RESUMO Introdução: No Brasil não existe um questionário específico para avaliação da intolerância alimentar após cirurgia bariátrica, limitando seu diagnóstico e acompanhamento. O objetivo deste estudo foi realizar a validação transcultural para o português do Brasil do “New Questionnaire for Quick Assessment of Food Tolerance after Bariatric Surgery” e avaliar suas propriedades psicométricas, para uso na população brasileira. Método: O processo de validação transcultural foi realizado em duas etapas: adaptação transcultural e verificação das propriedades psicométricas. A versão final adaptada foi aplicada a pacientes não obesos e pacientes obesos não operados, atendidos no ambulatório de um hospital universitário de Pernambuco (Hospital Universitário Oswaldo Cruz - HUOC) e realizada posteriormente a avaliação das propriedades psicométricas. Resultados: O questionário obteve uma boa consistência interna (α=0,79). A concordância entre a primeira e a segunda medida da maioria das questões que derivaram o escore e coeficiente do questionário foi de moderada (0,59-0,71) a forte (0,75-1,00). Verificou-se que todas as correlações foram estatisticamente significativas e que os coeficientes de correlação variaram entre 0,59 e 0,97. Conclusão: O questionário de tolerância alimentar foi traduzido e adaptado transculturalmente para o português do Brasil, sendo válido, preciso e confiável, para avaliação da tolerância alimentar após a cirurgia bariátrica. Palavras-Chave: Comportamento Alimentar; Ingestão de Alimentos; Cirurgia Bariátrica; Questionários; Português; Obesidade; Tradução. ABSTRACT Background: There is no specific questionnaire that evaluates the food tolerance after bariatric surgery in Brazil, wich causes limitation of the diagnosis and follow up. This study has the objective to validate for the portuguese idiom from Brasil of the “New Questionnaire for Quick Assessment of Food Tolerance after Bariatric Surgery”, evaluating the psicometric properties. Methods: The transcultural validation has been done in two steps: the transcultural adaptation and the psicometric properties evaluation. The final version has been applied to non obese and obese not surgical patients at an outpatient clinic from an University Hospital (HUOC). Results: The Questionnaire demonstrated good internal consistence (α=0,79). The correlation between the first and the second measure of food tolerance scores ranged from moderate (0,59-0,71) to excelent (0,75-1,00). The study correlations were all statistically significant and the coeficient of correlation ranged from 0,59 to 0,97. Conclusions: The New Questionnaire for Quick Assessment of Food Tolerance after Bariatric Surgery was submitted to translation and cross cultural adaptation for portuguese idiom from Brasil. The study demonstrated that the Questionnaire is valid, realiable and precise to evaluete the food tolerance after bariatric surgery. Keywords: Feeding Behavior; Eating; Bariatric Surgery; Questionnaires; Brazil; Obesity; Translating.