w w w. e n g e v i x . c o m . b r
UTGC - Cacimbas
Relatório da Administração
Exercício 2006
Annual Report - Fiscal Year 2006
This report presents the results of
Engevix Engenharia S/A during the
period ended as of December 31, 2006,
the operational context of the activities of
the company in the period and information
about allied companies.
Este relatório apresenta os resultados da
Engevix Engenharia S/A no exercício
findo em 31 de dezembro de 2006, o
contexto operacional de sua atuação no
período e informações de empresas
coligadas.
Áreas de Atuação
Activity Areas
A ENGEVIX é uma empresa de engenharia consultiva,
sendo responsável pela elaboração de projetos, integração
e gerenciamento de empreendimentos nas áreas de
energia, indústrias e infra-estrutura.
ENGEVIX is a consulting engineering company,
responsible to draw up projects, integrate and
management of construction in the energy, industry and
infrastructure sectors.
A ENGEVIX é uma das líderes de um mercado que é
constituído por mais de 100 empresas significativas, cujo
patrimônio líquido atinge um bilhão de reais, empregando
mais de 20.000 pessoas e com um faturamento setorial de
sete bilhões de reais. (dados estimados). A participação da
Engevix neste mercado é de 8,0 %.
ENGEVIX is a leader company in a market constituted
by more than 100 important companies, whose net
equity reaches one billion Reais, employing more than
20.000 people and with a sector invoicing of seven
billion Reais. (estimated data). The Engevix share in this
market is 8,0 %.
ENGEVIX ENGENHARIA S.A
Annual Report 2006
01
Estrutura Societária
Societary Structure
O capital social da ENGEVIX é de R$ 43.008 mil, sendo
21,875% de propriedade da Jackson Empreendimentos
Ltda, 26,04% pertencentes a cada um dos três sócios
majoritários – Cristiano Kok, Gerson de Mello Almada e
José Antunes Sobrinho e o saldo dividido entre os 14
diretores da ENGEVIX. O organograma das empresas
coligadas é apresentado a seguir:
ENGEVIX capital stock is R$ 43,008,000.00 (forty three million,
eight thousand Reals), from which 21.875 % is property of
Jackson Empreendimentos Ltda, 26.04 % is owned by each
one of the three senior partners – Cristiano Kok, Gerson de Mello
Almada and José Antunes Sobrinho and the balance is divided
among the fourteen directors of ENGEVIX The organization chart
of the allied companies is shown bellow:
Para sua atuação no exterior, a ENGEVIX constituiu uma
empresa em Angola, onde detem 50,0% do capital social e
investiu R$ 153.500,00, tendo logrado, em 2006, realizar
um faturamento de US$ 2,0 milhões.
For the operation abroad, ENGEVIX constituted a company in
Angola, from wich owns 50.0% of the capital stock and invested
R$ 153,500.00, achieving in 2006 a US$ 2.0 million invoicing.
The company also invested R$ 324,472.00 in Peru, in the
operation of ENGEVIX – PERU, reaching about US$ 1.5 million
invoicing in 2006, and operates ENGEVIX MEXICANA, a
company which does not need capital contribution to develop
the works in the Small Hydro Power (SHP) El Gallo and
Chilatán, which invoiced US$ 5.0 million.
Realizou também investimentos no Peru, no montante de
R$ 324.472,00, na operação da ENGEVIX – PERU, e
faturou cerca de US$ 1,5 milhão em 2006, e opera a
ENGEVIX MEXICANA, onde não foram necessários
aportes de capital para desenvolver os trabalhos nas PCHs
El Gallo e Chilata, cujo faturamento foi de US$ 5,0 milhões.
Em 2006 foram constituídas duas novas empresas nas
quais a ENGEVIX tem participação societária – A ENEX –
O&M de Sistemas Elétricos Ltda e a VENTECH –
Tecnologias para Soluções em Energia Ltda.
In 2006, two new companies in which ENGEVIX has share
participation were constituted – ENEX – O&M de Sistemas
Elétricos Ltda., and VENTECH – Tecnologias para Soluções
em Energia Ltda.
A ENEX é uma sociedade (50% ENGEVIX e 50% grupo
ENERGIA) constituída para prestar serviços de operação e
manutenção de sistemas elétricos. Está operando quatro PCHs
e sua carteira deve ser ampliada para 10 usinas em 2007.
ENEX corporation (50% ENGEVIX and 50% ENERGIA group)
has been constituted to provide operation and maintenance
services to electrical systems. The company currently operates
four SHPs and in 2007 must enlarge its portfolio to ten plants.
A VENTECH é uma sociedade (50% ENGEVIX e 50%
VERT) destinada a desenvolver e aplicar tecnologias novas
ligando informática e energia (elétrica, óleo, gás e
biomassas). Teve aprovada uma captação de recursos para
investimentos em pesquisa junto à FINEP e deverá atuar
em Recife como contratada do CESAR para o
desenvolvimento de seus primeiros produtos. Os
resultados deste desenvolvimento são esperados para 2008.
VENTECH is a corporation (50% ENGEVIX and 50% VERT)
intended to develop and apply new technologies linking
computer resources and energy (electric, oil, gas and biomasses).
A fund rising by VENTECH was approved for investments on
research with FINEP and the company shall work in Recife as
contracted by CESAR for the development of its first products.
This development is expected to yield results in 2008.
02
ENGEVIX ENGENHARIA S.A
Relatório da Administração 2006
Empresas Coligadas
Allied Companies
1. Desenvix
1. Desenvix
A Desenvix S/A é uma subsidiária integral da ENGEVIX,
criada em 1995 para desenvolver novos negócios, em
particular na área de geração de energia elétrica. Tem
participação hoje nos seguintes empreendimentos:
Desenvix S/A is an integral subsidiary of ENGEVIX, created
in 1995 aiming at developing new businesses, particularly in
the field of electric power generation. The company has
participation today in the following enterprises:
Empresa
Company
Estado
State
Potência
Power
Participação
Participation
DFESA - Dona Francisca Energética S/A
RS
125 MW
2,12%
1.413 (Opera / In Operation)
CERAN - Cia. Energética Rio das Antas
RS
360 MW
5,00%
13.702 (Opera / In Operation)
MONEL - Monjolinho Energética S/A
RS
67 MW
21,75%
ESMERALDA S/A
RS
22 MW
4,50%
SANTA LAURA S/A
SC
15 MW
4,50%
449
SANTA ROSA
RJ
30 MW
9,00%
2.380
-
-
OUTROS
-
Investimento (R$ mil)
Investment (R$ Thousands)
2.747
670 (Opera / In Operation)
551
21.912
TOTAL/TOTAL
Em 2006 a DESENVIX investiu R$ 10,5 milhões em
empreendimentos de geração de energia, o que
corresponde a cerca de 50% de seu lucro líquido de
R$ 21,4 milhões. O seu Patrimônio Líquido atingiu
R$ 26,6 milhões.
In 2006 DESENVIX invested R$ 10.5 million in energy
generation enterprises, which corresponds to about 50% of
the R$ 21.4 million net profit of the company. Net Equity
reached R$ 26.6 million.
Em agosto de 2006 foi formalizado um Conselho de Gestão
de Projetos na DESENVIX, com o objetivo de acompanhar
a implantação de todos os empreendimentos nos quais o
grupo ENGEVIX tem participação majoritária. É formado
pelos Conselheiros Adhemar Kajita, Luis Schneider,
Cristiano Kok, Gerson de Mello Almada e José Antunes
Sobrinho. Além do Conselho foi formado um Núcleo de
Apoio a Projetos, coordenado pelo Eng. Alvaro Sardinha,
cuja equipe é responsável pela gestão ambiental, técnica e
financeira de todos os empreendimentos nos quais o grupo
tenha participação majoritária, ou seja, as PCHs
Esmeralda, Santa Laura e Santa Rosa e a UHE Monjolinho.
In August 2006 was formalized a Project Management Board
in DESENVIX, aiming at following up the implementation of
all enterprises in which ENGEVIX group has majority
interest. The Board comprises Counselors Adhemar Kajita,
Luis Schneider, Cristiano Kok, Gerson de Mello Almada and
José Antunes Sobrinho. Besides the Board, a Project Suport
Center was created, coordinated by Engineer Alvaro
Sardinha, whose team is responsible for the environmental,
technical and financial management of all the enterprises in
which the group has a majority share, that is, the SHPs
Esmeralda, Santa Laura and Santa Rosa and the HPP
Monjolinho.
2. Linhas de Transmissão
2. Transmission Lines
LT Campos Novos - Blumenau
LT Campos Novos
A ENGEVIX detém 10% das ações da SC Energia S/A
onde já integralizou R$ 10,5 milhões para a implantação da
linha de transmissão Campos Novos-Blumenau, em Santa
Catarina, já em operação comercial.
ENGEVIX holds 10% of the shares of SC Energia S/A, from which
has already paid R$ 10.5 million for the implementation of the
Campos Novos-Blumenau transmission line, in Santa Catarina
State, already operating commercially.
Possui também 10% das ações da RS Energia S/A,
responsável pela implantação da linha de transmissão
Campos Novos – Polo, no Rio Grande do Sul, onde investiu
R$ 3.685.800,00 em 2006 e 3% das ações da Intesa –
Integradora de Transmissão de Energia S.A.,
responsável pela implantação de parte da linha Norte-Sul,
onde investiu, em 2006, R$ 3.785.555,00
The company also owns 10% of the shares of RS Energia S/A,
responsible for the implementation of the Campos Novos–Polo
transmission line, in Rio Grande do Sul State, where the company
invested R$ 3,685,800.00 in 2006, and 3% of the shares of Intesa
– Integradora de Transmissão de Energia S.A., responsible for
the implementation of part of the North-South line, where the
company invested R$ 3,785,555.00 in 2006.
ENGEVIX ENGENHARIA S.A
Annual Report 2006
03
3. Pequenas Centrais Hidrelétricas
3. Small Hydropower Plants
A ENGEVIX participa, com 4,5% do capital, das empresas
Esmeralda S/A e Santa Laura S/A, com investimentos
totais de R$ 1.123.850,00, dos quais R$ 893.400,00
realizados em 2006.
ENGEVIX share is 4.5% of the capital of the companies
Esmeralda S/A and Santa Laura S/A, with R$ 1,123,850.00
of total investments, R$ 893,400.00 of them, in 2006.
UHE Monjolinho
PCH Esmeralda
PCH Santa Laura
4. Monjolinho Energética S/A
4. Monjolinho Energética S/A
A Monjolinho Energética S/A - MONEL é uma
sociedade de propósito específico, constituída para
construir e operar o aproveitamento hidrelétrico de
Monjolinho, com 67,0 MW, no rio Passo Fundo – RS. O
início das obras depende da Licença de Instalação a ser
emitida pelo órgão ambiental do Rio Grande do Sul a
ENGEVIX é proprietária de 78,25% das ações, cabendo o
restante à DESENVIX. O investimento da ENGEVIX no
projeto atinge R$ 7.374.100,00, dos quais R$ 262.500
foram desembolsados em 2006.
Monjolinho Energética S/A - MONEL is a special purpose
corporation, which was constituted aiming at constructing
and operating the hydroelectric utilization of Monjolinho,
with 67.0 MW, in Passo Fundo River – RS. The beginning of
the works depends on the Installation License to be issued by
the environmental agency of Rio Grande do Sul state.
ENGEVIX is owner of 78.25% of the shares, and the
remaining is owned by DESENVIX. ENGEVIX investment in
the project reaches R$ 7,374,100.00, from which R$ 262.500
were disbursed in 2006.
5. Jackson Empreendimentos Ltda.
5. Jackson Empreendimentos Ltda.
A Jackson Empreendimentos Ltda. é uma empresa
cujos sócios são os acionistas majoritários da ENGEVIX.
Detém 21,86% do capital social da ENGEVIX, além de ser
proprietária do imóvel que sedia a empresa em Barueri.
Jackson Empreendimentos Ltda. partners are the ENGEVIX
majority shareholders. The company holds 21.86% of
ENGEVIX capital stock, besides owning the building that
houses the central offices of the company, in Barueri city.
Possui 90% das ações das sociedades Esmeralda S/A (em
operação) e Santa Laura S/A (em construção) e tem 91%
das ações da Santa Rosa S/A (em construção). Estas
pequenas centrais hidrelétricas estão enquadradas no
PROINFA (Programa de Incentivo a Fontes Alternativas de
Energia) e firmaram contrato de venda de energia a longo
prazo com a ELETROBRÁS, e de financiamento das obras
com o BNDES – Banco Nacional de Desenvolvimento
Econômico e Social. O montante investido pela JACKSON
nestas centrais foi de R$ 40,5 milhões de reais, dos quais
R$ 32,3 milhões no exercício de 2006. O seu Patrimônio
Líquido é de R$ 58,8 milhões.
Jackson Empreendimentos Ltda. owns a 90% share of the
companies Esmeralda S/A (in operation) and Santa Laura S/A
(under construction) and a share 91% of Santa Rosa S/A
(under construction). These small hydroelectric power plants
are classified under PROINFA (Incentive Program to
Alternative Energy Sources) and signed with ELETROBRÁS a
long term contract to sell energy, and a financiation contract
for the works with BNDES, Brazilian Social and Economic
Development Bank. The amount invested by JACKSON in these
plants was R$ 40.5 million Reais, which R$ 32.3 million in
the 2006 fiscal year. The company’s Net Equity reaches
R$ 58.8 million.
UHE Dona Francisca
Ceran - UHE Castro Alves
04
PCH Santa Rosa
ENGEVIX ENGENHARIA S.A
Relatório da Administração 2006
Resultados Operacionais
Operational Results
No ano de 2006 a receita operacional bruta atingiu
R$ 564.687 mil, sendo R$ 548.396 mil proveniente de
serviços prestados pela ENGEVIX e R$ 16.291 mil da
subsidiária integral DESENVIX. O Consórcio PCPENGEVIX contribuiu com R$ 57.651 mil na receita da
ENGEVIX.
In 2006 the gross operational income reached
R$ 564,687,000, from which R$ 548,396,000 from services
provided by Engevix, and R$ R$ 16,291,000 from the whollyowned company DESENVIX. The contribution of the Pool
PCP-ENGEVIXto the ENGEVIX income was
R$ 57,651,000.
O resultado operacional apurado no exercício foi de
R$ 99.399 mil (R$ 87.170 mil após o imposto de renda e a
contribuição social sobre o lucro), o que resultou em uma
rentabilidade de 67,4% sobre o patrimônio líquido e de
15,4% sobre a receita operacional. O LAJIDA (Lucro antes de
juros, impostos, depreciações e amortizações) foi de
R$ 80.071 mil (R$ 106.142 mil consolidado com DESENVIX).
The profit determined in the fiscal year was R$ 99,399,000
(R$ 87,170,000 after income tax and social contribution on
profit), which resulted a net equity yield of 67.4%, and
15.4% of operational income. The EBITDA was
R$ 80,071,000 ( R$ 106,142,000 consolidated with
DESENVIX).
A empresa manteve sua sólida posição financeira, com índice
de liquidez corrente de 1,48, capital social de
R$ 43.008 mil e patrimônio líquido de R$ 129.242 mil. O
grau de endividamento total é de 53,1 % e a imobilização em
relação ao patrimônio líquido de 9,6%. A empresa não tem
endividamento bancário e seus custos financeiros derivam do
pagamento de juros sobre o capital próprio.
The company kept its strong financial position, with 1.48 of
current liquidity ratio, R$ 43,008,000 of capital stock and
R$ 129,242,000 of net equity. The total level of indebtedness
is 53.1 % and fixed assets with relation to the net equity is
9.6 %. The company does not have bank debts and the
financial costs comes from the interests paid on the owner’s
equity.
No ano de 2006 teve continuidade o trabalho de manutenção
de plataformas dos ativos de Marlim e Albacora, através do
consórcio PCP-ENGEVIX. A participação da ENGEVIX nas
receitas do consórcio (40%), atingiu, no ano de 2006, o valor
de R$ 57.651 mil.
In the year 2006 the work of platform maintenance of
Marlim and Albacora assets was continued through the pool
PCP-ENGEVIX. The ENGEVIX share in the incomes of the
pool (40%) reached the amount of R$ 57,651,000 in 2006.
Evolução do Faturamento / Sales Volume Evolution
Discriminação / Discrimination
Pagamento de Tributos
Payment of Taxes
The company paid more than R$ 87 million in taxes as
follows:
A empresa pagou mais de R$ 87 milhões de tributos,
conforme demonstrado a seguir:
VALOR (R$ mil) / VALUE (R$ Thousands)
DESCRIÇÃO / DESCRIPTION
Tributos sobre o Lucro / Taxes on Profit
14.400
Imposto sobre a Renda (IRPJ) / Income Tax (IRPJ)
10.493
Contribuição Social sobre o Lucro (CSSL) / Social Contribution on Profit (CSSL)
3.907
Tributos sobre o Faturamento / Taxes on Invoicing
59.758
Contribuição Social sobre o Faturamento (COFINS) / Social Contribution on Invoicing (COFINS)
24.150
Imposto sobre Serviços (ISS) / Tax on Services Rendered (ISS)
11.390
Programa de Integração Social (PIS) / Social Integration Program (PIS)
5.240
Imposto de Circulação de Mercadorias e Serviços (ICMS) / Tax on the Circulation of Goods and Services (ICMS)
18.978
Tributos sobre a Folha de Salários / Taxes on Payroll
12.493
Contribuição à Previdência Social (INSS) / Social Security Contribution (INSS)
9.613
Fundo de Garantia por Tempo de Serviço (FGTS) / Government Severance Indemnity Fund for Employees (FGTS)
2.880
Outros Impostos e Taxas / Other Taxes and Duties
358
TOTAL / TOTAL
ENGEVIX ENGENHARIA S.A
87.009
Annual Report 2006
05
Quadro de Colaboradores
Human Resources
A sociedade concluiu o ano de 2006 com um quadro de
1.311 colaboradores, dos quais 529 de nível universitário,
619 de nível técnico e 163 auxiliares. O gráfico a seguir
mostra a evolução do quadro de pessoal. O consórcio PCPENGEVIX conta com 1.110 colaboradores em Macaé, dos
quais a ENGEVIX responde por 40%, elevando assim o
seu efetivo total a 1.751 colaboradores.
The company ended the year 2006 with a staff of 1,311
collaborators, 529 of them with bachelor degree, 619 with
technical degree and 163 assistants. The following table
shows the evolution of personnel. The pool PCP-ENGEVIX
staff has 1,110 collaborators in Macaé, from ENGEVIX is
responsible for 40%, thus rising its total staff to 1,751
collaborators.
Política de Recursos Humanos
Human Resources Policy
In the year 2006 there was an expense of R$ 1,837,000 in
medical assistance, R$ 131,000,000 in life insurance
prizes, R$ 2,248,000 in the worker’s food program (meal
voucher) and R$ 257,000,000 in public transportation
voucher. As well, R$ 1,480,000 were paid in profit sharing
programs and R$ 255,000 in training. Thus, in behalf of
employees, training and profit sharing, were invested
R$ 6,208,000 in 2006.
No ano de 2006 foram despendidos R$ 1.837 mil em
assistência médica, R$ 131 mil em prêmios de seguro de
vida, R$ 2.248 mil no programa de alimentação do
trabalhador (vale refeição) e R$ 257 mil em vale
transporte. Foram pagos R$ 1.480 mil em programas de
participação em resultados e R$ 255 mil em treinamento.
Desta forma, em benefícios a empregados, treinamento de
pessoal e participação em resultados foram investidos
R$ 6.208 mil em 2006.
Collaborators were trained in programs related to quality,
health and security at work and environmental awareness,
besides training programs in computer resources were
added and master degree courses in turn-key contracts
management were provided to forty collaborators by
agreement with UNISUL-Business School. Classes started in
January 13, 2006, with 375 hours-class, meeting the PMI –
Project Management Institute - standards. This training
policy implied the use of 14,674 man-hours in the year,
corresponding to 3.1 training hours per collaborator in
average.
Foram treinados colaboradores em programas vinculados à
qualidade, saúde e segurança do trabalho e conscientização
ambiental, além de terem sido incrementados programas
de treinamento em informática e proporcionados cursos de
mestrado em gestão de contratos turn-key a quarenta de
seus colaboradores, através de convênio com a UNISULBusiness School. As aulas tiveram início em 13 de janeiro de
2006, com 375 horas-aula, seguindo dos padrões do PMI –
Project Management Institute. Esta política de treinamento
significou a utilização de 14.674 homens-horas no ano,
correspondendo a uma média de 3,1 horas de treinamento
por colaborador.
In March 2006 the Coordinator Meeting was held in
Florianópolis, gathering more than fifty leaders of the
company to debate future strategies, inclusion of new
technologies and people qualification. In this Meeting was
decided the hiring of a Human Resources Management
Master Plan, which was
concluded in December
2006, to be implemented
in 2007.
Em março de 2006 foi realizado em Florianópolis o
Encontro de Coordenadores, que reuniu mais de cinqüenta
líderes da empresa para debater estratégias futuras,
inserção de novas tecnologias e qualificação de pessoas.
Neste Encontro foi decidida contratação de um Plano
Diretor de Gestão de Recursos Humanos, que foi concluído
em dezembro de 2006 para implantação em 2007.
Encontro de Coordenadores
Congresso Gerenc de Projetos
06
ENGEVIX ENGENHARIA S.A
Engevix - Sede
Relatório da Administração 2006
Contratos Significativos / Significant Contracts
Hidrelétricas / Hidroelectric Power Plants
UHE Tucuruí - 2 a. Etapa
UHE Machupicchu - Perú
UHE Campos Novos
UHE Capim Branco I
UHE Capim Branco II
UHE Barra Grande
UHE Monte Claro
UHE Castro Alves
UHE L C Barreto - Furnas
PCH - Pequenas Centrais Hidrelétricas / SHP Small Hidropower Plant
PCH Esmeralda
PCH El Gallo
PCH Santa Laura
PCH São João
PCH Salto
PCH Piranhas
PCH Chilatan
PCH Santa Rosa
Sistemas de Transmissão / Transmission System
LT Corumbá IV
LT Lagoa Vermelha - Santa Marta
LT Barra Grande - Lagoa Vermelha
Óleo e Gás / Oil and Gas
Refinaria
Cacimbas
ENGEVIX ENGENHARIA S.A
Annual Report 2006
MSGás
07
LT C Novos - Blumenau
Aeroportos / Airports
Aeroporto de Petrolina
Aeroporto de Fortaleza
Aeroporto de Florianópolis
Rodovias e Ferrovias / Highways and Railways
Rodoanel
Artesp
CPTM - Estação Ferraz de Vasconcelos
Interoceânica - Peru
Saneamento e Irrigação / Sanitation and Irrigation
Paranasan - Vista Geral
ETE Mulemba
Carrizal - Chone - Equador
Manabi
Turn-Key / Turn-Key
Cacimbas
PCH Santa Rosa
PCH Bonfante
PCH Monte Serrat
Manutenção de Plataformas / Maintenance of Platforms
Plataforma - P-37
Plataforma - P-19
08
ENGEVIX ENGENHARIA S.A
Plataforma - P-32
Relatório da Administração 2006
Política da Qualidade
Policy of Quality
A ENGEVIX adota um conjunto de normas, procedimentos
e sistemas de qualificação de pessoal e subcontratados bem
estruturados e claramente entendidos por todos os seus
colaboradores. Foi certificada pela Fundação Carlos Alberto
Vanzolini como tendo o seu sistema de gestão da qualidade
de conformidade com a norma NBR-ISO 9001:1994 em
01/03/1999, atualizada pela norma NBR-ISO 9001:2000 em
07/11/2002 e re-certificada em auditoria realizada entre 11
e 21 de dezembro de 2006. A certificação do seu sistema de
gestão de meio ambiente de acordo com as normas NBR ISO 14.001:1996 e de gestão de segurança e saúde
ocupacional pela Norma OHSAS 18.001:1999., foi também
emitido pela FCAV em 19 de janeiro de 2007, após auditoria
realizada entre 11 e 21 de dezembro de 2006, permitindo
assim incluir o escritório do Rio de Janeiro no seu Sistema
Integrado de Gestão - SIG. A ENGEVIX foi a primeira
empresa de engenharia consultiva brasileira a obter a
tríplice classificação em sistemas de gestão da qualidade,
meio ambiente, saúde e segurança do trabalho.
ENGEVIX adopts several well structured standards and
procedures and qualification systems for staff and
subcontracted people that are clearly understood by all the
collaborators. The quality management system was certified
by Fundação Carlos Alberto Vanzolini in accordance with the
NBR-ISO 9001:1994 standard in March 1st, 1999, updated
through the NBR-ISO 9001:2000 standard in November 7th,
2002 and recertified in audit held from December 11 to 21,
2006. The certification of the environmental management
system of the company in accordance with the NBR-ISO
14.001:1996 standards and occupational security and health
management by OHSAS 18.001:1999 standard, was also
issued by FCAV in January 19th 2007, after the audit held in
December 11 to 21, 2006, thus allowing to include the office
of Rio de Janeiro in its Integrated Management System - SIG.
ENGEVIX became the first Brazilian advisory engineering
company to reach the triple classification in its quality,
environment, health and job security management systems.
Cacimbas
Triforma - Vertedouro Coqueiros
Tecnologia
Tecnology
No ano de 2006 a ENGEVIX investiu em tecnologia cerca de
5,6 milhões de reais (1,0% da Receita Operacional). Os
principais projetos realizados foram a migração dos servidores
de rede para a última versão de sistema operacional –
Microsoft Windows 2003 Server; consolidação para um
domínio único “engevix.com.br”; migração e consolidação dos
servidores de segurança e mensageria; migração e alocação dos
servidores em um novo Data Center, permitindo uma redução
dos custos de operação e manutenção.
In 2006 ENGEVIX invested about 5.6 million Reais (1.0% of
the Operational Income) in technology. The main projects
carried out were the migration of the net servers to the last
release of the operating system – Microsoft Windows 2003
Server; consolidation to only one domain “engevix.com.br”;
migration and consolidation of the security and e-mail servers;
migration and allocation of the servers in a new Data Center,
allowing a reduction of operation and maintenance costs.
The offices, linked with MPLS communication technology,
have been using widely VoIP and videoconference. The access
links among offices were enlarged, making possible high
quality videoconferences with third parties’ offices. Some
enterprises from which ENGEVIX is responsible are equipped
with image transmission equipment, making possible the on
line monitoring and follow-up of the works.
Os escritórios, interligados com tecnologia de comunicação
MPLS, utilizaram fortemente VoIP e videoconferência. Os
“links” de acesso entre escritórios foram ampliados,
possibilitando video-conferências de qualidade com escritórios
de terceiros. Alguns empreendimentos de responsabilidade da
ENGEVIX estão equipados com transmissão de imagens,
possibilitando o monitoramento e acompanhamento das obras
“on line”.
The 3D projects received a new momentum, showing the need
of more investments in hardware, software and training of the
staff, as in the São Paulo office, because of the new contracts
with Petrobras (Cacimbas), where the Intergraph solution for
PlantDesign - PDS is being used, as also in Santa Catarina,
where new plant projects, such as SHPs Santa Laura, Santa
Rosa, Bonfante and Monte Serrat in Brazil and El Gallo and
Chilatan in Mexico, and the HPPs Castro Alves, 14 de Julho
and São Jose, in Brazil and the HPP La Vueltosa in Venezuela,
are still using the Bentley solution - TriForma and PlantSpace
Design Series.
Os projetos em 3D ganharam novo impulso, gerando a
necessidade de mais investimentos em hardware, software e
treinamento de pessoal tanto no escritório de São Paulo,
devido aos novos contratos com a Petrobras (Cacimbas), onde
está sendo utilizada a solução da Intergraph para PlantDesign PDS, como também em Santa Catarina, onde novos projetos
de usinas, tais como as PCHs Santa Laura, Santa Rosa, Bonfante
e Monte Serrat no Brasil e El Gallo e Chilatan no México, e as
UHEs Castro Alves, 14 de julho e São José, no Brasil e a
UHE La Vueltosa na Venezuela, continuam a utilizar a solução
Bentley - TriForma e PlantSpace Design Series.
A reengineering of copy and printing production by
outsourcing with multi-functional equipment - copy, printing
and scanning - was concluded. In the period the amount of
copies and printings increased 50% and the cost was
reduced in 30%.
Foi concluída uma reengenharia de produção de cópias e
impressão através da contratação de “outsourcing” com
equipamentos MultiFuncionais - cópia, impressão e “scanner”.
No período a quantidade de cópias e impressões aumentou
em 50% e o custo reduziu-se em 30%.
ENGEVIX ENGENHARIA S.A
Annual Report 2006
09
os
UHE Barra Grande
CPTM - Estação Luz
Aeroporto de Viracopos
Responsabilidade Social
Social Responsibility
O Instituto Engevix foi reconhecido pelo Ministério da
Justiça como Organização da Sociedade Civil de Interesse
Público – OSCIP e declarado de utilidade pública pela
Prefeitura Municipal de Florianópolis e passou a ser o
responsável pela gestão das ações de atendimento social da
ENGEVIX.
The Engevix Institute was recognized by the Brazilian
Ministry of Justice as a Organização da Sociedade Civil de
Interesse Público – OSCIP (Civil Organization of Public
Interest) and declared a public utility Organization by the
Town Hall of Florianopolis and became responsible for the
management of the social services actions of ENGEVIX.
Em 2006 a ENGEVIX aportou ao Instituto Engevix a
importância de R$ 251 mil para dar continuidade ao
Programa Engevix Sócio Educativo – PRESE, que é um
programa de caráter social que visa contribuir para a
melhoria da qualidade de vida de crianças e adolescentes
de uma comunidade carente do município de Florianópolis,
a rua Monsenhor Topp. Para este programa foi alugada uma
casa na Rua Major Costa 517, próximo à Escola Técnica
Federal de Santa Catarina, que foi equipada com um
refeitório para 32 pessoas, uma biblioteca, duas salas de
informática com 8 microcomputadores cada uma (um
computador para cada aluno), áreas para oficinas (capoeira,
artes, atividades físicas e espanhol, entre outras) uma sala
de atendimento psicológico, uma de atendimento do
serviço social, além de uma área para a Administração do
programa.
In 2006, ENGEVIX contributed to the Engevix Institute an
amount of R$ 251,000 to give continuity to the Educational
Partner Engevix Program - PRESE, that is a a social program
that aims at contributing to the improvement of the life
quality of children and teenagers from a poor community in
Florianopolis City, at Monsenhor Topp street. For this
program, a house at 517, Major Costa street was rented, next
to the Escola Técnica Federal de Santa Catarina, which was
equipped with a refectory for 32 people, a library, two
computing rooms with 8 computers each (one computer for
each student), workshop areas (capoeira, arts, physical
activities and spanish couses, among others) a counseling
room, another one for social services, besides an area for the
management of the program.
Até dezembro de 2006 foram atendidos 601 alunos no
programa, em seus diversos projetos sócio-educativos:
Jornada Ampliada e Cursos Profissionalizantes de
Informática. Estes projetos trouxeram significativos
resultados na otimização dos recursos do quotidiano de
cada aluno, bem como de cada família atendida. Os
benefícos podem ser expressos pelo interesse em
participar nos projetos, pelo aumento de crianças e
adolescentes atendidos, pelo fortalecimento dos laços
familiares, pela melhoria no processo ensinoaprendizagem e pela possibilidade de capacitação para o
mercado de trabalho.
Until December 2006, 601 students were attended by the
program, in its several socio-educational projects: Extended
Schedule and Professional Training Courses on Computer
Resources These projects brought significant results in the
optimization of the resources of the daily life of each student,
as well as each family attended. The benefits can be
expressed by the interest to participate in the projects, by the
rise of the number of children and teenagers attended, by the
strengthening of the family ties, by the improvement in the
teaching-learning process and by the possibility of training for
the job market.
A ADVB de Santa Catarina concedeu, em 11 de outubro de
2006, o título de Empresa Cidadã na categoria Participação
Comunitária ao Instituto Engevix, repetindo premiação
ocorrida em 2005.
The Santa Catarina State ADVB granted, in October 11th,
2006, the title of Citizen Company in the category
Community Participation to the Engevix Institute, repeating
the awarding of the year 2005.
Prese - Turma Tarde
ADVB - Título Empresa Cidadã
10
ENGEVIX ENGENHARIA S.A
Relatório da Administração 2006
Reconhecimento Público
Public Acknowledgement
No ano de 2006 a ENGEVIX manteve posição de liderança
entre as empresas de Projeto e Consultoria da revista “O
Empreiteiro” (dados de 2005), tendo se mantido em segundo
lugar entre as empresas do setor.
In the year 2006, ENGEVIX kept a leader position among the
Project and Consultancy companies of “O Empreiteiro”
magazine (data from 2005), holding the second position
among the companies of the sector.
A revista Balanço Anual, da Gazeta Mercantil, classificou a
ENGEVIX em primeiro lugar entre as empresas de
Consultoria no segmento Construção Civil. O Programa de
Mobilização da Indústria Nacional de Petróleo – PROMINP
concedeu certificação à ENGEVIX por sua adesão ao Centro
de Excelência em EPC em 22 de novembro de 2006. Em 18
de dezembro de 2006 a ENGEVIX recebeu da PETROBRAS
– PRODEP – Programa de Desenvolvimento de
Fornecedores Externos de E&P, a Menção Honrosa pela
qualidade de gerenciamento do projeto Cacimbas.
The Balanço Anual magazine, from the Gazeta Mercantil
journal, classified ENGEVIX in the first place among the
Consultancy companies in the Civil Construction sector. The
Mobilization of the National Oil Industry Program –
PROMINP - certificated ENGEVIX for the adhesion to the
Excellence Center in EPC, in November 22nd, 2006. In
December 18th, 2006, PETROBRÀS – PRODEP – Programa de
Desenvolvimento de Fornecedores Externos de E&P, granted to
ENGEVIX the Honourable Mention for the quality in
Cacimbas project management.
Em 24 de junho de 2006 o Eng. Gerson de Mello Almada
recebeu Prêmio Fritz Feigl 2006, concedido pelo Conselho
Regional de Química a seu profissional mais destacado no
ano. Em 26 de agosto de 2006 o Eng. Gerson foi agraciado
com a Medalha do Pacificador, uma das mais altas comendas
do Exército brasileiro.
In June 24th, 2006, engineer Gerson de Mello Almada was
awarded with the Fritz Feigl 2006 Award, granted by the
Conselho Regional de Química (Regional Chemical Council) to
the most outstanding professional
in the year. In August 26th, 2006,
Engineer Gerson was awarded the
Medalha do Pacificador (Pacifier
Medal), one of the highest
decoration of the Brazilian Army.
Prêmio Profissional da Eng Química do Ano
Menção Honrosa - Petrobrás
Apoio Cultural Engevix
Engevix Cultural Support
Sob os auspícios da Lei de Incentivo à Cultura, a ENGEVIX
patrocinou uma exposição de artes plásticas que teve lugar na
Federação das Indústrias de São Paulo – Centro Cultural FIESP
– Galeria de Arte do SESI, na Avenida Paulista 1313 – São Paulo
– SP, no período de 19 de setembro a 29 de outubro de 2006.
Denominada Reflexões Visuais, a exposição teve a curadoria
da Fundação Cultural e Artística Gilberto Salvador, mostrou a
trajetória escultórica do artista paulistano Gilberto Salvador e
deu origem a um livro-catálogo da mostra e da obra do artista.
Cerca de dezessete mil visitantes tiveram a oportunidade de
conhecer esta significativa obra escultórica.
Under the auspices of Lei de Incentivo à Cultura, ENGEVIX
sponsored a visual arts exhibition that took place in Federação
das Indústrias de São Paulo – Centro Cultural FIESP – Galeria de
Arte do SESI, at 1313 Avenida Paulista – São Paulo – SP, from
September19th to October 29th, 2006. Fundação Cultural e
Artística Gilberto Salvador was the curator of the exhibition
called Reflexões Visuais, which showed the sculptural path of
Gilberto Salvador, an artist from São Paulo city, and gave origin
to a book-catalog of the exhibition and of the work of the artist.
Almost seventeen thousand visitors knew this noteworthy
sculptural work.
Ainda sob os auspicios da Lei Rouanet, a ENGEVIX
co-patrocinou a publicação do livro “Tuneis do Brasil” que
mostra praticamente todos os trabalhos de engenharia
subterrânea do Brasil, muitos dos quais contaram com a
participação da ENGEVIX como consultora.
Still under the auspices of Lei Rouanet, ENGEVIX was co-sponsor
of the publication of the book “Túneis do Brasil”, that practically
shows all the underground engineering works in Brazil, ENGEVIX
participated as consultancy company in many of them.
O investimento total neste programa de incentivo à cultura
atingiu, em 2006, R$ 105.000,00.
The total investment in this incentive to the culture program
reached, in 2006, R$ 105,000.00.
ENGEVIX ENGENHARIA S.A
Annual Report 2006
11
Perspectivas Comerciais
Commercial Perspectives
The year 2006 was concluded with stability on the service
portfolio, thanks to the signature of important contracts in the
oil and gas, electric power, infrastructure and turn-key
sectors, with stress on the turn-key modality. At the end of the
year the contracts portfolio of the company reached 850
million Reais. More than 1.8 billion Reais was in the
negotiation stage and shall be incorporated to the portfolio at
the beginning of 2007. With these results, the company, that
presented a 127% increase in 2006 in relation to 2005,
expects a growth higher than 40% in 2007.
O ano de 2006 encerrou-se com a manutenção da carteira
de serviços, graças à assinatura de importantes contratos
nas áreas de óleo e gás, energia elétrica e infra-estrutura,
com ênfase na modalidade “turn-key”. Ao final do ano a
empresa detinha uma carteira de contratos que atingia
R$ 850 milhões de reais. Mais de 1,8 bilhões de reais
achavam-se em fase de negociação e deverão ser
incorporados à carteira no início do ano de 2007. Com
estes resultados a empresa, que apresentou um
crescimento de 127% em 2006 em relação a 2005, espera
crescer mais de 40% em 2007.
Aeroporto do Galeão
Planta de Cimento - Macaé
UHE Barra Grande
UHE La Vueltosa
Agradecimentos
Acknowledges
We thank to our collaborators, suppliers, banks, service
suppliers, partners, and mainly to our customers, the reason
of our existence, the results reached in 2006.
Agradecemos a nossos colaboradores, fornecedores,
bancos, prestadores de serviço, parceiros, e,
principalmente a nossos clientes, razão de nossa
existência, os resultados alcançados em 2006.
Nossa Missão
Our Mission
Nossa missão é prestar serviços de
Our Mission is provide intelligent
engenharia inteligentes, para agregar
valor aos empreendimentos de nossos
clientes.
engineering services, in order to add value
to our customers’ enterprises.
Diretores / Directors
Carlo Filippini;
Ciro Júlio Schmitt;
Daniel Peres;
José Carlos Mendes Lopes;
Lailton Vieira Xavier;
Luiz Augusto Rigueira Nogueira;
Luiz Bianchi;
Marco Aurélio Fernandes;
Osmar Tessmer;
Rodolfo de Souza Pinto;
Santo Bertin Neto;
Silvano Custódio Albertoni;
Wilson Vieira;
Yoshiaki Fujimori.
Cristiano Kok
Presidente / President
Gerson de Mello Almada
Vice-Presidente / Vice-President
12
ENGEVIX ENGENHARIA S.A
José Antunes Sobrinho
Vice-Presidente / Vice-President
Relatório da Administração 2006
Balanços Patrimoniais em 31 de Dezembro -
em milhares de Reais
Assets and Liabilities Statements in December 31 - in thousands of Reals
ATIVO / ASSETS
Engevix
Consolidado
Engevix
Consolidado
CIRCULANTE / CURRENT ASSETS
2005
2005
2006
2006
Disponibilidade / Cash
Aplicações Financeiras / Financial Applications
Contas a Receber de Clientes / Trade Accounts Receivable
Adiantamento a Fornecedores / Advance to Suppliers
Estoques / Stocks
Sociedades e Pessoas Ligadas / Related Companies and Individuals
Dividendos a Receber / Receivable Dividends
Impostos a Recuperar / Taxes to Retrieve
Outros Créditos / Other Credits
Total do Circulante / Total of Circulating
4.868
2.969
26.683
1.254
3.298
12.939
6.380
3.569
61.960
8.056
2.969
52.852
1.254
218
6.381
3.298
3.751
78.599
30.167
3.080
92.460
43.579
262
370
21.405
8.297
4.477
204.097
31.411
3.080
113.874
43.579
262
370
133
8.297
4.478
205.484
1.527
12
1.539
1.527
685
2.212
15.871
20
15.891
15.871
694
16.565
41.507
3.433
44.940
17.184
10.157
2.423
29.764
53.497
4.484
58.345
38.737
12.439
2.546
53.722
108.439
110.575
278.333
275.771
REALIZÁVEL A LONGO PRAZO / LONG-TERM RECEIVABLES
Sociedades e Pessoas Ligadas / Related Companies and Individuals
Outros Créditos / Other Credits
Total Realizável a Longo Prazo / Total Long-Term Receivables
PERMANENTE / PERMANENT
Investimentos / Investments
Imobilizado / Fixed Assets
Diferido / Defered
Total do Permanente / Total of Permanent
TOTAL DO ATIVO / TOTAL ASSETS
PASSIVO / LIABILITIES
Engevix
Consolidado
Engevix
Consolidado
CIRCULANTE / CURRENT LIABILITIES
2005
2005
2006
2006
Fornecedores / Suppliers
Salários e Encargos Sociais / Salaries and Social Charges
Adiantamento de Clientes / Advance to Clients
Impostos a Recolher / Taxes to Collect
Outras Exigibilidades / Other Liabilities
Total do Circulante / Total Current Liabilities
12.680
9.545
6.146
2.067
30.438
12.698
9.545
6.146
4.185
32.574
46.188
9.345
71.302
10.685
137.520
39.539
9.395
71.302
14.720
2
134.958
Impostos e Contribuições / Taxes and Contributions
Provisão para Contigências Trabalhistas / Provision for Labor Contingencies
5.385
1.666
5.385
1.666
9.766
1.805
9.766
1.805
Total do Exigível a Longo Prazo / Total Long-term Liability
7.051
7.051
11.571
11.571
43.008
3.317
24.625
43.008
3.317
24.625
43.008
7.675
78.559
43.008
7.675
78.559
EXIGÍVEL A LONGO PRAZO / LONG-TERM LIABILITIES
PATRIMÔNIO LÍQUIDO / NET EQUITY
Capital Social / Capital Stock
Reserva Legal / Legal Reserv
Lucros Acumulados / Retained Earnings
Total do Patrimônio Líquido / Total Net Equity
Total do Passivo e Patrimônio Líquido / Total of Liabilities and Net Equity
70.950
70.950
129.242
129.242
108.439
110.575
278.333
275.771
Demonstração dos Resultados dos Exercícios Findos em 31 de Dezembro
Income Statement of Fiscal Years Ended in December 31
Engevix
2005
Receitas de Serviços e de Vendas / Services and Sales Revenues
Receitas com Dividendos / Dividends Income
Impostos sobre Serviços e Mercadorias / Taxes on Services and Goods
Receitas Líquidas / Net Earnings
Custo de Serviços Prestados e das Vendas / Cost of Services Rendered and Sales
Lucro Bruto / Gross Profit
Consolidado
Engevix
Consolidado
2005
2006
2006
239.770
(13.684)
226.086
(173.579)
52.507
248.855
218
(14.087)
234.986
(173.579)
61.407
548.396
(65.038)
483.358
(361.612)
121.746
564.687
735
(65.648)
499.774
(351.957)
147.817
(29.445)
(6.758)
7.568
6.332
30.204
8
30.212
(1.917)
(5.272)
(29.616)
(7.018)
7.003
31.776
(185)
31.591
(2.288)
(6.280)
(41.675)
(9.635)
21.404
7.559
99.399
2.171
101.570
(3.907)
(10.493)
(41.675)
(10.155)
7.807
103.794
2.179
105.973
(5.079)
(13.724)
23.023
23023
87.170
87.170
1,20
1,20
4,54
4,54
RECEITAS (DESPESAS) OPERACIONAIS / OPERATING REVENUES (EXPENSES)
Despesas Gerais e Administrativas / General & Administrative Expenses
Despesas Financeiras / Financial Expenses
Equivalência Patrimonial / Equity Equivalence
Receitas Financeiras / Financial Revenues
Resultado Operacional / Operating Result
Despesas não Operacionais / Nonoperating Expenses
Lucro antes da Contrib. Social e do Imp. de Renda / Earning Before Social Contribution and Income Tax
Contribuição Social / Social Contribution
Imposto de Renda / Income Tax
LUCRO LÍQUIDO / NET PROFIT
Lucro Liquido por Ação / Net Profit per Share
ENGEVIX ENGENHARIA S.A
Annual Report 2006
13
Parecer dos Auditores Independentes
Independent Auditors’ Opinion
9 de Fevereiro de 2007
February 9th, 2007
Aos Administradores e Acionistas
Engevix Engenharia S.A.
Barueri - SP
To Managers and Shareholders of
Engevix Engenharia S/A
Barueri - SP
1. Examinamos o balanço patrimonial da Engevix
Engenharia S/A (empresa controladora) em 31 de
dezembro de 2.006 e as respectivas demonstrações do
resultado, das mutações do patrimônio líquido e das origens
e aplicações de recursos correspondentes ao exercício
findo nessa data, bem como o balanço patrimonial
consolidado da Engevix Engenharia S/A e suas controladas
em 31 de dezembro de 2.006 e as respectivas
demonstrações consolidadas do resultado e das origens e
aplicações de recursos correspondentes ao exercício findo
nessa data, elaborados sob a responsabilidade de sua
administração. Nossa responsabilidade é a de expressar
uma opinião sobre essas demonstrações contábeis.
1. We analyzed the assets and liabilities statements of
Engevix Engenharia S/A (holding company) as of December
31, 2006 and corresponding income statements, the net
equity variances and of the origins and funds application
referring to fiscal year ended that date, as well as the
consolidated assets and liabilities statements of Engevix
Engenharia S/A and its controlled companies as of December
31, 2006 and corresponding consolidated income statements
and of the origins and application of funds referring to the
fiscal year ended that date, drawn up under the responsibility
of the administration of he company. Our responsibility is to
give an opinion about these accounting statements.
2. Nossos exames foram conduzidos de acordo com as
normas de auditoria aplicáveis no Brasil e compreenderam:
(a) o planejamento dos trabalhos, considerando a relevância
dos saldos, o volume de transações e o sistema contábil e
de controles internos da empresa; (b) a constatação, com
base em testes, das evidências e dos registros que suportam
os valores e as informações contábeis divulgados; e (c) a
avaliação das práticas e das estimativas contábeis mais
representativas adotadas pela administração da empresa,
bem como da apresentação das demonstrações contábeis
tomadas em conjunto.
2. Our examinations were conducted according to the
applicable audit standards in Brazil and included: (a) the
planning of works, considering the relevance of the balances,
transaction volume and accounting systems and internal
control of the company, (b) the ascertainment, based on
tests, of the evidences and registers that support the
accounting values and information revealed and (c) the
assessment of the most representative accounting estimates
and practices adopted by the administration of the company,
as well as the presentation of the accounting statements as
a whole.
3. Somos de parecer que as referidas demonstrações
contábeis apresentam, adequadamente, em todos os
aspectos relevantes, a posição patrimonial e financeira da
Engevix Engenharia S/A (empresa controladora) em 31 de
dezembro de 2.006 e o resultado das operações, as
mutações do patrimônio líquido e as origens e aplicações
de recursos correspondentes ao exercício findo nessa data,
bem como a posição patrimonial e financeira consolidada
da Engevix Engenharia S/A e suas controladas em 31 de
dezembro de 2.006, e o resultado consolidado das
operações, e as origens e aplicações de recursos
consolidadas, correspondentes ao exercício findo nessa
data, de acordo com as práticas contábeis adotadas no Brasil.
3. Our opinion is that the mentioned accounting statement
present, appropriately, in all the relevant aspects, the equity
and financial position of Engevix Engenharia S/A (holding
company) as of December 31st, 2006 and results of
operations, net equity variances and origins and application
of funds referring to the fiscal year ended that date, as well
as the equity and financial position of Engevix Engenharia S/A
and its subsidiaries as of December 31st, 2006 and
consolidated results of operations and consolidated origins
and funds application, referring to the fiscal year ended
that date, according to the Brazilian accounting practices.
4. The accounting statements referring to the fiscal year
ended as of December 31st, 2005, presented for the purpose
of comparability, were analyzed by other independent
auditors which issued unqualified opinion, dated as of
January 31st, 2006.
4. As demonstrações contábeis referentes ao exercício
findo em 31 de dezembro de 2.005, apresentadas para fins
de comparabilidade, foram examinados por outros
auditores independentes, que emitiram o parecer sem
ressalvas, datado de 31 de janeiro de 2.006.
T & A - Telesca e Associados
Marco Antonio Telesca
Auditores Independentes CRC-2SP019.575/O-4
Contador CRC-1SP139.386/0-0
Ceran
Aeroporto Viracopos - Campinas
14
PCH El Gallo - México
ENGEVIX ENGENHARIA S.A
Relatório da Administração 2006
w w w. e n g e v i x . c o m . b r
Download

Annual_2006