portfolio
Maria Jorge Almeida
INFORMAÇÃO PESSOAL
PERSONAL INFORMATION
NOME|NAME : Maria Jorge Pinho de Almeida
DATA DE NASCIMENTO|BIRTH DATE : 20|01|83
NATURALIDADE| BIRTH PLACE : Porto, Portugal
NACIONALIDADE| NATIONALITY : Portuguesa|Portuguese
MORADA|ADDRESS : Praceta Aldeia Nova 85, 6º D,
4460-215 Sra. Da Hora
Ou
Rua dos Faróis 14-1º Esquerdo, Costa-Nova
3830-465 Gafanha da Encarnação
TELEMÓVEL|MOBILE : 918614588
E-MAIL : [email protected]
FORMAÇÃO COMPLEMENTAR
FURTHER EDUCATION
CURRÍCULO
PERCURSO ACADÉMICO
PORTFOLIO
1993|1997 Curso de Inglês realizado no British Council no Porto. English language course at British
Council, Oporto.
2004
Curso de informática realizado no Centro de Formações Unicenter, abordando conhecimentos de
Windows, PowerPoint, Autocad 2D e 3D, 3D Studio Max e Corel Draw. Windows, PowerPoint, Autocad 2D e 3D, 3D
Studio Max and Corel Draw course at Unicenter.
3-4/10/2008 Participação no Congresso “Arquitectura Sustentável, Futuro com passado...” Participation in
Congress “Sustainable Architecture, Future with Past...”
COMPETÊNCIAS PESSOAIS
FORMAÇÃO ACADÉMICA
ACADEMIC QUALIFICATIONS
1998|2001 Ensino Secundário no agrupamento de Artes realizado na Escola Secundária Augusto
Gomes, Matosinhos, Portugal. Secondary School in the field of Arts at Augusto Gomes Secondary School,
Matosinhos, Portugal.
2001|2009 Licenciatura em Arquitectura na Faculdade de Arquitectura da Universidade do Porto.
Architecture graduated at Architecture School of the University of Oporto.
2006|2007 Faculdade de Arquitetura da Universidade Federal da Bahia, Salvador, Bahia, Brasil, ao
abrigo do programa de mobilidade Socrates. Architecture Federal University of Bahia, Salvador, Bahia,
Brazil, under the student exchange programme Sócrates.
01/10/2007|31/03/2008
Estágio Curricular no Atelier Falanstério, em Lisboa, sob a
responsabilidade dos Arqtº. Bruno Tinoco e Ricardo Dias. Academic Internship at Atelier Falanstério,
Lisbon, Portugal, under the responsability of the architectcs Bruno Tinoco and Ricardo Dias.
01/07/2008|31/03/2009
Estágio no Atelier Falanstério em Lisboa tendo obtido o
aproveitamento de Muito Bom. Internship at Atelier Falantério in Lisbon, obtnaining the final grade of
Very Good.
2009 Prova Final para Licenciatura em Arquitectura na Faculdade de Arquitectura da Universidade do
Porto, sob o tema Arquitectura Moderna Portuguesa, Retratos Cinematográficos. Final thesis for
architecture course at Architecture School of the University of Oporto, about Portuguese Modern
Architecture, Cinematographic Portraits.
15/07/2009 Defesa da Prova Final, com a classificação da mesma em 18 valores. Thesis Defense,
with final grade of 18 out of 20.
PERSONAL COMPETENCES
LÍNGUA MÃE|MOTHER LANGUAGE: Português Portuguese
OUTRAS LÍNGUAS|OTHER LANGUAGES: Inglês Bom English Good, Espanhol Suficiente Spanish Suficient,
Francês Elementar French Basic
INFORMÁTICA|I&T: Microsoft Office Word, Microsoft Office Power Point, Microsoft Publisher, Autodesk Autocad
2D/3D, 3D Studio Max, Corel Draw, Photoshop, Microstation v8 e Google Sketchup.
DESENHO|DESIGN: Facilidade no desenho à mão livre, desenho de observação e de levantamento Good
drawing skills both at freehand, from observation and survey drawing.
DESPORTO|SPORTS: Natação Swimming, Vela (participante em competições durante 7 anos, tendo sido campeã
regional nos anos de 1997 e 1998) Sailing (particpating in competitions for 7 years, having won the Regional
Championship in the years of 1997 and 1998).
INFORMAÇÃO ADICIONAL
ADITIONAL INFORMATION
BI|IDENTITY CARD: 12254247
CARTA DE CONDUÇÃO|DRIVING LICENSE: Categoria B desde 2002 Full and Clean Driving License.
PAÍSES VISITADOS|VISITED COUNTRIES: Espanha Spain, França France, Reino Unido United Kingdom, Itália Italy,
Bélgica Belgium, Luxemburgo Luxembourg, Cabo Verde Cape Verde, República Dominicana Dominican Republic,
Brasil Brazil.
CURRÍCULO
PERCURSO ACADÉMICO
PORTFOLIO
PROJECTO II
1. Residência de Estudantes, Bar/Galeria de Exposições, Travessa do Carregal e Jardim do Carregal, Porto.
Student Residence, Bar/Exhibitions Gallery, Travessa do Carregal and Jardim do Carregal, Oporto.
DOCENTES|TEACHERS: Arqtº. Francisco Barata e Arqtº. Mário Mesquita.
PROJECTO III
1. Associação de fogos em habitação colectiva (exercício abstracto).
Association of dwellings into community housing (abstract exercise).
2. Conjunto habitacional plurifamiliar, comércio e escritórios, Av. Sidónio Paes, (antigo terminal dos STCP),
Porto.
Multifamily housing, commercial and offices building, Av. Sidónio Paes (former STCP -bus- terminal),
Oporto.
DOCENTES|TEACHERS: Arqtº. Soares Carneiro e Arqtº. Manuel Botelho.
PROJECTO IV
1. Biblioteca, Espinho. Library, Espinho.
DOCENTES|TEACHERS: Arqtº. Pedro Ramalho e Arqtº. Nuno Lacerda Lopes.
PERCURSO ACADÉMICO FACULDADE
ACADEMIC JOURNEY UNIVERSITY
PROJECTO I
1. Projecto de uma cidade imaginária e criação de um “objecto arquitectónico”.
Project for an imaginary town and creation of an “architectural object”.
2. Exercício com módulos. Desenvolvimento de pequeno equipamento de apoio a práticas desportivas inserção na cidade.
Exercise with modular pieces. Development of a small equipment to support sports practice insertion within the town.
3. Residência para 5 estudantes.
Student Residence for 5 students.
DOCENTES|TEACHERS: Arqtº. Sérgio Fernandez e Arqtª. Luísa Brandão.
PROJECTO V (U.F.B.A.)
1. Intervenção Urbanística na Orla Oceânica de Salvador, Trecho Jaguaribe-Itapuã, Salvador, Bahia, Brasil.
Urban Intervention in the Salvador waterfront, between Jaguaribe and Itapuã, Salvador, Bahia, Brazil.
DOCENTES|TEACHERS: Arqtº. Heliodóro Sampaio, Arqtº. Arivaldo Amorim e Arqtª. Terezinha Rios.
6º ANO
1. Estágio Curricular no Atelier Falanstério, em Lisboa, onde desenvolvi projectos de trabalho criativo
(EstudosPrévios), gestão de processos de Licenciamento, Projectos de Execução e acompanhamento de
obras.
Academic Intership at Atelier Falanstério, Lisbon, having developed creative work projects (previous
studies), management of the Licensing process, Implementation Projects and construction monitoring.
2. Realização da Prova Final para Licenciatura em Arquitectura sob o tema Arquitectura Moderna Portuguesa,
Retratos Cinematográficos, sob a orientação do Arqtº. Luís Urbano.
Final thesis for architecture course at Architecture School of the University of Oporto, about Portuguese
Modern Architecture, Cinematographic Portraits, under the orientation of the Architect Luís Urbano.
PERCURSO ACADÉMICO ESTÁGIO
ACADEMIC JOURNEY ACADEMIC INTERNSHIP
FALANSTÉRIO, Atelier de Arquitectura
1. Padaria João XXI | Bakery
LOCAL|PLACE: Lisboa
FASE|PHASE: Estudo Prévio Previous Study
CURRÍCULO
PERCURSO ACADÉMICO
PORTFOLIO
2. Quinta do Páteo d’Água – Projecto de Recuperação do edifício, Ampliação e mudança de uso. Recovery of the
building, expansion and change of use.
LOCAL|PLACE: Montijo
FASE|PHASE: Concurso e Projecto de Execução Tender and Implementation Project
3. Habitação Jardim Botânico Housing
LOCAL|PLACE: Lisboa
FASE|PHASE: Licenciamento e Projecto de Execução Licensing and Implementation Project
4. Restaurante Pierrot Restaurant
LOCAL|PLACE: Olaias, Lisboa
FASE|PHASE: Estudo Prévio, Licenciamento e Projecto de Execução Previous Study, Licensing and Implementation
Project
5. CIARA, Centro de Interpretação Ambiental e Reabilitação Animal Environmental Interpretation and Animal
Reabilitation Center
LOCAL|PLACE: Felgar, Barragem do Alto Sabor
FASE|PHASE: Concurso Público integrado no projecto de aproveitamento hidroeléctrico do Baixo Sabor Tender
integrated in the hidroelectric project of Baixo Sabor
6. Restaurante Maravilhas Restaurant
LOCAL|PLACE: Alcântara Lisboa
FASE|PHASE: Estudo Prévio, Licenciamento e Projecto de Execução Previous Study, Licensing and Implementation
Project
7. Escritório Grupês Office
LOCAL|PLACE: Lisboa
FASE|PHASE: Estudo Prévio, Projecto de Execução e Acompanhamento de Obra Previous Study, Implementation
EDIFÍCIO HABITACIONAL COLECTIVO: desenho e construção
Av. Sidónio Pais, Porto, Portugal
PUBLIC HOUSING: design and construction
Av. Sidónio Pais, Oporto, Portugal
CURRÍCULO
PERCURSO ACADÉMICO
PORTFOLIO
Este exercício de projecto do 3º ano currícular, tinha como objectivo a intervenção na cidade consolidada. A intervenção
tinha como base a criação de uma parcela de ocupação essencialmente habitacional, com áreas de comércio e escritórios,
com o respectivo tratamento do espaço exterior público e privado.
Privilegiando a permeabilidade da malha urbana, optei por uma implantação de edifícios perpendiculares à Av. Sidónio
Pais, via importante de acesso ao centro da cidade do Porto. Por esse motivo os edificios recuam em relação a esta via,
com a criação de uma via de acesso secundária e de uma barreira com elementos naturais.
O acesso aos edifícios é feito através de uma nova via que atravessa a área de intervenção. Cada edifício é composto por
dois conjuntos de acessos verticais, cada um distribuindo para dois fogos por piso (t4-t3 e t2-t3).
Cada edifício tem à sua disposição um espaço exterior de jardim privado, cujo acesso é feito através de uma grande sala
colectiva no r/c, que pretende estar francamente relacionada com este espaço de lazer e convívio. No r/c situam-se ainda
espaços comerciais, estes directamente relacionados com a via pública.
The goal of this Project exercise, part of the 3rd academic year, was the intervention in the consolidated town. The essential of this intervention was the creation of a parcel of residential occupancy, along with commercial and business areas,
as well as the recovery of the public and private outdoor area.
By focusing on the permeability of the urban environment, I opted for the deployment of buildings perpendicularly to Av
Sidónio Pais, a significant way to the centre of the city of Oporto. For this reason the buildings recede over this route,
with the creation of a secondary access road and a barrier with natural elements.
The access to the buildings is done through a new road that crosses the area of intervention. Each building is composed
of two sets with vertical access, each distributing to two dwellings per floor (t4-t3 and t2-t3).
Each building has at its disposal an outside area with a private garden, which can be accessed through a large common
room on the ground floor, which aims to be openly associated with this area of leisure and entertainment. On the ground
floor there is also a commercial area, directly related to the street.
BIBLIOTECA PÚBLICA
Espinho, Portugal
PUBLIC LIBRARY
Espinho, Portugal
CURRÍCULO
PERCURSO ACADÉMICO
PORTFOLIO
O exercício de projecto do 4º Ano visou o estudo de um equipamento público, no caso específico uma Biblioteca. Esta deveria implantar-se num
terreno em Espinho, na primeira linha da costa, inserido no Bairro de Pescadores, onde existia já um grande equipamento cultural e uma pequena
capela.
A implantação respeitou a intenção da criação de um novo espaço urbano exterior que dignificasse o equipamento e se tornasse o grande espaço
de encontro para a população, relacionando-se com a praia e com os percursos pedonais.
O edifício distribui-se através de um átrio central que está posicionado de forma a promover a entrada no equipamento, mas ao mesmo tempo
relacioná-lo com a praça. É no átrio que se faz o controlo da entrada, tendo como objectivo receber os usuários e explicar de forma clara e
imediata a organização do edifício. As salas de leitura situam-se numa ala do conjunto, enquanto que os restantes serviços (cafetaria e serviços
internos) se situam na ala oposta. Os serviços técnicos situam-se por trás do átrio de recepção, estabelecendo uma relação de proximidade quer
com as salas de leitura quer com os serviços técnicos. As áreas onde tendencialmente haverá mais barulho (cafetaria e salas de leitura infantil)
situam-se no piso térreo, isolando-se no 1º piso as áreas de silêncio. Na transição entre átrio e sala de leitura principal, situa-se a zona dos
periódicos, distribuída de forma mais informal, numa mezanine sobre o átrio.
O revestimento do edifício é feito em placagem de betão de forma modular, e a composição das aberturas com caixilharia em madeira tem como
base essa mesma modulação. Há ainda uns volumes salientes que se destacam do edifício principal que são revestidos a ripado de madeira,
inspirados nas construções onde os pescadores da zona guardam as suas pequenas embarcações e utensílios da faina.
The Project exercise of the 4th Academic year, involved the study of a public facility, specifically a library. It should be deployed in the city of
Espinho, at the seafront, in the Fishermen District, where there was already a major cultural facility and a small chapel.
The implementation complied with the intention of creating a new outdoor urban space that would dignify the facility and become a major meeting point for the people, relating it to the beach and to the pedestrian ways.
The building is distributed through a central atrium that is positioned so as to promote entrance into the facility but, at the same time, relating it
to the square. It is in the lobby that the access control is made, with the purpose of receiving the users and explaining them in a clear and immediate way the organization of the building. The reading rooms are located in a set wing, while the other services (cafeteria and internal services)
are in the opposite wing. The technical services are located behind the lobby, establishing a close connection with both the reading rooms and the
technical services. The areas where there tends to be more noise (cafeteria and children's reading room) are located on the ground floor, isolating
the areas of silence in the 1st floor. In the transition between the lobby and main reading room, is the area of the journals, distributed in a more
informal way, in a mezzanine over the lobby.
PLANTA PISO TÉRREO GROUND FLOOR
ALÇADOS
SALA DE LEITURA
READING ROOM
PORMENORES
DETAILS
JUDIARIA
Salzedas, Portugal
JEWRY
Salzedas, Portugal
CURRÍCULO
PERCURSO ACADÉMICO
PORTFOLIO
Este trabalho prático foi realizado no âmbito da disciplina de História da Arquitectura Portuguesa, e teve como base a análise de um conjunto
urbano do que se suponha ser uma Judiaria. O desenvolvimento do trabalho permitiu verificar isso mesmo, através de toda a pesquisa histórica
da localidade e do seu convento, da envolvente e de localidades próximas que vinham citadas em textos históricos. Ao mesmo tempo foram
estudadas a estrutura urbana e espaço público e comparadas com outras judiarias do país, bem como o tipo de habitação e as técnicas
construtivas.
This practical work was performed under the discipline of History of Portuguese Architecture, and was based on the analysis an urban set believed to be a Jewry. The development work showed precisely that, through all the historical research of the town and its monastery, the surrounding and nearby villages that were mentioned in historical texts. At the same time the urban structure and public space were studied and
compared with other Jewries of the country, as well as the type of housing and construction techniques.
CADERNO DE VIAGENS
História da Arquitectura Portuguesa
TRAVEL BOOK
History of Portuguese Architecture
CURRÍCULO
PERCURSO ACADÉMICO
PORTFOLIO
S. Pedro de Nave, Espanha, 6 de Abril de 2006
San Cébrian de Mazote, Espanha, 8 de Abril de 2006
Sta. Cristina de Lena, Espanha, 6 de Abril de 2006
Ouro Preto, Brasil, 15 de Abril de 2007
Torre e Ponte de Ucanha, Portugal, 22 de Abril de 2007
Santulhano, Espanha, 7 de Abril de 2006
Sta. Comba de Bande, Espanha, 5 de Abril de 2006
Sta. Cruz de Coimbra, Portugal, 23 de Abril de 2006
ORLA OCEÂNICA DE SALVADOR-DIAGNÓSTICO
Salvador, Bahia, Brasil
WATERFRONT FROM SALVADOR-DIAGNOSIS
Salvador, Bahia, Brazil
CURRÍCULO
PERCURSO ACADÉMICO
PORTFOLIO
Este estudo foi realizado na disciplina de Atelier VI, no período
em que me encontrava no Brasil num programa de intercâmbio.
Nesta fase de diagnóstico toda a Orla Oceânica da Cidade de
Salvador , na Bahia, foi alvo de estudo, sendo que essa foi divida
em vários trechos, cada um analisado por equipas de 4 alunos. O
meu trecho compreendia toda a zona de costa entre a Praia de
Jaguaribe e Itapuã.
O estudo teve como principais pontos de análise os Padrões de
Ocupação, o número de pisos dos edifícios, o seu uso, as
tipologias, o sistema viário e as áreas verdes. Da análise foi
possível recolher quais os principais problemas da área, os
conflitos existentes e selecionar as potenciais zonas de
desenvolvimento e enriquecimento para a população, que foram
mais tarde trabalhadas no âmbito de um pequeno plano
estratégico.
This study was performed at the Atelier VI subject, in the period
when I was in Brazil on a students’ exchange program.
At this stage of diagnosis, the subject of study was the whole
seafront of the city of Salvador, Bahia, and later on it was divided
into several parts, each one analyzed by teams of 4 students. My
part consisted on the whole seafront between Jaguaribe beach
and Itapuã.
The study had as main points of the analysis of the Patterns of
Occupancy, the number of floors per building, their use, their typology, the road system and the green areas. From that analysis
it was possible to point out main problems of the area, such as
existing conflicts and to select potential areas for development
and enrichment of the population, which were later on worked on
a small strategic plan.
RESTAURANTE PIERROT
Olaias, Lisboa, Portugal
PIERROT RESTAURANT
Olaias, Lisboa, Portugal
CURRÍCULO
PERCURSO ACADÉMICO
PORTFOLIO
O projecto deste restaurante foi realizado aquando da
realização do estágio curricular no Atelier Falanstério.
O trabalho envolveu a ampliação do espaço do restaurante
e a melhoria das condições quer para clientes quer para os
funcionários. Assim a área de restaurante aumentou para o
dobro da área que existia interiormente, permintindo
aumentar o número de mesas disponíveis e dotar a zona
de balcão, cozinha e instalações sanitárias de áreas
razoáveis .
O projecto envolveu igualmente toda uma nova imagem e
ambiente para o estabelecimento que foi conseguida
através da escolha dos materias, do mobiliário e do
trabalho de iluminação. As cores de base foram o branco e
o preto com claras referências ao nome “Pierrot”.
The Project of this restaurant was carried out during my
academic internship at Atelier Falanstério.
It involved the expansion of the restaurant area as well as
the improvement of the conditions for both customers and
employees. This way, the restaurant area enlarged for the
double of the area it had before, allowing it to increase the
number of tables available and allowing also a reasonable
area for the counter, kitchen and rest rooms.
The project also involved a whole new image and environment for the business which was achieved through the
choice of materials, furniture and lighting. The basic colors
were black and white with clear references to the name
"Pierrot".
ESCRITÓRIO GRUPÊS
Anjos, Lisboa, Portugal
OFFICE GRUPÊS
Anjos, Lisboa, Portugal
CURRÍCULO
PERCURSO ACADÉMICO
PORTFOLIO
Este projecto foi também realizado aquando do meu período de
estágio, e tinha como objectivo a instalação de um escritório
num espaço há muito desactivado.
O programa continha um conjunto de espaços mais privados,
técnicos e de formação e outro mais público, com
atendendimento a clientes e espaços de reunião. Foi possível
organizar os conjuntos de espaços em duas alas opostas, alas
essas ligadas pela zona dos sanitários e espaço de impressão,
espaços que por natureza seriam necessáriamente usados pelos
funcionários das duas áreas.
This Project was also carried out during my internship and
aimed to install an office in a space that had been disabled for a
long time.
The program had a set of more private spaces, for technical or
training purposes, and another that was more public, for holding
meetings and providing customer support. It was possible to
organize these two sets in two opposing wings, linked by the
rest room and printing area, spaces that by their nature would
necessarily be used by employees of both areas.
Download

Maria Jorge Almeida