e Model Number 71298 f Modèle 71298 S Número de modelo 71298 P Número do modelo 71298 e Instructions f Mode d’emploi S Instrucciones P Instruções e • Please save these instructions for future reference. • Adult assembly is required to install batteries. • Tool needed to install batteries: Phillips Screwdriver. • This product requires three size “AA” (LR6) alkaline batteries (not included). S • Guarde estas instrucciones para futura referencia. • Requiere ensamblaje por un adulto para instalar las pilas. • Herramienta necesaria: desarmador de cruz. • Este producto funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V (no incluidas). f • Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer au besoin. • Les piles doivent être installées par un adulte. • Outils requis pour installer les piles : tournevis cruciforme. • Ce produit fonctionne avec trois piles alcalines AA (LR6), non incluses. P • Guarde este manual para futura referência. • É necessária a presença de um adulto para instalar as pilhas. • Ferramenta necessária para instalar as pilhas: chave de fenda Phillips. • Este produto requer três pilhas alcalinas “AA” (não incluídas). S • Destornille el tornillo de la tapa del compartimento de pilas con un desarmador de cruz. • Levante la tapa del compartimento de pilas. • Introduzca tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V como se muestra en el interior del compartimento de pilas. • Cierre la tapa del compartimento de pilas y ajuste el tornillo con un desarmador de cruz, sin apretarlo demasiado. P • Solte o parafuso da tampa do compartimento das pilhas com uma chave de fenda Phillips. Levante para abrir o compartimento. • Coloque três pilhas alcalinas “AA”, conforme indicado dentro do compartimento. • Recoloque a tampa do compartimento e aperte o parafuso com a chave de fenda. Não aperte demais. e Battery Installation f Installation des piles S Instalación de las pilas P Instalação das pilhas e Battery Compartment Door f Couvercle du compartiment des piles S Tapa del compartimento de pilas P Tampa do compartimento das pilhas 1.5V x 3 “AA” (LR6) e SHOWN ACTUAL SIZE f DIMENSIONS RÉELLES S SE MUESTRA EN TAMAÑO REAL P TAMANHO REAL e • Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver. • Lift to open the battery compartment door. • Insert three size “AA” (LR6) alkaline batteries as indicated inside the battery compartment. • Replace the battery compartment door and tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten. f • Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme. • Soulever le couvercle. • Insérer trois piles alcalines AA (LR6), dans le sens indiqué dans le compartiment des piles. • Remettre en place le couvercle et serrer la vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer. 2 e Battery Tips • Do not mix old and new batteries. • Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium). • Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Battery leakage and corrosion can damage the product. • Never short circuit the battery terminals. • Non-rechargeable batteries are not to be recharged. • Only batteries of the same or equivalent type as recommended in the “Battery Installation” instructions are to be used. • If removable rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision. • Rechargeable batteries are to be removed from the product before they are charged. • If you use a battery charger, it should be examined regularly for damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a damaged battery charger until it has been properly repaired. f Conseils relatifs aux piles • Ne pas combiner des piles usées et neuves. • Ne pas combiner différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). • Enlever les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. Toujours enlever les piles lorsqu’elles sont à plat. Des piles qui fuient peuvent causer de la corrosion et endommager l’appareil. • Ne jamais court-circuiter les bornes des piles. • Ne jamais recharger des piles non rechargeables. • N’utiliser que des piles de rechange du même type que celles qui sont recommandées dans les directives de installation des piles. • Si des piles rechargeables sont employées, ne les charger que sous la supervision d’un adulte. • Avant de recharger des piles rechargeables, les retirer de l’appareil. • Le chargeur de piles, s’il est utilisé, doit être vérifié régulièrement pour s’assurer que le fil d’alimentation, la fiche, le boîtier et les autres pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un chargeur endommagé. S Consejos para las pilas • No mezclar pilas gastadas y nuevas. • No mezclar diferentes tipos de pilas: alcalinas, estándar (carbono cinc) o recargables (níquel cadmio). • Sacar las pilas durante periodos largos de inoperabilidad. Siempre sacar las pilas gastadas del producto. El derrame y corrosión de las pilas puede dañar el producto. • Nunca provocar un cortocircuito con los polos de las pilas. • No recargar pilas no recargables. • Sólo utilizar pilas del mismo tipo que se recomienda en las instrucciones de instalación. • Si se utiliza pilas recargables removibles, sólo deberán cargarse con la supervisión de un adulto. • Sacar las pilas recargables del producto antes de cargarlas. • Si se utiliza un cargador de pilas, deberá ser examinado con regularidad para verificar que no haya daños al cable, enchufe, caja y demás partes. No utilizar un cargador de pilas dañado sino hasta que haya sido reparado. P Dicas sobre as pilhas • Não misture pilhas novas com velhas • Não misture tipos diferentes de pilhas: alcalinas, comuns (zincocarbono) ou recarregáveis (níquel-cádmio). • Remova as pilhas se for guardar o produto por período prolongado. Sempre remova pilhas velhas do produto. Vazamento de pilha e corrosão podem danificar o produto. • Nunca cause curto-circuito nos terminais das pilhas. • Pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas. • Somente pilhas do mesmo tipo ou equivalentes devem ser usadas, de acordo com as intruções sobre Instalação de Pilhas. • Se pilhas recarregáveis forem usadas, só devem ser carregadas com supervisão de um adulto. • Pilhas recarregáveis devem ser removidas do produto antes de carregar. • Se utilizar um carregador de pilhar, verifique regularmente para identificar danos aos fios, plugs, e outras peças. Não utilize um carregador de pilhas danificado até que tenha sido reparado adequadamente. e Crib Activity Centre f Jouet d’activités pour le lit S Centro de actividades de corralito P Atividade no berço e • Press the collar for lights, sounds and tunes! IMPORTANT! Make sure the rear legs and the handle are in the down position when using this toy in a crib. f • Appuyer sur le collier pour actionner lumières, sons et musique ! IMPORTANT ! S’assurer que les pattes arrière et la poignée sont abaissées quand le jouet est utilisé dans un lit. S • ¡Oprima el collar para luces, sonidos y melodías! ¡IMPORTANTE! Verifique que las patas traseras y el asa estén en la posición hacia abajo cuando utilice este juguete en un corralito. P • Aperte a coleira para acionar as luzes, sons e canções! IMPORTANTE! Certifique-se que as pernas traseiras e a alça estejam para baixo quando utilizar este brinquedo no berço. 3 Nota: Este producto debe quedar bien ajustado contra la barandilla y ejes del corralito. Utilice la ranura de correa que brinde el mejor ajuste. P • Coloque o produto dentro do berço. IMPORTANTE! Certifique que as pernas traseiras e a alça estejam para baixo quando usar este brinquedo no berço. • Prenda uma das tiras ao redor do corrimão do berço. • Encaixe a fenda da tira no pino na parte de trás do produto. • Repita este procedimento para encaixar a outra tira. Obs: este produto deve ser bem fixado no corrimão do berço. Utilize a fenda na tira que proporcione maior fixação. e Floor Activity Centre f Jouet d’activités pour le sol S Centro de actividades para piso P Atividade no chão 1 e Lift Legs f Lever les pattes S Levante las patas P Levante as pernas e Lift Legs f Lever les pattes S Levante las patas P Levante as pernas 2 e Leg Release Knob f Bouton de dégagement des pattes S Perilla de sujeción P Botão de liberação das pernas e Leg Release Knob f Bouton de dégagement des pattes S Perilla de sujeción P Botão de liberação das pernas e • While pressing the leg release knobs, lift the rear legs. f • Appuyer sur le bouton de dégagement des pattes tout en levant les pattes arrière. S • Mientras presiona las perillas de sujeción, levante las patas traseras. P • Aperte o botão de liberação da perna e levante as pernas traseiras. e • Tie the strings on the bottom of this product to a crib spindle. Note: It is better to tie the strings in a knot than a bow, since a bow may be easily untied. f • Attacher les cordes situées au bas du produit à un montant du lit. Remarque : Il est préférable de faire un noeud plutôt qu’une boucle, qui peut facilement se défaire. S • Ate los cordones en la parte inferior del producto al eje del corralito. Nota: Resulta mejor hacer un nudo con los cordones que hacer un lazo, ya que el lazo se deshace más fácilmente. P • Amarre os cordões em baixo do produto a um dos eixos do berço. Obs: é melhor amarrar os cordões com um nó ao invés de um laço, já que o laço é mais fácil de ser desfeito. 2 e Lift Legs f Lever les pattes S Levante las patas P Levante as pernas e Lift Legs f Lever les pattes S Levante las patas P Levante as pernas e Button f Bouton S Botón P Botão e • Press the lower button and continue to lift the rear legs until the handle and rear legs snap into place. IMPORTANT! Push down on the rear legs to be sure they are secured into position. Hint: To fold the rear legs flat for storage, simply press the leg release knobs in while pushing the rear legs down. 5 f • Appuyer sur le bouton inférieur et continuer de lever les pattes arrière jusqu’à ce que la poignée et les pattes arrière s’enclenchent. IMPORTANT ! Appuyer sur les pattes arrière pour s’assurer qu’elles sont bien enclenchées. Conseil : Pour plier les pattes arrière pour le rangement, il suffit d’appuyer sur les boutons de dégagement des pattes tout en abaissant les pattes arrière. S • Oprima el botón inferior y siga levantando las patas traseras hasta que el asa y las patas traseras se ajusten en posición. ¡IMPORTANTE! Empuje las patas traseras hacia abajo para verificar que están fijas en posición. Consejo: Para plegar las patas traseras para almacenamiento, oprima las perillas de sujeción mientras empuja para abajo las patas traseras. P • Aperte o botão inferior e continue a levantar as pernas traseiras até que a alça e as pernas se encaixem. IMPORTANTE! Aperte as pernas para baixo para certificar que estão bem encaixadas. Dica: para dobrar as pernas para guardar o produto, simplesmente aperte os botões de liberação das pernas enquanto aperta as pernas para baixo. 3 e Activity Walker f Trotteur d’activités S Caminadora de actividades P Andador 1 e Attachment Straps f Courroies de retenue S Correas de sujeción PTiras de encaixe e Lift Legs f Lever les pattes S Levante las patas P Levante as pernas e Lift Legs f Lever les pattes S Levante las patas P Levante as pernas e Leg Release Knob f Bouton de dégagement des pattes S Perilla de sujeción P Botão de liberação da perna e Leg Release Knob f Bouton de dégagement des pattes S Perilla de sujeción P Botão de liberação da perna e • While pressing the leg release knobs, lift the rear legs. f • Appuyer sur le bouton de dégagement des pattes tout en levant les pattes arrière. S • Mientras presiona las perillas de sujeción, levante las patas traseras. P • Aperte os botões de liberação das pernas e levante-as. e Insert Strings Here f Insérer les cordes ici S Introduzca los cordones aquí P Insira cordões aqui 2 e Lift Legs f Lever les pattes S Levante las patas P Levante as pernas e • Insert the attachment straps through the slots in the back of this product. • Insert the strings into the slot on the back of this product. f • Insérer les courroies de retenue dans les fentes situées au dos du produit. • Insérer les cordes dans la fente située au dos du produit. S • Introduzca las correas de sujeción en las ranuras en el dorso de este producto. • Introduzca los cordones en la ranura en el dorso del producto. P • Insira as fitas de encaixe através das fendas na parte de trás do produto. • Insira os cordões na fenda na parte de trás do produto. e Lift Legs f Lever les pattes S Levante las patas P Levante as pernas e Button f Bouton S Botón P Botão 6 e • Press the lower button and continue to lift the rear legs until the handle and rear legs snap into place. IMPORTANT! Push down on the rear legs to be sure they are secured into position. Hint: To fold the rear legs flat for storage, simply press the leg release knobs in while pushing the rear legs down. f • Appuyer sur le bouton inférieur et continuer de lever les pattes arrière jusqu’à ce que la poignée et les pattes arrière s’enclenchent. IMPORTANT ! Appuyer sur les pattes arrière pour s’assurer qu’elles sont bien enclenchées. Conseil : Pour plier les pattes arrière pour le rangement, il suffit d’appuyer sur les boutons de dégagement des pattes tout en abaissant les pattes arrière. S • Oprima el botón inferior y siga levantando las patas traseras hasta que el asa y las patas traseras se ajusten en posición. ¡IMPORTANTE! Empuje las patas traseras hacia abajo para verificar que están fijas en posición. Consejo: Para plegar las patas traseras para almacenamiento, oprima las perillas de sujeción mientras empuja para abajo las patas traseras. P • Aperte o botão inferior e continue a levantar as pernas traseiras até que a alça e as pernas se encaixem. IMPORTANTE! Aperte as pernas para baixo para certificar que estão bem encaixadas. Dica: para dobrar as pernas para guardar o produto, simplesmente aperte os botões de liberação das pernas enquanto aperta as pernas para baixo. 3 4 e Handle Release Button f Bouton de dégagement de la poignée S Botón de sujeción del asa P Botão de liberação da alça e • The handle can be adjusted to the upper position for your child’s comfort. • While pressing the lower handle release button, pull the handle up into the activity walker position. Hint: To lower the handle, press the upper handle release button and push the handle down. f • La poignée peut être relevée pour le confort de l’enfant. • Appuyer sur le bouton de dégagement de la poignée tout en tirant la poignée vers le haut pour transformer le produit en trotteur. Conseil : Pour abaisser la poignée, appuyer sur le bouton supérieur de dégagement de la poignée et pousser la poignée vers le bas. S • El asa se puede ajustar en la posición superior para la comodidad del bebé. • Mientras oprime el botón de sujeción del asa, jale el asa para arriba a la posición de caminadora de actividades. Consejo: Para bajar el asa, oprima el botón del asa y empuje el asa para abajo. P • A alça pode ser ajustada para a posição vertical para maior conforto da sua criança. • Aperte o botão de liberação da alça, puxe-a para a posição de andador. Dica: para baixar a alça, aperte o botão superior da alça e empurre-a para baixo. e Attachment Straps f Courroies de retenue S Correas de sujeción P Fitas de encaixe e Insert Strings Here f Insérer les cordes ici S Introduzca los cordones aquí P Insira cordões aqui e • Insert the attachment straps through the slots in the back of this product. • Insert the strings into the slot on the back of this product . f • Insérer les courroies de retenue dans les fentes situées au dos du produit. • Insérer les cordes dans la fente située au dos du produit. S • Introduzca las correas de sujeción en las ranuras en el dorso de este producto. • Introduzca los cordones en la ranura en el dorso del producto. P • Insira as fitas de encaixe através das fendas na parte de trás do produto. • Insira os cordões na fenda na parte de trás do produto. 7 e Care f Entretien S Mantenimiento P Manutenção e RSS-210 f CNR-210 e This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. f Ce dispositif est conforme au CNR-210 d’Industrie Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. e • Do not immerse this product. Simply wipe the toy clean with a damp cloth. • If sound or light from/on this product becomes faint, or if there is no sound or light, remove the batteries and dispose of them properly. Replace the batteries with three, size “AA” (LR6) alkaline batteries. f • Ne pas immerger ce jouet. L’essuyer avec un chiffon humide. • Si les sons ou les lumières s’estompent ou cessent, retirer les piles et les éliminer adéquatement. Remplacer les piles par trois piles alcalines AA (LR6). S • No sumergir este juguete. Limpie el juguete con un paño húmedo. • Si el sonido o luz del juguete se debilitan o fallan, saque las pilas y deséchelas. Cambie las pilas por tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V. P • Não mergulhe este brinquedo na água. Simplesmente limpe-o com um pano úmido. • Se o som ou luzes do brinquedo ficarem fracos, ou se nem o som nem as luzes funcionarem, remova as pilhas e jogue-as fora em local apropriado. Substitua as pilhas por três pilhas alcalinas “AA”. e Consumer Information f Service à la clientèle S Información para el consumidor P Informações ao Consumidor CANADA Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Questions? 1-800-567-7724. MÉXICO IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. TEL. 449-41-00 CHILE Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile. VENEZUELA Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. ARGENTINA Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires, Argentina. COLOMBIA Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. BRASIL Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780. Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A. Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U. ©1999 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ©1999 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® and TM designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. Printed in China/Imprimé en Chine. 71298pr-0824 8