Triunfaremos Sobre o "ISIL"
2015, dezembro 07 - 02:46 horas
Presidente Barack Obama
Dirijo-me hoje, à nação a partir da Sala Oval, na minha maior prioridade
como presidente: Manter o povo norte-americano em segurança.
Pesa fortemente nos corações e mentes de todos nós, a vigília da terrível
tragédia em San Bernardino. Catorze americanos - pais, mães, filhas, filhos
- foram-nos retirados quando se reuniram para comemorar os feriados.
Cada um deles funcionário público. Todos eles parte da nossa família
Americana.
O FBI ainda está a reunir os fatos sobre o que aconteceu em San
Bernardino, mas aqui está o que sabemos. Não temos nenhuma prova de
que os assassinos foram dirigidos por uma organização terrorista no
exterior, ou que eles fossem parte de uma conspiração mais ampla aqui
na nossa casa. Mas é claro que esses assassinos tinham abraçado uma
perversão do Islão, armazenaram armas de assalto, e cometeram um ato
de terrorismo.
A nossa nação tem estado em guerra com os terroristas desde que a Al
Qaeda matou cerca de 3.000 americanos em 11/09. Desde então, temos
fortalecido as nossas defesas. As nossas agências de inteligência e de
"aplicação da lei" têm desmantelado incontáveis conspirações e
trabalhado a tempo inteiro para nos manter seguros. Os nossos militares e
agentes do contra terrorismo têm implacavelmente perseguido redes
terroristas no exterior - desmantelando refúgios, matando Osama bin
Laden, e dizimando a liderança da Al Qaeda.
Mas ao longo dos últimos anos, a ameaça evoluiu, os terroristas voltaramse para atos de violência menos complicados, como tiroteios em massa,
como os que são os mais comum em nossa sociedade. Nos últimos sete
anos, tenho presenciado evolução desta ameaça todos os dias. A vossa
segurança é a minha maior responsabilidade. E sei que, depois de tanta
guerra, muitos americanos perguntam-se se estamos a ser confrontados
com um cancro que não tem cura imediata.
Assim, esta noite, pretendo que todos saibam que:
A ameaça do terrorismo é real, mas vamos superá-la. Destruiremos o ISIL
bem como qualquer outra organização que tente prejudicar-nos.
1
Eis como:
Em primeiro lugar, as nossas forças de segurança continuarão a dar caça
às conspirações terroristas em qualquer país onde seja necessário, usando
ataques aéreos para eliminar líderes do ISIL e suas infra-estruturas no
Iraque e na Síria. Desde os ataques em Paris, os nossos aliados mais
próximos - França, Alemanha e Reino Unido - aumentaram o seu
contributo para a nossa campanha militar, o que nos ajudará a acelerar os
nossos esforços para destruir o ISIL.
Em segundo lugar, vamos continuar a fornecer treino e equipamento para
as forças iraquianas e sírias que lutam contra o ISIL no terreno, para o
tirarmos dos seus refúgios. Para ambos os países, estamos a enviar forças
de "Operações Especiais" que poderão acelerar essa ofensiva.
Em terceiro lugar, estamos liderando uma coligação de 65 países para dar
fim às operações do ISIL, desmantelando conspirações, cortando as suas
fontes de financiamento, e impedindo-o de recrutar mais combatentes.
Em quarto lugar, sob liderança americana, a comunidade internacional
estabeleceu um processo e cronograma para alcançar um cessar-fogo e
uma solução política para a guerra civil na Síria. Isso permitirá que o povo
sírio e outros países se concentrem no objetivo comum de destruir o ISIL.
Essa é a nossa estratégia - concebida e apoiada pelos responsáveis da
forças de segurança, especialistas em contra-terrorismo, e países
empenhados na derrota destes terroristas. Estamos permanentemente a
analisar outras medidas necessárias para fazer este trabalho. Por isso dei
ordem aos Departamentos de Estado e de Segurança Interna que revejam
o programa de concessão de vistos ao abrigo do qual a terrorista feminina,
de San Bernardino, veio para a nossa Pátria. Pressionei também os
responsáveis dos serviço de segurança e de alta tecnologia no sentido de
tornarem mais difícil aos terroristas, o uso da tecnologia para escapar à
justiça.
Internamente, e em conjunto, podemos fazer mais para responder a este
desafio.
2
Para começar, o Congresso deve legislar no sentido de garantir que
ninguém que conste de uma "lista de inibição" possa comprar uma arma.
Que argumento poderá ser utilizado para permitir que um suspeito de
terrorismo possa comprar uma arma semi-automática? Este é um assunto
de segurança nacional. Eu sei que há quem rejeite quaisquer medidas que
visem a segurança na transação de armas, mas não importa o grau de
eficácia das nossas forças de segurança e de inteligência na aplicação da
lei, [o que é um facto] é que não conseguimos identificar todos os
candidatos a atirador em massa. O que podemos fazer, e temos que fazer,
é tornar mais difícil que matem.
Além disso, devemos implementar medidas de triagem mais fortes para
aqueles que vêm para a América sem visto, para que possamos saber se
viajaram para zonas de guerra. E, finalmente, se o Congresso acreditar,
como eu acredito, que estamos em guerra com o ISIL, então ele deve
votar para autorizar a utilização continuada de força militar contra estes
terroristas.
Isto é o que devemos fazer. Mas um gostaria de dizer também uma
palavra sobre o que não devemos fazer.
Não devemos ser arrastados, uma vez mais, para uma longa e penosa
guerra terrestre no Iraque ou na Síria. Isso é o que grupos como o ISIL
querem. Não podemos virar-nos uns contra os outros, de modo a que
esta luta se torne uma guerra entre a América e o Islão. Isso, também, é o
que grupos como o ISIL querem. O ISIL não fala pelo Islão. Eles são
bandidos e assassinos, e representam uma pequena fração de mais de um
bilhão de muçulmanos ao redor do mundo que rejeitam a sua ideologia
odiosa.
Se quisermos ter sucesso em derrotar o terrorismo, temos de mobilizar as
comunidades muçulmanas como nossas mais fortes aliadas, na
erradicação de ideias equivocas que levam à radicalização. É uma
responsabilidade de todos os americanos - de qualquer credo - a rejeição
da discriminação. É de nossa responsabilidade rejeitar testes religiosos, a
todos os que admitimos neste país. É uma responsabilidade nossa, a
rejeição de argumentos que encorajem a suspeita ou ódio. Porque esse
tipo de divisionismo, que atraiçoa os nossos valores, joga a favor de
grupos como o ISIL. Temos que ter isso em mente.
3
Estou confiante de que a América terá sucesso nesta missão, porque
estamos no lado certo da história. Mesmo enquanto debatemos as nossas
diferenças, devemos recordar aquilo que nos faz excecionais: O [nosso
País] foi fundado na crença na dignidade da pessoa humana - não importa
quem somos, ou de onde vimos, ou a nossa aparência, ou que religião
praticamos, todos somos iguais aos olhos de Deus e iguais aos olhos da lei.
Não devemos esquecer que a liberdade é mais forte do que o medo. Que
sempre enfrentamos desafios - guerra ou depressão; desastres naturais
ou ataques terroristas - unindo-nos em torno de nossos ideais comuns.
Enquanto permanecermos fiéis ao que somos, então eu não tenho
nenhuma dúvida de que a América triunfará.
Obrigado,
Presidente Barack Obama
Tradução Livre da Responsabilidade de:
Forum Abel Varzim, Lisboa/Portugal
os sublinhados são nossos.
4
Download

ler Comunicação do Presidente Barack Obama