w w w. e n g e v i x . c o m . b r UTGC - Cacimbas Relatório da Administração Exercício 2006 Annual Report - Fiscal Year 2006 This report presents the results of Engevix Engenharia S/A during the period ended as of December 31, 2006, the operational context of the activities of the company in the period and information about allied companies. Este relatório apresenta os resultados da Engevix Engenharia S/A no exercício findo em 31 de dezembro de 2006, o contexto operacional de sua atuação no período e informações de empresas coligadas. Áreas de Atuação Activity Areas A ENGEVIX é uma empresa de engenharia consultiva, sendo responsável pela elaboração de projetos, integração e gerenciamento de empreendimentos nas áreas de energia, indústrias e infra-estrutura. ENGEVIX is a consulting engineering company, responsible to draw up projects, integrate and management of construction in the energy, industry and infrastructure sectors. A ENGEVIX é uma das líderes de um mercado que é constituído por mais de 100 empresas significativas, cujo patrimônio líquido atinge um bilhão de reais, empregando mais de 20.000 pessoas e com um faturamento setorial de sete bilhões de reais. (dados estimados). A participação da Engevix neste mercado é de 8,0 %. ENGEVIX is a leader company in a market constituted by more than 100 important companies, whose net equity reaches one billion Reais, employing more than 20.000 people and with a sector invoicing of seven billion Reais. (estimated data). The Engevix share in this market is 8,0 %. ENGEVIX ENGENHARIA S.A Annual Report 2006 01 Estrutura Societária Societary Structure O capital social da ENGEVIX é de R$ 43.008 mil, sendo 21,875% de propriedade da Jackson Empreendimentos Ltda, 26,04% pertencentes a cada um dos três sócios majoritários – Cristiano Kok, Gerson de Mello Almada e José Antunes Sobrinho e o saldo dividido entre os 14 diretores da ENGEVIX. O organograma das empresas coligadas é apresentado a seguir: ENGEVIX capital stock is R$ 43,008,000.00 (forty three million, eight thousand Reals), from which 21.875 % is property of Jackson Empreendimentos Ltda, 26.04 % is owned by each one of the three senior partners – Cristiano Kok, Gerson de Mello Almada and José Antunes Sobrinho and the balance is divided among the fourteen directors of ENGEVIX The organization chart of the allied companies is shown bellow: Para sua atuação no exterior, a ENGEVIX constituiu uma empresa em Angola, onde detem 50,0% do capital social e investiu R$ 153.500,00, tendo logrado, em 2006, realizar um faturamento de US$ 2,0 milhões. For the operation abroad, ENGEVIX constituted a company in Angola, from wich owns 50.0% of the capital stock and invested R$ 153,500.00, achieving in 2006 a US$ 2.0 million invoicing. The company also invested R$ 324,472.00 in Peru, in the operation of ENGEVIX – PERU, reaching about US$ 1.5 million invoicing in 2006, and operates ENGEVIX MEXICANA, a company which does not need capital contribution to develop the works in the Small Hydro Power (SHP) El Gallo and Chilatán, which invoiced US$ 5.0 million. Realizou também investimentos no Peru, no montante de R$ 324.472,00, na operação da ENGEVIX – PERU, e faturou cerca de US$ 1,5 milhão em 2006, e opera a ENGEVIX MEXICANA, onde não foram necessários aportes de capital para desenvolver os trabalhos nas PCHs El Gallo e Chilata, cujo faturamento foi de US$ 5,0 milhões. Em 2006 foram constituídas duas novas empresas nas quais a ENGEVIX tem participação societária – A ENEX – O&M de Sistemas Elétricos Ltda e a VENTECH – Tecnologias para Soluções em Energia Ltda. In 2006, two new companies in which ENGEVIX has share participation were constituted – ENEX – O&M de Sistemas Elétricos Ltda., and VENTECH – Tecnologias para Soluções em Energia Ltda. A ENEX é uma sociedade (50% ENGEVIX e 50% grupo ENERGIA) constituída para prestar serviços de operação e manutenção de sistemas elétricos. Está operando quatro PCHs e sua carteira deve ser ampliada para 10 usinas em 2007. ENEX corporation (50% ENGEVIX and 50% ENERGIA group) has been constituted to provide operation and maintenance services to electrical systems. The company currently operates four SHPs and in 2007 must enlarge its portfolio to ten plants. A VENTECH é uma sociedade (50% ENGEVIX e 50% VERT) destinada a desenvolver e aplicar tecnologias novas ligando informática e energia (elétrica, óleo, gás e biomassas). Teve aprovada uma captação de recursos para investimentos em pesquisa junto à FINEP e deverá atuar em Recife como contratada do CESAR para o desenvolvimento de seus primeiros produtos. Os resultados deste desenvolvimento são esperados para 2008. VENTECH is a corporation (50% ENGEVIX and 50% VERT) intended to develop and apply new technologies linking computer resources and energy (electric, oil, gas and biomasses). A fund rising by VENTECH was approved for investments on research with FINEP and the company shall work in Recife as contracted by CESAR for the development of its first products. This development is expected to yield results in 2008. 02 ENGEVIX ENGENHARIA S.A Relatório da Administração 2006 Empresas Coligadas Allied Companies 1. Desenvix 1. Desenvix A Desenvix S/A é uma subsidiária integral da ENGEVIX, criada em 1995 para desenvolver novos negócios, em particular na área de geração de energia elétrica. Tem participação hoje nos seguintes empreendimentos: Desenvix S/A is an integral subsidiary of ENGEVIX, created in 1995 aiming at developing new businesses, particularly in the field of electric power generation. The company has participation today in the following enterprises: Empresa Company Estado State Potência Power Participação Participation DFESA - Dona Francisca Energética S/A RS 125 MW 2,12% 1.413 (Opera / In Operation) CERAN - Cia. Energética Rio das Antas RS 360 MW 5,00% 13.702 (Opera / In Operation) MONEL - Monjolinho Energética S/A RS 67 MW 21,75% ESMERALDA S/A RS 22 MW 4,50% SANTA LAURA S/A SC 15 MW 4,50% 449 SANTA ROSA RJ 30 MW 9,00% 2.380 - - OUTROS - Investimento (R$ mil) Investment (R$ Thousands) 2.747 670 (Opera / In Operation) 551 21.912 TOTAL/TOTAL Em 2006 a DESENVIX investiu R$ 10,5 milhões em empreendimentos de geração de energia, o que corresponde a cerca de 50% de seu lucro líquido de R$ 21,4 milhões. O seu Patrimônio Líquido atingiu R$ 26,6 milhões. In 2006 DESENVIX invested R$ 10.5 million in energy generation enterprises, which corresponds to about 50% of the R$ 21.4 million net profit of the company. Net Equity reached R$ 26.6 million. Em agosto de 2006 foi formalizado um Conselho de Gestão de Projetos na DESENVIX, com o objetivo de acompanhar a implantação de todos os empreendimentos nos quais o grupo ENGEVIX tem participação majoritária. É formado pelos Conselheiros Adhemar Kajita, Luis Schneider, Cristiano Kok, Gerson de Mello Almada e José Antunes Sobrinho. Além do Conselho foi formado um Núcleo de Apoio a Projetos, coordenado pelo Eng. Alvaro Sardinha, cuja equipe é responsável pela gestão ambiental, técnica e financeira de todos os empreendimentos nos quais o grupo tenha participação majoritária, ou seja, as PCHs Esmeralda, Santa Laura e Santa Rosa e a UHE Monjolinho. In August 2006 was formalized a Project Management Board in DESENVIX, aiming at following up the implementation of all enterprises in which ENGEVIX group has majority interest. The Board comprises Counselors Adhemar Kajita, Luis Schneider, Cristiano Kok, Gerson de Mello Almada and José Antunes Sobrinho. Besides the Board, a Project Suport Center was created, coordinated by Engineer Alvaro Sardinha, whose team is responsible for the environmental, technical and financial management of all the enterprises in which the group has a majority share, that is, the SHPs Esmeralda, Santa Laura and Santa Rosa and the HPP Monjolinho. 2. Linhas de Transmissão 2. Transmission Lines LT Campos Novos - Blumenau LT Campos Novos A ENGEVIX detém 10% das ações da SC Energia S/A onde já integralizou R$ 10,5 milhões para a implantação da linha de transmissão Campos Novos-Blumenau, em Santa Catarina, já em operação comercial. ENGEVIX holds 10% of the shares of SC Energia S/A, from which has already paid R$ 10.5 million for the implementation of the Campos Novos-Blumenau transmission line, in Santa Catarina State, already operating commercially. Possui também 10% das ações da RS Energia S/A, responsável pela implantação da linha de transmissão Campos Novos – Polo, no Rio Grande do Sul, onde investiu R$ 3.685.800,00 em 2006 e 3% das ações da Intesa – Integradora de Transmissão de Energia S.A., responsável pela implantação de parte da linha Norte-Sul, onde investiu, em 2006, R$ 3.785.555,00 The company also owns 10% of the shares of RS Energia S/A, responsible for the implementation of the Campos Novos–Polo transmission line, in Rio Grande do Sul State, where the company invested R$ 3,685,800.00 in 2006, and 3% of the shares of Intesa – Integradora de Transmissão de Energia S.A., responsible for the implementation of part of the North-South line, where the company invested R$ 3,785,555.00 in 2006. ENGEVIX ENGENHARIA S.A Annual Report 2006 03 3. Pequenas Centrais Hidrelétricas 3. Small Hydropower Plants A ENGEVIX participa, com 4,5% do capital, das empresas Esmeralda S/A e Santa Laura S/A, com investimentos totais de R$ 1.123.850,00, dos quais R$ 893.400,00 realizados em 2006. ENGEVIX share is 4.5% of the capital of the companies Esmeralda S/A and Santa Laura S/A, with R$ 1,123,850.00 of total investments, R$ 893,400.00 of them, in 2006. UHE Monjolinho PCH Esmeralda PCH Santa Laura 4. Monjolinho Energética S/A 4. Monjolinho Energética S/A A Monjolinho Energética S/A - MONEL é uma sociedade de propósito específico, constituída para construir e operar o aproveitamento hidrelétrico de Monjolinho, com 67,0 MW, no rio Passo Fundo – RS. O início das obras depende da Licença de Instalação a ser emitida pelo órgão ambiental do Rio Grande do Sul a ENGEVIX é proprietária de 78,25% das ações, cabendo o restante à DESENVIX. O investimento da ENGEVIX no projeto atinge R$ 7.374.100,00, dos quais R$ 262.500 foram desembolsados em 2006. Monjolinho Energética S/A - MONEL is a special purpose corporation, which was constituted aiming at constructing and operating the hydroelectric utilization of Monjolinho, with 67.0 MW, in Passo Fundo River – RS. The beginning of the works depends on the Installation License to be issued by the environmental agency of Rio Grande do Sul state. ENGEVIX is owner of 78.25% of the shares, and the remaining is owned by DESENVIX. ENGEVIX investment in the project reaches R$ 7,374,100.00, from which R$ 262.500 were disbursed in 2006. 5. Jackson Empreendimentos Ltda. 5. Jackson Empreendimentos Ltda. A Jackson Empreendimentos Ltda. é uma empresa cujos sócios são os acionistas majoritários da ENGEVIX. Detém 21,86% do capital social da ENGEVIX, além de ser proprietária do imóvel que sedia a empresa em Barueri. Jackson Empreendimentos Ltda. partners are the ENGEVIX majority shareholders. The company holds 21.86% of ENGEVIX capital stock, besides owning the building that houses the central offices of the company, in Barueri city. Possui 90% das ações das sociedades Esmeralda S/A (em operação) e Santa Laura S/A (em construção) e tem 91% das ações da Santa Rosa S/A (em construção). Estas pequenas centrais hidrelétricas estão enquadradas no PROINFA (Programa de Incentivo a Fontes Alternativas de Energia) e firmaram contrato de venda de energia a longo prazo com a ELETROBRÁS, e de financiamento das obras com o BNDES – Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social. O montante investido pela JACKSON nestas centrais foi de R$ 40,5 milhões de reais, dos quais R$ 32,3 milhões no exercício de 2006. O seu Patrimônio Líquido é de R$ 58,8 milhões. Jackson Empreendimentos Ltda. owns a 90% share of the companies Esmeralda S/A (in operation) and Santa Laura S/A (under construction) and a share 91% of Santa Rosa S/A (under construction). These small hydroelectric power plants are classified under PROINFA (Incentive Program to Alternative Energy Sources) and signed with ELETROBRÁS a long term contract to sell energy, and a financiation contract for the works with BNDES, Brazilian Social and Economic Development Bank. The amount invested by JACKSON in these plants was R$ 40.5 million Reais, which R$ 32.3 million in the 2006 fiscal year. The company’s Net Equity reaches R$ 58.8 million. UHE Dona Francisca Ceran - UHE Castro Alves 04 PCH Santa Rosa ENGEVIX ENGENHARIA S.A Relatório da Administração 2006 Resultados Operacionais Operational Results No ano de 2006 a receita operacional bruta atingiu R$ 564.687 mil, sendo R$ 548.396 mil proveniente de serviços prestados pela ENGEVIX e R$ 16.291 mil da subsidiária integral DESENVIX. O Consórcio PCPENGEVIX contribuiu com R$ 57.651 mil na receita da ENGEVIX. In 2006 the gross operational income reached R$ 564,687,000, from which R$ 548,396,000 from services provided by Engevix, and R$ R$ 16,291,000 from the whollyowned company DESENVIX. The contribution of the Pool PCP-ENGEVIXto the ENGEVIX income was R$ 57,651,000. O resultado operacional apurado no exercício foi de R$ 99.399 mil (R$ 87.170 mil após o imposto de renda e a contribuição social sobre o lucro), o que resultou em uma rentabilidade de 67,4% sobre o patrimônio líquido e de 15,4% sobre a receita operacional. O LAJIDA (Lucro antes de juros, impostos, depreciações e amortizações) foi de R$ 80.071 mil (R$ 106.142 mil consolidado com DESENVIX). The profit determined in the fiscal year was R$ 99,399,000 (R$ 87,170,000 after income tax and social contribution on profit), which resulted a net equity yield of 67.4%, and 15.4% of operational income. The EBITDA was R$ 80,071,000 ( R$ 106,142,000 consolidated with DESENVIX). A empresa manteve sua sólida posição financeira, com índice de liquidez corrente de 1,48, capital social de R$ 43.008 mil e patrimônio líquido de R$ 129.242 mil. O grau de endividamento total é de 53,1 % e a imobilização em relação ao patrimônio líquido de 9,6%. A empresa não tem endividamento bancário e seus custos financeiros derivam do pagamento de juros sobre o capital próprio. The company kept its strong financial position, with 1.48 of current liquidity ratio, R$ 43,008,000 of capital stock and R$ 129,242,000 of net equity. The total level of indebtedness is 53.1 % and fixed assets with relation to the net equity is 9.6 %. The company does not have bank debts and the financial costs comes from the interests paid on the owner’s equity. No ano de 2006 teve continuidade o trabalho de manutenção de plataformas dos ativos de Marlim e Albacora, através do consórcio PCP-ENGEVIX. A participação da ENGEVIX nas receitas do consórcio (40%), atingiu, no ano de 2006, o valor de R$ 57.651 mil. In the year 2006 the work of platform maintenance of Marlim and Albacora assets was continued through the pool PCP-ENGEVIX. The ENGEVIX share in the incomes of the pool (40%) reached the amount of R$ 57,651,000 in 2006. Evolução do Faturamento / Sales Volume Evolution Discriminação / Discrimination Pagamento de Tributos Payment of Taxes The company paid more than R$ 87 million in taxes as follows: A empresa pagou mais de R$ 87 milhões de tributos, conforme demonstrado a seguir: VALOR (R$ mil) / VALUE (R$ Thousands) DESCRIÇÃO / DESCRIPTION Tributos sobre o Lucro / Taxes on Profit 14.400 Imposto sobre a Renda (IRPJ) / Income Tax (IRPJ) 10.493 Contribuição Social sobre o Lucro (CSSL) / Social Contribution on Profit (CSSL) 3.907 Tributos sobre o Faturamento / Taxes on Invoicing 59.758 Contribuição Social sobre o Faturamento (COFINS) / Social Contribution on Invoicing (COFINS) 24.150 Imposto sobre Serviços (ISS) / Tax on Services Rendered (ISS) 11.390 Programa de Integração Social (PIS) / Social Integration Program (PIS) 5.240 Imposto de Circulação de Mercadorias e Serviços (ICMS) / Tax on the Circulation of Goods and Services (ICMS) 18.978 Tributos sobre a Folha de Salários / Taxes on Payroll 12.493 Contribuição à Previdência Social (INSS) / Social Security Contribution (INSS) 9.613 Fundo de Garantia por Tempo de Serviço (FGTS) / Government Severance Indemnity Fund for Employees (FGTS) 2.880 Outros Impostos e Taxas / Other Taxes and Duties 358 TOTAL / TOTAL ENGEVIX ENGENHARIA S.A 87.009 Annual Report 2006 05 Quadro de Colaboradores Human Resources A sociedade concluiu o ano de 2006 com um quadro de 1.311 colaboradores, dos quais 529 de nível universitário, 619 de nível técnico e 163 auxiliares. O gráfico a seguir mostra a evolução do quadro de pessoal. O consórcio PCPENGEVIX conta com 1.110 colaboradores em Macaé, dos quais a ENGEVIX responde por 40%, elevando assim o seu efetivo total a 1.751 colaboradores. The company ended the year 2006 with a staff of 1,311 collaborators, 529 of them with bachelor degree, 619 with technical degree and 163 assistants. The following table shows the evolution of personnel. The pool PCP-ENGEVIX staff has 1,110 collaborators in Macaé, from ENGEVIX is responsible for 40%, thus rising its total staff to 1,751 collaborators. Política de Recursos Humanos Human Resources Policy In the year 2006 there was an expense of R$ 1,837,000 in medical assistance, R$ 131,000,000 in life insurance prizes, R$ 2,248,000 in the worker’s food program (meal voucher) and R$ 257,000,000 in public transportation voucher. As well, R$ 1,480,000 were paid in profit sharing programs and R$ 255,000 in training. Thus, in behalf of employees, training and profit sharing, were invested R$ 6,208,000 in 2006. No ano de 2006 foram despendidos R$ 1.837 mil em assistência médica, R$ 131 mil em prêmios de seguro de vida, R$ 2.248 mil no programa de alimentação do trabalhador (vale refeição) e R$ 257 mil em vale transporte. Foram pagos R$ 1.480 mil em programas de participação em resultados e R$ 255 mil em treinamento. Desta forma, em benefícios a empregados, treinamento de pessoal e participação em resultados foram investidos R$ 6.208 mil em 2006. Collaborators were trained in programs related to quality, health and security at work and environmental awareness, besides training programs in computer resources were added and master degree courses in turn-key contracts management were provided to forty collaborators by agreement with UNISUL-Business School. Classes started in January 13, 2006, with 375 hours-class, meeting the PMI – Project Management Institute - standards. This training policy implied the use of 14,674 man-hours in the year, corresponding to 3.1 training hours per collaborator in average. Foram treinados colaboradores em programas vinculados à qualidade, saúde e segurança do trabalho e conscientização ambiental, além de terem sido incrementados programas de treinamento em informática e proporcionados cursos de mestrado em gestão de contratos turn-key a quarenta de seus colaboradores, através de convênio com a UNISULBusiness School. As aulas tiveram início em 13 de janeiro de 2006, com 375 horas-aula, seguindo dos padrões do PMI – Project Management Institute. Esta política de treinamento significou a utilização de 14.674 homens-horas no ano, correspondendo a uma média de 3,1 horas de treinamento por colaborador. In March 2006 the Coordinator Meeting was held in Florianópolis, gathering more than fifty leaders of the company to debate future strategies, inclusion of new technologies and people qualification. In this Meeting was decided the hiring of a Human Resources Management Master Plan, which was concluded in December 2006, to be implemented in 2007. Em março de 2006 foi realizado em Florianópolis o Encontro de Coordenadores, que reuniu mais de cinqüenta líderes da empresa para debater estratégias futuras, inserção de novas tecnologias e qualificação de pessoas. Neste Encontro foi decidida contratação de um Plano Diretor de Gestão de Recursos Humanos, que foi concluído em dezembro de 2006 para implantação em 2007. Encontro de Coordenadores Congresso Gerenc de Projetos 06 ENGEVIX ENGENHARIA S.A Engevix - Sede Relatório da Administração 2006 Contratos Significativos / Significant Contracts Hidrelétricas / Hidroelectric Power Plants UHE Tucuruí - 2 a. Etapa UHE Machupicchu - Perú UHE Campos Novos UHE Capim Branco I UHE Capim Branco II UHE Barra Grande UHE Monte Claro UHE Castro Alves UHE L C Barreto - Furnas PCH - Pequenas Centrais Hidrelétricas / SHP Small Hidropower Plant PCH Esmeralda PCH El Gallo PCH Santa Laura PCH São João PCH Salto PCH Piranhas PCH Chilatan PCH Santa Rosa Sistemas de Transmissão / Transmission System LT Corumbá IV LT Lagoa Vermelha - Santa Marta LT Barra Grande - Lagoa Vermelha Óleo e Gás / Oil and Gas Refinaria Cacimbas ENGEVIX ENGENHARIA S.A Annual Report 2006 MSGás 07 LT C Novos - Blumenau Aeroportos / Airports Aeroporto de Petrolina Aeroporto de Fortaleza Aeroporto de Florianópolis Rodovias e Ferrovias / Highways and Railways Rodoanel Artesp CPTM - Estação Ferraz de Vasconcelos Interoceânica - Peru Saneamento e Irrigação / Sanitation and Irrigation Paranasan - Vista Geral ETE Mulemba Carrizal - Chone - Equador Manabi Turn-Key / Turn-Key Cacimbas PCH Santa Rosa PCH Bonfante PCH Monte Serrat Manutenção de Plataformas / Maintenance of Platforms Plataforma - P-37 Plataforma - P-19 08 ENGEVIX ENGENHARIA S.A Plataforma - P-32 Relatório da Administração 2006 Política da Qualidade Policy of Quality A ENGEVIX adota um conjunto de normas, procedimentos e sistemas de qualificação de pessoal e subcontratados bem estruturados e claramente entendidos por todos os seus colaboradores. Foi certificada pela Fundação Carlos Alberto Vanzolini como tendo o seu sistema de gestão da qualidade de conformidade com a norma NBR-ISO 9001:1994 em 01/03/1999, atualizada pela norma NBR-ISO 9001:2000 em 07/11/2002 e re-certificada em auditoria realizada entre 11 e 21 de dezembro de 2006. A certificação do seu sistema de gestão de meio ambiente de acordo com as normas NBR ISO 14.001:1996 e de gestão de segurança e saúde ocupacional pela Norma OHSAS 18.001:1999., foi também emitido pela FCAV em 19 de janeiro de 2007, após auditoria realizada entre 11 e 21 de dezembro de 2006, permitindo assim incluir o escritório do Rio de Janeiro no seu Sistema Integrado de Gestão - SIG. A ENGEVIX foi a primeira empresa de engenharia consultiva brasileira a obter a tríplice classificação em sistemas de gestão da qualidade, meio ambiente, saúde e segurança do trabalho. ENGEVIX adopts several well structured standards and procedures and qualification systems for staff and subcontracted people that are clearly understood by all the collaborators. The quality management system was certified by Fundação Carlos Alberto Vanzolini in accordance with the NBR-ISO 9001:1994 standard in March 1st, 1999, updated through the NBR-ISO 9001:2000 standard in November 7th, 2002 and recertified in audit held from December 11 to 21, 2006. The certification of the environmental management system of the company in accordance with the NBR-ISO 14.001:1996 standards and occupational security and health management by OHSAS 18.001:1999 standard, was also issued by FCAV in January 19th 2007, after the audit held in December 11 to 21, 2006, thus allowing to include the office of Rio de Janeiro in its Integrated Management System - SIG. ENGEVIX became the first Brazilian advisory engineering company to reach the triple classification in its quality, environment, health and job security management systems. Cacimbas Triforma - Vertedouro Coqueiros Tecnologia Tecnology No ano de 2006 a ENGEVIX investiu em tecnologia cerca de 5,6 milhões de reais (1,0% da Receita Operacional). Os principais projetos realizados foram a migração dos servidores de rede para a última versão de sistema operacional – Microsoft Windows 2003 Server; consolidação para um domínio único “engevix.com.br”; migração e consolidação dos servidores de segurança e mensageria; migração e alocação dos servidores em um novo Data Center, permitindo uma redução dos custos de operação e manutenção. In 2006 ENGEVIX invested about 5.6 million Reais (1.0% of the Operational Income) in technology. The main projects carried out were the migration of the net servers to the last release of the operating system – Microsoft Windows 2003 Server; consolidation to only one domain “engevix.com.br”; migration and consolidation of the security and e-mail servers; migration and allocation of the servers in a new Data Center, allowing a reduction of operation and maintenance costs. The offices, linked with MPLS communication technology, have been using widely VoIP and videoconference. The access links among offices were enlarged, making possible high quality videoconferences with third parties’ offices. Some enterprises from which ENGEVIX is responsible are equipped with image transmission equipment, making possible the on line monitoring and follow-up of the works. Os escritórios, interligados com tecnologia de comunicação MPLS, utilizaram fortemente VoIP e videoconferência. Os “links” de acesso entre escritórios foram ampliados, possibilitando video-conferências de qualidade com escritórios de terceiros. Alguns empreendimentos de responsabilidade da ENGEVIX estão equipados com transmissão de imagens, possibilitando o monitoramento e acompanhamento das obras “on line”. The 3D projects received a new momentum, showing the need of more investments in hardware, software and training of the staff, as in the São Paulo office, because of the new contracts with Petrobras (Cacimbas), where the Intergraph solution for PlantDesign - PDS is being used, as also in Santa Catarina, where new plant projects, such as SHPs Santa Laura, Santa Rosa, Bonfante and Monte Serrat in Brazil and El Gallo and Chilatan in Mexico, and the HPPs Castro Alves, 14 de Julho and São Jose, in Brazil and the HPP La Vueltosa in Venezuela, are still using the Bentley solution - TriForma and PlantSpace Design Series. Os projetos em 3D ganharam novo impulso, gerando a necessidade de mais investimentos em hardware, software e treinamento de pessoal tanto no escritório de São Paulo, devido aos novos contratos com a Petrobras (Cacimbas), onde está sendo utilizada a solução da Intergraph para PlantDesign PDS, como também em Santa Catarina, onde novos projetos de usinas, tais como as PCHs Santa Laura, Santa Rosa, Bonfante e Monte Serrat no Brasil e El Gallo e Chilatan no México, e as UHEs Castro Alves, 14 de julho e São José, no Brasil e a UHE La Vueltosa na Venezuela, continuam a utilizar a solução Bentley - TriForma e PlantSpace Design Series. A reengineering of copy and printing production by outsourcing with multi-functional equipment - copy, printing and scanning - was concluded. In the period the amount of copies and printings increased 50% and the cost was reduced in 30%. Foi concluída uma reengenharia de produção de cópias e impressão através da contratação de “outsourcing” com equipamentos MultiFuncionais - cópia, impressão e “scanner”. No período a quantidade de cópias e impressões aumentou em 50% e o custo reduziu-se em 30%. ENGEVIX ENGENHARIA S.A Annual Report 2006 09 os UHE Barra Grande CPTM - Estação Luz Aeroporto de Viracopos Responsabilidade Social Social Responsibility O Instituto Engevix foi reconhecido pelo Ministério da Justiça como Organização da Sociedade Civil de Interesse Público – OSCIP e declarado de utilidade pública pela Prefeitura Municipal de Florianópolis e passou a ser o responsável pela gestão das ações de atendimento social da ENGEVIX. The Engevix Institute was recognized by the Brazilian Ministry of Justice as a Organização da Sociedade Civil de Interesse Público – OSCIP (Civil Organization of Public Interest) and declared a public utility Organization by the Town Hall of Florianopolis and became responsible for the management of the social services actions of ENGEVIX. Em 2006 a ENGEVIX aportou ao Instituto Engevix a importância de R$ 251 mil para dar continuidade ao Programa Engevix Sócio Educativo – PRESE, que é um programa de caráter social que visa contribuir para a melhoria da qualidade de vida de crianças e adolescentes de uma comunidade carente do município de Florianópolis, a rua Monsenhor Topp. Para este programa foi alugada uma casa na Rua Major Costa 517, próximo à Escola Técnica Federal de Santa Catarina, que foi equipada com um refeitório para 32 pessoas, uma biblioteca, duas salas de informática com 8 microcomputadores cada uma (um computador para cada aluno), áreas para oficinas (capoeira, artes, atividades físicas e espanhol, entre outras) uma sala de atendimento psicológico, uma de atendimento do serviço social, além de uma área para a Administração do programa. In 2006, ENGEVIX contributed to the Engevix Institute an amount of R$ 251,000 to give continuity to the Educational Partner Engevix Program - PRESE, that is a a social program that aims at contributing to the improvement of the life quality of children and teenagers from a poor community in Florianopolis City, at Monsenhor Topp street. For this program, a house at 517, Major Costa street was rented, next to the Escola Técnica Federal de Santa Catarina, which was equipped with a refectory for 32 people, a library, two computing rooms with 8 computers each (one computer for each student), workshop areas (capoeira, arts, physical activities and spanish couses, among others) a counseling room, another one for social services, besides an area for the management of the program. Até dezembro de 2006 foram atendidos 601 alunos no programa, em seus diversos projetos sócio-educativos: Jornada Ampliada e Cursos Profissionalizantes de Informática. Estes projetos trouxeram significativos resultados na otimização dos recursos do quotidiano de cada aluno, bem como de cada família atendida. Os benefícos podem ser expressos pelo interesse em participar nos projetos, pelo aumento de crianças e adolescentes atendidos, pelo fortalecimento dos laços familiares, pela melhoria no processo ensinoaprendizagem e pela possibilidade de capacitação para o mercado de trabalho. Until December 2006, 601 students were attended by the program, in its several socio-educational projects: Extended Schedule and Professional Training Courses on Computer Resources These projects brought significant results in the optimization of the resources of the daily life of each student, as well as each family attended. The benefits can be expressed by the interest to participate in the projects, by the rise of the number of children and teenagers attended, by the strengthening of the family ties, by the improvement in the teaching-learning process and by the possibility of training for the job market. A ADVB de Santa Catarina concedeu, em 11 de outubro de 2006, o título de Empresa Cidadã na categoria Participação Comunitária ao Instituto Engevix, repetindo premiação ocorrida em 2005. The Santa Catarina State ADVB granted, in October 11th, 2006, the title of Citizen Company in the category Community Participation to the Engevix Institute, repeating the awarding of the year 2005. Prese - Turma Tarde ADVB - Título Empresa Cidadã 10 ENGEVIX ENGENHARIA S.A Relatório da Administração 2006 Reconhecimento Público Public Acknowledgement No ano de 2006 a ENGEVIX manteve posição de liderança entre as empresas de Projeto e Consultoria da revista “O Empreiteiro” (dados de 2005), tendo se mantido em segundo lugar entre as empresas do setor. In the year 2006, ENGEVIX kept a leader position among the Project and Consultancy companies of “O Empreiteiro” magazine (data from 2005), holding the second position among the companies of the sector. A revista Balanço Anual, da Gazeta Mercantil, classificou a ENGEVIX em primeiro lugar entre as empresas de Consultoria no segmento Construção Civil. O Programa de Mobilização da Indústria Nacional de Petróleo – PROMINP concedeu certificação à ENGEVIX por sua adesão ao Centro de Excelência em EPC em 22 de novembro de 2006. Em 18 de dezembro de 2006 a ENGEVIX recebeu da PETROBRAS – PRODEP – Programa de Desenvolvimento de Fornecedores Externos de E&P, a Menção Honrosa pela qualidade de gerenciamento do projeto Cacimbas. The Balanço Anual magazine, from the Gazeta Mercantil journal, classified ENGEVIX in the first place among the Consultancy companies in the Civil Construction sector. The Mobilization of the National Oil Industry Program – PROMINP - certificated ENGEVIX for the adhesion to the Excellence Center in EPC, in November 22nd, 2006. In December 18th, 2006, PETROBRÀS – PRODEP – Programa de Desenvolvimento de Fornecedores Externos de E&P, granted to ENGEVIX the Honourable Mention for the quality in Cacimbas project management. Em 24 de junho de 2006 o Eng. Gerson de Mello Almada recebeu Prêmio Fritz Feigl 2006, concedido pelo Conselho Regional de Química a seu profissional mais destacado no ano. Em 26 de agosto de 2006 o Eng. Gerson foi agraciado com a Medalha do Pacificador, uma das mais altas comendas do Exército brasileiro. In June 24th, 2006, engineer Gerson de Mello Almada was awarded with the Fritz Feigl 2006 Award, granted by the Conselho Regional de Química (Regional Chemical Council) to the most outstanding professional in the year. In August 26th, 2006, Engineer Gerson was awarded the Medalha do Pacificador (Pacifier Medal), one of the highest decoration of the Brazilian Army. Prêmio Profissional da Eng Química do Ano Menção Honrosa - Petrobrás Apoio Cultural Engevix Engevix Cultural Support Sob os auspícios da Lei de Incentivo à Cultura, a ENGEVIX patrocinou uma exposição de artes plásticas que teve lugar na Federação das Indústrias de São Paulo – Centro Cultural FIESP – Galeria de Arte do SESI, na Avenida Paulista 1313 – São Paulo – SP, no período de 19 de setembro a 29 de outubro de 2006. Denominada Reflexões Visuais, a exposição teve a curadoria da Fundação Cultural e Artística Gilberto Salvador, mostrou a trajetória escultórica do artista paulistano Gilberto Salvador e deu origem a um livro-catálogo da mostra e da obra do artista. Cerca de dezessete mil visitantes tiveram a oportunidade de conhecer esta significativa obra escultórica. Under the auspices of Lei de Incentivo à Cultura, ENGEVIX sponsored a visual arts exhibition that took place in Federação das Indústrias de São Paulo – Centro Cultural FIESP – Galeria de Arte do SESI, at 1313 Avenida Paulista – São Paulo – SP, from September19th to October 29th, 2006. Fundação Cultural e Artística Gilberto Salvador was the curator of the exhibition called Reflexões Visuais, which showed the sculptural path of Gilberto Salvador, an artist from São Paulo city, and gave origin to a book-catalog of the exhibition and of the work of the artist. Almost seventeen thousand visitors knew this noteworthy sculptural work. Ainda sob os auspicios da Lei Rouanet, a ENGEVIX co-patrocinou a publicação do livro “Tuneis do Brasil” que mostra praticamente todos os trabalhos de engenharia subterrânea do Brasil, muitos dos quais contaram com a participação da ENGEVIX como consultora. Still under the auspices of Lei Rouanet, ENGEVIX was co-sponsor of the publication of the book “Túneis do Brasil”, that practically shows all the underground engineering works in Brazil, ENGEVIX participated as consultancy company in many of them. O investimento total neste programa de incentivo à cultura atingiu, em 2006, R$ 105.000,00. The total investment in this incentive to the culture program reached, in 2006, R$ 105,000.00. ENGEVIX ENGENHARIA S.A Annual Report 2006 11 Perspectivas Comerciais Commercial Perspectives The year 2006 was concluded with stability on the service portfolio, thanks to the signature of important contracts in the oil and gas, electric power, infrastructure and turn-key sectors, with stress on the turn-key modality. At the end of the year the contracts portfolio of the company reached 850 million Reais. More than 1.8 billion Reais was in the negotiation stage and shall be incorporated to the portfolio at the beginning of 2007. With these results, the company, that presented a 127% increase in 2006 in relation to 2005, expects a growth higher than 40% in 2007. O ano de 2006 encerrou-se com a manutenção da carteira de serviços, graças à assinatura de importantes contratos nas áreas de óleo e gás, energia elétrica e infra-estrutura, com ênfase na modalidade “turn-key”. Ao final do ano a empresa detinha uma carteira de contratos que atingia R$ 850 milhões de reais. Mais de 1,8 bilhões de reais achavam-se em fase de negociação e deverão ser incorporados à carteira no início do ano de 2007. Com estes resultados a empresa, que apresentou um crescimento de 127% em 2006 em relação a 2005, espera crescer mais de 40% em 2007. Aeroporto do Galeão Planta de Cimento - Macaé UHE Barra Grande UHE La Vueltosa Agradecimentos Acknowledges We thank to our collaborators, suppliers, banks, service suppliers, partners, and mainly to our customers, the reason of our existence, the results reached in 2006. Agradecemos a nossos colaboradores, fornecedores, bancos, prestadores de serviço, parceiros, e, principalmente a nossos clientes, razão de nossa existência, os resultados alcançados em 2006. Nossa Missão Our Mission Nossa missão é prestar serviços de Our Mission is provide intelligent engenharia inteligentes, para agregar valor aos empreendimentos de nossos clientes. engineering services, in order to add value to our customers’ enterprises. Diretores / Directors Carlo Filippini; Ciro Júlio Schmitt; Daniel Peres; José Carlos Mendes Lopes; Lailton Vieira Xavier; Luiz Augusto Rigueira Nogueira; Luiz Bianchi; Marco Aurélio Fernandes; Osmar Tessmer; Rodolfo de Souza Pinto; Santo Bertin Neto; Silvano Custódio Albertoni; Wilson Vieira; Yoshiaki Fujimori. Cristiano Kok Presidente / President Gerson de Mello Almada Vice-Presidente / Vice-President 12 ENGEVIX ENGENHARIA S.A José Antunes Sobrinho Vice-Presidente / Vice-President Relatório da Administração 2006 Balanços Patrimoniais em 31 de Dezembro - em milhares de Reais Assets and Liabilities Statements in December 31 - in thousands of Reals ATIVO / ASSETS Engevix Consolidado Engevix Consolidado CIRCULANTE / CURRENT ASSETS 2005 2005 2006 2006 Disponibilidade / Cash Aplicações Financeiras / Financial Applications Contas a Receber de Clientes / Trade Accounts Receivable Adiantamento a Fornecedores / Advance to Suppliers Estoques / Stocks Sociedades e Pessoas Ligadas / Related Companies and Individuals Dividendos a Receber / Receivable Dividends Impostos a Recuperar / Taxes to Retrieve Outros Créditos / Other Credits Total do Circulante / Total of Circulating 4.868 2.969 26.683 1.254 3.298 12.939 6.380 3.569 61.960 8.056 2.969 52.852 1.254 218 6.381 3.298 3.751 78.599 30.167 3.080 92.460 43.579 262 370 21.405 8.297 4.477 204.097 31.411 3.080 113.874 43.579 262 370 133 8.297 4.478 205.484 1.527 12 1.539 1.527 685 2.212 15.871 20 15.891 15.871 694 16.565 41.507 3.433 44.940 17.184 10.157 2.423 29.764 53.497 4.484 58.345 38.737 12.439 2.546 53.722 108.439 110.575 278.333 275.771 REALIZÁVEL A LONGO PRAZO / LONG-TERM RECEIVABLES Sociedades e Pessoas Ligadas / Related Companies and Individuals Outros Créditos / Other Credits Total Realizável a Longo Prazo / Total Long-Term Receivables PERMANENTE / PERMANENT Investimentos / Investments Imobilizado / Fixed Assets Diferido / Defered Total do Permanente / Total of Permanent TOTAL DO ATIVO / TOTAL ASSETS PASSIVO / LIABILITIES Engevix Consolidado Engevix Consolidado CIRCULANTE / CURRENT LIABILITIES 2005 2005 2006 2006 Fornecedores / Suppliers Salários e Encargos Sociais / Salaries and Social Charges Adiantamento de Clientes / Advance to Clients Impostos a Recolher / Taxes to Collect Outras Exigibilidades / Other Liabilities Total do Circulante / Total Current Liabilities 12.680 9.545 6.146 2.067 30.438 12.698 9.545 6.146 4.185 32.574 46.188 9.345 71.302 10.685 137.520 39.539 9.395 71.302 14.720 2 134.958 Impostos e Contribuições / Taxes and Contributions Provisão para Contigências Trabalhistas / Provision for Labor Contingencies 5.385 1.666 5.385 1.666 9.766 1.805 9.766 1.805 Total do Exigível a Longo Prazo / Total Long-term Liability 7.051 7.051 11.571 11.571 43.008 3.317 24.625 43.008 3.317 24.625 43.008 7.675 78.559 43.008 7.675 78.559 EXIGÍVEL A LONGO PRAZO / LONG-TERM LIABILITIES PATRIMÔNIO LÍQUIDO / NET EQUITY Capital Social / Capital Stock Reserva Legal / Legal Reserv Lucros Acumulados / Retained Earnings Total do Patrimônio Líquido / Total Net Equity Total do Passivo e Patrimônio Líquido / Total of Liabilities and Net Equity 70.950 70.950 129.242 129.242 108.439 110.575 278.333 275.771 Demonstração dos Resultados dos Exercícios Findos em 31 de Dezembro Income Statement of Fiscal Years Ended in December 31 Engevix 2005 Receitas de Serviços e de Vendas / Services and Sales Revenues Receitas com Dividendos / Dividends Income Impostos sobre Serviços e Mercadorias / Taxes on Services and Goods Receitas Líquidas / Net Earnings Custo de Serviços Prestados e das Vendas / Cost of Services Rendered and Sales Lucro Bruto / Gross Profit Consolidado Engevix Consolidado 2005 2006 2006 239.770 (13.684) 226.086 (173.579) 52.507 248.855 218 (14.087) 234.986 (173.579) 61.407 548.396 (65.038) 483.358 (361.612) 121.746 564.687 735 (65.648) 499.774 (351.957) 147.817 (29.445) (6.758) 7.568 6.332 30.204 8 30.212 (1.917) (5.272) (29.616) (7.018) 7.003 31.776 (185) 31.591 (2.288) (6.280) (41.675) (9.635) 21.404 7.559 99.399 2.171 101.570 (3.907) (10.493) (41.675) (10.155) 7.807 103.794 2.179 105.973 (5.079) (13.724) 23.023 23023 87.170 87.170 1,20 1,20 4,54 4,54 RECEITAS (DESPESAS) OPERACIONAIS / OPERATING REVENUES (EXPENSES) Despesas Gerais e Administrativas / General & Administrative Expenses Despesas Financeiras / Financial Expenses Equivalência Patrimonial / Equity Equivalence Receitas Financeiras / Financial Revenues Resultado Operacional / Operating Result Despesas não Operacionais / Nonoperating Expenses Lucro antes da Contrib. Social e do Imp. de Renda / Earning Before Social Contribution and Income Tax Contribuição Social / Social Contribution Imposto de Renda / Income Tax LUCRO LÍQUIDO / NET PROFIT Lucro Liquido por Ação / Net Profit per Share ENGEVIX ENGENHARIA S.A Annual Report 2006 13 Parecer dos Auditores Independentes Independent Auditors’ Opinion 9 de Fevereiro de 2007 February 9th, 2007 Aos Administradores e Acionistas Engevix Engenharia S.A. Barueri - SP To Managers and Shareholders of Engevix Engenharia S/A Barueri - SP 1. Examinamos o balanço patrimonial da Engevix Engenharia S/A (empresa controladora) em 31 de dezembro de 2.006 e as respectivas demonstrações do resultado, das mutações do patrimônio líquido e das origens e aplicações de recursos correspondentes ao exercício findo nessa data, bem como o balanço patrimonial consolidado da Engevix Engenharia S/A e suas controladas em 31 de dezembro de 2.006 e as respectivas demonstrações consolidadas do resultado e das origens e aplicações de recursos correspondentes ao exercício findo nessa data, elaborados sob a responsabilidade de sua administração. Nossa responsabilidade é a de expressar uma opinião sobre essas demonstrações contábeis. 1. We analyzed the assets and liabilities statements of Engevix Engenharia S/A (holding company) as of December 31, 2006 and corresponding income statements, the net equity variances and of the origins and funds application referring to fiscal year ended that date, as well as the consolidated assets and liabilities statements of Engevix Engenharia S/A and its controlled companies as of December 31, 2006 and corresponding consolidated income statements and of the origins and application of funds referring to the fiscal year ended that date, drawn up under the responsibility of the administration of he company. Our responsibility is to give an opinion about these accounting statements. 2. Nossos exames foram conduzidos de acordo com as normas de auditoria aplicáveis no Brasil e compreenderam: (a) o planejamento dos trabalhos, considerando a relevância dos saldos, o volume de transações e o sistema contábil e de controles internos da empresa; (b) a constatação, com base em testes, das evidências e dos registros que suportam os valores e as informações contábeis divulgados; e (c) a avaliação das práticas e das estimativas contábeis mais representativas adotadas pela administração da empresa, bem como da apresentação das demonstrações contábeis tomadas em conjunto. 2. Our examinations were conducted according to the applicable audit standards in Brazil and included: (a) the planning of works, considering the relevance of the balances, transaction volume and accounting systems and internal control of the company, (b) the ascertainment, based on tests, of the evidences and registers that support the accounting values and information revealed and (c) the assessment of the most representative accounting estimates and practices adopted by the administration of the company, as well as the presentation of the accounting statements as a whole. 3. Somos de parecer que as referidas demonstrações contábeis apresentam, adequadamente, em todos os aspectos relevantes, a posição patrimonial e financeira da Engevix Engenharia S/A (empresa controladora) em 31 de dezembro de 2.006 e o resultado das operações, as mutações do patrimônio líquido e as origens e aplicações de recursos correspondentes ao exercício findo nessa data, bem como a posição patrimonial e financeira consolidada da Engevix Engenharia S/A e suas controladas em 31 de dezembro de 2.006, e o resultado consolidado das operações, e as origens e aplicações de recursos consolidadas, correspondentes ao exercício findo nessa data, de acordo com as práticas contábeis adotadas no Brasil. 3. Our opinion is that the mentioned accounting statement present, appropriately, in all the relevant aspects, the equity and financial position of Engevix Engenharia S/A (holding company) as of December 31st, 2006 and results of operations, net equity variances and origins and application of funds referring to the fiscal year ended that date, as well as the equity and financial position of Engevix Engenharia S/A and its subsidiaries as of December 31st, 2006 and consolidated results of operations and consolidated origins and funds application, referring to the fiscal year ended that date, according to the Brazilian accounting practices. 4. The accounting statements referring to the fiscal year ended as of December 31st, 2005, presented for the purpose of comparability, were analyzed by other independent auditors which issued unqualified opinion, dated as of January 31st, 2006. 4. As demonstrações contábeis referentes ao exercício findo em 31 de dezembro de 2.005, apresentadas para fins de comparabilidade, foram examinados por outros auditores independentes, que emitiram o parecer sem ressalvas, datado de 31 de janeiro de 2.006. T & A - Telesca e Associados Marco Antonio Telesca Auditores Independentes CRC-2SP019.575/O-4 Contador CRC-1SP139.386/0-0 Ceran Aeroporto Viracopos - Campinas 14 PCH El Gallo - México ENGEVIX ENGENHARIA S.A Relatório da Administração 2006 w w w. e n g e v i x . c o m . b r