2003 REMOTE P U R E C L I MB - I T HY D R A LOCKOUT DeLite C ONT ROL A I R U-TURN P UR E ROCKSHOX, INC. • 2003 DUKE OWNER’S MANUAL ENGLISH Congratulations! You have the best in suspension components on your bicycle! This manual contains important information about the safe operation and maintenance of your fork. To ensure that your RockShox fork performs properly, we recommend that you have your fork installed by a qualified bicycle mechanic. We also urge you to follow our recommendations to help make your riding experience more enjoyable and trouble-free. Steerer Tube Gabelshaftrohr Potencia (tubo de direcci n) Tube pivot Cannotto di sterzo della forcella Stuurbuis Tubo de direc ªo Crown Gabelkopf Corona TŒte Testa Kroon Coroa U-turn Travel Adjust U-turm Einsteller f r Federweg Ajuste del recorrido con giro completo Bouton de rØglage du dØbattement U-turn Regolazione del precarico U-turn Instelling bewegingsruimte U-turn Regula ªo de curso U-turn Upper Tube Oberes Rohr Tubo superior Tube supØrieur Stelo Bovenbuis Tubo superior Brake Post Montagesockel / f r Bremse Pasador de freno Tige de frein Supporto freno Remhouder Espigªo de travªo Rebound Adjuster Einstellung f r Zugstufe Ajustador externo de rebote Bouton de rØglage du rebond Regolazione del ritorno Afstelling terugvering Regulador de recupera ªo Remote Control Lockout (Option) Fernbedienung der Blockierfunktion (Option) Blocaje remoto (Opción) Blocage distant (Option) Bloccaggio Remoto (Option) Uitschakeling op afstand (optie) Bloqueio remoto (opcional) NOTE: YOUR FORK’S APPEARANCE MAY VARY FROM THE ILLUSTRATIONS/PHOTOS IN THIS MANUAL. FOR THE LATEST INFORMATION ABOUT YOUR FORK VISIT OUR WEBSITE AT WWW.ROCKSHOX.COM. ROCKSHOX, INC. • APRIL 2002 3 ROCKSHOX, INC. • 2002 DUKE OWNER’S MANUAL PORTUGUÊS Parabéns! Adquiriu os melhores componentes de suspensão para a sua bicicleta! Este manual contém informações importantes para uma manutenção e operação seguras da forqueta. Para garantir um desempenho correcto da forqueta RockShox, recomendamos que ela seja instalada por um mecânico de bicicletas qualificado. E insistimos para que sejam seguidas as nossas recomendações, com vista a uma condução o mais agradável possível e isenta de problemas. I M P O R T A N T E Informações de segurança para o consumidor 1. Esta forqueta de bicicleta foi projectada para ser utilizada por um único ciclista, em trilhos de montanha e outras condições de pista semelhantes (off-road). 2. Antes de utilizar a bicicleta, verifique se os travões estão correctamente instalados e ajustados. Se não estiverem a funcionar adequadamente, o ciclista corre o risco de lesões graves ou mesmo fatais. 3. Sob certas circunstâncias, a forqueta pode não funcionar adequadamente, nomeadamente - mas não só - em quaisquer condições em que ocorra perda de óleo, em colisões ou noutras acções que dobrem ou quebrem peças ou componentes da forqueta, bem como após períodos prolongados de inactividade da bicicleta. Os defeitos da forqueta nem sempre são visíveis. Não utilize a bicicleta se detectar alguma peça dobrada ou quebrada, perda de óleo, ruído que indique excesso de óleo ou outros sinais de possível problema com a forqueta, como seja a perda de propriedades de amortecimento. Nestes casos, leve a bicicleta a um assistente qualificado, para ser examinada e consertada. Em caso de defeito da forqueta, pode haver risco de dano da bicicleta ou lesão física do ciclista. 4. Utilize sempre peças genuínas RockShox. A utilização de peças de outros fabricantes anula a garantia, além de poder causar defeitos estruturais ao amortecedor. Estes podem provocar a perda de controlo da bicicleta, com risco de lesões graves ou mesmo fatais para o ciclista. 5. Tenha o máximo cuidado para não deixar a bicicleta inclinar para nenhum dos lados, ao colocá-la em porta-bicicletas suspensa pelos encaixes da forqueta (removida a roda dianteira). Os braços da forqueta podem sofrer danos estruturais, se a bicicleta oscilar lateralmente enquanto suspensa pelos encaixes no porta-bicicletas. Assegure-se de que a forqueta está firmemente presa com uma mola de aperto rápido. Ao utilizar QUALQUER tipo de porta-bicicletas em que sejam utilizados os encaixes da forqueta para suspensão, assegure-se de que a roda traseira está bem presa. Se tal não acontecer, o peso da bicicleta vai pressionar os encaixes com oscilações laterais, provocando deformações ou mesmo quebra. Se a bicicleta oscilar no porta-bicicletas ou se cair, não a utilize até que a forqueta seja devidamente inspeccionada. Leve a forqueta ao seu fornecedor ou ligue para a RockShox, se tiver alguma dúvida quanto a um possível dano (consulte a Lista de Distribuidores Internacionais). Um defeito num encaixe ou num braço da forqueta pode causar perda de controlo da bicicleta, com risco de lesões graves ou mesmo fatais para o ciclista. 6. Instale apenas travões do tipo cantilever nos espigões de travão existentes. Forquetas com braçadeiras sem suspensão são projectadas especificamente para travões hidráulicos do tipo cantilever ou V-brake. Utilize apenas travões cantilever que tenham sido projectados pelo fabricante para utilização com braçadeiras sem suspensão. Não passe o cabo do travão dianteiro nem a respectiva bainha através da haste ou qualquer outro suporte ou batente de cabo. Não utilize qualquer dispositivo de afastamento do cabo do travão dianteiro montado na braçadeira. 7. Siga todas as instruções do manual do utilizador relacionadas com a manutenção deste produto. AS FORQUETAS ROCKSHOX FORAM PROJECTADAS PARA CICLISMO OFF-ROAD DE COMPETIÇÃO E NÃO SÃO FORNECIDAS COM REFLECTORES ADEQUADOS À UTILIZAÇÃO EM ESTRADA. OS REFLECTORES ADEQUADOS - NOMEADAMENTE PARA CORRESPONDER AOS REQUISITOS ESTIPULADOS PELA COMISSÃO DE SEGURANÇA DE PRODUTOS DE CONSUMO DOS E.U.A. (CPSC - CONSUMER PRODUCT SAFETY COMMISSION) - PARA BICICLETAS, DEVEM SER INSTALADOS PELO FORNECEDOR, SE SE PRETENDER ALGUMA VEZ UTILIZAR A BICICLETA NA VIA PÚBLICA. ROCKSHOX, INC. • MARCH 2001 51 PORTUGUÊS ROCKSHOX, INC. • 2002 DUKE OWNER’S MANUAL ROCKSHOX, INC. • 2002 DUKE OWNER’S MANUAL PRESSÃO ACONSELHADA DE AR POSITIVO I N S TA L A Ç Ã O É extremamente importante que a forqueta RockShox seja correctamente instalada por um mecânico de bicicletas qualificado. Forquetas mal instaladas são extremamente perigosas e podem conduzir a lesões graves ou mesmo fatais para o ciclista. 1. Remova a forqueta existente na bicicleta e destaque a coroa. Meça a diferença de comprimento dos tubos de direcção da forqueta retirada e da RockShox. A da forqueta RockShox talvez precise de ser cortada para ficar com o comprimento correcto. Assegure-se de que há comprimento suficiente para prender a haste (consulte as instruções do respectivo fabricante). ! AV I S O NÃO FAÇA ROSCAS NOS TUBOS DE DIRECÇÃO NÃO ROSCADOS DA ROCKSHOX. A MONTAGEM DA COROA DO TUBO DE DIRECÇÃO É FEITA POR PRESSÃO, COM REGULAÇÃO DE FÁBRICA. É NECESSÁRIO SUBSTITUIR O CONJUNTO, PARA ALTERAR O COMPRIMENTO, DIÂMETRO OU TIPO DE CAIXA DE DIRECÇÃO (COM OU SEM ROSCA). NÃO REMOVA NEM SUBSTITUA O TUBO DE DIRECÇÃO. ISSO PODE PROVOCAR PERDA DE CONTROLO DA BICICLETA, COM RISCO DE LESÃO GRAVE OU MESMO FATAL PARA O CICLISTA. 2. 3. 4. 5. 5. PORTUGUÊS Instale a tampa inferior da caixa de direcção (29,9 mm para tubos de 9/8 de polegada) firmemente contra a parte superior da forqueta. Instale a tampa inferior da caixa de direcção (29,9 mm para tubos de 9/8 de polegada) firmemente contra a parte superior da forqueta. Instale o conjunto da forqueta na bicicleta. Regule a caixa de direcção até que não haja folga ou atrito. Instale os travões segundo as instruções do fabricante e ajuste correctamente as pastilhas. Utilize a forqueta apenas com travões de tipo V-brake ou cantilever hidráulico instalados nos espigões, ou travões de disco instalados nos espaços de montagem respectivos. Utilize apenas travões cantilever que tenham sido projectados pelo fabricante para utilização com braçadeiras sem suspensão. Ajuste a mola de aperto rápido da roda dianteira de modo a desimpedir o encaixe. O fecho deve ser apertado com a roda correctamente encaixada. Certifique-se de que há pelo menos quatro espirais da rosca dentro do aperto rápido, quando este estiver fechado. Feche a mola do aperto rápido na posição travada, de modo a ficar de frente e paralela ao tubo inferior. Ao escolher os pneus, tenha em conta o espaço que vão ocupar. O tamanho máximo é de 2,4 polegadas de largura, ou um raio de 348 mm depois de instalados. Confira o raio sempre que trocar os pneus. Para isso, retire as protecções superiores e o bloco de amortecedor e comprima a forqueta totalmente, para criar um espaço de pelo menos 5 mm entre a parte de cima do pneu e a parte inferior da coroa. Um tamanho de pneu maior do que isso fará com que fique preso na coroa quando a forqueta for totalmente comprimida. REGULAÇÃO DO RENDIMENTO As forquetas RockShox Duke podem ser reguladas consoante o peso, o estilo de condução e o terreno. Peso do ciclista Pressão de ar <63 kg (140 lb) 80-115 psi 63-72 kg (140-160 lb) 115-130 psi 72-81 kg (160-180 lb) 130-145 psi 81-90 kg (180 -200 lb) 145-160 psi >99 kg (>220 lb) 180 psi Para medir a retracção, utilize o indicador de curso incluído na forqueta ou instale um zip tie no tubo superior da forqueta colado à junta da haste. Sente-se na bicicleta com todos os acessórios que utiliza habitualmente para a guiar. Desmonte da bicicleta e meça a distância entre a junta da haste e o indicador de curso ou o zip tie. Essa medida corresponde à retracção, para o seu caso. AUMENTO DE PRESSÃO DE AR POSITIVO Retire a carrapeta do pneu, para expor a válvula de ar. Com uma bomba de ar RockShox, encha o pneu com a pressão de ar recomendada (veja "Pressão de ar aconselhada"). NOTA: A PRESSÃO MÁXIMA DE AR É DE 180 PSI. Verificação da retracção para Duke SL, XC e C, com U-Turn Para medir a retracção, leve a forqueta no curso máximo (108 mm). Coloque um zip tie no tubo superior da forqueta, rente à junta da haste. Sente-se na bicicleta com todos os acessórios que utiliza habitualmente para a guiar. Desmonte da bicicleta e meça a distância entre a junta da haste e o zip tie. Essa medida corresponde à retracção, para o seu caso. A retracção deve ficar entre 15 e 25 por cento (19 a 31 mm) do curso máximo. Se não conseguir alcançar a retracção ideal, pode precisar de mudar o amortecedor da forqueta. ALTERAÇÃO DA TENSÃO DE AMORTECIMENTO Tensão de amortecimento é a força necessária para comprimir uma polegada no amortecedor. Trocar o amortecedor de mola por outro com diferente tensão altera a sensibilidade global da forqueta. As tensões de amortecimento mais altas tornam o amortecedor mais "rijo" e as mais baixas tornam-no mais "suave". Contacte o distribuidor RockShox da sua zona para encomendar amortecedores de substituição. NOTA: AO DIMINUIR O CURSO (CONSULTE "REGULAÇÃO DE CURSO DE U-TURN"), AUMENTA A TENSÃO DE AMORTECIMENTO. Regulação de recuperação externa (nos modelos XC, SL e Race) O amortecimento de recuperação controla a velocidade a que a forqueta retoma a sua extensão máxima depois de uma compressão. O botão de regulação de recuperação fica na base do braço direito da forqueta. Ao rodar o botão na direcção da decalcomania do coelho, reduz o amortecimento de recuperação, aumentando a velocidade de regresso da forqueta à sua máxima extensão. Ao rodar o botão na direcção da tartaruga, aumenta o amortecimento de recuperação, abrandando a velocidade de regresso da forqueta à sua máxima extensão. Um amortecimento de recuperação excessivo pode provocar grandes contracções da forqueta em ressaltos sucessivos, reduzindo o curso e provocando compressões excessivas. Regule a forqueta para recuperações que sejam as mais rápidas possível sem que produza grandes pancadas ou ressaltos. Assim, a forqueta contornará o percurso com um máximo de estabilidade, tracção e controlo. DUKE XC, XC U-TURN: O botão proporciona uma regulação até 90 graus. Regulação da retracção As forquetas RockShox Duke foram projectadas para se curvarem quando o ciclista se senta na bicicleta. Chama-se retracção à compressão da forqueta devida ao peso do ciclista. Uma retracção correcta permite que a roda dianteira acompanhe o contorno do terreno, em andamento. DUKE RACE e SL: O botão proporciona uma regulação de três voltas completas. Verificação da retracção em modelos com ar positivo (Race, SL, XC e C) A curvatura é regulada por um aumento ou diminuição da pressão de ar positivo da forqueta (quanto menos ar, maior a curvatura). 52 950-006021-00, REV. A01 ROCKSHOX, INC. • MARCH 2001 53 PORTUGUÊS ROCKSHOX, INC. • 2002 DUKE OWNER’S MANUAL SISTEMA PURE (MODELO RACE) ROCKSHOX, INC. • 2002 DUKE OWNER’S MANUAL PORTUGUÊS e ajuda a absorver os ressaltos mais pequenos, ao passo que uma maior pressão de ar dá maior rigidez à forqueta. A sua forqueta está dotada do sistema de amortecimento Pure, que proporciona o máximo controlo de condução com o amortecimento de compressão regulável on-the-fly (incluindo o bloqueio). Recomenda-se que seja regulada a pressão do ar positivo antes de proceder à regulação da pressão de ar da câmara Pure Delite (do lado direito, na perspectiva do ciclista). Desempenho com o controlo Climb-it (Race) NOTA: A PRESSÃO DO AR NO SISTEMA PURE DELITE NÃO DEVE SER UTILIZADA PARA (RIGIDEZ) DO AMORTECIMENTO NEM A FORÇA DE COMPRESSÃO MÁXIMA DA FORQUETA. Para alterar o amortecimento de compressão da forqueta, procure o botão de regulação, na parte superior do braço direito. A regulação para a direita (sentido horário) aumenta o amortecimento de recuperação.Se girar o regulador totalmente para a direita provoca o bloqueio on-the-fly, que reduz ao mínimo o movimento, tanto em corrida como em subida. O sistema de bloqueio integra uma funcionalidade de blow-off por big-hit, que devolve movimento à forqueta no caso de uma mudança inesperada de terreno. REGULAÇÃO DO CURSO DE U-TURN (MODELOS SL, XC E C, COM U-TURN) As forquetas Duke com U-Turn podem ser reguladas para cursos entre 63 e 108 mm. Para determinar o curso da forqueta, utilize a graduação do curso do tubo superior. Fig. 1 Ao rodar o botão de regulação de U-turn para a esquerda, aumenta o curso. Partindo do curso mínimo, são precisas cerca de seis voltas para alcançar o curso máximo (108 mm). Cada volta aumenta ou diminui 7,5 mm ao curso (fig. 1). Bloqueio remoto (opcional) O manípulo de bloqueio remoto permite incrementar a regulação de compressão e o bloqueio da forqueta sem tirar as mãos do guiador. O manípulo permite cerca de 130 graus de regulação a contar da posição totalmente livre até ao bloqueio total. No centro do manípulo de bloqueio remoto está o botão de desbloqueio. Carregando nele, a forqueta volta à posição activa. Índice de Tensão do Amortecedor Fig. 2 MONTAGEM O bloqueio remoto é montado no lado esquerdo do guiador. Se tiver manípulos separados de travão e mudanças, monte o bloqueio remoto entre ambos (fig. 1). Se forem integrados, monte-o acima ou abaixo do conjunto (fig. 2). REGULAÇÃO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Aperte o manípulo de bloqueio remoto na devida posição de montagem (veja as fig. 1 e 2). Regule a fixação para 8 pol/lb. Carregue no botão de desbloqueio e rode o manípulo para a posição de abertura. Meta a bainha no aperto remoto e passe o cabo (fig. 3). Oriente a protecção remota 60 graus para a direita (no sentido horário) a contar da marca de sinalização (fig. 4). Fica assim predefinida a posição de abertura. Para uma forqueta mais rígida, rode a protecção remota para mais de 60 graus a contar da posição de sinalização. Coloque o regulador (fig. 3) numa posição intermédia. Aperte o parafuso de aperto remoto e regule-o para 8 pol/lb (fig.4). Verifique o correcto funcionamento. NOTA: O CABO TEM UM REVESTIMENTO DE TEFLON. Alteração do curso Fig. 3 % do Índice de Tensão do Amortecedor Para manter o controlo do bloqueio e a qualidade do amortecimento, o sistema Pure deve ser remontado todos os anos. Recomenda-se que seja um mecânico de bicicletas qualificado a fazê-lo, apetrechado com as ferramentas adequadas. Para obter mais informações sobre serviços, contacte o fornecedor local Rockshox ou visite www.rockshox.com. REGULAR A TENSÃO 30.0% 25.0% 20.0% 15.0% 10.0% 5.0% 0.0% 108 100.5 93 85.5 78 70.5 63 Regulação do Curso de U-Turn (mm) IMPORTANTE: EM CHEGANDO AOS 108 MM DE CURSO (MÁXIMO), NÃO CONTINUE A RODAR O BOTÃO DE REGULAÇÃO DE U-TURN. QUALQUER ESFORÇO PARA ALÉM DESTA MEDIDA PODE DANIFICAR A FUNÇÃO DE U-TURN. Fig. 4 SISTEMA PURE DELITE (SL) O sistema Pure DeLite permite um vasto leque de regulações de amortecimento de recuperação. A regulação da pressão do ar na câmara ajuda a regular o comportamento da forqueta em pequenos ressaltos (com limiar ou quebra localizada). Esta câmara deve ser insuflada com um mínimo de 10 psi e um máximo de 60 psi. Uma menor pressão de ar faz a forqueta mais suave 54 950-006021-00, REV. A01 ROCKSHOX, INC. • MARCH 2001 55 PORTUGUÊS ROCKSHOX, INC. • 2002 DUKE OWNER’S MANUAL ROCKSHOX, INC. • 2002 DUKE OWNER’S MANUAL PORTUGUÊS MANUTENÇÃO GARANTIA Para manter o elevado desempenho, segurança e durabilidade da forqueta, é necessário efectuar a manutenção periodicamente. Se a bicicleta for utilizada em condições extremas, a manutenção deve ser efectuada com mais frequência. A RockShox, Inc. dá garantia quanto à não existência de defeitos de material ou de fabrico, pelo prazo de dois anos a contar da data de compra. A RockShox USA ou um agente autorizado da RockShox tem de inspeccionar todos os produtos RockShox. Se um produto for considerado defeituoso em termos de material ou de fabrico, a decisão de reparação ou substituição fica ao critério da RockShox. Esta garantia é a única forma de resolver o problema. A RockShox não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer danos indirectos, especiais ou consequentes. Exclusões da garantia A garantia não se aplica a produtos que não tenham sido correctamente instalados e regulados segundo as instruções de instalação fornecidas pela RockShox. A garantia não cobre nenhum produto que tenha sido submetido a utilização inadequada ou cujo número de série tenha sido alterado, obliterado ou removido. Esta garantia não se aplica a danos causados por colisões, pancadas, utilização abusiva do produto, desrespeito pelas especificações do fabricante, nem qualquer outra circunstância na qual o produto tenha sido submetido a forças ou cargas para além daquelas para que foi projectado. Esta garantia não cobre danos de pintura ou modificações efectuadas no produto. É exigido o comprovativo de compra. A reparação ou substituição por garantia só é valida mediante a apresentação do comprovativo de compra, enviado directamente à RockShox no momento da avaliação da garantia. A reparação ou substituição por garantia fica ao critério da RockShox ou do seu agente autorizado, de acordo com a avaliação física do produto e mediante a prova de compra. Esta garantia não inclui nem cobre peças de normal "desgaste e esforço", que se estragam devido ao uso normal, falta da manutenção recomendada pela RockShox, condições de humidade, corrida, utilização de travões de disco, peso do ciclista, utilização ou instalação em condições ou aplicações diferentes das recomendadas. * RECOMENDA-SE QUE ESTE TRABALHO SEJA REALIZADO POR UM MECÂNICO DE BICICLETAS PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES OU INSTRUÇÕES, VISITE O WEBSITE WWW.ROCKSHOX.COM OU CONTACTE UM FORNECEDOR OU DISTRIBUIDOR REGIONAL DA ROCKSHOX. QUALIFICADO. Valores de regulação do aperto Protecções superiores 40 pol-lb Espigões de travão 80 pol-lb Parafusos do pistão 60 pol-lb Verifique a pressão de ar Veja "Pressão de ar aconselhada" Parafuso de aperto do bloqueio remoto 8 pol-lb Parafuso de aperto superior do Pure 8 pol-lb Identificam-se de seguida as peças de normal 'desgaste e esforço': Selos exteriores de poeira, buchas, anéis de espuma, peças amovíveis em borracha (nomeadamente, anilhas vedantes de ar e anilhas deslizantes), roscas de pistões ou parafusos, tubos superiores (varões), material de fixação e molas de amortecedores traseiros, bem como encaixes de forqueta. Programa pioneiro de apoio Na eventualidade de algumas peças não estarem disponíveis no momento da reparação, por opção da RockShox ou do seu agente autorizado, pode ser fornecida uma forqueta de substituição, com desconto no preço. Despesas de garantia associadas A política de garantia da RockShox exclui despesas resultantes do transporte do produto de um fornecedor da RockShox para a RockShox USA ou para o seu distribuidor autorizado, o trabalho investido por um revendedor da RockShox na recolha de um produto RockShox, bem como trabalhos de reparação dentro da garantia efectuados por um revendedor da RockShox. Os trabalhos de reparação dentro da garantia efectuados por um revendedor da RockShox são considerados voluntariado. Consertos cobertos pela garantia Se, por qualquer motivo, for necessário algum conserto durante o prazo de validade da garantia, leve ou envie o produto a um fornecedor da RockShox. Nos E.U.A., exige-se que os revendedores obtenham um número de autorização de devolução (nº de RA) antes de remeterem o produto. Fora dos E.U.A., os revendedores devem contactar um distribuidor autorizado da RockShox. Para obter apoio técnico, visite o site www.rockshox.com. Para assistência gratuita nos E.U.A., pode ligar para o telefone 1.800.677.7177. Os revendedores fora dos E.U.A. têm de contactar o seu distribuidor ou fornecedor local. Tem uma lista completa dos distribuidores autorizados fora dos E.U.A. no site www.rockshox.com. 56 950-006021-00, REV. A01 ROCKSHOX, INC. • MARCH 2001 57