Previsão sobre a oferta e procura de quadros qualificados do ensino superior na área da Tradução até 2017 Segundo as informações do projecto “Subsídio para aquisição de material escolar a estudantes do ensino superior no ano lectivo de 2013/2014” e o “Inquérito de acompanhamento após a graduação dos estudantes do ensino superior de Macau”, recolhidas pelo Gabinete de Apoio ao Ensino Superior, bem como as do “Relatório de pesquisa sobre a procura de quadros qualificados na área da Tradução em Macau”, elaborado pelo Instituto Politécnico de Macau, o GAES efectuou a sua comparação e análise sintética. Indicamos, a seguir, o resultado das previsões, em relação à oferta e procura cumulativas de quadros qualificados do ensino superior, da área da Tradução, na maior parte de serviços públicos de Macau, até 2017. Previsão Número cumulativo a crescer até 2017 Á rea da Tradução Procura de quadros qualificados do ensino superior nos serviços públicos 1 Oferta de quadros qualificados do ensino superior 2 Chinês-Português 92 pessoas 139 pessoas Chinês-Inglês 32 pessoas 269 pessoas Outras --3 45 pessoas Chinês-Português 23 pessoas 35 pessoas Chinês-Inglês 8 pessoas 67 pessoas Número médio anual Nota: 1. Apenas se incluem 50 serviços públicos que prestaram informações relacionadas; 2. Apenas se incluem os graduados dos cursos de Tradução Chinês/ Português e de Tradução Chinês/ Inglês. Além disso, o número real dos graduados dedicados à Tradução está relacionado com a intenção do prosseguimento do emprego e a capacidade exigida para ser um profissional de tradução, pelo que, existe uma diferença entre o número real das pessoas dedicadas à Tradução e o número previsto na tabela acima apresentada; 3. De acordo com os dados recolhidos através do inquérito, o Governo só procura os tradutores/ intérpretes de chinês/ português e de chinês/ inglês; 4. Com base na tabela, acima apresentada, no que diz respeito à área da Tradução Chinês/ Português, a diferença entre procura e a oferta de quadros qualificados do ensino superior não é grande. Quanto à área da Tradução Chinês/ Inglês, há uma diferença considerável entre a oferta e a procura de quadros qualificados, o número da oferta é superior ao da 1 procura. Assim, vale a pena ressaltar as duas seguintes observações: 1) os graduados em Tradução Chinês/ Português e Tradução Chinês/ Inglês, acima referidos, além de serem tradutores do Governo, podem, também, trabalhar para empresas privadas; 2) alguns serviços públicos recrutam pessoas para fazerem traduções de chinês para inglês, ou vice-versa, através da carreira de não tradutor (como por exemplo, carreira de técnico ou técnico superior). Deste modo, os dados na tabela, acima apresentada, não reflectem, totalmente, as necessidades dos serviços públicos sobre tradutores. 2