Consorce. “Eu desconhecia totalmente a existência, mas apreciei muito esta forma de também divulgarem a sua cultura musical e todas as suas regras de vida, e também as relações humanas que existem no seio do grupo. Uma experiência de descoberta muito interessante para a população de Ste Consorce”. “Agradecemos a autarquia e as associações por toda esta disponibilidade. Visitámos Lyon onde podemos cantar nas ruas, e onde fomos muito aplau- didos” disse por seu lado ao LusoJornal Marc Antoine de Abreu, lusodescendente que faz os seus estudos universitários em Portugal e é membro da Tuna ISCAP. “Lyon mostrou-se uma cidade muito acolhedora e simpática”. Com 27 elementos, a Tuna fez esta viagem que os levou até à República Checa e de volta passaram por Andorra. “O grupo existe desde 1992, e no início era um grupo misto, agora é só masculino, no total temos uns 50 membros ativos” explicou Marc Antoine de Abreu. “Aqui hoje, temos uma grande parte de Caloiros que estão na sua segunda fase de aprendizagem, e de descoberta das realidades da vida de Tuno”. As violas, bandolins, cavaquinhos, contrabaixo, pandeiretas, acordeão, e o tamborim são os instrumentos mais utilizados nesta Tuna. “Temos muitas criações nossas, e claro está, muitas adaptações da nossa música popular portuguesa, assim como da música ligeira. Hoje, no Instituto Politécnico do Porto, existem cerca de 50 Tunas, mas devidamente legalizadas são cerca de 30”. “Gostei muito de ver e de ouvir a Tuna. Foi para mim uma descoberta muito agradável e cheia de símbolos. Até o facto também de terem sobrenomes para se identificarem como tunos, eu encontrei engraçado, pois tudo isto tem uma certa relação com a aparência física e o estado de espírito da pessoa” disse ao LusoJornal Yvette, uma espetadora. “Falei com o Fininho, o Broncas, o Steckman e com o Gordo” sorriu. A Tuna do ISCAP deixou por terras Lionesas boas recordações, tanto no plano musical, como no relacional humano. semana cultural em saint Genis laval Por José Manuel Santos A Associação cultural portuguesa de St Genis Laval (69) inaugurou mais uma Semana cultural e de festa, à qual chamou “Euro-Franco-Portuguesa”. Foi no domingo, dia 5 de maio, na presença de vários autarcas e do Maire Roland Crimier, que se fez a abertura oficial da exposição, no Parvis de L’Europe, no centro da cidade de St. Genis Laval. Esta exposição está baseada em artesanato português e conta com a presença e apoio de instituições bancárias, como a Caixa Geral de Depósitos, representada na inauguração por Paulo Pereira e Hed Morais e também pelo Crédit Mutuel. A agência de viagens Andrade, que propõem viagens para LusoJornal / Jorge Campos Portugal ida e volta de autocarro e a senhora Pereira que apresentava artigos de decoração pintados à mão e utensílios de cozinha, também estavam presentes. “No dia 9 de maio, dia da Europa, haverá uma cerimónia neste espaço da exposição, onde as delegações de geminação de Tortosendo, em Portugal, e de Pliste, na Roménia, estarão presentes. Vão ouvir-se os hinos nacionais dos três países, tocados pela filarmónica de St Genis Laval. Esta Semana será concluída no domingo dia 12 de maio, com uma celebração religiosa em honra de Nossa Senhora de Fátima, tendo a presença dos padres Carlos Matos e Constantino, vindos de Portugal. Pela tarde haverá um Festival de folclore com 7 grupos que vão animar a tarde. A associação tem agora um site internet com o mesmo nome, criado por Marie Wei-Quoc, onde terão a possibilidade de obter várias informações sobre a associação e todas as suas atividades, informou ao LusoJornal o Presidente da coletividade, David Fernando. A sala das exposições e vendas está aberta ao público, das 9h00 às 18h30, todos os dias da semana, entre os dias 5 e 11 de maio. em síntese Fadista maria de matos em biarritz e Pau Por Alice Resende Na sexta feira, dia 26 de abril, a Associação para a Divulgação da Cultura Portuguesa de Bayonne recebeu a fadista nortenha (Vila Nova de Gaia) Maria de Matos, que cantou e encantou todos aqueles que se encontravam na sede da associação. Maria de Matos esteve acompanhada por Lino Lobão (viola) e Armindo Fernandes (guitarra portuguesa). No sábado, dia 27, a grande artista atuou em Pau, na Casa Portuguesa e sempre acompanhada pelos seus famosos músicos. “Esperamos agradar e cá voltar” disseram os fadistas quando entrevistados pelos jornais e rádios locais. Esperemos que sim! organista e vocalista algarvio Fábio lagarto em concerto privado Por Alice Resende Para comemorar a Revolução dos Cravos Flor cantou em la-Fare-les-oliviers Por José Manuel Santos Pelo 23° ano consecutivo, na Associação portuguesa de La-Fare-les-Olivires (13), uma vila do departamento des Bouches-du-Rhône, a aproximadamente 35 km de Marseille, comemorou-se o 25 de Abril. A Festa dos Cravos, como fez questão de referir o Presidente da associação, Manuel Marques, “é comemorada todos os anos para relembrar aos mais jovens a história de Portugal resultante do Golpe de Estado militar, ocorrido a 25 de Abril de 1974, que depôs o regime ditatorial e que iniciou um processo que viria a terminar com a implantação de um regime democrá- Artista da praia de Mira cantou e encantou LusoJornal / José Manuel Santos tico”, comentou. Flor foi a artista convidada para esta edição da festa comemorativa da revolução dos cravos, para no palco da sala de festas Jean Bernard proporcionar aos cerca de 500 espetadores um espetáculo com o seu mais recentemente trabalho, revelando sucesso, com sala cheia e o público ao rubro. O evento contou com a presença de Olivier Guirou, Maire de La-Fare-lesOliviers. Foram distribuídos cravos a todos os presentes, e pelo número expressivo de presentes, foram cantados os Hinos Nacionais português e francês, e “obrigatoriamente” a Grândola Vila Morena, como salientou Manuel Marques. Plan d’Orgon (13), na região de Provence-Alpes-Côte d’Azur, recebe o jovem organista e vocalista algarvio Fábio Lagarto. O artista olhanense vai estar em palco na sala Bistrot, em Plan d’Orgon, no próximo dia 11 de maio, a partir das 21h00, para animar um baile privado organizado por um grupo de emigrantes daquela vila Planaise, com o seu estilo musical destacando-se kuduro, forro, kizomba, pimba, funaná e zouk. Não obstante ser uma festa privada, é, todavia, acessível ao público por um preço de entrada de 10 euros por pessoa. Para mais informações, contactar os organizadores através dos telfs. 06.16.89.47.16 ou 06.24.93.62.19. lusojornal.com associações 16 le 08 mai 2013 Strasbourg Festa anual da tertúlia das Concertinas em síntese Por José de Jesus André Depois da fusão, a “primeira” do Grupo Folclórico Portugal no Coração O Rancho Folclório Ramo de Oliveira de Gaillac tinha sido fundado em 2007, um CD gravado e 6 anos de representações tanto na França como em Portugal. Em abril 2012, Sónia Formigo e os seus filhos deixam o Ramo de Oliveira e criam um novo Grupo Folclórico 11 km mais longe, em Cahuzac-surVère, baptizado Portugal no Coração. Entretanto, em janeiro de 2013, o Ramo de Oliveira muda de direção com a chegada da Tina Henriques, que já tinha uma experiência importante nestas lidas do folclore Português em França, na região da Bretanha gaulesa. O encontro entre a extremenha Tina Henriques e a ribatejana Sónia Formigo, unidas pela paixão das danças tradicionais portuguesas, levou as duas jovems e dinâmicas lusitanas a desenvolver um só e único Rancho Folclórico na região do Tarn, o Grupo Folclórico Portugal no Coração, fusão oficializada em abril de 2013. Com danças e trajes que representam todas as regiões etnográficas de Portugal, constituído no seu início por 22 membros, o rancho foi apresentado ao público no sábado dia 4 de maio na Sala de Festas de Cahuzac-surVère. Primeira reprentação à volta de um jantar com Bacalhau à Brás e uma festa animada pelo jovem artista matosinhense, João Norte, para a alegria do público presente. O Grupo já tem prevista a sua primeira representação fora de portas no domingo dia 19 de maio na Associação Desportiva e Cultural Portuguesa de Rodez. Se por estes lados de Toulouse, alguém gosta de dançar folclore, tocar as músicas que o acompanham e tem Portugal no Coração, então serão os benvindos. Contacto : 05.63.57.04.56 PUB A Tertúlia das Concertinas é um agrupamento musical fundado por João Lima, em Strasbourg, com o intuito de perpetuar a riqueza musical do folclore minhoto. A concertina, o cavaquinho e o bombo são os instrumentos mais característicos tocados por jovens e menos jovens. Como diz João Lima “ao princípio só era instrumental, agora passou também ao canto com vozes femininas e masculinas”. Com três anos de existência, a Tertúlia tem atuado em inúmeros espetáculos em França e em Portugal e quis assinalar o seu terceiro aniversário com uma grande Festa de Arraial Minhoto, no dia 27 de abril, em Geispolsheim, nos arredores de Strasbourg. Além de ter atuado com brio, também foi abrilhantado pela Banda Rotação Muita animação em palco DR de Berna (Suíça) e a Grande atração da noite: Canário e a sua ‘troupe’. O auge da noite, foi quando Canário desencadeou uma desgarrada durante uma hora e meia a fio, envolvendo três protagonistas, no princípio o Miranda contra o Canário e mais tarde, e a mos- trar grande talento, a jovem Diana Neiva, atirando-se com garra contra Canário. Desde desafios sobre o talento de cantador, aspeto físico, gostos pessoais, até a crise atual foi tema e os famosos galicismos fazendo troça de uma maneira artística da linguagem dos emigrantes, enfim toda a assistência ficou galvanizada com o engenho e arte destes artistas populares. O baile prosseguiu até às tantas da madrugada, tendo os participantes levado uma ótima recordação de uma noite divertida e bem passada. O Presidente João Lima no seu discurso inaugural saudou e agradeceu a presença dos representantes do Maire de Geispolsheim, Jean Jacques Nuss, onde a Tertúlia tem a sua sede, do Cônsul Geral de Portugal em Strasbourg, nas pessoas de Henrique Augusto e Lucília Nogueira e da Presidente da ACPS, Isabel Cardoso, e salientou também a prestimosa ajuda financeira dos comerciantes, empresas, artesãos e bancos portugueses que apoiaram financeiramente este evento de grande qualidade. Contacto para atuações, João Lima: 06.80.25.58.95 Na região do Tarn os cravos não murcharam o 25 de abril comemorado com fervor Por Manuel André Na região do Tarn, o 25 de Abril foi comemorado com fervor. A primeira a abrir a festa foi a Associação Franco-Portuguesa da Região de Albi, no domingo dia 14 de abril, na sua sala de Fonvialane. Um almoço típico português seguido de um baile animado pelo artista Vítor, culminado por um jantar com frango no churrasco. Uma tarde e uma boa parte da noite para recordar a Revolução dos Cravos. No fim de semana seguinte foi a vez da Associação Portuguesa Gaillacoise Cruz das Velas de organizar um jantar à portuguesa na Sala de Festas de Bouzinac em Gaillac, e claro uma animação musical com o Grupo Musical Nova Imagem, levou todos os presentes a divertirem-se até de madrugada Tuna de Contabilidade do Porto em Lescure d’Albigeois DR ao som das variedades lusitanas, festa na qual não faltaram os cravos naturais oferecidos às senhoras. A fechar as festividades foi a Associação Desportiva e Cultural dos Portu- gueses de Albi, dia 27 de abril na Sala de Festas de Lescure d’Albigeois. Com a presença do Vice-Cônsul de Portugal em Toulouse, Joaquim Car- reira dos Santos, os presentes puderam assistir a um espetáculo dado pela Tuna de Contabilidade do Porto durante o jantar. Entre duas representações da Tuna, diversos poemas sobre o 25 de Abril, foram lidos pelos alunos das aulas de português da Associação, levando à reflexão todos os presentes, dos quais mais de metade eram cidadãos franceses. As festividades fecharam com um baile bem à moda da aldeia. Trinta e nove anos passados sobre esta data incontornável para a democracia lusitana, três das mais representativas Associações Portuguesas da região do Tarn, no total mais de 600 pessoas, participaram no evento, contribuíram para que a Comunidade lusófona acompanhada pelos seus amigos francófonos não deixassem os cravos murchar. Canário e Celeste na “vila Rosa” Por Vítor Oliveira Foi na Sala de festas de Balma, que no passado dia 28 de abril o Grupo Folclórico Vila Rosa organizou uma festa com os artistas Augusto Canário e Maria Celeste. O grupo que tem por hábito organizar festas com artistas portugueses algumas vezes por ano, contou também com o duo Toni e Sónia, para abrilhantar a tarde de animação. Eram cerca de 14h00 quando os primeiros visitantes começaram a chegar, acabando por encher por completo a Sala de festas. As mais de 400 pessoas que assistiram à tarde de espetáculos estiveram sempre bastante alegres e bem dispostas. No evento esteve também Sandra Dantas, colaboradora do BPI de Ponte da Barca, e conterrânea da artista Maria Celeste. A colaboradora que se deslocou desta vila do Alto Minho a Organizadores e produtores com Maria Celeste e Augusto Canário DR Toulouse, para inúmeras visitas aos Barquenses residentes nesta cidade, aproveitou a oportunidade para cumprimentar todos os seus conterrâneos presentes na festa. Nesse mesmo dia, mas ainda durante a manhã, foi entrevistada nas rádios Occitanea e Canal Sud, deixando a mensagem da sua presença durante a tarde em Balma. Em declarações ao LusoJornal, o Presidente Manuel Barbosa, mostrou-se “bastante satisfeito e agradado com o grande sucesso e adesão de todos os Portugueses a esta festa.” Esta foi igualmente uma tarde em que os artistas Augusto Canário e Maria Celeste, cantaram as “tradicionais” desgarradas por entre o público presente. “Estes são bons momentos, que a todos alegram”, afirmou igualmente José Vilarinho, Vice Presidente do Grupo Folclórico Vila Rosa, referindo-se às desgarradas por “entre o público presente”. Durante a tarde foi ainda possível contar com palavras de Manuel Barbosa, Sandra Dantas e do responsável do BPI em Toulouse. O Banco BPI, patrocinador do evento, na voz dos seus representantes, agradeceu a oportunidade proporcionada pelo Grupo Folclórico, de se associar a esta “tão importante manifestação de festa da comunidade portuguesa”. Também o Presidente, Manuel Barbosa agradeceu “a adesão de todos os presentes ao evento”. associações le 08 mai 2013 17 Organisée par l’association Chama semaine de la lusophonie à strasbourg Par Cindy Cardoso L’association Chama a organisé pour la deuxième année consécutive la Semaine de la Lusophonie à Strasbourg. Née en 2005, à l’initiative d’étudiants français et franco-portugais, Chama est devenue l’association de langue la plus importante de la ville en 2008 avec plus de 200 adhérents et en compte aujourd’hui près de 500. Les objectifs de l’association sont de promouvoir la langue portugaise et les cultures des 8 pays lusophones, organiser des évènements autour de la lusophonie, favoriser la rencontre des étudiants souhaitant pratiquer le portugais et valoriser la diversité. Cette année la Semaine de la Lusophonie s’est déroulée du 22 au 28 avril, avec plusieurs évènements dans toute la ville. Initiée l’an passé par le travail de fin d’études d’une étudiante, la Semaine de la Lusophonie est en passe de devenir un incontournable de la vie strasbourgeoise. L’inauguration s’est déroulée dans le magnifique hôtel de ville de Strasbourg en présence des représentants de la Mairie, du Consul Général Miguel Pires, du Consul Honoraire du Brésil, sans oublier le milieu associatif local (ACPS, AFP Saudades de Portugal, Campus Study, AFGES, Arkestra Brasil, Kizomba Doce,…). Pour l’actuel Président de Chama, Luís Lobo Macedo, cette inauguration était un moment très spécial car elle annonçait l’ouverture de la Semaine, mais surtout montrait le soutien de la ville de Strasbourg, essentiel pour la pérennité du projet. Toute la Semaine a été jalonnée d’activités à travers la ville dans but essentiel faire connaître la lusophonie certes, mais également développer le travail collaboratif avec les différentes associations et partenaires. La culture a revêtu ses plus beaux at- traits par un concours littéraire et la projection d’un documentaire sur l’identité multiculturelle «Entre 2 rêves» de Jean-Philippe Neiva. Les participants se sont également réunis afin d’assister ensemble à la sortie du film «La Cage Dorée» de Ruben Alves qui a été adoré. Le théâtre était également à l’honneur avec la représentation multilingue de «La vida trépidante de Lily Annabelle Cotillard & Ursula Messi» avec une mixité linguistique comptant le catalan, l’espagnol, le français, l’italien, le portugais et le roumain, le tout mis en scène par Spiral: le centre des langues de l’université. Des rencontres ont également renforcé les liens entre les lusophiles à travers le Gala des Langues et son buffet international qui s’est voulu un moment de fête notamment par la présence de 4 DJ dont DJ Sabura venu de Lisbonne. Autre moment fort: le 2ème Congrès des étudiants lusophones d’Alsace avec un échange sur la multi-identité et un débat portant sur le thème «être ambassadeur de sa langue et de son pays» ainsi que la remise de trophées tels que le meilleur projet artistique, l’équipe dirigeante associative ou la section la plus dynamique… Le 25 avril les étudiants ont tenu à commémorer le 39ème anniversaire de la Révolution des Œillets à travers un échange et un partage des connaissances sur cette date historique animé par les lecteurs de l’université. La gastronomie a été un fil conducteur de la Semaine à travers un repas proposé en découverte dans les 4 restaurants universitaires de Strasbourg. Au menu: Salpicão do Brasil, Caldo verde, Matoké et Mousse de mangue afin de colorer les papilles des étudiants. Un effort particulier a été fait par les Chefs pour mener à bien le projet car certains ingrédients étaient difficiles à trouver ou trop onéreux, mais l’imagination culinaire n’a pas trouvé de limites. Les repas ont eu la particularité d’être en musique et en danses avec du Kuduro, de la Kizomba et même du folklore traditionnel portugais. Le samedi 27 avril, malgré la pluie battante qui n’a cessé un instant, la place Gutenberg a accueilli la journée de la lusophonie et un grand rassemblement avec un tour du monde des pays lusophones, des animations et des initiations aux danses angolaises, portugaises, de la capoeira et de la batucada brésilienne avec en fond des mets de tous les pays à découvrir. La scène était ouverte aux jeunes talents locaux lusophones et la journée s’est achevée avec les concerts de Calema (São Tomé e Príncipe), Lúcia de Carvalho (Angola) et Chris Ribeiro (Portugal) qui ont régalé les oreilles du public présent. La Semaine s’est clôturée avec l’émission «A voz de Portugal» sur RBS avec une note de «saudade» sur la Semaine qui venait de s’écouler. La Semaine de la Lusophonie a été le reflet du travail acharné depuis le mois de septembre de Luís Lobo Macedo, Président de Chama, Sérgio de Deus et Joana Laranjeira, sans oublier tous les bénévoles de l’association sans qui rien n’aurait été possible mais aussi Paul Joseph de Angelis, à l’origine de tous les supports de communication ainsi que l’ensemble des partenaires essentiels au déroulement de la Semaine. Pour la petite histoire, certains partenaires non lusophones ont rédigé des mots de remerciements en portugais marquant clairement leur initiative dans le mouvement. Espérons que la Semaine de la Lusophonie se répète l’année prochaine. C’est en tout cas une volonté claire de la ville de Strasbourg et de l’association Chama. La Semaine est finie et malgré la fatigue des organisateurs il ne reste que des bons souvenirs: des échanges, des danses, des rires, des pleurs, de la convivialité mais surtout et avant tout du partage. http://chama.u-strasbg.fr Festa em Honra de nossa senhora de Fátima em brignais Por Jorge Campos A Associação cultural desportiva franco-portuguesa de Brignais, organizou a Festa em Honra de Nossa Senhora de Fátima neste domingo, dia 5 de maio. A igreja paroquial acolheu as Comunidades portuguesa e francesa neste culto e homenagem à Virgem Maria. Entre jantares, espetáculos, bailes, e o Festival de folclore na parte profana, da festa em honra de Nossa Senhora de Fátima, e onde reúne sempre vários grupos folclóricos vindos da região Rhône-Alpes. O Grupo folclórico da associação, Províncias de Portugal, que é a principal atividade da associação, animou nesta tarde de festa bem à portuguesa. “A festa em honra de Nossa Senhora de Fátima já se faz aqui, há 25 anos. É a associação, e uma equipa de senhoras portuguesas que organizam esta celebração franco-portuguesa, juntamente com elementos franceses da Paróquia. LusoJornal / Jorge Campos No programa deste dia estava pois prevista a celebração da eucaristia às 10h30, seguida da procissão nas ruas da vila onde a duas Comunidades par- ticiparam. As Comunidades portuguesa e francesa reuniram-se deste modo, mais uma vez, nesta homenagem à Virgem Maria. O Pároco Laurent Jullien de Pommerol, na sua homilia, mais uma vez citou a importância do testemunho dado pela Comunidade portuguesa nesta homenagem à Virgem Maria. Na região do Grande Lyon, as festas em honra de Nossa Senhora de Fátima, no decorrer do mês de Maio, têm lugar em diferentes pontos geográficos, como Brignais, St. Genis Laval, Fourvière e para finalizar, mas já no Departamento 01, em Montluel, no último fim de semana do mês de maio. O Presidente da associação, Sr. Madureira e toda a sua equipa, tiveram a seu encargo a parte religiosa, como a profana. A Comunidade portuguesa tem mais uma ocasião de prestar homenagem e culto a Nossa Senhora de Fátima no próximo fim de semana, dias 11 e 12 de maio, na Basílica de Fourvière. em síntese berre-l’Ètang e milles festejam as aparições de n. sra. de Fátima Por José Manuel Santos LJ / José Manuel Santos A Comunidade católica portuguesa em Berre-l’Ètang, no próximo domingo, dia 12, pelas 10h00, na igreja de St. Césaire, festeja as aparições da Virgem de Fátima com a celebração de uma missa em língua portuguesa. Em Milles, o padre Michel Girard, Pároco de Luynes, Milles e de la Durance, associou-se à Comunidade portuguesa local para celebrar na Igreja de Milles uma missa em honra de Nossa Senhora de Fátima, a levar a efeito também no próximo domingo, pelas 16h00. No final, está prevista uma procissão com a imagem da Padroeira e cânticos pelo grupo coral de Berre-l’Ètang. Milles é uma pequena vila de 7.000 habitantes, situada a sul d’Aix-enProvence e Berre-l’Ètang é uma vila integrada na ‘communauté d’agglomération’ de Salon de Provence, ambas no departamento des Bouches-du-Rhône, na região de Provence-Alpes-Côte d’Azur. PUB Prof DRA Grande famille de médium Payement après résultats Vous êtes trompé(e) ou trahi(e), vous voulez connaître la verité. Je trouve la solution et interviens immédiatement. Harmonie du couple, séduction, amour, stress, maladie, travail, argent, désenvoûtement. Déplacement possible. Tél.: 06.35.63.39.74 18 Religião le 08 mai 2013 Eventos até outubro deste ano boa notícia Deus tem fé no Homem A Festa da Ascensão (celebrada em França no dia 9 e em Portugal no dia 12) assinala o fim de um capítulo: terminaram os anos da presença histórica de Jesus Cristo entre nós. Na semana seguinte, com a solenidade de Pentecostes, recordaremos a vinda do Espírito Santo e a entrada definitiva no tempo da Igreja. «Recebereis a força do Espírito Santo, que descerá sobre vós, e sereis minhas testemunhas até aos confins da terra». Com estas palavras, Jesus confia aos apóstolos a missão de anunciar ao mundo tudo aquilo que Ele ensinou. Não acham estranha esta decisão? Colocar uma missão tão importante nas mãos de pessoas que, durante a Páscoa, demonstraram ser frágeis e incoerentes? Existe apenas uma explicação: Deus tem fé no Homem! Ele ama-nos e acredita que podemos mudar; que podemos ser a melhor versão possível de nós mesmos. Por incrível que pareça, Ele escolheu-nos (a ti e a mim, querido leitor!) para anunciarmos ao mundo a Palavra. Somos os melhores? Não. Os mais inteligentes e sábios? Não. Os mais bonitos e fascinantes? Não. Somos tal e qual como os apóstolos. Somos Pedro, Tiago, João... e às vezes, até Judas. Uma comunidade, não de gente perfeita, mas de gente perdoada. Uma Igreja em caminho, confortada pelo Espírito e à procura de respostas para as perguntas que a História lhe coloca. Deus ama-nos e quer que alcancemos a maturidade; que sejamos cristãos adultos. Ama-nos e por isso teve que esconder a sua presença, limitar a sua influência, para que pudéssemos ser livres nas nossas escolhas. Ama-nos! E confia que conseguiremos construir o Reino, purificar a nossa fé e anunciar o Seu amor. P. Carlos Caetano padrecarloscaetano.blogspot.com Jubileu do santuário de Fátima em Paris Por Clara Teixeira O Santuário de Nossa Senhora de Fátima de Paris comemora o seu jubileu este ano: 1988-2013. No quadro da celebração, vários eventos vão decorrer entre maio e o mês de outubro. O padre Nuno Aurélio, Reitor do Santuário, declarou que o ponto importante é a vinda da imagem peregrina de Nossa Senhora de Fátima, “atualmente já em Paris até ao 13 de maio. Essa presença é muito significativa para o Santuário”. Um terço é rezado em francês às 18h00 de domingo a sexta, mantendo a missa à hora habitual. E um terço é rezado em português de segunda a sexta às 21h00; sábados às 18h00 e domingo às 10h00. A vinda do Cardeal D. Manuel Monteiro de Castro que vem presidir a peregrinação dia 12 às 21h00 é muito esperada também pelos fiéis. Haverá rosário, missa e procissão de velas, seguida de uma vigília noturna com a participação da associação dos Peregrinos de Fátima. “É uma grande honra para nós acolhermos a visita do cardeal, representante do Papa, que à última hora modificou os seus planos para estar connosco. Ele sentiu que era importante para a Comunidade portuguesa e como esta é uma opor- Comunidade Católica Portuguesa da Paroisse de St. Antoine des Quinze-Vingts de Paris 12 57 rue de Traversière 75012 Paris Missa em português ao domingo, às 9h15. lusojornal.com Photo Lima tunidade única ficamos, pois, muito contentes”, confia ao LusoJornal. Mais tarde, no 12 de junho, a peregrinação será presidida pelo representante do Papa em França, o Núncio Apostólico. Ainda no mês de junho, os jovens da Diocese de Paris que também participam nos festejos do jubileu irão ao Rio de Janeiro, visitar o Cristo Redentor no Corcovado - no âmbito das Jornadas Mundiais da Juventude (JMJ), viagem acompanhada pelo Padre Carlos Caetano. “Desta vez não vou, participei em Madrid e foi uma recordação muito bonita mas foi muito cansativo”, recorda. “Já tenho quase 50 anos”, observa com um sorriso. O Reitor do Celebrações do mês Devotos de Fátima de maria em miramas em bellegarde LusoJornal / José Manuel Santos Por José Manuel Santos Sugestão de missa em português: Santuário de N. Sra. de Fátima de Paris Santuário continua explicando a importância das JMJ para fidelizar os mais jovens. Começa por comparar a primeira geração com a segunda e constata que os mais novos não têm as mesmas preocupações e não veem a igreja como um ponto de encontro. Contudo regozija-se com a evolução da Comunidade portuguesa, “ao longo destes 6 anos que estive em Paris, acompanhei o seu desenvolvimento nomeadamente os mais jovens, pois vejo neles que são muito mais criativos, responsáveis, gostam de trabalhar em equipa e aceitam novos desafios, do que eram inicialmente. De modo que ver esta Comunidade crescer e incansável perante Nosso Senhor foi sem dúvidas uma experiência bonita”, diz satisfeito. No dia 12 de outubro, a peregrinação às 21h00 será presidida pelo Cardeal Arcebispo de Paris, Mgr André VingtTrois e no dia seguinte, às 10h00, está anunciada a presença do Cardeal de Lisboa, D. José Policarpo, seguido da missa em português. O padre Nuno Aurélio apela a todos os cristãos a participarem nos festejos do jubileu. “O Santuário foi confiado à Comunidade portuguesa mas está aberto a todos, somos como uma casa aberta que acolhe quem passa, e fica quem quer”, conclui. O mês de maio, entre os Portugueses emigrantes em Miramas, é popularmente conhecido, no ambiente cristão, como o “Mês de Maria”. Esta prática devocional tem vindo todos os anos a ser celebrada conjuntamente pela associação portuguesa “Flores de Estrelas” e a Paróquia desta vila situada entre Arles e Aixen-Provence, no departamento des Bouches-du-Rhône. “A edição deste ano irá estar associada ao centenário da igreja, irá ser celebrada uma missa em honra de N. Sra. de Fátima na igreja Saint Louis de Miramas, pelas 10h30 do próximo domingo, dia 12, seguida de procissão, largada de pombos, descerramento de uma placa alusiva aos 100 anos de existência da igreja e oferta de um aperitivo na Salle des fêtes Pierre Tristani, situada na zona industrial des Molières”, comentou Acácio Ferreira, Presidente da associação. Aquele responsável adiantou ainda que após a celebração religiosa “é proposto um almoço de arroz de marisco, sobremesas e café, pelo valor de 22 euros por pessoa adulta e de 10 euros para crianças com idades compreendidas entre os 5 e os 12 anos”. Juntando o sagrado ao profano, a tarde será animada com baile a cargo do conjunto musical “Art-Music”, com entradas ao preço de 10 euros. “As reservas para o almoço são obrigatórias e deverão ser efetuadas até ao próximo dia 10, através dos seguintes telefones: 06.13.11.12.23 ou 04.90.59.73.42 ou ainda para o secretariado da Paróquia de Miramas 04.90.58.01.10”, adiantou Acácio Ferreira. LusoJornal / José Manuel Santos Por José Manuel Santos Na devoção a Nossa Senhora de Fátima, praticada durante o mês de maio, a Amicale Franco-Portugaise de Bellegarde, cidade próxima de Nîmes, tem vindo anualmente e incrementar a prática devocional das Aparições da Virgem do Rosário junto da Comunidade portuguesa emigrada no Gard. No ano passado, foi dado um novo impulso a esta prática com a construção de uma capelinha com a imagem da Virgem, nos terrenos anexos à sede da associação. “Entendi dever fazer alguma coisa de modo a estimular os cristãos devotos da Santa Protetora e responder aos apelos da Comunidade”, comentou Francisco Fernandes, Vice Presidente da Amicale Bellegar- daise. “No próximo sábado, dia 11, a partir das 19h00, vamos transmitir em ecrã gigante, em direto da Capelinha das Aparições em Fátima, as cerimónias preparativas do 13 de maio, com a presença do Pároco de Bellegarde”, adiantou a Presidente da associação, Assunção Claro Barbosa. “No final das cerimónias os fiéis juntar-se-ão em torno da mesa, em franco convívio e irão ser servidas variedades grelhadas pelo preço de 10 euros por pessoa, terminando a festividade em honra da Padroeira com um espetáculo de cavaquinhos do grupo de cantares ‘Os Leais’, seguido de baile animado pelo duo-musical pai & filha ‘Os Latinos’, adiantou Assunção Babosa. As reservas para o jantar devem ser efetuadas para 06.09.87.48.19. PUB 20 Desporto le 08 mai 2013 Haute Route: Eu pedalo, tu contribuis, nós ajudamos, eles agradecem... em síntese Portugal ultrapassa França e é quinto do “ranking” da ueFa Portugal ultrapassou a França e garantiu que o seu terceiro representante na Liga dos Campeões de futebol de 2014/2015 vai entrar apenas no “play-off”, com acontecerá na próxima época, face à manutenção do quinto lugar. Com o apuramento do Benfica para a final da Liga Europa, depois de um triunfo caseiro face ao Fenerbahçe (3-1), Portugal passou a totalizar 59,168 pontos, no “ranking” a cinco anos, contra 59,000 dos Franceses, já sem representantes nas Taças europeias. As equipas lusas já tinham terminado a época passada no quinto posto, então com 55,346 pontos, contra 54,178 da França. Independentemente do resultado das duas finais, entre Benfica e Chelsea, na Liga Europa, a 15 de maio, em Amesterdão, e entre Bayern Munique e Borussia Dortmund, na Liga dos Campeões, a 25 de maio, em Wembley, o quinto lugar luso não sofrerá alterações. Assim, em 2014/2015, como em 2013/2014, Portugal terá duas equipas com entrada direta na “Champions”, uma terceira no “play-off” e mais três na Liga Europa. No que respeita ao ranking dos clubes, a cinco anos, que vale já para a próxima época, o Benfica ultrapassou o Valência e está no nono lugar, imediatamente atrás do FC Porto, e mais perto de entrar no Pote 1 da Liga dos Campeões em 2013/2014. Das oito equipas à frente dos “encarnados”, o Inter de Milão (sétimo) não tem, praticamente, hipóteses de chegar à “Champions”, sendo que Chelsea e Arsenal também ainda não têm certa a presença nos quatro primeiros da Premier League. O Borussia Dortmund também poderá, no entanto, entrar neste lote, caso ganhe a Liga dos Campeões. Se vencer o Bayern Munique, isso não acontece, uma vez que os bávaros seguem no segundo posto do “ranking”, atrás do FC Barcelona. No que respeita aos “rankings” de 2012/2013, Portugal também subiu ao quinto lugar, enquanto o Benfica ascendeu ao quarto, apenas atrás de Bayern Munique, Borussia Dortmund e Real Madrid. @ Quer comentar ? [email protected] lusojornal.com Fernando Pereira participa em projeto solidário para ajudar soure Por Clara Teixeira Participar na prova ciclo-desportiva “Haute Route” que atravessa os Alpes em 7 etapas, de Genebra a Nice, para recolher fundos para um projeto solidário, eis o objetivo de Fernando Pereira. “O projeto solidário consiste em aproveitar este desafio desportivo para organizar uma recolha de fundos para apoiar projetos de associações, essencialmente ativas no concelho de Soure”, começa por declarar Fernando Pereira. Os fundos recolhidos no âmbito desta campanha destinam-se integralmente a apoiar duas associações do concelho de Soure: a Associação Portuguesa de Pais e Amigos do Cidadão Deficiente Mental de Soure (APPACDM) e a Associação Cultural Recreativa e Social de Samuel (ACRSS). Com 54 anos, Fernando Pereira nasceu em Soure - Coimbra - e reside na Bélgica há 26 anos. Funcionário na Comissão Europeia, “estou convencido que o Estado Social constitui a melhor arma contra a pobreza. Isso não impede, no entanto, que a sociedade civil organizada e as ações individuais de solidariedade também tenham um papel a desempenhar”, aponta. “É assim que vejo este projeto: não se trata de substituir a solidariedade social pela caridade, mas de contribuir modestamente para aju- Fernando Pereira DR dar os mais carenciados”, acrescenta. O percurso deste ano anuncia-se excecional: 866 km e 21.000 metros de ascensão, através dos “cols” míticos dos Alpes franceses. Nada menos do que 19 subidas de renome no pro- grama, nomeadamente de Joux Plane, Cormet de Roselend, Iseran, Izoard e Cime de la Bonette. O pelotão vai atravessar 3 países, com a partida dia 18 de agosto nas margens do Lago Léman, em Genebra, a chegada está marcada para o sábado 24 na prestigiosa “Promenade des Anglais”, em Nice. Mas quem diz participar nesta prova diz necessidade de preparação. “Não se vai para um desafio destes sem uma preparação cuidada. Conto fazer 7 a 8 mil quilómetros durante a fase de preparação, tanto quanto possível em estrada e em montanha. No entanto, as montanhas são à volta de Bruxelas e o tempo também escasseia para treinos fora do fim de semana”. Contudo Fernando Pereira viu-se obrigado muitas vezes a treinar no seu clube de fitness, devido à temperatura exterior ser muito baixa. Uma semana-tipo será portanto constituída por “três sessões de spinning em sala, em que se trabalha essencialmente a intensidade, uma saída longa ao sábado - cerca de 150 km e uma saída mais curta ao domingo de 70 a 90 km, mas procurando acumular quilómetros em subida”, explica ao LusoJornal. Para mais informações, pode consultar o site, onde poderá também contribuir com a sua ajuda. “Quer seja originário de Soure, amante do ciclismo ou simplesmente generoso, todas as contribuições são importantes”. O dinheiro irá integralmente para financiar os projetos das associações. www.rumoalturas.be Liga Mundial de Hóquei em Campo (2ª Ronda) Hugo Gonçalves: “Concretização de um sonho” Por Nuno Gomes Garcia O Selecionador português Hugo Gonçalves, fez a antevisão à 2ª ronda da Liga Mundial de Hóquei em Campo que se está a disputar esta semana no Stade Georges Lefèvre, na cidade de Saint Germain-en-Laye. A Equipa das Quinas é considerado o conjunto menos cotado do Torneio e uma eventual qualificação poderia ser classificada, sem exagero, de autêntico milagre, tais as diferenças, também a nível de preparação, entre os “Linces” e os seus adversários. A França, por exemplo, fez um estágio em Manheim, na Alemanha, vencendo o conjunto alemão, atual Campeão do mundo. Logo de seguida, os Gauleses fizeram outro estágio na Holanda, e, por fim, jogaram dois amigáveis com a Bélgica. Já Portugal, não conseguiu melhor do que um encontro com uma equipa do Campeonato germânico e uma deslocação à Corunha, onde conseguiu um duplo empate com o Barrocanes. O Torneio que começou na passada segunda feira e continuará até ao próximo domingo. Esta quinta feira, dia 9, às 13h00, os “Linces” enfrentarão o Canadá. No sábado, dia 11, às 13h00, será a vez do Portugal-Polónia. Por fim, domingo, dia 12, às 15h30, a Equipa das Quinas jogará contra a Escócia. Hugo Gonçalves disse, então, que a presença em Saint Germain-en-Laye, ao lado dos melhores do mundo “é, sem dúvida, um sonho concretizado”, acrescentando que “comparando esta 2ª ronda da Liga Mundial de Hóquei em Campo com o futebol, pudemos dizer que, efetivamente, estamos em algo semelhante a um Campeonato do mundo, com a presença das 32 melhores equipas a nível mundial”. Quando questionado sobre um possível deslumbramento dos atletas lusitanos por estarem a competir a este nível tão elevado, Gonçalves negou essa possibilidade e voltou a sublinhar o momento histórico do hóquei em campo português: “é ir lá e desfrutar do momento e do elevado nível que conseguimos atingir. Antes, só mesmo em sonhos poderíamos imaginar estar em semelhante competição e jogar contra as melhores seleções do mundo, como a Bélgica, que estará nesta altura no top 5 mundial”. O Selecionador nacional não quantifica objetivos e apenas refere a experiência que os seus atletas poderão adquirir durantes estes dias. “O objetivo é dar jogo aos atletas mais jovens, pois a nossa aposta é, efetivamente, na juventude. Nós estamos numa fase de renovação da nossa Seleção e, como se costuma dizer, é com os melhores que se aprende. Por isso, temos de usufruir da experiência das Jogo de Preparação com a França França 8-0 Portugal A Equipa das Quinas (50ª do ranking mundial), poucas horas após ter aterrado no aeroporto de Orly, proveniente da cidade do Porto, e entrou imediatamente no campo de Saint Germain-en-Laye para defrontar a forte Equipa de França (17ª do mesmo ranking), a anfitriã do Torneio. Num piso de grande qualidade, bem regado, os Linces conseguiram, durante a primeira parte, resistir à grande pressão gaulesa. Mesmo assim, os Portugueses, apesar das boas trocas de bolas e das boas transições, chegaram ao intervalo a perder por 2-0. Após uma longa viagem, o cansaço dos atletas lusitanos foi evidente durante toda a segunda parte. Os Bleus, então, aproveitaram essa fadiga e a desconcentração que esta acarretou e partiram para cima dos hoquistas portugueses, marcando golo atrás de golo e fabricando um resultado gordo. grandes equipas contra quem vamos jogar para conseguirmos uma ascensão mais forte e mais rápida dos nossos atletas mais jovens. Gonçalves aponta a Bélgica como o adversário mais forte. “É uma equipa que está com níveis competitivos do melhor que existe a nível mundial. Mesmo a nível psicológico, será, para nós, um jogo difícil de ultrapassar em face de um, esperemos que não, avolumar do resultado a nosso desfavor. Mas é como eu digo, o que menos importa é o resultado, o mais importante é disfrutar da maior experiencia dos nossos adversários”. E o que poderá a Seleção aprender nesta prova e que nos pode vir a ser útil no futuro? Hugo Gonçalves não hesita. “Uma das coisas que, garantidamente, será diferente de todas as outras será a qualidade da organização. É uma organização da Federação internacional e, por isso, seguramente que não faltará nada”. O Selecionador não resiste a mais uma metáfora futebolística. “Em termos de prática da modalidade… é como no futebol: uma coisa é estar a jogar contra o Cristiano Ronaldo e ter a oportunidade de ser fintado por ele, outra coisa é ver essa finta fora do campo, como espetador. O hóquei em campo é uma modalidade muito técnica e basta ver in loco determinados pormenores de técnica individual para se obter uma mais-valia”. Desporto le 08 mai 2013 21 Sporting Club de Paris Futsal une dernière de Gala em síntese Par Julien Milhavet Sporting Club de Paris 12-2 Sporting de Strasbourg Sporting Club de Paris: Haroun; Rondon, Juanillo, Adriano, Betinho (Cap.) Remplaçants: Royer, Chaulet, Teixeira, Agra, Mendes, Guessous Buteurs: Betinho x3, Chaulet x2, Juanillo x2, Rondon x2, Guessous, Mendes, Agra Le Sporting Club de Paris a achevé sa saison régulière de Championnat de France, par une victoire (12-2) de prestige face à la lanterne rouge, le Sporting de Strasbourg, déjà condamnée à évoluer en deuxième division la saison prochaine. Il y avait des ambiances de fin d’année scolaire à l’entame de cette 22ème et ultime journée. Les visiteurs ont accordé une haie d’honneur aux Parisiens avant de prendre des photos avec leur adversaire du jour et ont offert des cadeaux à leur entraineur qui dirigeait à l’occasion de ce déplacement son ultime rencontre. Les Parisiens étaient pour leur part loin de toutes ces festivités alors que débute le mois de mai, le mois le plus important de l’année, le mois décisif, le mois attendu depuis le premier entrainement de la saison, en juillet dernier. Les Parisiens débutent cette partie de la meilleure des façons en jouant et en la banque bCP sponsorise l’union Portugaise sociale et sportive d’orléans Le Sporting Club de Paris, à Paris SCP respectant leur adversaire. Un pressing très haut, un bloc équipe compact, une récupération de qualité et un replacement défensif important lors des rares pertes de ballon afin de soulager Djamel Haroun de retour dans les buts après trois semaines d’absence dues à une blessure à la cuisse droite contractée lors du 1/4 de finale de Coupe nationale face à Erdre. Toutes ces dispositions permettent à l’équipe dirigée par le fidèle adjoint Hugo Sintra, en l’absence de Rodolphe Lopes, retenu par des obligations professionnelles, de trouver rapidement le chemin des filets par son éternel goleador Betinho. Les tentatives et les buts se succèdent et l’écart se creuse au tableau d’affichage pour atteindre 10-0 à la mi-temps. L’essentiel est fait et les joueurs ont conscience que la victoire est acquise. Dès lors, les Sportingmen gèrent leur avantage. Le staff fait tourner son effectif afin de ménager les organismes et éviter tous risques de blessures et de suspensions. Après dix minutes de flottements au cours desquelles Strasbourg réduit le score pour revenir à 10 buts à 2, les Lions parisiens se réveil- lent et reprennent le match par le bon bout. L’histoire retiendra que Betinho sera le dernier buteur sur une magnifique offrande de Hugo Agra en Championnat à Carpentier et scellera le score de la partie à 12 but à 2. Désormais, le Sporting Paris a les yeux tournés vers le 11 mai et la demi-finale de Coupe nationale face à Lyon Footzik et surtout au 18 mai et l’objectif principale de la saison, la conquête d’un troisième titre consécutif de Champion de France. La finale aura lieu à Toulon face au club du FC Erdre, sorti vainqueur du groupe B. National: Jornada 35 Créteil/lusitanos adia a consagração Por Nuno Gomes Garcia Créteil/Lusitanos 2-2 Red Star Quando tudo se parecia encaminhar de feição para que os Béliers festejassem o título de Campeão (até porque o Metz não foi além de um empate contra o Bastia), eis que os visitantes, nos cinco minu- tos finais, arruinaram a festa Cristolienne com dois golos de rajada. O derby Francilien chegou ao intervalo com um nulo, isto apesar dos homens do Presidente Armando Lopes terem tomado as rédeas da partida e desfrutado de uma mancheia de excelentes ocasiões para inaugurar o marcador. Os Cristoliens, com a subida à Ligue 2 já garantida, regressaram dos balneários com a mesma vontade de vencer a partida e, após dois sérios avisos de Dabo, lá chegaram ao golo. Andriatsima, aos 59 minutos, aproveitou da melhor forma uma abertura de Lesage e enviou a bola sob o corpo do guardião adversário para o interior da baliza. PUB Cinco minutos depois, aos 64 minutos, o inevitável Malgaxe, fez o seu doublé. Faneva Andriatsima respondeu de cabeça ao cruzamento de Monaghan e aumentou a vantagem dos Béliers. O Créteil/Lusitanos quis jogar com o cronómetro, segurando a vantagem, e recuou as suas linhas em demasia, dando demasiados espaços ao Red Star. Os visitantes, então, foram criando oportunidades e acabaram por chegar ao golo à passagem dos 85 minutos, por intermédio de Nzif. Quando as bancadas do Duvauchelle já preparavam a festa de Campeões, Cerielo, aos 89 minutos e na sequência de um pontapé livre, marcou o tento da igualdade. A festa do título ficou, assim, adiada para a próxima jornada, em Rouen. Jean-Luc Vasseur, o Treinador dos líderes do National, disse no final do encontro que “foi realmente uma pena, pois, visto o resultado do Metz, nós poderíamos ter selado o título. De qualquer modo, bravo ao Red Star pela sua reta final”. Classificação: 1º Créteil/Lusitanos com 74 pontos, 2º Metz 67, 3º Le Poire-sur-Vie 55, 4º Orléans 54. Le 27 avril dernier, la Banque BCP, sponsor de l’Union Portugaise Sociale et Sportive d’Orléans, a offert un équipement complet de foot à l’association. A cette occasion s’étaient réunis: João Ferreira, le Directeur de l’agence Banque BCP d’Orléans, Manuel Ferreira, le Directeur Adjoint, Gabriel Cortez Marques, du service communication et Alberto Antunes, le Président de l’association. L’association créée en 1974, «est très impliquée dans la vie culturelle et sportive de la Communauté portugaise de la région Orléanaise, c’est donc tout naturellement que la Banque BCP, soucieuse du développement de la vie culturelle et sportive lusophone, a parrainé l’Union Portugaise Sociale et Sportive d’Orléans, qui compte à ce jour 3 équipes de seniors et 17 équipes jeunes» dit une note de presse de la Banque BCP. basquetebol Pro b: Filipe silva falha Play-offs Par Julien Milhavet O Rouen, a equipa do jogador português, hipotecou a sua presença na fase final do Campeonato da sua divisão devido à sua derrota caseira na última jornada da fase preliminar. O oitavo lugar da classificação, o último a dar acesso à fase seguinte, caiu nos braços da equipa do Bourg-enBrasse, em detrimento da equipa normanda. O Rouen não conseguiu levar de vencida o Aix-Marienne, perdendo por 81-83. Uma diferença de dois pontos que impediu o atleta vimaranense e os seus colegas de equipa de seguirem em frente na competição. O Rouen entrou bem no encontro, mas um segundo período perfeitamente desastrado (13-23) não permitiu a recuperação pontual e a respetiva qualificação para os quartos de final. Filipe Silva, que apenas conseguiu 4 pontos, 1 ressalto ofensivo e 4 passes decisivos, acabou mesmo excluído da partida aos 37 minutos, depois de atingir as 5 faltas. lusojornal.com 22 tempo livre le 08 mai 2013 soRteZ De CHeZ vous EXPOSITIONS Jusqu’au 17 mai Exposition «L’air du Chiado à Paris» à la Maison du Portugal - André de Gouveia de la Cité Internationale Universitaire de Paris, 7 boulevard Jourdan, à Paris 14. De 10h00 à 19h00 en semaine et de 14h00 à 20h00 le weekend. Fleur d’Or. Crypte Saint Denis, 11 rue Yvonne le Tac, Paris 18. Les samedis à 20h30 et le dimanche à 16h30. Infos: 01.42.23.48.94. FADO Le mardi 14 mai, 20h30 Concert de Mísia au Le Figuier Blanc, 16/18 rue Grégoire Collas, à Argenteuil (95). Infos: 01.34.23.58.00. Du 14 au 23 mai Exposition de peinture de Carmo Pólvora à la Galerie Thuviller, 13 rue de Torigny, à Paris. Le mercredi 15 mai, 20h30 Concert de Mísia au Le Train Théâtre, 1 rue Louis Aragon, à Portes-lès-Valence (26). Infos: 04.75.57.85.44. Jusqu’au 25 mai Exposition de peinture contemporaine de Sérgio Bello «Vers le Vert» à la Galerie Ricardo Fernandes, 7 rue Vertbois, à Paris. Du mardi au samedi, de 11h00 à 19h00. Le jeudi 16 mai, 20h30 Concert de Mísia au Radiant-Bellevue, 1 rue Jean Moulin, Caluire et Cuire (69). Infos: 04.72.10.22.10. Jusqu’au 28 mai Exposition “O Sorriso/Le Sourire” d’Ana Mesquita avec des dessins faits sur iPad et imprimés sur des toiles, à l’Espace Nuno Júdice du Consulat Général du Portugal à Paris, 6 rue Georges Berger, à Paris 17. De 9h00 à 17h00. Du 18 mai au 8 juin Exposition rétrospective de Raúl da Costa Camelo, à la Maison du Portugal - André de Gouveia/CIUP, 7-P Bd. Jourdan, à Paris 14. Entrée libre. Jusqu’au 12 mai Exposition de sculpture de Maria Guilhermina à la Galerie Mouvances, 2 place des Vosges, à Paris 04. Infos: 06.07.06.25.91. Jusqu’au samedi 15 juin Exposition «Brasília, un demi siècle de la capitale du Brésil» à l’Espace Oscar Niemeyer (siège du Parti Communiste Français), 2 place du Colonel Fabien, à Paris 19. Du 14 mai au 31 juillet «Pour une vie meilleure», photos de Gérard Gloncourt, à la Cité nationale de l’histoire de l’immigration. Porte dorée, à Paris. Jusqu’au 27 juillet Exposition «Langages. Entre le dire et le faire». Fondation Calouste Gulbenkian, Délégation de France, 39 boulevard de la Tour Maubourg, à Paris 7. Du lundi au vendredi, de 9h00 à 18h00 et le samedi, de 11h00 à 18h00. THÉÂTRE Tous les jeudis de mai, 20h00 «Olá!» ‘one man show’ de l’humoriste José Cruz au Café-Théâtre Le Lieu, 41 rue de Trévise, à Paris 9. Infos: 01.47.70.09.69. Le jeudi 16 mai, 21h00 Le vendredi 17 mai, 10h00 “Dura Dita Dura” par le Teatro de Ferro, dans le cadre de la 7ème Biennale internationale des arts de la marionnette. Mise en scène, scénographie et marionnettes: Igor Gandra. Maison des métallos, 94 rue Jean-Pierre Timbaud, à Paris 11. Jusqu’au 19 mai «Etrange Etranger» d’après le Livre de l’Intranquilité et d’autres textes de Fernando Pessoa. Textes dits par Zygmunt Blazynsky de la Cie Le Théâtre de la lusojornal.com Le vendredi 17 mai, 21h00 «Tous les Fados du monde... ou presque» présenté par Jean-Luc Gonneau, avec Conçeicão Guadalupe, accompagnée par Philippe de Sousa (guitarra), Pompeu Gomes (viola) et Nella Gia (percussions). Les Affiches/Le Club, 7 place Saint Michel, à Paris 5. Infos: 06.22.98.60.41. Le mardi 21mai, 20h30 Concert de Mísia au Théâtre de la Liberté, Grand Hôtel, Place de la Liberté, à Toulon (83). Infos: 04.98.00.56.76. Le jeudi 23 mai, 20h30 Concert de Mísia au L’Arc, 24 rue de la Balinière, à Rezé (44). Infos: 02.51.70.78.00. Le jeudi 30 mai, 20h30 Concert de Kátia Guerreiro en collaboration avec l’association ACPOU. Espace culturel Boris Vian, rue du Morvan BP 43, Les Ulis (91). Infos: 01.69.29.34.91. CONCERTS Le vendredi 10 mai, 20h30 Pedro Miranda, accompagné par Eduardo Neves (saxophone /flûte), João Callado (cavaquinho), Luís Filipe de Lima (guitare 7 cordes) et Beto Cazes (percussions). Studio l’Ermitage, 8 rue de l’Ermitage, à Paris 20. SPECTACLES dans le cadre de la Grande Fête Portugaise en honneur à Notre Dame de Fátima. A 20h45, messe et procéssion aux flambeux. Place de la Molette, Le Creusot (71). Le lundi 20 mai, 16h00 Bal populaire animé par le groupe Hexagone, dans le cadre de la Grande Fête Portugaise en honneur à Notre Dame de Fátima. A 9h30, messe. Place de la Molette, Le Creusot (71). Le samedi 11 mai, 19h30 Dîner dansant animé par le groupe Cordas Soltas et Dj Jolyver, organisé par l’Association franco-portugaise de Montmagny Segunda Aldeia. Salle des Fêtes, Place du Gébéral Leclerc, à Montmagny (95). Infos: 06.50.60.15.59. Le samedi 25 mai, 21h30 Spectacle de Papa London et José Malhoa, suivis d’un bal animé par Nova Imagem, organisé par l’association Corações do Minho. Salle Jacques Brel, rue du commandant Maurice Foureau, route d’Écouen, à Gonesse (95). Infos: 06.19.09.45.48. Le samedi 11 mai, 20h00 Spectacle avec les humoristes Tó & Nando, le chanteur Gabriel, suivi de bal (festival de folklore l’après-midi), organisé par le Groupe folklorique Sol do Minho, Salle polyvalente de BourgoinJallieu (69). Infos: 06.72.78.27.02. Le samedi 25 mai, 21h30 Spectacle de Jorge Ferreira et Johnny Abreu. Mostraste suivis d’un bal animé par Nova Imagem. Au Gymnase Victor Hugo, 7 rue Auguste Renoir, à Garges les Gonnesses (95). Le dimanche 12 mai, 14h30 Fête en honneur de Notre Dame de Fátima, organisé par le Centre Pastoral Portugais d’Argenteuil, avec la Philharmonie portugaise de Paris, les groupes de danses modernes Lusostyles et Zumba Fitness du CCPPA et les artistes Joaquim Cena et José Cunha. Messe à 10h00, Precession à 11h45, repas à 12h30. Salle Jean Vilar, boulevard Héloïse, à Argenteuil (95). Le samedi 18 mai, 23h00 La Nuit du Kizomba, organisée par Harissa et Versus, au Zénith de Paris. Infos: 01.48.51.11.11. Le samedi 18 mai, 22h45 Bal animé par le groupe Duo Magia, Le samedi 25 mai, 22h00 Spectacle du groupe Ympério Show, à la salle des fêtes Daniel Salvi, 2 rue de Colombes, ZAC Ballancourt, à Santa Maria da Feira. FOLKLORE Le mercredi 8 mai, 13h00 Fête de la sardinne avec un bal aux œufs. Casa de Portugal, 620 rue Mansart, à Plaisir (78). Le samedi 11 mai, 21h00 Rencontre de concertinas organisée par l’association Aldeias do Minho de Malakoff. Salle des Fêtes Jean Jaurès, 13 avenue Jules Ferry, à Malakoff (92). Infos: 06.63.35.66.82. Le samedi 11 mai, 14h00 Festival de folklore avec divers groupes de la région (le soir, spectacle de musique), organisé par le Groupe folklorique Sol do Minho, Salle polyvalente de Bourgoin-Jallieu (69). Infos: 06.72.78.27.02. Le dimanche 12 mai, 14h00 Festival de folklore organisé par l’association Aldeias do Minho de Malakoff, avec les groupes Aldeias do Minho de Malakoff, Os Minhotos de Viana do Castelo de Vitry, Flores do Minho d’Asnières, Arcop de Nanterre, Roda do Alto Paiva d’Orsay, Terras do Minho do Kremlin-Bicêtre, Andorinhas de Villejuif, Juventude e Raízes de Portugal de Châtenay-Malabry et Verde Minho de Maisons Alfort. Salle des Fêtes Jean Jaurès, 13 avenue Jules Ferry, à Malakoff (92). Infos: 06.63.35.66.82. Le dimanche 19 mai, 16h30 35ème Festival de folklore avec les groupes Isabelle du Portugal de Dijon et Os Lusitanos de Mâcon, suivi d’une soirée animée par le groupe Hexagone et le chanteur Zé Amaro, dans le cadre de la Grande Fête Portugaise en honneur à Notre Dame de Fátima. A 9h30, messe de Pentecôtes et à 11h30 Chapellet et procéssion. Place de la Molette, Le Creusot (71). Le dimanche 19 mai, 12h30 Festival de folklore avec des nombreux groupes. Soirée animée par le groupe Lusibanda, organisée par l’association O Sol de Portugal. Salle Grâce Montières, à Amiens (80). Entrée libre. Le dimanche 26 mai Festival de folklore avec les groupes Flores do Norte de Ballancourt, Casa dos Arcos de Sainr Maur, Aldeias do Moínho. Au Gymnase Victor Hugo, 7 rue Auguste Renoir, à Garges les Gonnesses (95). media le 08 mai 2013 23 Emission animée par Cartaxo, Léa et Ana Radio: «a voz da liberdade» sur RDl à Colmar Par Cindy Cardoso Voilà 31 ans que du côté de Colmar en Alsace on peut entendre sur RDL, comprenez Radio Dreyeckland Libre, l’émission “A voz da Liberdade”. Tout comme dans beaucoup de régions de France, une équipe de bénévoles officie afin de proposer aux Portugais, ainsi qu’à tous les auditeurs de la radio, de retrouver leurs origines portugaises ou de les découvrir et d’entendre de la musique bien portugaise. LusoJornal est allé à la rencontre de Cartaxo, Léa et Ana qui forment l’équipe qui ensoleille les dimanches matins. RDL existe depuis 1977, fondée à l’époque dans un but d’opposition à la construction de la centrale nucléaire de Fessenheim, la radio portait au départ le nom de Radio Verte Fessenheim. Au début des années 80 elle change de nom et devient Radio Dreyeckland (qui signifie trois pays en alsacien, pour la France, l’Allemagne et la Suisse) Libre afin de conserver son indépendance et sa farouche volonté de ne pas être une radio commerciale. Cela lui permet ainsi d’être un vecteur de rencontre, de diversité, Equipa de animação da RDL DR d’humanité, de rapprochement entre les gens afin de donner différents points de vue dans un esprit d’ouverture et de tolérance. En 1982 l’émission «A voz da liberdade» naît de l’idée de Filipe Justino et de Cartaxo. Elle trouve son nom en référence à la Révolution du 25 Avril. Pendant toutes ces années de nombreux animateurs se sont succédés aux commandes de l’émission afin d’en assurer la pérennité. Actuelle- ment Cartaxo, fondateur de l’émission, est toujours aux manettes de cette dernière, accompagné de Léa et Ana. Pour cette équipe, assurer la continuité des émissions est essentiel surtout car c’est une réelle passion et c’est exactement ce que l’on peut entendre en écoutant le programme. La musique est essentiellement lusitanienne et le temps d’écoute fait également la part belle aux jeunes talents de la Communauté portugaise dont la porte leur est toujours ouverte sans oublier des informations régionales et associatives, des débats, des recettes de cuisine, des dédicaces… De toutes ces années d’antenne il n’y a pas de «meilleur» souvenir car ils sont si nombreux qu’il ne leur est pas possible de choisir. Aussi longtemps que possible cette fameuse équipe poursuivra son œuvre sur les ondes de RDL afin de continuer à divulguer et partager la culture portugaise. Vous pouvez retrouver cette fabuleuse équipe tous les dimanches matins, de 10h30 à 12h30, soit sur le 103.5 FM (la radio à une portée d’environ 50 km de circonférence autour de la ville de Colmar) ou par internet sur le site: www.rdl68.fr em síntese sabrina simões na Rádio enghien No próximo sábado, dia 11 de maio, o programa ‘Voz de Portugal’ da rádio Enghien vai receber nos estúdios a cantora Sabrina Simões. No sábado seguinte, dia 18 de maio, o programa vai receber o cantor Hugo Manuel para presentação do novo trabalho. O programa tem lugar aos sábados, das 14h30 às 16h30, e pode ser ouvido na região norte de Paris em FM 98,0 ou por internet em: www.idfm98.fr. Leia online www.lusojornal.com PUB televisÃo | PRoGRamaÇÃo Da siC inteRnaCional QUARTA QUINTA 08.05 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 09:45 A vida nas cartas: O Dilema 11:00 Querida Júlia 14:00 1° Jornal 15:15 Contra Poder 15:30 Mais Mulher 16:30 Isto é Matemática 16:45 Boa Tarde 19:15 Economia Verde 19:30 Vingança 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da noite 22:00 Globos de Ouro 22:15 Dancin’Days 23:00 Contra Poder 23:15 Alta Definição 00:00 Cartaz 00:15 Cenas do Casamento 01:00 Jornal da Noite 09.05 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 09:45 A vida nas cartas: O Dilema 11:00 Querida Júlia 14:00 1° Jornal 15:15 Contra Poder 15:30 Mais Mulher 16:30 Espaços e Casas 16:45 Boa Tarde 19:15 Economia Verde 19:30 Vingança 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da noite 22:00 Globos de Ouro 22:15 Dancin’Days 23:00 Contra Poder 23:15 A Propósito 00:00 Cartaz 00:15 Cenas do Casamento 01:00 Jornal da Noite SEXTA SÁBADO 10.05 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 09:45 A Vida nas Cartas O Dilema 11:00 Querida Júlia 14:00 1° Jornal 15:30 Querida Júlia Sextas Mágicas 20:00 Economia Verde 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da noite 22:00 Globos de Ouro 22:15 Dancin’Days 23:00 Contra Poder 23:15 Quadratura do Círculo 00:00 Cartaz 00:15 Cenas do Casamento 01:00 Jornal da Noite 11.05 07:00 Mais mulher 07:45 Querido Mudei a Casa 08:30 Gosto Disto 09:45 Uma Aventura 10:30 Factor K 10:45 Curto Circuito 11:45 Cartaz Cultural 12:30 Alta Definição 13:00 Não Há Crise 14:00 1° Jornal 15:30 Dancin’Days 17:30 Espaços e Casas 17:45 Vale Tudo 20:30 Famashow 21:00 Jornal da Noite 22:30 Globos de Ouro 22:45 Vizinho, mudei a loja 23:15 Minutos Mágicos 00:00 Expresso da Meia Noite 01:00 Jornal da Noite DOMINGO 12.05 07:00 Mais Mulher 07:45 Querido Mudei a Casa 08:30 Gosto Disto 09:45 Uma Aventura 10:30 Factor K 10:45 Curto Circuito 11:45 Isto é Matemática 12:00 Volante 12:30 Já ao lume 13:00 Não há crise 14:00 1° Jornal 15:30 Dancin’Days 17:30 Contra Poder 17:45 Golf Reportagem 18:00 Quadratura do Círculo 19:00 Alta Definição 19:30 Gosto disto 21:00 Jornal da Noite 22:45 Vale Tudo 02:00 Jornal da Noite SEGUNDA 13.05 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 09:45 A Vida nas Cartas O Dilema 11:00 Querida Júlia 14:00 1° Jornal 15:15 Contra Poder 15:30 Mais Mulher 16:30 Isto é Matemática 16:45 Boa Tarde 19:15 Economia Verde 19:30 Vingança 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da noite 22:00 Globos de Ouro 22:15 Dancin’Days 23:00 Contra Poder 23:15 Europa XXI 23:45 Imagens Marca 00:15 Cenas do Casamento 01:00 Jornal da Noite TERÇA 14.05 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 09:45 A Vida nas Cartas O Dilema 11:00 Querida Júlia 14:00 1° Jornal 15:15 Contra Poder 15:30 Mais Mulher 16:30 Golf Report 16:45 Boa Tarde 19:15 Economia Verde 19:45 Vingança 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da noite 22:00 Globos de Ouro 22:15 Dancin’Days 23:00 Contra Poder 23:15 O Dia Seguinte 01:00 Jornal da Noite PUB abonnement 20 numéros de LusoJornal (30 euros) 50 numéros de LusoJornal (75 euros). ! 07.53.46.53.65 Voyant Grand Astrologue o Oui, je veux recevoir chez moi, Participation aux frais Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible) Prénom + Nom Adresse Code Postal MonSiEur DoS SanToS PUB Ville Tel. Ma date de naissance J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, à l’adresse suivante : LusoJornal: 7 avenue de la Porte de Vanves 75014 Paris LJ 127-II Se o (a) companheiro(a) a (o) deixou, venha ter comigo. Ele (a) voltará na mesma semana. Sucesso em todos os domínios: ajuda-o a resolver os seus problemas de amor, dinheiro, trabalho, negócios empresariais, clientes, impotência, inveja, proteção, etc. com toda a eficácia, honestidade e sigilo absoluto. Também faz consultas a domicilio. Je parle Français et Portugais PUB