Brasilien
Nr. 69
1. Quartal | 2014
Bestell-Nr. 16969
a
4
M1
Rhythmusrätsel
✁
Cai Cai Balao
Brasilien
M2.1
Fall, fall Ballon
Aussprachehilfe
Freie deutsche Übersetzung
1. Strophe
Cai, cai balão, cai, cai balão
Na rua do sabão.
Não cai não, não cai não, não cai não,
Cai aqui na minha mão!
1. Strophe
Kai kai balaung, kai kai balaung
na chua do sabaung*.
Naung kai naung, naung kai naung, naung kai naung,
kai aki na ming-ja maung!
1. Strophe
Fall, fall Ballon, fall, fall Ballon,
auf die Seifenstraße.
Fall doch nicht, fall doch nicht, fall doch nicht,
falle hier auf meine Hand.
2. Strophe
2. Strophe
Kai kai balaung, kai kai balaung
aki na minja maung.
Naung wo la, naung wo la, naung wo la,
täng-jo medo dschi apaing-jar!
2. Strophe
Fall, fall Ballon, fall, fall Ballon, M2.2
hier auf meine Hand.
Mach ich nicht, mach ich nicht, mach ich nicht,
ich habe Angst, geschnappt zu werden.
Aqui na minha mão.
Não vou lá, não vou lá, não vou lá,
Tenho medo de apanhar!
Aussprachehilfe
Freie deutsche Übersetzung
*sabaung (scharfes „s“ wie „ß“)
Sapu kururu na beyra* do riu
Der Frosch Cururu sitzt am Flussufer.
kwandu uHinweis:
sapu grita,
Wenn der Frosch ruft,
o Maning-ja,
oh Schwesterchen,
Alle Wörter mit der Buchstabenfolge „aung“,
dschies kiwie
esta
kong
friu. „balaung“, werden nasalbedeutet das, dass ihm kalt ist.
zum
Bespiel
a muljär du
sapu, äOkäng
esta
lae
däntro
FrauNase
vom Frosch ist drinnen (im Fluss)
Cravo
adiesen
Rosa
ausgesprochen.
Halte
bei
WörternDie
deine
fasendo chendsching-ja,
beim Singen zu, um diesen Laut zu üben.und strickt,
o Maning-ja,
Eine Nelke und eine Rose oh Schwesterchen,
pro säu kasamäntu.
für ihre gemeinsame Hochzeit.
Cinco Patinhos
Melodie und Text: Traditional
Aussprachehilfe
1. Strophe
O cravo brigou com a rosa,
Debaixo de uma sacada,
O cravo saiu ferido, E a rosa despedaçada.
M3.1
2. Strophe
O cravo ficou doente,
A rosa foi visitar,
Zum Beitrag von Janina Lux: Brasilianische Kinderlieder, Heft S. 22ff.
O cravo teve um desmaio,
E a rosa pôs-se a chorar. Zum Beitrag von Aleaxandra und Frank Rompf: Kallebassen im Musikunterricht, Heft S. 16ff.
1. Strophe
Die Nelke* hat mit der Rose gestritten, unter einem Balkon.
Die Nelke wurde verletzt, und die Rose zerpflückt.
2. Strophe
Die Nelke wurde krank,
die Rose kam zu Besuch.
Die Nelke ist in Ohnmacht gefallen,
und die Rose brach in Tränen aus.
*weiches s
Ciranda Cirandinha
Tipps zur Aussprache:
Ringelreia
r am Anfang des Wortes = ch
r = rollendes r
v=w
Portugiesisch ch = sch
x = sch
1. Strophe
e=i
Ciranda, cirandinha
s = scharfes s
Zum Beitrag von Janina Lux: Brasilianische Kinderlieder, Heft S. 22ff.
Vamos todos cirandar!
Vamos dar a meia volta,
Volta e meia vamos dar.
Fünf Entenküken
1. Strophe
Siranda, sirandsching-ja
wamus todus sirandar!
M3.2
wamus dar a m-ey-a wouta,
wouta meya wamus dar.
1. Strophe
Ringelreia, Ringelreia,
dreht euch schnell im Kreis herum.
Lass uns eine halbe Umdrehung machen,
anderthalb Umdrehungen machen wir.
5. Strophe
Um patinho foi passear
Entenmama rief: Quak, quak, quak, quak.
Além das montanhas
paranur
brincar
Doch
zwei Entenküken kamen wieder heim.
A mamãe gritou: Quá, quá, quá, quá
Mas nenhum patinho voltou de lá.
6. Strophe
Pattern
2. Strophe
Der Ring, den du mir gegeben hast,
war aus Glas und ging kaputt.
Die Liebe, die du für mich empfunden hast,
war wenig und ist vorbei.
3. Strophe
Deswegen Dona Rosa,
komm hinein in diesen Kreis,
sag einen hübschen Vers,
sag auf Wiedersehen und geh wieder.
M4.1
4. Strophe
Zwei Entenküken liefen weit, weit fort,
© Friedrich Verlag GmbH | Grundschule Musik | 69 | 2014
Spielbericht
3. Strophe
Instrumental
Três patinhos foram passear
Além das montanhas para brincar
A mamãe gritou: Quá, quá, quá, quá
Mas só dois patinhos voltaram de lá.
M2.3
Freie deutsche Übersetzung
2. Strophe
2. Strophe
O Anel que tu me destes
U anäu ki tu me destschis
Era vidro e se quebrou;
ära widru i si käbro;
O amor que tu me tinhas
u amor ki tu mi tsching-jas
1. Strophe
Era pouco e se acabou.
ära pouku i si akabou.
Fünf Entenküken liefen weit, weit fort,
hinter die Berge,
um zu spielen dort.
3. Strophe
3. Strophe
Zum
Beitragquak.
von Janina Lux: Brasilianische Kinderlieder,
Heft
S. 22ff.
EntenmamaPor
rief:isso
Quak,
quak,
quak,
dona
Rosa
Por isu dona
chosa
Entre
dentro desta
roda,
äntri däntru desta choda,
Doch nur vier
Entenküken
kamen
wieder heim.
Diga um verso bem bonito,
dschiga ung wärsu bäng bonitu,
dschiga adäus i wa s’ämbora.
2. Strophe Diga adeus e vá se embora.
Vier Entenküken liefen weit, weit fort,
hinter die Berge, um zu spielen dort.
zur Aussprache:
4. Strophe
EntenmamaTipps
rief: Quak,
quak, quak, quak.
Dois patinhos foramDoch
passear
s =Entenküken
scharfes s kamen wieder heim.
nur drei
Além das montanhas para brincar
c = weiches s
A mamãe gritou: Quá, quá, quá, vquá
3. Strophe = w
Mas só um patinho voltou de lá. r = rollendes r
Drei Entenküken liefen weit, weit fort,
r am Anfang
des Wortes
hinter die Berge,
um zu spielen
dort. = ch
2. Strophe
Quatro patinhos foram passear
Além das montanhas para brincar
A mamãe gritou: Quá, quá, quá, quá
Mas só três patinhos voltaram de lá.
*Die Nelke ist im Portugiesischen männlich.
Aussprachehilfe
Text: Georg Biegholdt
1. Strophe
Cinco patinhos foram passear
Além das montanhas para brincar
A mamãe gritou: Quá, quá, quá, quá
Mas só quatro patinhos voltaram de lá.
Freie deutsche Übersetzung
1. Strophe
U krawu brigu kong a chosa*,
dschibaischu dschi uma sakada,
u krawu saiu färidu,
i a chosa dschispedasadu.
2. Strophe
U krawu fiko duentschi,
a chosa foi wisitar,
u krawu täwi ung dschismaiu,
i a chosa pus-sä a schorar.
die Berge, um zu spielen dort.
A mamãe patinha foihinter
procurar
Entenmama
rief: Quak, quak, quak, quak.
Além das montanhas
na beira do mar
Zum
Beitrag von Katrin
Ciranda
A mamãe gritou: Quá,
quá,nur
quá,
quá
Doch
ein
Entenküken
kamStreb:
wieder
heim.Cirandinha, Heft S. 12ff.
E os cinco patinhos voltaram de lá.
5. Strophe
Tipps zur Aussprache: r = rollendes r;
Ein Entenküken lief weit, weit fort,
ho = jo; ha = ja; s = weiches s; v = w; E = i
Zum Thema
hinter die Berge, um zu spielen dort.
Entenmama rief: Quak, quak, quak, quak.
Doch kein Entenküken kam wieder heim.
Text sprechen:
Die Entenmama war so traurig an diesem Tag
Wo waren nur all ihre Küken geblieben?
Spielbericht
M4.2
Wird diese Geschichte noch ein gutes Ende nehmen?
6. Strophe
Entenmama lief dem Küken hinterher,
hinter die Berge, dann bis zum Meer.
Entenmama rief: Quak, quak, quak, quak.
Und plötzlich waren alle Entenküken wieder da.
Fussballspiel
Melodie
M5.4
Zum Beitrag von Georg Biegholdt: Cinco Patinhos, Heft Seite 26ff.
Zum Beitrag von Wilhelm A. Torkel: Spielbericht, Heft S. 38ff.
Fussballspiel
Keyboard
Wilhelm A. Torkel
Brasilien
M5.5
Zum Beitrag von W. A. Torkel: Fussballspiel, Heft S. 42ff
Fussballspiel
Xylofon 3– 4
Satz: Wilhelm A. Torkel
Zum Beitrag von W. A. Torkel: Fussballspiel, Heft S. 42ff
Fussballspiel
M5.3
Partitur 2
Satz: Wilhelm A. Torkel
Fussballspiel
Rhythmusgroove
Zum Beitrag von W. A. Torkel: Fussballspiel, Heft S. 42ff
Zum Beitrag von Wilhelm A. Torkel: Fussballspiel, Heft Seite 42ff.
Ludwina Keilinghaus, Wilhelm A. Torkel, Anja Cohrs | KLASSEN 2 – 6
Samba Batucada im Klassenzimmer
M5.1
Zum Beitrag von W. A. Torkel: Fussballspiel, Heft S. 42ff
© Friedrich Verlag GmbH | Grundschule Musik | 69 | 2014
Zum Beitrag von Wilhelm A. Torkel: Fussballspiel, Heft Seite 42ff.
© Friedrich Verlag GmbH | Grundschule Musik | 69 | 2014
Satz: Wilhelm
A. Torkel Heft S. 42ff
Zum Beitrag von W. A. Torkel:
Fussballspiel,
4
Unterrichtsanregungen
M5.7
© Friedrich Verlag GmbH | Grundschule Musik | 69 | 2014
Satz: Wilhelm A. Torkel
© Friedrich Verlag GmbH | Grundschule Musik | 69 | 2014
M5.2
Partitur 1
M5.6
© Friedrich Verlag GmbH | Grundschule Musik | 69 | 2014
Satz: Wilhelm A. Torkel
Fussballspiel
© Friedrich Verlag GmbH | Grundschule Musik | 69 | 2014
Satz: Wilhelm A. Torkel
Fussballspiel
Zum Beitrag von Wilhelm A. Torkel: Spielbericht, Heft S. 38ff.
Xylofon 1– 2
Musik und Lebensgefühl .................................................................
© Friedrich Verlag GmbH | Grundschule Musik | 69 | 2014
Satz: Wilhelm A. Torkel
© Friedrich Verlag GmbH | Grundschule Musik | 69 | 2014
© Friedrich Verlag GmbH | Grundschule Musik | 69 | 2014
PassPattern
auf, was die Entenmama machte.
Rhythmus
© Friedrich Verlag GmbH | Grundschule Musik | 69 | 2014
Zum Beitrag von Georg Biegholdt: Cinco Patinhos, Heft Seite 26ff.
Die brasilianische Musik ist von großer Vielfalt geprägt. Sie gehört auch zum
täglichen Leben und zum Lebensgefühl der Einwohner Brasiliens. Neben der
international bekannten Samba und dem Bossa Nova gibt es natürlich weitaus
mehr beliebte Musikstile. Viele haben jedoch ein afrikanisches und portugiesisches Erbe, charakteristisch verbunden mit modernen Elementen.
© Friedrich Verlag GmbH | Grundschule Musik | 69 | 2014
© Friedrich Verlag GmbH | Grundschule Musik | 69 | 2014
Portugiesisch
*beyra (wie „ey!“ nicht
wie „Ei“)
Tipps zur Aussprache:
s = scharfes s
r = rollendes r
z = weiches s
ha = ja
he = jä
M2.3
© Friedrich Verlag GmbH | Grundschule Musik | 69 | 2014
Portugiesisch
Sapo Cururu na beira do rio
Quando o sapo grita,
Tipps zur Aussprache:
Ó Maninha,
c=k
Diz que está com frio.
ão = aung (balão = balaung,
A mulher do sapo, é
quem
está lá dentro
não
= naung)
Fazendo rendinha, s = scharfes s
Ó Maninha,
ho = jo
Pro seu casamento.ha = ja
© Friedrich Verlag GmbH | Grundschule Musik | 69 | 2014
Frosch Cururu
© Friedrich Verlag GmbH | Grundschule Musik | 69 | 2014
Portugiesisch
Sapo Cururu Cai, cai balão, cai, cai balão
PDF-Dateien und Videosequenzen
auf der CD zum Heft
PDF-Dateien
M1 Rhythmusrätsel
M2 Brasilianische Kinderlieder: Texte,
Aussprachehilfen
M3 Fünf Entchen, Cinco Patinhos, Noten
und Liedtexte
M4 Spielbericht: Partitur
M5 Fußballspiel: Partitur, Einzelstimmen
Korrektur Heft 68:
M3.3 Mitspielsatz Schlittenfahrt (L. Mozart)
Videosequenzen:
1 Sequenzen zum Ringtanz
„Ciranda Cirandinha“
2 Sequenzen zu den Bewegungen zum Lied
„Halt dich fit“
Ein Rhythmus nicht nur für die Faschingszeit ........................................
8
Hörbeispiele 1–7
Katrin Streb | KLASSEN 1– 2
Ciranda Cirandinha
Ein brasilianisches Lied, zu dem man einen Ringtanz tanzt ....................
12
Hörbeispiele 8 –9 / Videosequenz 1
Wilhelm A. Torkel | KLASSEN 1– 4
Pèzinho – das Füßchen
Tanzschritte der Gaúchos ............................................................
14
Hörbeispiel 10 –11
Alexandra Rompf / Frank Rompf | KLASSEN 2 – 4
Kalebassen im Musikunterricht ................................. 16
Rasselbau mit einer besonderen Kürbisfrucht
Hörbeispiele 12 / M1
Grundschule Musik | 69 | 2014
GSMu69.indb 2
17.01.14 11:05
8
Samba Batucada
im Klassenzimmer
Samba Batucada ist eine der Musikformen, für
die Brasilien bekannt ist. Im Vordergrund steht ein
starker Groove, der gleich gute Laune verbreitet
und zur Bewegung animiert. Mit Samba- und anderen Perkussionsinstrumenten wird die Samba im
Klassenzimmer schrittweise aufgebaut.
42
Fußballspiel
Auf der ganzen Welt treffen sich Kinder auf der Straße zum Kicken.
Das Lied „Fußballspiel“ handelt davon. Es hat eine brasilianische
Klangfarbe und kann auch ganz unabhängig von der WM in Brasilien
gesungen und mit Instrumenten begleitet werden.
Intermezzo
Janina Lux | KLASSEN 3 – 5
Brasilianische Kinderlieder ......................................... 22
Singen, Tanzen, Spielen und Begleiten
Musik in den Favelas
Hörbeispiele 13
Georg Biegholdt | KLASSEN 1– 4
„Cinco Patinhos“ watscheln um die Welt ............... 26
Ein Zähllied zum Mitmachen
Hörbeispiele 16 –17 / M3
Patrick Busch | KLASSEN 3 – 4
Rhythmusfieber auf dem
Fußballplatz!
Rhythmustraining einmal anders
Hörbeispiele 18 – 23
Wilhelm A. Torkel | KLASSEN 3 – 6
38
Eine Fußballrap-portage
Hörbeispiele 27– 29 / M4
Wilhelm A. Torkel | KLASSEN 3 – 6
Fußballspiel ..................................................................... 42
Ein Fußballlied für Jungen und Mädchen
Wilhelm A. Torkel | KLASSEN 2 – 4
Musik mit Alltagsgegenständen
Hörbeispiele 14 –15 / M2
Der Spielbericht ............................................................
20 + 30
Hitverdächtig
34
Kurt-Uwe Witt | KLASSEN 1– 6
Versuch’s mal
mit Bewegung
Ein Einstimmungslied für Sportfeste
Hörbeispiele 24 – 26 / Videosequenz 2
Hörbeispiele 30 – 32 / M5
Editorial
1
Termine und Medienschau
46
Autorinnen / Autoren
48
Vorschau
48
Impressum
48
Grundschule Musik | 69 | 2014
GSMu69_S01-03.indd 3
17.01.14 12:53
Download

Brasilien - Friedrich Verlag