2003
REMOTE
P U R E
C L I MB - I T
HY D R A
LOCKOUT
DeLite
C ONT ROL
A I R
U-TURN
P UR E
ROCKSHOX, INC. • 2003 DUKE OWNER’S MANUAL
ENGLISH
Congratulations! You have the best in suspension components on your bicycle! This
manual contains important information about the safe operation and maintenance of your
fork. To ensure that your RockShox fork performs properly, we recommend that you have
your fork installed by a qualified bicycle mechanic. We also urge you to follow our
recommendations to help make your riding experience more enjoyable and trouble-free.
Steerer Tube
Gabelshaftrohr
Potencia (tubo de direcci n)
Tube pivot
Cannotto di sterzo della forcella
Stuurbuis
Tubo de direc ªo
Crown
Gabelkopf
Corona
TŒte
Testa
Kroon
Coroa
U-turn Travel Adjust
U-turm Einsteller f r Federweg
Ajuste del recorrido con giro completo
Bouton de rØglage du dØbattement U-turn
Regolazione del precarico U-turn
Instelling bewegingsruimte U-turn
Regula ªo de curso U-turn
Upper Tube
Oberes Rohr
Tubo superior
Tube supØrieur
Stelo
Bovenbuis
Tubo superior
Brake Post
Montagesockel / f r Bremse
Pasador de freno
Tige de frein
Supporto freno
Remhouder
Espigªo de travªo
Rebound Adjuster
Einstellung f r Zugstufe
Ajustador externo de rebote
Bouton de rØglage du rebond
Regolazione del ritorno
Afstelling terugvering
Regulador de recupera ªo
Remote Control Lockout (Option)
Fernbedienung der Blockierfunktion (Option)
Blocaje remoto (Opción)
Blocage distant (Option)
Bloccaggio Remoto (Option)
Uitschakeling op afstand (optie)
Bloqueio remoto (opcional)
NOTE: YOUR FORK’S APPEARANCE MAY VARY FROM THE ILLUSTRATIONS/PHOTOS IN THIS MANUAL.
FOR THE LATEST INFORMATION ABOUT YOUR FORK VISIT OUR WEBSITE AT WWW.ROCKSHOX.COM.
ROCKSHOX, INC. • APRIL 2002
3
ROCKSHOX, INC. • 2002 DUKE OWNER’S MANUAL
PORTUGUÊS
Parabéns! Adquiriu os melhores componentes de suspensão para a sua bicicleta!
Este manual contém informações importantes para uma manutenção e operação
seguras da forqueta. Para garantir um desempenho correcto da forqueta RockShox,
recomendamos que ela seja instalada por um mecânico de bicicletas qualificado. E
insistimos para que sejam seguidas as nossas recomendações, com vista a uma
condução o mais agradável possível e isenta de problemas.
I M P O R T A N T E
Informações de segurança para o consumidor
1. Esta forqueta de bicicleta foi projectada para ser utilizada por um único ciclista, em
trilhos de montanha e outras condições de pista semelhantes (off-road).
2. Antes de utilizar a bicicleta, verifique se os travões estão correctamente instalados e
ajustados. Se não estiverem a funcionar adequadamente, o ciclista corre o risco de
lesões graves ou mesmo fatais.
3. Sob certas circunstâncias, a forqueta pode não funcionar adequadamente,
nomeadamente - mas não só - em quaisquer condições em que ocorra perda de óleo,
em colisões ou noutras acções que dobrem ou quebrem peças ou componentes da
forqueta, bem como após períodos prolongados de inactividade da bicicleta. Os
defeitos da forqueta nem sempre são visíveis. Não utilize a bicicleta se detectar
alguma peça dobrada ou quebrada, perda de óleo, ruído que indique excesso de óleo
ou outros sinais de possível problema com a forqueta, como seja a perda de
propriedades de amortecimento.
Nestes casos, leve a bicicleta a um assistente
qualificado, para ser examinada e consertada. Em caso de defeito da forqueta, pode
haver risco de dano da bicicleta ou lesão física do ciclista.
4. Utilize sempre peças genuínas RockShox. A utilização de peças de outros fabricantes
anula a garantia, além de poder causar defeitos estruturais ao amortecedor. Estes
podem provocar a perda de controlo da bicicleta, com risco de lesões graves ou
mesmo fatais para o ciclista.
5. Tenha o máximo cuidado para não deixar a bicicleta inclinar para nenhum dos lados,
ao colocá-la em porta-bicicletas suspensa pelos encaixes da forqueta (removida a roda
dianteira). Os braços da forqueta podem sofrer danos estruturais, se a bicicleta oscilar
lateralmente enquanto suspensa pelos encaixes no porta-bicicletas. Assegure-se de
que a forqueta está firmemente presa com uma mola de aperto rápido. Ao utilizar
QUALQUER tipo de porta-bicicletas em que sejam utilizados os encaixes da forqueta
para suspensão, assegure-se de que a roda traseira está bem presa. Se tal não
acontecer, o peso da bicicleta vai pressionar os encaixes com oscilações laterais,
provocando deformações ou mesmo quebra. Se a bicicleta oscilar no porta-bicicletas
ou se cair, não a utilize até que a forqueta seja devidamente inspeccionada. Leve a
forqueta ao seu fornecedor ou ligue para a RockShox, se tiver alguma dúvida quanto a
um possível dano (consulte a Lista de Distribuidores Internacionais). Um defeito num
encaixe ou num braço da forqueta pode causar perda de controlo da bicicleta, com
risco de lesões graves ou mesmo fatais para o ciclista.
6. Instale apenas travões do tipo cantilever nos espigões de travão existentes. Forquetas
com braçadeiras sem suspensão são projectadas especificamente para travões
hidráulicos do tipo cantilever ou V-brake. Utilize apenas travões cantilever que tenham
sido projectados pelo fabricante para utilização com braçadeiras sem suspensão. Não
passe o cabo do travão dianteiro nem a respectiva bainha através da haste ou
qualquer outro suporte ou batente de cabo. Não utilize qualquer dispositivo de
afastamento do cabo do travão dianteiro montado na braçadeira.
7. Siga todas as instruções do manual do utilizador relacionadas com a manutenção
deste produto.
AS FORQUETAS ROCKSHOX FORAM PROJECTADAS PARA CICLISMO OFF-ROAD
DE COMPETIÇÃO E NÃO SÃO FORNECIDAS COM REFLECTORES ADEQUADOS À
UTILIZAÇÃO EM ESTRADA. OS REFLECTORES ADEQUADOS - NOMEADAMENTE
PARA CORRESPONDER AOS REQUISITOS ESTIPULADOS PELA COMISSÃO DE
SEGURANÇA DE PRODUTOS DE CONSUMO DOS E.U.A. (CPSC - CONSUMER
PRODUCT SAFETY COMMISSION) - PARA BICICLETAS, DEVEM SER INSTALADOS
PELO FORNECEDOR, SE SE PRETENDER ALGUMA VEZ UTILIZAR A BICICLETA NA
VIA PÚBLICA.
ROCKSHOX, INC. • MARCH 2001
51
PORTUGUÊS
ROCKSHOX, INC. • 2002 DUKE OWNER’S MANUAL
ROCKSHOX, INC. • 2002 DUKE OWNER’S MANUAL
PRESSÃO ACONSELHADA DE AR POSITIVO
I N S TA L A Ç Ã O
É extremamente importante que a forqueta RockShox seja correctamente instalada por um
mecânico de bicicletas qualificado. Forquetas mal instaladas são extremamente perigosas e
podem conduzir a lesões graves ou mesmo fatais para o ciclista.
1.
Remova a forqueta existente na bicicleta e destaque a coroa. Meça a diferença de comprimento dos
tubos de direcção da forqueta retirada e da RockShox. A da forqueta RockShox talvez precise de ser
cortada para ficar com o comprimento correcto. Assegure-se de que há comprimento suficiente para
prender a haste (consulte as instruções do respectivo fabricante).
! AV I S O
NÃO FAÇA ROSCAS NOS TUBOS DE DIRECÇÃO NÃO ROSCADOS DA ROCKSHOX.
A MONTAGEM DA COROA DO TUBO DE DIRECÇÃO É FEITA POR PRESSÃO, COM
REGULAÇÃO DE FÁBRICA. É NECESSÁRIO SUBSTITUIR O CONJUNTO, PARA
ALTERAR O COMPRIMENTO, DIÂMETRO OU TIPO DE CAIXA DE DIRECÇÃO (COM
OU SEM ROSCA).
NÃO REMOVA NEM SUBSTITUA O TUBO DE DIRECÇÃO. ISSO PODE PROVOCAR
PERDA DE CONTROLO DA BICICLETA, COM RISCO DE LESÃO GRAVE OU MESMO
FATAL PARA O CICLISTA.
2.
3.
4.
5.
5.
PORTUGUÊS
Instale a tampa inferior da caixa de direcção (29,9 mm para tubos de 9/8 de polegada) firmemente
contra a parte superior da forqueta.
Instale a tampa inferior da caixa de direcção (29,9 mm para tubos de 9/8 de polegada) firmemente
contra a parte superior da forqueta. Instale o conjunto da forqueta na bicicleta. Regule a caixa de
direcção até que não haja folga ou atrito.
Instale os travões segundo as instruções do fabricante e ajuste correctamente as pastilhas. Utilize a
forqueta apenas com travões de tipo V-brake ou cantilever hidráulico instalados nos espigões, ou travões
de disco instalados nos espaços de montagem respectivos. Utilize apenas travões cantilever que tenham
sido projectados pelo fabricante para utilização com braçadeiras sem suspensão.
Ajuste a mola de aperto rápido da roda dianteira de modo a desimpedir o encaixe. O fecho deve ser
apertado com a roda correctamente encaixada. Certifique-se de que há pelo menos quatro espirais da
rosca dentro do aperto rápido, quando este estiver fechado. Feche a mola do aperto rápido na posição
travada, de modo a ficar de frente e paralela ao tubo inferior.
Ao escolher os pneus, tenha em conta o espaço que vão ocupar. O tamanho máximo é de 2,4 polegadas
de largura, ou um raio de 348 mm depois de instalados. Confira o raio sempre que trocar os pneus. Para
isso, retire as protecções superiores e o bloco de amortecedor e comprima a forqueta totalmente, para
criar um espaço de pelo menos 5 mm entre a parte de cima do pneu e a parte inferior da coroa. Um
tamanho de pneu maior do que isso fará com que fique preso na coroa quando a forqueta for
totalmente comprimida.
REGULAÇÃO DO RENDIMENTO
As forquetas RockShox Duke podem ser reguladas consoante o peso, o estilo de condução e o
terreno.
Peso do ciclista
Pressão de ar
<63 kg (140 lb)
80-115 psi
63-72 kg (140-160 lb)
115-130 psi
72-81 kg (160-180 lb)
130-145 psi
81-90 kg (180 -200 lb)
145-160 psi
>99 kg (>220 lb)
180 psi
Para medir a retracção, utilize o indicador de curso incluído na forqueta ou instale um zip tie no
tubo superior da forqueta colado à junta da haste. Sente-se na bicicleta com todos os acessórios
que utiliza habitualmente para a guiar. Desmonte da bicicleta e meça a distância entre a junta da
haste e o indicador de curso ou o zip tie. Essa medida corresponde à retracção, para o seu caso.
AUMENTO DE PRESSÃO DE AR POSITIVO
Retire a carrapeta do pneu, para expor a válvula de ar. Com uma bomba de ar RockShox, encha
o pneu com a pressão de ar recomendada (veja "Pressão de ar aconselhada").
NOTA: A PRESSÃO MÁXIMA DE AR É DE 180 PSI.
Verificação da retracção para Duke SL, XC e C, com U-Turn
Para medir a retracção, leve a forqueta no curso máximo (108 mm). Coloque um zip tie no tubo
superior da forqueta, rente à junta da haste. Sente-se na bicicleta com todos os acessórios que
utiliza habitualmente para a guiar. Desmonte da bicicleta e meça a distância entre a junta da
haste e o zip tie. Essa medida corresponde à retracção, para o seu caso. A retracção deve ficar
entre 15 e 25 por cento (19 a 31 mm) do curso máximo. Se não conseguir alcançar a retracção
ideal, pode precisar de mudar o amortecedor da forqueta.
ALTERAÇÃO DA TENSÃO DE AMORTECIMENTO
Tensão de amortecimento é a força necessária para comprimir uma polegada no amortecedor.
Trocar o amortecedor de mola por outro com diferente tensão altera a sensibilidade global da
forqueta. As tensões de amortecimento mais altas tornam o amortecedor mais "rijo" e as mais
baixas tornam-no mais "suave". Contacte o distribuidor RockShox da sua zona para
encomendar amortecedores de substituição.
NOTA:
AO DIMINUIR O CURSO (CONSULTE "REGULAÇÃO DE CURSO DE U-TURN"), AUMENTA A TENSÃO DE
AMORTECIMENTO.
Regulação de recuperação externa (nos modelos XC, SL e Race)
O amortecimento de recuperação controla a velocidade a que a forqueta retoma a sua extensão
máxima depois de uma compressão. O botão de regulação de recuperação fica na base do braço
direito da forqueta. Ao rodar o botão na direcção da decalcomania do coelho, reduz o
amortecimento de recuperação, aumentando a velocidade de regresso da forqueta à sua máxima
extensão. Ao rodar o botão na direcção da tartaruga, aumenta o amortecimento de recuperação,
abrandando a velocidade de regresso da forqueta à sua máxima extensão.
Um amortecimento de recuperação excessivo pode provocar grandes contracções da forqueta
em ressaltos sucessivos, reduzindo o curso e provocando compressões excessivas. Regule a
forqueta para recuperações que sejam as mais rápidas possível sem que produza grandes
pancadas ou ressaltos. Assim, a forqueta contornará o percurso com um máximo de
estabilidade, tracção e controlo.
DUKE XC, XC U-TURN: O botão proporciona uma regulação até 90 graus.
Regulação da retracção
As forquetas RockShox Duke foram projectadas para se curvarem quando o ciclista se senta na
bicicleta. Chama-se retracção à compressão da forqueta devida ao peso do ciclista. Uma retracção
correcta permite que a roda dianteira acompanhe o contorno do terreno, em andamento.
DUKE RACE e SL: O botão proporciona uma regulação de três voltas completas.
Verificação da retracção em modelos com ar positivo (Race, SL, XC e C)
A curvatura é regulada por um aumento ou diminuição da pressão de ar positivo da forqueta
(quanto menos ar, maior a curvatura).
52
950-006021-00, REV. A01
ROCKSHOX, INC. • MARCH 2001
53
PORTUGUÊS
ROCKSHOX, INC. • 2002 DUKE OWNER’S MANUAL
SISTEMA PURE (MODELO RACE)
ROCKSHOX, INC. • 2002 DUKE OWNER’S MANUAL
PORTUGUÊS
e ajuda a absorver os ressaltos mais pequenos, ao passo que uma maior pressão de ar dá maior
rigidez à forqueta.
A sua forqueta está dotada do sistema de amortecimento Pure, que proporciona o máximo controlo
de condução com o amortecimento de compressão regulável on-the-fly (incluindo o bloqueio).
Recomenda-se que seja regulada a pressão do ar positivo antes de proceder à regulação da
pressão de ar da câmara Pure Delite (do lado direito, na perspectiva do ciclista).
Desempenho com o controlo Climb-it (Race)
NOTA: A PRESSÃO DO AR NO SISTEMA PURE DELITE NÃO DEVE SER UTILIZADA PARA
(RIGIDEZ) DO AMORTECIMENTO NEM A FORÇA DE COMPRESSÃO MÁXIMA DA FORQUETA.
Para alterar o amortecimento de compressão da forqueta, procure o
botão de regulação, na parte superior do braço direito. A regulação
para a direita (sentido horário) aumenta o amortecimento de
recuperação.Se girar o regulador totalmente para a direita provoca o
bloqueio on-the-fly, que reduz ao mínimo o movimento, tanto em
corrida como em subida. O sistema de bloqueio integra uma
funcionalidade de blow-off por big-hit, que devolve movimento à
forqueta no caso de uma mudança inesperada de terreno.
REGULAÇÃO DO CURSO DE U-TURN
(MODELOS SL, XC E C, COM U-TURN)
As forquetas Duke com U-Turn podem ser reguladas para cursos entre 63 e 108 mm. Para
determinar o curso da forqueta, utilize a graduação do curso do tubo superior.
Fig. 1
Ao rodar o botão de regulação de U-turn para a esquerda, aumenta o curso. Partindo do curso
mínimo, são precisas cerca de seis voltas para alcançar o curso máximo (108 mm). Cada volta
aumenta ou diminui 7,5 mm ao curso (fig. 1).
Bloqueio remoto (opcional)
O manípulo de bloqueio remoto permite incrementar a regulação de
compressão e o bloqueio da forqueta sem tirar as mãos do guiador.
O manípulo permite cerca de 130 graus de regulação a contar da
posição totalmente livre até ao bloqueio total. No centro do
manípulo de bloqueio remoto está o botão de desbloqueio.
Carregando nele, a forqueta volta à posição activa.
Índice de Tensão do Amortecedor
Fig. 2
MONTAGEM
O bloqueio remoto é montado no lado esquerdo do guiador. Se tiver
manípulos separados de travão e mudanças, monte o bloqueio
remoto entre ambos (fig. 1). Se forem integrados, monte-o acima ou
abaixo do conjunto (fig. 2).
REGULAÇÃO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Aperte o manípulo de bloqueio remoto na devida posição de montagem
(veja as fig. 1 e 2). Regule a fixação para 8 pol/lb.
Carregue no botão de desbloqueio e rode o manípulo para a posição de
abertura.
Meta a bainha no aperto remoto e passe o cabo (fig. 3).
Oriente a protecção remota 60 graus para a direita (no sentido
horário) a contar da marca de sinalização (fig. 4). Fica assim
predefinida a posição de abertura. Para uma forqueta mais rígida,
rode a protecção remota para mais de 60 graus a contar da
posição de sinalização.
Coloque o regulador (fig. 3) numa posição intermédia.
Aperte o parafuso de aperto remoto e regule-o para 8 pol/lb (fig.4).
Verifique o correcto funcionamento.
NOTA: O CABO TEM UM REVESTIMENTO DE TEFLON.
Alteração do curso
Fig. 3
% do Índice de Tensão do Amortecedor
Para manter o controlo do bloqueio e a qualidade do
amortecimento, o sistema Pure deve ser remontado todos os anos.
Recomenda-se que seja um mecânico de bicicletas qualificado a
fazê-lo, apetrechado com as ferramentas adequadas. Para obter mais
informações sobre serviços, contacte o fornecedor local Rockshox
ou visite www.rockshox.com.
REGULAR A TENSÃO
30.0%
25.0%
20.0%
15.0%
10.0%
5.0%
0.0%
108
100.5
93
85.5
78
70.5
63
Regulação do Curso de U-Turn (mm)
IMPORTANTE: EM CHEGANDO AOS 108 MM DE CURSO (MÁXIMO), NÃO CONTINUE A RODAR O BOTÃO DE REGULAÇÃO
DE U-TURN. QUALQUER ESFORÇO PARA ALÉM DESTA MEDIDA PODE DANIFICAR A FUNÇÃO DE U-TURN.
Fig. 4
SISTEMA PURE DELITE (SL)
O sistema Pure DeLite permite um vasto leque de regulações de amortecimento de recuperação.
A regulação da pressão do ar na câmara ajuda a regular o comportamento da forqueta em
pequenos ressaltos (com limiar ou quebra localizada). Esta câmara deve ser insuflada com um
mínimo de 10 psi e um máximo de 60 psi. Uma menor pressão de ar faz a forqueta mais suave
54
950-006021-00, REV. A01
ROCKSHOX, INC. • MARCH 2001
55
PORTUGUÊS
ROCKSHOX, INC. • 2002 DUKE OWNER’S MANUAL
ROCKSHOX, INC. • 2002 DUKE OWNER’S MANUAL
PORTUGUÊS
MANUTENÇÃO
GARANTIA
Para manter o elevado desempenho, segurança e durabilidade da forqueta, é necessário efectuar
a manutenção periodicamente. Se a bicicleta for utilizada em condições extremas, a manutenção
deve ser efectuada com mais frequência.
A RockShox, Inc. dá garantia quanto à não existência de defeitos de material ou de fabrico,
pelo prazo de dois anos a contar da data de compra. A RockShox USA ou um agente autorizado
da RockShox tem de inspeccionar todos os produtos RockShox. Se um produto for considerado
defeituoso em termos de material ou de fabrico, a decisão de reparação ou substituição fica ao
critério da RockShox. Esta garantia é a única forma de resolver o problema. A RockShox não
assume nenhuma responsabilidade por quaisquer danos indirectos, especiais ou consequentes.
Exclusões da garantia
A garantia não se aplica a produtos que não tenham sido correctamente instalados e regulados
segundo as instruções de instalação fornecidas pela RockShox. A garantia não cobre nenhum
produto que tenha sido submetido a utilização inadequada ou cujo número de série tenha sido
alterado, obliterado ou removido. Esta garantia não se aplica a danos causados por colisões,
pancadas, utilização abusiva do produto, desrespeito pelas especificações do fabricante, nem
qualquer outra circunstância na qual o produto tenha sido submetido a forças ou cargas para
além daquelas para que foi projectado. Esta garantia não cobre danos de pintura ou
modificações efectuadas no produto.
É exigido o comprovativo de compra. A reparação ou substituição por garantia só é valida
mediante a apresentação do comprovativo de compra, enviado directamente à RockShox no
momento da avaliação da garantia. A reparação ou substituição por garantia fica ao critério da
RockShox ou do seu agente autorizado, de acordo com a avaliação física do produto e mediante
a prova de compra.
Esta garantia não inclui nem cobre peças de normal "desgaste e esforço", que se estragam
devido ao uso normal, falta da manutenção recomendada pela RockShox, condições de
humidade, corrida, utilização de travões de disco, peso do ciclista, utilização ou instalação em
condições ou aplicações diferentes das recomendadas.
*
RECOMENDA-SE
QUE ESTE TRABALHO SEJA REALIZADO POR UM MECÂNICO DE BICICLETAS
PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES OU INSTRUÇÕES, VISITE O WEBSITE
WWW.ROCKSHOX.COM OU CONTACTE UM FORNECEDOR OU DISTRIBUIDOR REGIONAL DA ROCKSHOX.
QUALIFICADO.
Valores de regulação do aperto
Protecções superiores
40 pol-lb
Espigões de travão
80 pol-lb
Parafusos do pistão
60 pol-lb
Verifique a pressão de ar
Veja "Pressão de ar aconselhada"
Parafuso de aperto do bloqueio remoto 8 pol-lb
Parafuso de aperto superior do Pure 8 pol-lb
Identificam-se de seguida as peças de normal 'desgaste e esforço': Selos exteriores de poeira,
buchas, anéis de espuma, peças amovíveis em borracha (nomeadamente, anilhas vedantes de ar
e anilhas deslizantes), roscas de pistões ou parafusos, tubos superiores (varões), material de
fixação e molas de amortecedores traseiros, bem como encaixes de forqueta.
Programa pioneiro de apoio
Na eventualidade de algumas peças não estarem disponíveis no momento da reparação, por
opção da RockShox ou do seu agente autorizado, pode ser fornecida uma forqueta de
substituição, com desconto no preço.
Despesas de garantia associadas
A política de garantia da RockShox exclui despesas resultantes do transporte do produto de um
fornecedor da RockShox para a RockShox USA ou para o seu distribuidor autorizado, o
trabalho investido por um revendedor da RockShox na recolha de um produto RockShox, bem
como trabalhos de reparação dentro da garantia efectuados por um revendedor da RockShox. Os
trabalhos de reparação dentro da garantia efectuados por um revendedor da RockShox são
considerados voluntariado.
Consertos cobertos pela garantia
Se, por qualquer motivo, for necessário algum conserto durante o prazo de validade da garantia,
leve ou envie o produto a um fornecedor da RockShox. Nos E.U.A., exige-se que os
revendedores obtenham um número de autorização de devolução (nº de RA) antes de remeterem
o produto. Fora dos E.U.A., os revendedores devem contactar um distribuidor autorizado da
RockShox.
Para obter apoio técnico, visite o site www.rockshox.com. Para assistência gratuita nos E.U.A.,
pode ligar para o telefone 1.800.677.7177. Os revendedores fora dos E.U.A. têm de contactar o
seu distribuidor ou fornecedor local. Tem uma lista completa dos distribuidores autorizados fora
dos E.U.A. no site www.rockshox.com.
56
950-006021-00, REV. A01
ROCKSHOX, INC. • MARCH 2001
57
Download

HYDRAAIR U-TURN PURE CLIMB-IT CONTROL D e L ite