Eça de Queirós A CIDADE E AS SERRAS ´ DA OBRA ANALISE JOSÉ DE PAULA RAMOS JR APRESENTAÇÃO Último romance de Eça de Queirós, publicado postumamente em 1901, A Cidade e as Serras é o desenvolvimento de um conto de sua autoria chamado A Civilização. Pertencendo à última fase da obra de Eça, esse romance apresenta uma acentuada idealização da vida rural portuguesa, entendida como remédio para os males gerados pela civilização urbana do final do século XIX. A obra apresenta XVI capítulos, que, esquematicamente, podem ser divididos em dois blocos. O primeiro, constituído dos sete capítulos iniciais e parte do oitavo, passa-se em Paris e serve para caracterizar os requintes da civilização urbana. Nele, mediante o poder da ironia e do talento caricatural, Eça de Queirós vai compondo um quadro exasperante, em que o protagonista aos poucos se deixa vencer por um tédio irresistível e um pessimismo atroz. Jacinto tem cultura, prestígio e uma imensa fortuna, mas não é feliz. Da metade do oitavo capítulo ao último, o autor compõe o segundo bloco, que se contrapõe ao primeiro, sendo a sua antítese. Jacinto se regenera, torna-se ativo e entusiástico. O encontro com a natureza e a vida simples do meio rural proporciona-lhe a felicidade. Não deixa de haver humor, ironia e caricatura no idílio Eça de Queirós campestre de Jacinto, mas a arte de Eça, nesse segundo bloco, se compraz num estilo em que é notável a carga de lirismo, especialmente nas descrições impressionistas da natureza. Como se verifica em A Ilustre Casa de Ramires, outra obra da última fase do autor, configura-se, em A Cidade e as Serras, a valorização de uma aristocracia rural degradada pela adoção de modelos de vida inautênticos, estrangeirados, que se regenera ao reencontrar-se com as raízes nacionais lusitanas, capazes de restituir a fibra empreendedora e infundir o espírito de generosidade humanitária. Como um todo, o romance A Cidade e as Serras pode ser visto como uma alegoria, isto é, uma metáfora desenvolvida numa narrativa de significado simbólico, segundo a qual a felicidade se encontra na vida simples e laboriosa do meio rural, e não no artificialismo enganoso da civilização urbana. ENREDO De Lisboa a Paris A história de Jacinto de Tormes começa bem antes de seu nascimento. Em Lisboa, nos idos de 1820, aproximadamente, seu avô, um gordíssimo e riquíssimo fidalgo, também chamado Jacinto, conhecido pela alcunha de D. Galião, escorregou numa casca de laranja e desabou em plena rua, sendo socorrido pelo infante D. Miguel, filho do rei D. João VI e herdeiro do trono. Desde então, o velho aristocrata dedicou um afeto sem limites ao príncipe, que o ajudara tão graciosamente. SISTEMA ANGLO DE ENSINO • 93 • ANGLO VESTIBULARES Em 1828, D. Miguel foi aclamado rei, aboliu a Constituição e restabeleceu o absolutismo no país. Seu irmão, D. Pedro, que abdicara o trono do Brasil, desembarcou em Portugal com um pequeno exército e, com apoio dos liberais, deflagrou a guerra civil de 1832-34, que terminou com a vitória sobre os absolutistas. D. Miguel partiu para o exílio; Jacinto Galião, descontente com o desfecho adverso ao seu bemamado rei, resolveu abandonar Portugal, partindo com a mulher, D. Angelina Fafes, o filho Cintinho e poucos criados para o desterro em Paris. Na capital francesa, D. Galião adquiriu um luxuoso palacete, na Avenida dos Campos Elíseos, número 202, onde viveu regaladamente, até morrer de indigestão. Sua viúva, D. Angelina, por comodismo permaneceu em Paris, em vez de regressar a Portugal. Cintinho foi crescendo fraco e doentio. Entre tosses e sufocações, padecia de insônia freqüente, sempre perambulando à noite pelo palacete, a ponto de os criados apelidarem-no Sombra. No outono de 1851, começou a cuspir sangue. Em vez de buscar climas mais salubres, como recomendava o médico, Cintinho resolveu ficar, pois estava apaixonado por Teresinha Velho, filha do desembargador Nunes Velho, amigo de família. Com ela se casou, mas morreu pouco tempo depois, sem presenciar o nascimento do filho, que veio ao mundo três meses após o falecimento do pai. Entusiasta da Civilização O menino também chamou-se Jacinto, mas, ao contrário do progenitor, era um garoto extremamente saudável e vivaz. Nascido e criado em Paris, desde cedo revelara inteligência superior e forte personalidade. Imensamente favorecido pela sorte, era chamado ”Príncipe da Grã-Ventura“ pelos amigos. Já rapaz, Jacinto tornara-se um entusiasta do progresso. Costumava dizer que o homem só é superiormente feliz quando é superiormente civilizado. Sua idéia de civilização implicava o acúmulo erudito de todas as concepções adquiridas pela inteligência humana, desde a Grécia antiga, aliado à utilização de todos os mecanismos inventados para potencializar o domínio do homem sobre a natureza. Assim, Jacinto passou a orientar sua vida segundo a fórmula: suma ciência × suma potência = suma felicidade Segundo Jacinto, a civilização era produto da cidade; somente nela o homem poderia afirmar sua superioridade de ser pensante. A natureza, ao contrário, inspirava-lhe horror; nela, ele sentia a anulação do intelecto e a redução do homem à bestialidade. Por uma conclusão bem natural, a idéia de civilização, para Jacinto, não se separava da imagem de cidade, de uma enorme cidade, com todos os seus vastos SISTEMA ANGLO DE ENSINO órgãos funcionando poderosamente. Nem este meu supercivilizado amigo compreendia que longe de armazéns servidos por três mil caixeiros; e de mercados onde se despejam os vergéis e lezírias 1 de trinta províncias; e de bancos em que retine o ouro universal; e de fábricas fumegando com ânsia, inventando com ânsia; e de bibliotecas abarrotadas, a estalar, com a papelada dos séculos; e de fundas milhas de ruas, cortadas, por baixo e por cima, de fios de telégrafos, de fios de telefones, de canos de gases, de canos de fezes; e da fila atroante de ônibus, “tramways”, carroças, velocípedes, calhambeques, parelhas de luxo; e de dois milhões de uma vaga humanidade, fervilhando, a ofegar, através da polícia, na busca dura do pão ou sob a ilusão do gozo — o homem do século XIX pudesse saborear, plenamente, a delícia de viver! [...] Ao contrário, no campo, entre a inconsciência e a impassibilidade da natureza, ele tremia com o terror da sua fragilidade e da sua solidão. Estava aí como perdido num mundo que lhe não fosse fraternal; nenhum silvado encolheria os espinhos para que ele passasse; se gemesse com fome, nenhuma árvore, por mais carregada, lhe estenderia o seu fruto na ponta compassiva dum ramo. Depois, em meio da natureza, ele assistia à súbita e humilhante inutilização de todas as suas faculdades superiores. De que servia, entre plantas e bichos — ser um gênio ou ser um santo? As searas não compreendem as Geórgicas2; e fora necessário o socorro ansioso de Deus, e a inversão de todas as leis naturais, e um violento milagre para que o lobo de Agúbio não devorasse S. Francisco de Assis, que lhe sorria e lhe estendia os braços e lhe chamava “meu irmão lobo!”. Toda a intelectualidade, nos campos, se esteriliza, e só resta a bestialidade. Nesses reinos crassos do Vegetal e do Animal duas únicas funções se mantêm vivas, a nutritiva e a procriadora. Isolada, sem ocupação, entre focinhos e raízes que não cessam de sugar e de pastar, sufocando no cálido bafo da universal fecundação, a sua pobre alma toda se engelhava, se reduzia a uma migalha de alma, uma fagulhazinha espiritual a tremeluzir, como morta, sobre um naco de matéria; e nessa matéria dois instintos surdiam, imperiosos e pungentes, o de devorar e o de gerar. Ao cabo de uma semana rural, de todo o seu ser tão nobremente composto só restava um estômago e por baixo um “falus”! A alma? Sumida sob a besta. E necessitava correr, reentrar na cidade, mergulhar nas ondas lustrais da civilização, para largar nelas a crosta vegetativa, e ressurgir reumanizado, de novo espiritual e jacíntico! 3 1 Terrenos ribeirinhos. No texto, é metonímia de produtos agrícolas. 2 Obra de Virgílio (séc. I a.C.), grande poeta da Antiguidade romana, sobre os trabalhos agrícolas. 3 QUEIRÓS, Eça de. A Cidade e as Serras. Belo Horizonte, Villa Rica, 1994. pp. 13-14. Nas demais citações da obra, sempre desta edição, apresentaremos apenas a numeração da página em que o texto se encontra, logo após sua transcrição. • 94 • ANGLO VESTIBULARES José Fernandes, narrador do romance, amigo mais próximo de Jacinto, após alguns anos de estudos em Paris, teve de voltar a Portugal. Seu tio Afonso Fernandes, numa carta, lamentava que o peso de seus setenta anos e os males hemorroidais o impediam de cuidar de sua propriedade rural, em Guiães, na região do Douro, que ficava vizinha à casa senhorial dos Jacintos, nas serras de Tormes. O velho tio ordenava ao sobrinho que voltasse ao lar, a fim de assumir a gerência da propriedade. Zé Fernandes, então, abandonou o curso de Direito e partiu para Portugal. Voltando à vida de aldeia, passava seus dias entre os cuidados com a terra e o carinho da tia Vicência, que, em pouco tempo, ficou viúva. Desastres mecânicos e sentimentais Por sete anos os amigos não se viram, até que, por volta de 1887, Zé Fernandes, em viagem a Paris, reencontra Jacinto. Na Avenida dos Campos Elíseos, número 202, o antigo palacete fora transformado numa síntese do mundo moderno, dotado de uma biblioteca com 30 mil volumes, que concentrava todo o saber produzido pelo homem, e de toda espécie de máquinas e equipamentos de que a tecnologia era capaz para o conforto da vida. Nunca o 202, como era conhecido o palacete, fora tão magnífico, com o brilho da eletricidade, o conforto de elevadores, a parafernália de telefones, fonógrafos e telégrafos e o requinte de utensílios, máquinas e engenhocas de toda espécie. Fase urbana de Jacinto de Tormes: pesca do peixe no poço do elevador… SISTEMA ANGLO DE ENSINO Zé Fernandes, convidado por Jacinto, hospedou-se no 202. Participando do cotidiano daquela micrópolis ultra-sofisticada, pôde testemunhar a falibilidade exasperante dos prodígios tecnológicos. Eram canos que rompiam, inundando uma ala do palacete, panes elétricas e até mesmo o emperramento do ascensor de pratos, que comprometeu um jantar de gala oferecido ao grão-duque Casimiro, amigo de Jacinto. Nesse jantar, Zé Fernandes pôde observar mais de perto um resumo da alta sociedade parisiense: a condessa de Trèves, com sua lisonja fácil, ocupava-se de alimentar a vaidade de cada um, toda ela era uma sublime falsidade; o conde de Trèves e seu comborço, o banqueiro judeu Efraim, tentavam convencer Jacinto a tornar-se acionista de uma mirabolante Companhia das Esmeraldas da Birmânia, garantindo a segurança do empreendimento com um argumento estapafúrdio, que denunciava tratar-se de uma negociata: — Esmeraldas! Está claro que há esmeraldas!... Há sempre esmeraldas desde que haja acionistas!; um psicólogo cabotino alardeava seu profundo conhecimento da alma feminina, expresso em seu último romance, enquanto o irônico diretor do jornal Boulevard, o duque de Marizac, divertia-se apontando um erro no romance, que comprometia a credibilidade do autor; Dornan, celebrado poeta neoplatônico e místico, ouvia uma história picante e, impassível, declarava: — Há melhor, há infinitamente melhor... Todos aqui conhecem Madame Noredal. Madame Noredal tem umas imensas nádegas...; Madame de Oriol, Madame Verghane, a princesa De Carman rivalizavam na elegância sedutora de trajes e modos; esses todos juntaram-se aos demais convidados na arte da bajulação, quando chegou o grão-duque Casimiro. Este, irmão de um imperador, do alto de sua majestade, interessava-se apenas em cançonetas obscenas e nos prazeres culinários e etílicos. Três dias após essa festa, Jacinto recebeu uma correspondência de Portugal, com a informação de que sua propriedade nas serras de Tormes havia sido muito castigada por uma terrível tempestade, que soterrara uma capelinha do século XVI e o cemitério contíguo, onde jaziam vários ancestrais do fidalgo. Este telegrafa a Silvério, seu administrador em Tormes, ordenando a reedificação da igrejinha e o resgate das ossadas, para o que não se poupariam despesas. Jacinto, aborrecido com os desastres mecânicos, promove uma grande reforma no 202. Enquanto isso, Zé Fernandes conhece Madame Colombe, de quem se torna amante. Assim ele se pronuncia sobre o caso: Durante sete furiosas semanas perdi a consciência de minha personalidade de Zé Fernandes — Fernandes de Noronha e Sande, de Guiães! Ora se me afigurava ser um pedaço de cera que se derretia, com horrenda delícia, num forno rubro e rugidor; ora me parecia ser uma faminta fogueira onde flamejava, estalava e se consumia um molho de galhos secos. Desses dias de • 95 • ANGLO VESTIBULARES sublime sordidez só conservo a impressão de uma alcova forrada de cretones sujos, de uma bata de lã de cor lilás, com “soutaches” negros, de vagas garrafas de cerveja no mármore de um lavatório, de um corpo tisnado que rangia e tinha cabelos no peito. [...] Do sólido, decoroso, bem fornecido Zé Fernandes, só restava uma carcaça errando através de um sonho, com as gâmbias4 moles e a baba a escorrer. Depois, uma tarde, trepando com a costumada gula a escada da Rua do Hélder, encontrei a porta fechada — e arrancado da ombreira aquele cartão de “Madame Colombe” que eu lia sempre tão devotamente e que era a sua tabuleta... Tudo no meu ser tremeu como se o chão de Paris tremesse! Aquela era a porta do mundo que ante mim se fechara! Para além estavam as gentes, as cidades, a vida, Deus e Ela. E eu ficara sozinho, naquele patamar do não-ser, fora da porta que se fechara, único ser fora do mundo! Rolei pelos degraus, com o fragor e a incoerência de uma pedra, até o cubículo da porteira e do seu homem que jogavam as cartas em ditosa pachorra, como se tão pavoroso abalo não tivesse desmantelado o universo! — Madame Colombe? A barbuda comadre recolheu lentamente a vaza: — Já não mora... Abalou esta manhã, para outra terra, com outra porca! (pp. 59-60) Tédio e Pessimismo Curado de sua infecção sentimental, Zé Fernandes retomou a camaradagem com o amigo Jacinto, que, ultimamente, dava sinais de grande melancolia. Grilo, o velho criado negro, dizia: Sua Excelência sofre de fartura. De fato, os confortos proporcionados pelo progresso mecânico, toda erudição acumulada na vasta biblioteca, os apelos da sociedade elegante, nada satisfazia o Príncipe da Grã-Ventura, que se transfomara num homem taciturno, triste e asfixiado por um tédio medonho. E essa disposição de espírito era refletida pela decadência física de Jacinto, que definhava visivelmente. Para distrair o amigo, Zé Fernandes o leva a um passeio a Montmartre, nos arredores de Paris, para conhecerem a Basílica do Sacré-Coeur. A edificação não os interessou muito, no entanto, a visão da cidade de Paris, do alto, causou-lhes profunda impressão. Zé Fernandes faz uma longa reflexão sobre a cidade, considerando como toda a sua grandeza se apagava, vista de cima. Jacinto, observa: — Sim, é talvez tudo uma ilusão... E a cidade a maior ilusão! Animado com a própria eloqüência, Zé Fernandes prosseguiu seu discurso, aduzindo que na cidade findava toda liberdade moral do ser humano: 4 Pernas, do italiano gamba. SISTEMA ANGLO DE ENSINO Cada manhã ela lhe impõe uma necessidade, e cada necessidade o arremessa para uma dependência: pobre e subalterno, a sua vida é um constante solicitar, adular, vergar, rastejar, aturar; rico e superior como um Jacinto, a sociedade logo o enreda em tradições, preceitos, etiquetas, cerimônias, praxes, ritos, serviços mais disciplinares que os de um cárcere ou de um quartel [...]. Se ao menos essa ilusão da cidade tornasse feliz a totalidade dos seres que a mantêm... Mas não! Só uma estreita e reluzente casta goza na cidade os gozos especiais que ela cria. O resto, a escura, imensa plebe, só nela sofre, e com sofrimentos especiais que só nela existem! [...] Aí jaz, espalhada pela cidade, como esterco vil que fecunda a cidade. [...] Ei-la agora coberta de moradas em que eles não se abrigam; armazenada de estofos, com que eles se não agasalham; abarrotada de alimentos, com que eles se não saciam! [...] A tua civilização reclama insaciavelmente regalos e pompas, que só obterá, nesta amarga desarmonia social, se o Capital der ao Trabalho, por cada arquejante esforço, uma migalha ratinhada. Irremediável, é, pois, que incessantemente a plebe sirva, a plebe pene! A sua esfalfada miséria é a condição do esplendor sereno da cidade. [...] Há andrajos em trapeiras — para que as belas madamas de Oriol, resplandecentes de sedas e rendas, subam, em doce ondulação, a escadaria da Ópera. Há mãos regeladas que se estendem, e beiços sumidos que agradecem o dom magnânimo de um “sou” 5 — para que os Efrains tenham dez milhões no Banco de França, se aqueçam à chama rica da lenha aromática, e surtam de colares de safiras as suas concubinas, netas dos duques de Atenas. E um povo chora de fome, e da fome dos seus pequeninos — para que os Jacintos, em janeiro, debiquem, bocejando, sobre pratos de Saxe, morangos gelados em Champagne e avivados de um fio de éter! (pp. 67-69) Quando ambos se preparavam para voltar a casa, Jacinto é chamado por Maurício de Mayolle, um amigo que não via há anos. Trava-se uma conversa, em que Zé Fernandes pôde observar como as doutrinas filosóficas e estéticas eram experimentadas por certas rodas elegantes como modas passageiras. Renanismo, hartmannismo, nietzschianismo, tolstoismo etc. eram substituídas umas pelas outras, numa atitude de puro diletantismo. Os sinais de enfado de Jacinto começaram a se acentuar mais; tanto que os próprios encontros com sua amante, a fina Madame de Oriol, tornaram-se um peso. Para aliviá-lo, Jacinto rogava que o amigo Zé Fernandes o acompanhasse nas visitas vespertinas. Quanto a Madame de Oriol: Ela só sabia chalrar sobre a sua pessoa, que era o resumo da sua classe, e sobre a sua existência, que 5 • 96 • Moeda de pouco valor. ANGLO VESTIBULARES era o resumo do seu Paris; e a sua existência, desde casada, consistira em ornar com suprema ciência o seu lindo corpo; entrar com perfeição numa sala e irradiar; remexer em estofos e conferenciar pensativamente com o grande costureiro; rolar pelo “Bois” 6 pousada na sua vitória como uma imagem de cera; decotar e branquear o colo; debicar uma perna de galinhola em mesas de luxo; fender turbas ricas em bailes espessos; adormecer com a vaidade esfalfada; percorrer de manhã, tomando chocolate, os “ecos” e as “festas” do “Figaro” 7; e de vez em quando murmurar para o marido — “Ah, és tu?...” (pp. 76-77) Em uma dessas visitas, na escadaria do jardim da casa, os amigos encontram o marido de Madame de Oriol, que saía emocionado. Passa-se uma cena constrangedora. — Visita lá em cima? Vai achar a Joana em péssima disposição... Tivemos uma cena, e tremenda. Deu outro puxão desesperado à luva cor de palha, já esgarçada: — Estamos separados, cada um vive como lhe apetece; é excelente! Mas em tudo há medida e forma... Ela tem o meu nome, não posso consentir que em Paris, com conhecimento de todo o Paris, seja amante do trintanário. Amantes da nossa roda, vá! Um lacaio, não!... Se quer dormir com os criados que emigre para o fundo da província, para a sua casa de Corbelle. E lá até com os animais!... Foi o que eu lhe disse! Ficou como uma fera. (pp. 78-79) Zé Fernandes parte para uma viagem de algumas semanas pelas cidades da Europa. De volta a Paris, encontra o amigo mais melancólico ainda. Ele tornara-se adepto da filosofia pessimista, passando seus dias na leitura do Eclesiastes bíblico e das obras de Schopenhauer. Aos trinta e quatro anos de idade, Jacinto, apesar de todo conforto, de toda riqueza e de todo prestígio que gozava na sociedade parisiense, sentia a vida como um peso esmagador, que o fazia sucumbir. A Caminho das Serras Numa manhã de fim de inverno, Jacinto surpreende Zé Fernandes com a resolução de ir a Tormes para a inauguração da igrejinha, que ficara pronta, e para o traslado e sepultamento das ossadas ancestrais. Os preparativos para a viagem tomaram três meses. Jacinto despachou para Tormes várias caixas com móveis, livros, tapetes e objetos capazes de fazer do solar rústico da serra, edificado em 1410, um simulacro do 202. 6 7 Bosque, em francês. Trata-se do famoso Bosque de Bolonha, em Paris. Jornal parisiense. SISTEMA ANGLO DE ENSINO Em abril, com a primavera, Zé Fernandes e o amigo Jacinto, que nunca estivera em seu país, partiram para as serras portuguesas. A viagem foi tumultuada. Na baldeação do trem, em Medina, na Espanha, perderam-se os criados, com todas as bagagens. Assim, os dois amigos chegaram à estação de Tormes apenas com as roupas do corpo. Para piorar a situação, ninguém os aguardava; e eles tiveram que seguir para a propriedade de Jacinto em dois animais emprestados, uma égua e um burro. No caminho, Jacinto se encanta com a paisagem, mas ao chegar à sede da quinta (propriedade rural), nova decepção aguardava os amigos. O velho solar senhorial tinha um aspecto lúgubre, as obras ordenadas corriam muito lentamente e as caixas despachadas de Paris haviam sido extraviadas para Alba de Tormes, na Espanha, como depois se soube. Zé Fernandes, então, propôs que Jacinto fosse com ele, no dia seguinte, para sua quinta em Guiães; mas o amigo, furioso com o contratempo, decidira rumar para Lisboa. O jantar simples e farto, que lhes foi servido pelos empregados de Tormes, de típica culinária serrana, foi muito elogiado pelos fidalgos. Jacinto, que há anos sofria de inapetência, comeu com enorme prazer. Cansados da viagem, ambos dormiram em camas improvisadas sobre o chão de pedra. No dia seguinte, Zé Fernandes partiu para sua propriedade, de onde enviou a Jacinto alguma roupa, objetos de asseio e livros. Passada uma semana, Zé Fernandes recebeu as bagagens que se haviam extraviado em Medina. Telegrafando a Lisboa, onde pensava estar Jacinto, para acusar o recebimento das malas, não obteve resposta. Mais quatro semanas se passaram, até Zé Fernandes descobrir que o amigo não saíra de Tormes, desde a chegada. Num domingo, rumou para lá, encontrando o velho solar em obras e, embora ainda muito despojado, em condições mais higiênicas e habitáveis. Zé Fernandes surpreende-se com Jacinto, revigorado pelo ar e pela comida saudável da serra. Era outro homem. Recobrara a alegria de viver. E o motivo da transformação fora a descoberta da natureza e da vida campestre. Na tarde desse dia, os amigos foram passear pela quinta. Era com delícias, com um consolado sentimento de estabilidade recuperada, que [Jacinto] enterrava os grossos sapatos nas terras moles, como no seu elemento natural e paterno: sem razão, deixava os trilhos fáceis, para se embrenhar através de arbustos emaranhados, e receber na face a carícia das folhas tenras; sobre os outeiros, parava, imóvel, retendo os meus gestos e quase o meu hálito, para se embeber de silêncio e de paz; e duas vezes o surpreendi atento e sorrindo à beira dum regatinho palreiro, como se lhe escutasse a confidência... • 97 • ANGLO VESTIBULARES Depois filosofava, sem descontinuar, com o entusiasmo dum convertido, ávido de converter: — Como a inteligência aqui se liberta, hem? E como tudo é animado duma vida forte e profunda...! Dizes tu agora, Zé Fernandes, que não há aqui pensamento... — Eu?! Eu não digo nada, Jacinto... — Pois é uma maneira de refletir muito estreita e muito grosseira... — Ora essa! Mas eu... — Não, não percebes. A vida não se limita a pensar, meu caro doutor... — Que não sou! — A vida é essencialmente vontade e movimento: e naquele pedaço de terra, plantado de milho, vai todo um mundo de impulsos, de forças que se revelam, e que atingem a sua expressão suprema, que é a forma. Não, essa tua filosofia está ainda extremamente grosseira... — Irra! mas eu não... —E depois, menino, que inesgotável, que miraculosa diversidade de formas... E todas belas! Agarrava o meu pobre braço, exigia que eu reparasse com reverência. Na natureza nunca eu descobriria um contorno feio ou repetido! Nunca duas folhas de hera, que, na verdura ou recorte, se assemelhassem! Na cidade, pelo contrário, cada casa repete servilmente a outra casa; todas as faces reproduzem a mesma indiferença ou a mesma inquietação; as idéias têm todas o mesmo valor, o mesmo cunho, a mesma forma, como as libras; e até o que há mais pessoal e íntimo, a ilusão, é em todos idêntica, e todos a respiram, e todos se perdem nela como no mesmo nevoeiro... A mesmice — eis o horror das cidades! (pp. 125-126) Jacinto pensava ficar em Tormes no máximo dois meses, até a inauguração da igrejinha e trasladamento dos restos dos antepassados. No entanto, foi alongando sua estada, cada vez mais entusiasmado com sua quinta, para a qual tinha grandes planos. Após as primeiras semanas contemplativas, Jacinto começou a manifestar desejo de ação. Inexperiente nos trabalhos rurais, o fidalgo sonhava transformar sua rústica serra numa propriedade moderna, aproveitando os largos espaços inativos com um imenso prado, onde se criaria gado de raça, para fabricação de queijos finos. Para realização disso, do modo sofisticado que Jacinto pensava, seria necessário um vultoso investimento, que elevaria os custos de produção a ponto de trazer enorme prejuízo. O administrador de Tormes, Silvério, opunha-se aos sonhos mirabolantes do patrão, argumentando que, se ele quisesse gastar tanto dinheiro, que o fizesse em outras propriedades que possuía, espalhadas por Portugal, em que as terras eram de qualidade superior. SISTEMA ANGLO DE ENSINO Mas, infelizmente para a quietação do Silvério, Jacinto lançara raízes, e rijas, e amorosas raízes na sua rude serra. Era realmente como se o tivessem plantado de estaca naquele antiquíssimo chão, de onde brotara a sua raça, e o antiquíssimo humo 8 refluísse e o penetrasse todo, e o andasse transformando num Jacinto rural, quase vegetal, tão do chão, e preso ao chão, como as árvores que ele tanto amava. E depois, o que o prendia à serra era o ter nela encontrado o que na cidade, apesar da sua sociabilidade, não encontrara nunca, — dias tão cheios, tão deliciosamente ocupados, de um tão saboroso interesse, que sempre penetrava neles, como numa festa ou numa glória. (p. 139) Contudo, os planos de Jacinto ficavam no papel, devido à resistência respeitosa do administrador Silvério, que sempre dava um bom motivo para não se iniciarem as reformas. Quando Jacinto ralhava com Zé Fernandes, porque este não se enlevava com os encantos da natureza, o amigo advertia: — Meu filho, olha que eu não passo de um pequeno proprietário. Para mim não se trata de saber se a terra é linda, mas se a terra é boa. Olha o que diz a Bíblia! “Trabalharás a quinta com o suor do teu rosto!” E não diz “contemplarás a quinta com o enlevo da tua imaginação!” (p. 142) Com o passar do tempo, Jacinto foi se familiarizando com os trabalhos rurais, sentindo prazer em conversar com os camponeses. Numa manhã de chuva tempestuosa, porém, ao abrigar-se na casa de um empregado seu, ficou chocado com a miséria que encontrou. Informado das condições precárias dos trabalhadores, que desconhecia, ordenou ao administrador Silvério a construção de habitações decentes para todos e a revisão de contratos de trabalho, no intuito de melhorar a renda dos empregados. A quinta de Tormes torna-se um imenso canteiro de obras. Jacinto, além de habitações aos trabalhadores, estava determinado a construir uma escola, uma creche para os bebês, uma biblioteca e a instalar uma farmácia, que atenderia toda região. A popularidade do fidalgo torna-se enorme, sendo reconhecido como um grande benfeitor dos pobres. João Torrado, um velho ermitão, figura folclórica, meio adivinho, afirmava a todos que Jacinto era D. Sebastião (sebastianismo), que voltara. Happy End Jacinto, indo a Guiães, por ocasião do aniversário de Zé Fernandes, hospedou-se na casa dele e conheceu, finalmente, a tia do amigo, Vicência, que ficou encantada de sua pessoa. Na festa, Jacinto foi 8 • 98 • Matéria orgânica de grande importância para a constituição e regeneração do solo. ANGLO VESTIBULARES apresentado à sociedade da região, que o recebeu com reservas cerimoniosas, pois corria o boato de que o fidalgo de Tormes fora a Portugal para conspirar a favor do absolutismo, levando consigo, disfarçado de lacaio, o filho do banido D. Miguel. Ao saber disso, quando foram embora os convidados, Jacinto mostrou-se surpreso, mas considerou: Vou ter aqui bons amigos, quando verificarem que não sou miguelista. Na verdade, Jacinto era simpatizante do socialismo, como afirmou à tia Vicência. Como a boa senhora ignorava o que era, Zé Fernandes explicou que socialista era ser pelos pobres. Jacinto conhece uma prima de Zé Fernandes, Joaninha, por quem se apaixona e com quem se casa. Passados cinco anos, o casal vivia feliz com seus dois filhos, Terezinha e Jacintinho. A paternidade dera a Jacinto senso de responsabilidade e disciplina, tornando-o um proprietário muito cioso do equilíbrio entre despesas e receitas; os sonhos quiméricos se dissiparam, dando lugar a um sólido conhecimento das coisas rurais, que ele aplicava, zelosamente, em todas as suas prósperas propriedades, e não apenas na de Tormes. Com a perspectiva do nascimento de Terezinha, Jacinto estabeleceu equilíbrio entre o culto à civilização e o fanatismo pela simplicidade. Ele mandara buscar as caixas mandadas de Paris e extraviadas para Alba de Tormes, mas a maior parte foi armazenada nos sótãos; de seus conteúdos, aproveitaram-se apenas cortinas, tapetes e alguma mobília, de modo que a simplicidade do velho solar foi preservada. Mandara, também, instalar telefones em sua casa, na do sogro, do médico e do amigo Zé Fernandes, que começou a temer uma recaída de Jacinto naquela ânsia de progresso dos tempos de Paris, mas isso não se confirmou. De fato, Jacinto conquistara a paz de espírito, capaz de aproveitar do progresso apenas o que realmente fosse útil, sem descomedimento. Muitas vezes, Jacinto manifestava o desejo de levar mulher e filhos a Paris, para que conhecessem a grande metrópole, mas como a viagem era sempre adiada, Zé Fernandes, que os acompanharia, decidiu ir só. Lá chegando, reencontrou velhos conhecidos, que continuavam a mesma existência de frivolidade e inautenticidade. Desencantado, despediu-se da cidade, disposto a não mais voltar, regressando a Portugal. Ao descer na estação, a família de Jacinto o aguardava. Festivamente, tomaram o rumo do solar de Tormes, enquanto Zé Fernandes refletia: E na verdade me parecia que por aqueles caminhos, através da natureza campestre e mansa, — o meu príncipe, atrigueirado nas soalheiras e nos ventos da serra, a minha prima Joaninha, tão doce e risonha mãe, os dois primeiros representantes da sua abençoada tribo, e eu, — tão longe de amarguradas ilusões e de falsas delícias, trilhando um solo SISTEMA ANGLO DE ENSINO eterno, e de eterna solidez, com a alma contente, e Deus contente de nós, serenamente e seguramente subíamos — para o Castelo da Grã-Ventura! (p.192) ANÁLISE DA OBRA Foco Narrativo O foco narrativo de A Cidade e as Serras é centrado na primeira pessoa. O narrador, Zé Fernandes, embora seja personagem importante do romance, não é protagonista. Trata-se de um narrador testemunha, que observa de perto os acontecimentos que relata. Ele não sabe tudo sobre a história, como os narradores oniscientes; seu conhecimento dos fatos limita-se àquilo que presencia, ou ao que indiretamente lhe é dado saber. Quanto às personagens com que se relaciona, só as conhece pelo que manifestam; se há discordância entre o que declaram e seus pensamentos e sentimentos mais íntimos, o narrador não é capaz de saber com certeza. O leitor conhece indireta e parcialmente fatos e pessoas, uma vez que são apresentados mediante o filtro da subjetividade. Assim, o retrato das personagens depende da sensibilidade, capacidade de observação e disposição afetiva do narrador; a apresentação dos fatos resulta da seleção e combinação, empreendida pelo narrador, dos elementos que os constituem, aos quais ele teve acesso direta ou indiretamente; os juízos de valor formulados decorrem dos valores assumidos pelo narrador. Embora não se possa confundir autor (Eça de Queirós) e narrador (Zé Fernandes), o primeiro se vale do segundo para passar a tese que está na base da obra, a da superioridade da vida rural sobre a civilização urbana e desumanização do homem nas grandes cidades. Personagens Zé Fernandes reserva às personagens secundárias um espaço muito modesto na narrativa; são coadjuvantes que intervêm episodicamente, quando penetram no raio de ação do protagonista Jacinto, ou do próprio Zé Fernandes. Por esse motivo, suas caracterizações são muito esquemáticas; o narrador não as acompanha ou analisa, a não ser quando suas ações interessam para configurar as reações de Jacinto, de modo a modular sua personalidade, ou definir sua trajetória. Essas personagens secundárias não são propriamente indivíduos; são generalizações, que ilustram tipos humanos, isto é, modelos gerais de comportamento ou personalidade. Eça de Queirós, através do narrador, caracteriza-as com pinceladas grossas, usando o método da caricatura, de que é mestre. Freqüentemente, apresentam traços ridículos, que denunciam a intenção satírica e crítica do autor. • 99 • ANGLO VESTIBULARES A única personagem mais desenvolvida, fora o protagonista, é a do próprio narrador Zé Fernandes, que não é um simples coadjuvante, como as demais, mas um deuteragonista, isto é, a segunda personagem em importância, que forma um par com o protagonista. Na verdade, Zé Fernandes é uma espécie de duplo de Jacinto, um seu complemento; juntos, constituem uma totalidade, em que o caráter impulsivo do segundo é contrabalançado pelo perfil mais compassivo do primeiro. É como se fossem uma atualização, embora em escala e sentido diferentes, da dupla inesquecível de Cervantes: Sancho Pança (Zé Fernandes) e D. Quixote (Jacinto), em que o primeiro encarna o espírito realista, e o segundo, o idealista. Zé Fernandes representa o fidalgo culto, viajado e perfeitamente identificado com suas raízes rurais lusitanas, conformação que lhe dá a força de um caráter bem centrado em si. Espírito prático e benigno, tendo como principal característica psicológica o temperamento afetuoso e compreensivo, constitui uma espécie de personificação da amizade. Num elucidativo ensaio9, Alvaro Santos Simões Junior demonstra como Zé Fernandes é a personagem mais complexa do romance, dotado que é de um caráter energético, nuançado pela ironia, malícia e, em alguns momentos, até mesmo pelo cinismo. Jacinto é o protagonista. Sua genealogia, modo de vida, aspecto físico, suas idéias e sentimentos, seus estados psicológicos e sua trajetória de Paris a Tormes, sempre no limite da narrativa em primeira pessoa, são apresentados minuciosamente ao leitor. Jacinto representa a elite portuguesa ultracivilizada, que se desenraizou do solo e da cultura lusitana. Cidadão do mundo, identificado com o espírito do progresso mecânico do século XIX, ele passa a sofrer uma terrível crise existencial, desencadeada, exatamente, por esse espírito insaciável de novidades, que nunca tem repouso ou sossego. Refém da insatisfação, sua alma se estiola num tédio profundo, que o encaminha para o pessimismo filosófico. Somente o reencontro das raízes nacionais e familiares, na simplicidade da vida rural serrana de Tormes, restitui-lhe a paz e alegria de viver. A trajetória existencial de Jacinto é marcada por três momentos. Inicialmente, ele nega o campo, que considera como imagem do embrutecimento espiritual e bestificação do homem, afirmando a cidade como imagem-síntese do progresso e da civilização; num segundo momento, seu tédio e desencanto da vida urbana desencadeia o movimento inverso de negação da cidade, como imagem da hipocrisia e aviltamento, e afirmação do campo, como imagem 9 SIMÕES Jr., Alvaro S. “A Cidade e as Serras: a palinódia de Eça de Queirós — um estudo do foco narrativo”, In: Miscelânea. Universidade Estadual Paulista, Assis, 1993. SISTEMA ANGLO DE ENSINO da regeneração das virtudes autênticas do homem; finalmente, dá-se a síntese dialética, em que cidade e campo se reconciliam, sob a hegemonia do segundo: Jacinto realiza o equilíbrio dos dois termos, admitindo certas conquistas da civilização, de forma moderada, para melhor aproveitar os benefícios superiores da natureza, sendo que esta se cristaliza como a verdadeira fonte de felicidade e paz. O nome do protagonista contém em si mesmo a trajetória de sua vida, pela evocação do mito que lhe é implícito. Jacinto é nome de uma personagem da mitologia grega. Jovem de notável beleza, era amado pelo deus Apolo. Um dia em que se divertiam com exercícios atléticos, o disco lançado por Apolo foi desviado pelo vento, atingindo Jacinto e matando-o. Apolo, para imortalizar o amigo, transformou-o na flor que recebeu seu nome. Apolo, deus da cultura e civilização, amava o Jacinto mítico, assim como a cidade de Paris, símbolo da cultura e civilização, amava o Jacinto moderno; Apolo, apesar de seu amor, provocou a morte do amigo, assim como Paris provocava o definhamento de seu predileto; Apolo restituiu vida ao amigo plantando-o na terra e metamorfoseando-o em flor; Paris restituiu Jacinto às suas origens rurais, completamente despojado dos bens da civilização — ele chega a Tormes somente com a roupa do corpo —, para ressuscitar pleno de energia para a vida. Tempo A Cidade e as Serras compreende uma narrativa que se inicia em torno de 1820, estendendo-se até cerca de 1893. O relato segue a cronologia linearmente, mas não de forma contínua; há alguns blocos de tempo bem definidos, entre os quais se interpõem períodos mais ou menos longos. O primeiro bloco abrange o período que vai de 1820, aproximadamente — quando D. Galião, avô de Jacinto, é socorrido de uma queda, numa rua de Lisboa, pelo infante D. Miguel —, até fins de 1853 e início de 1854, quando, respectivamente, morre o pai de Jacinto e este nasce, em Paris. Este primeiro bloco é apresentado de forma muito sintética, através da técnica do sumário narrativo. O segundo bloco, situado na segunda metade dos anos 1870, apresenta o protagonista em sua juventude, entusiasmado pelo progresso e pela civilização urbana, na época em que conhece o amigo Zé Fernandes e estabelece com ele estreita camaradagem. Este bloco, que se encerra em 1880 com a partida de Zé Fernandes para a aldeia de Guiães, após alguns anos de estudo em Paris, também se apresenta na forma de sumário narrativo. Esses dois blocos iniciais encontram-se no primeiro capítulo do romance. O terceiro bloco, que vai do capítulo II ao VII, compreende o período de um ano que se estende • 100 • ANGLO VESTIBULARES de fevereiro de 1887 a fevereiro de 1888. Aqui o método narrativo é mais analítico; se, no primeiro e segundo blocos, predomina a técnica do sumário, no terceiro, prevalece a da cena, em que os acontecimentos são expostos detidamente, com minúcia de detalhes. A narrativa dramatiza os fatos selecionados pelo narrador, que apresenta o cotidiano sufocante de Jacinto, em meio a suas obrigações sociais. Os episódios narrados têm a função de compor uma imagem da vida urbana, em que o protagonista acaba sucumbindo ao tédio e pessimismo. O quarto bloco é composto pelos capítulos de VIII a XIV, em que se mantém o método predominante da cena. A ação se concentra, a exemplo do terceiro bloco, na dramatização de episódios que transcorrem no período de um ano, desde a partida de Jacinto e Zé Fernandes, de Paris para Tormes, em abril de 1888, até maio de 1889, quando Jacinto se casa com Joaninha. Aqui, a narrativa se concentra na apresentação de Jacinto convertido ao meio rural, entusiasmado com a vida simples e laboriosa de sua quinta, havendo reconquistado a alegria de viver. O último bloco temporal, composto dos capítulos XV e XVI, retoma a primazia do método de sumário narrativo, para concluir o romance com a apresentação da felicidade familiar de Jacinto, com sua mulher e filhos. Espaço O elemento espacial é decisivo na estruturação de A Cidade e as Serras. O romance é nitidamente construído a partir de uma relação opositiva, que se apresenta desde o título. De um lado, o meio urbano; de outro, o meio rural. Mais, essa oposição básica se desdobra, ao longo da narrativa, na forma de um jogo dialético de afirmação e negação de cada um dos termos. Na perspectiva do espaço, a obra divide-se em duas partes, mediadas por uma terceira, que serve de transição entre elas. A primeira é constituída pelos capítulos de I a VII; a segunda, pelos capítulos de IX a XVI, sendo o capítulo VIII de transição. Observe-se o equilíbrio quase perfeito entre as partes: sete capítulos, a primeira; oito, a segunda; com o de transição no meio. Se considerarmos que a maior parte deste último se identifica com o espírito da primeira parte, então, a impressão de equilíbrio se acentua, pois teríamos a obra organizada em dois blocos iguais de oito capítulos. No primeiro bloco, genericamente, a cidade se apresenta investida de valores positivos, enquanto o campo se caracteriza negativamente. A cidade, nesse caso, representa o mundo da cultura e civilização, o espaço privilegiado do progresso científico e tecnológico, que é visto como responsável pela humanização do homem. O campo, ao contrário, é o SISTEMA ANGLO DE ENSINO domínio da natureza e da selvageria, que degrada o homem, reduzindo-o à condição de bestialidade. No segundo bloco, invertem-se as relações. A cidade é carregada de negatividade, apresentando-se como espaço de aviltamento do homem. O progresso é visto como ilusão, uma vez que constitui privilégio de poucos, ao preço da exploração de muitos. O luxo da elite minoritária decorre da condição miserável da maioria desfavorecida. Além disso, a profusão de bens materiais e espirituais, na cidade, provoca uma espécie de anulação de seus valores específicos, uma vez que tendem à padronização niveladora. Como diz Jacinto: Na cidade, pelo contrário, cada casa repete servilmente a outra casa; todas as faces reproduzem a mesma indiferença ou inquietação; as idéias têm todas o mesmo valor, o mesmo cunho, a mesma forma, como as libras; e até o que há mais pessoal e íntimo, a ilusão, é em todos idêntica, e todos a respiram, e todos se perdem nela como no mesmo nevoeiro... A mesmice — eis o horror das cidades! (p. 126) Nessa fala de Jacinto ecoa aquela formulação de Marx segundo a qual, na sociedade capitalista, todos os valores se reduzem a um só, ou, em outros termos, o valor de uso dos bens materiais e espirituais, que é múltiplo, reduz-se a um único valor, de troca. Por outro lado, essa redução, esse nivelamento, produz um efeito perverso. Uma vez que o desejo de novidade, típico da civilização moderna, nunca é saciado, pois tudo é o mesmo, a própria elite, beneficiária do progresso, torna-se presa de um terrível mal — o tédio, que conduz ao pessimismo e ao desencanto da vida. Enquanto a cidade é assim criticada, o campo é visto idilicamente. A natureza se apresenta como espaço de libertação da inteligência e ressurreição para a vida autêntica. Trata-se de uma idealização da vida rural, conforme a tradição clássica, desde Hesíodo (século VIII a.C.), Virgílio (século I a.C.), até os poetas árcades do século XVIII, segundo a qual a vida campestre é fonte de paz e felicidade. De Virgílio, por sinal, são os versos citados no capítulo IX de A Cidade e as Serras, ligeiramente modificados por Eça de Queirós para se adaptarem à situação do protagonista: Fortunate Jacinthe! Hic, interava nota / Et fontes sacros, frigus captabis opacum...10 (Afortunado Jacinto! Aqui, em meio a terras conhecidas / E fontes sacras, colherás sombra e frescor), que o autor traduz livremente por: Afortunado Jacinto, na verdade! Agora, entre campos que são teus e águas que te são sagradas, colhes enfim a sombra e a paz! 10 • 101 • Os versos originais de Virgílio dizem: Fortunate senex, hic inter flumina nota / et fontis sacros frigus captabis opacum. (Afortunado velho, aqui entre rios conhecidos / e sacras fontes, colherás sombra e frescor). Bucólicas, I, versos 50 e 51. ANGLO VESTIBULARES É fato que, no romance, essas relações todas não são tão esquemáticas como as apresentamos. Na verdade, nos capítulos de I a VIII, prevalece o elogio da cidade, cuja superioridade se celebra. No entanto, Zé Fernandes, por exemplo, levanta sérias objeções ao entusiasmo irrestrito de Jacinto pela urbanidade. Por outro lado, nos capítulos de IX a XVI, predomina a apologia da natureza, apresentada como superior à cidade. Mas, aqui também, o ímpeto idealizador de Jacinto é temperado com as ponderações realistas de Zé Fernandes sobre a natureza (— Meu filho, olha que eu não passo de um pequeno proprietário. Para mim não se trata de saber se a terra é linda, mas se a terra é boa.), ou com a revelação da existência de miséria entre os camponeses. Outra consideração relevante sobre o espaço, nessa obra, diz respeito à moradia do protagonista em Paris, o “202”. O prodigioso palacete apresenta-se como um microcosmo da civilização urbana. Todo seu luxo e conforto, toda parafernália mecânica, toda erudição acumulada em sua biblioteca de trinta mil volumes impressionam, à primeira vista, pela magnificência. Uma observação mais detida, contudo, impõe outra imagem — de ineficiência, inutilidade e opressão. As panes mecânicas e elétricas transtornam a vida cotidiana; os livros não se abrem; a casa tem uma atmosfera pesada, como de estufa, em que Jacinto definha solitário. No último capítulo, quando Zé Fernandes visita Paris pela derradeira vez, o “202” despovoado cristaliza-se como imagem de um museu das ilusões equivocadas de uma época de equívocos: E então, passeando através das salas, realmente me pareceu que percorria um museu de antigüidades; e que mais tarde outros homens, com uma compreensão mais pura e exata da vida e da felicidade, percorreriam, como eu, longas salas, atulhadas com os instrumentos da super-civilização, e, como eu, encolheriam desdenhosamente os ombros ante a grande ilusão que findara, agora para sempre inútil, arrumada como um lixo histórico, guardado debaixo da lona. (pp. 187-188) Estilo Na perspectiva da escola literária, A Cidade e as Serras mescla tendências estilísticas comuns na literatura da segunda metade do século XIX: Realismo, Naturalismo e Impressionismo. Do Realismo, o romance empresta, principalmente, o espírito crítico, com que Eça de Queirós castiga o francesismo da elite rural portuguesa de seu tempo. Esta, segundo se depreende da leitura atenta da obra, seduzida pelo estilo de vida diletante parisiense, seria responsável pelo abandono em que se encontravam as propriedades agrárias. Do Naturalismo, A Cidade e as Serras aproveita o gênero do romance de tese, inventado por essa SISTEMA ANGLO DE ENSINO tendência, para defender a superioridade da vida rural sobre a urbana. Outras características desse estilo, freqüentes na obra, apresentam-se no rebaixamento de personagens à condição de animalidade (zoomorfismo) e na exibição de elementos sórdidos ou desagradáveis (estética do feio). Observem-se as expressões negritadas, no exemplo selecionado, em que o narrador Zé Fernandes reproduz o delírio que sofreu, quando se embriagou por ter sido abandonado pela amante. Era ela! Era a Madame Colombe, que esfuziara da chama da vela, e saltara sobre o meu leito, e desabotoara o meu colete, e arrombara as minhas costelas, e toda ela, com as saias sujas, mergulhara dentro do meu peito, e abocara o meu coração, e chupava a sorvos lentos, como na Rua do Hélder, o sangue do meu coração! Então, certo da morte, ganindo pela tia Vicência, pendi do leito para mergulhar na minha sepultura, que, através da névoa fina, eu distinguia sobre o tapete — redondinha, vidrada, de porcelana e com asa. E, sobre a minha sepultura, que tão irreverentemente se assemelhava ao meu vaso, vomitei o Borgonha, vomitei o pato, vomitei a lagosta. Depois, num esforço ultra-humano, com um rugido, sentindo que, não somente toda a entranha, mas a alma se esvaziava toda, vomitei Madame Colombe! (p. 61) A técnica impressionista manifesta-se especialmente nas descrições da natureza campestre, em que a captação dos fatos exteriores pelas sensações é apresentada conforme a percepção imediata deles, sem intervenção de análise racional. Observe-se, no texto selecionado como exemplo, o emprego dos verbos rolar, desabar, subir e embeber, destacados em negrito. No primeiro caso, o narrador, que se encontra num trem em movimento, em vez de dizer que as rodas deste rolavam sobre os trilhos, transmite ao leitor a sensação pessoal imediata de estar ele a rolar; no segundo, o rápido deslocamento do olhar do narrador, de alto a baixo, cria a impressão de que os penhascos desabam; no terceiro, ocorre um movimento inverso, quando o olhar percorre velozmente o terreno de topografia ascendente, as oliveiras plantadas nele transmitem a sensação fugaz de estarem a subir pela encosta. Rolávamos na vertente de uma serra, sobre penhascos que desabavam até largos socalcos cultivados de vinhedo. Embaixo, numa esplanada, branquejava uma casa nobre, de opulento repouso, com a capelinha muito caiada entre um laranjal maduro. Pelo rio, onde a água turva e tarda nem se quebrava contra as rochas, descia, com a vela cheia, um barco lento carregado de pipas. Para além, outros socalcos, de um verde pálido de resedá, com oliveiras apoucadas pela amplidão dos montes, subiam até outras penedias que se embebiam, todas brancas e assoalhadas, na fina abundância do azul. (p. 101) • 102 • ANGLO VESTIBULARES Do ponto de vista do estilo pessoal, observam-se nesse último romance de Eça de Queirós as mesmas características que sempre o distinguiram como prosador. Dentre elas, destacam-se a ironia, que percorre cada página da narrativa, o humor, o grande talento na composição de caricaturas, o uso expressivo do adjetivo e do advérbio. Além dessas, merecem menção especial a paródia e o senso de contraste. A paródia consiste na referência irônica a obras consagradas, literárias ou de outra espécie, de modo a estabelecer uma relação de intertextualidade, cujo efeito de sentido é, geralmente, jocoso. Entre as mais relevantes para A Cidade e as Serras estão o Eclesiastes bíblico, as obras do filósofo pessimista Schopenhauer, D. Quixote, de Cervantes, as Bucólicas e as Geórgicas, de Virgílio. O senso de contraste, que é o princípio estruturador do romance, ocorre em vários níveis: na macroestrutura do romance (contraposição entre cidade e campo; cultura e natureza), na representação das relações socioeconômicas (contradição entre capital e trabalho, riqueza e miséria), na caracterização psicológica das personagens (pessimismo e otimismo de Jacinto; idealismo de Jacinto e realismo de Zé Fernandes; frivolidade da Joana — Madame de Oriol — parisiense, amante infiel, versus autenticidade da Joana serrana, esposa e mãe dedicada, etc.) e no plano da composição lingüística (articulação de expressões finas e delicadas com observações grosseiras). EXERCÍCIOS 1. Justifique o apelido de Príncipe da Grã-Ventura atribuído pelos amigos ao protagonista de A Cidade e as Serras. 2. Explique a ambigüidade do emprego do apelido referido na questão anterior, pelo narrador Zé Fernandes, na situação de tédio, desencanto e pessimismo de Jacinto. 3. Descreva sumariamente a estrutura bipartida de A Cidade e as Serras. 4. Que tipo de relação se estabelece entre as duas partes da narrativa do romance em questão? Explique por quê. 5. Identifique o foco narrativo de A Cidade e as Serras, explicando as conseqüências dessa escolha para a narrativa e caracterização de personagens. 6. Como se classificam as personagens de A Cidade e as Serras, do ponto de vista de suas caracterizações? 7. Por que se pode afirmar que A Cidade e as Serras é um romance de espaço? SISTEMA ANGLO DE ENSINO 8. Por que o romance A Cidade e as Serras pode ser visto como uma alegoria? 9. Do ponto de vista da escola literária, como classificar A Cidade e as Serras? 10. Cite algumas características do estilo pessoal de Eça de Queirós, presentes em A Cidade e as Serras. 11. Justifique a identificação do texto transcrito a seguir com a corrente literária do Naturalismo. É uma bela moça, mas uma bruta... Não há ali mais poesia, nem mais sensibilidade, nem mesmo mais beleza do que numa linda vaca turina. Merece o seu nome de Ana Vaqueira. Trabalha bem, digere bem, concebe bem. Para isso a fez a natureza, assim sã e rija; e ela cumpre. O marido todavia não parece contente, porque a desanca. Também é um belo bruto... Não, meu filho, a serra é maravilhosa e muito grato lhe estou... Mas temos aqui a fêmea em toda a sua animalidade e o macho em todo o seu egoísmo... (p. 124) 12. Leia o texto transcrito a seguir e identifique a corrente estilística a que se filia. Justifique sua resposta. Numa dessas manhãs — justamente na véspera do meu regresso a Guiães, — o tempo, que andara pela serra tão alegre, num inalterado riso de luz rutilante, todo vestido de azul e ouro fazendo poeira pelos caminhos, e alegrando toda a natureza, desde os pássaros até os regatos, subitamente, com uma daquelas mudanças que tornam o seu temperamento tão semelhante ao do homem, apareceu triste, carrancudo, todo embrulhado no seu manto cinzento, com uma tristeza tão pesada e contagiosa que toda a serra entristeceu. E não houve mais pássaro que cantasse, e os arroios fugiram para debaixo das ervas, com um lento murmúrio de choro. RESPOSTAS 1. Esse apelido justifica-se pelos dotes naturais e espirituais que os amigos reconheciam em Jacinto: saudável, enérgico, inteligente, rico e dotado de uma sorte extraordinária. 2. Na situação depressiva do protagonista, quando Zé Fernandes chama Jacinto meu príncipe, o apelido pode ser entendido de duas maneiras: dada a amizade que os une, o epíteto tem o valor de expressão afetuosa; por outro lado, ele assume um valor irônico, uma vez que o príncipe da grã-ventura, na verdade, padecia grande infelicidade. • 103 • ANGLO VESTIBULARES 3. O romance se estrutura em duas partes iguais em extensão e contrapostas quanto ao sentido. A primeira, constituída dos oito primeiros capítulos, mostra o protagonista identificado com a civilização urbana e infeliz; a segunda, que ocupa os oito capítulos restantes, apresenta Jacinto identificado com a natureza e feliz. 4. Entre as duas partes de A Cidade e as Serras, estabelece-se uma relação de antítese, uma vez que a segunda se contrapõe à primeira de forma opositiva. 5. Eça de Queirós valeu-se do foco narrativo em primeira pessoa, com narrador-testemunha, isto é, o narrador participa dos acontecimentos relatados por ele, não como protagonista, mas como observador privilegiado. Como tal, seu relato limita-se àquilo que presencia, não sendo capaz de conhecer, da vida interior das personagens, mais do que elas dão a saber. As opiniões do narrador, a respeito de fatos e pessoas, são marcadas por sua subjetividade. 6. Geralmente, as personagens dessa obra são planas, típicas e caricatas, não apresentam densidade psicológica, limitando-se a representar esquematicamente generalizações de tipos humanos ou sociais. Mesmo o protagonista, embora mais desenvolvido em sua constituição moral, padece de esquematismo em sua caracterização. A única personagem mais complexa é Zé Fernandes, uma vez que, sendo o próprio narrador, está em condição de oferecer um panorama mais rico de sua intimidade. SISTEMA ANGLO DE ENSINO 7. Porque o elemento espacial é decisivo na estruturação desse romance, o que se pode observar desde o título da obra. 8. A Cidade e as Serras pode ser visto como uma alegoria na medida em que se trata de uma narrativa metafórica de significado simbólico. 9. A Cidade e as Serras é um romance realista, que mescla as tendências estilísticas do Realismo propriamente dito, do Impressionismo e do Naturalismo. 10. As principais características do estilo queirosiano, presentes em A Cidade e as Serras, são a ironia, o humor, o caricaturismo, o uso expressivo de certas categorias gramaticais, como os adjetivos e advérbios, a paródia, a intertextualidade e o senso de contraste. 11. A característica mais notável do Naturalismo, presente no texto, consiste no zoomorfismo, isto é, no rebaixamento de seres humanos à escala animal. 12. Trata-se da corrente estilística chamada Impressionismo, em que os objetos exteriores são apresentados de acordo com as sensações e emoções provocadas na subjetividade do observador. É o que ocorre no texto em questão, quando elementos da natureza adquirem atributos humanos (prosopopéia) na visão do narrador. • 104 • ANGLO VESTIBULARES