Mata Adentro proposes ritual nature Mata Adentro propõe natureza ritual The visual artist Rodrigo Bueno transfers to the São Paulo Bienal building, during the São Paulo Fashion Week, the spirit of his studio Mata Adentro (Jungle Inside). O artista plástico Rodrigo Bueno transfere para o prédio da Bienal de São Paulo, durante a São Paulo Fashion Week, o espírito de seu ateliê Mata Adentro. With his strong images and portraits, Bueno expands internally the modern building by Oscar Niemeyer and penetrates its symbolic structure, with his bruising work. Of a Baroque accent, his work is shaped as a brave and affirmative collage, where is added vigorously, references of popular roots and the register of traveling artists that have documented Brazil during the Empire period. Com suas imagens fortes em retratos e paisagens, Bueno expande internamente o ambiente moderno do prédio de Oscar Niemeyer e infiltra na estrutura simbólica do edifício seu trabalho contundente. De acento barroco, sua obra se forma como colagem afirmativa e corajosa em que se somam, com vigor, referências à arte de raiz popular e ao registro dos artistas viajantes que documentaram o Brasil Império. Using 14 feet tall sleepers, plywood, rare wood, and wall paper scraps, Bueno builds up the first skin of the territory to be applied on his tri-dimensional collages: “I have made the walls take over the whole ambience, hanging tropical plants, installing a luminous water fountain, among giant vines, roots and logs.” Com dormentes de 5 metros, compensados, madeiras reutilizadas, papéis de parede, Bueno faz a primeira pele do território para ali aplicar suas colagens tridimensionais: "Fiz as paredes tomarem conta do ambiente com aplicações de plantas, instalação de uma fonte de água luminosa entre cipós gigantes, raízes e troncos". “The support of my works and installations are made of noble woods, plywood an construction boards, reclaimed from street dumpsters abundant in the city”, says Bueno. He explains, “the rest of our jungle reappears, evoking the essence of the forest that occupies the almost invisible natural environment of the city”. "Os suportes de meus quadros e instalações são feitos de madeiras nobres, compensados e tábuas de construção recuperados das caçambas abundantes nas ruas", conta Bueno. Com isso, explica, "o resto de nossas florestas reaparece, evocando a essência da mata que ocupa o quase invisível ambiente natural da cidade". Bueno has started his artistic journey as a decorative painter, what explains his work’s strong influence from renascence portraits and allegoric paintings, as the emblematic ones by the artist 16 hundreds Albert Eckchout, that has eternalized the images of the seminal couples of the Brazilian People: Indians, Mamelucos and Blacks. Bueno começou sua trajetória artística na pintura decorativa e traz em seu trabalho influências fortes dos retratos renascentistas e da pintura alegórica de artistas como o holandês Albert Eckhout, que eternizou as imagens dos casais seminais da população brasileira: índios, mamelucos e negros. At the same time that Bueno incorporates the ethnographic observation, he shows an accomplished naturalistic drawings, with special attention to the physical details of his characters and landscapes. Bueno involves the ensemble of his works in a ritual atmosphere, celebrative and reverent. He makes his work an offering. To the public, a vision and the sensations of the jungle powers. Ao mesmo tempo em que incorpora a observação etnográfica e exibe esmero naturalista no desenho, com atenção aos detalhes físicos de seus personagens e paisagens, Bueno envolve o conjunto de seus trabalhos em atmosfera ritual, celebrativa e reverente. Faz de seu trabalho uma oferenda. Ao público, uma visão e as sensações dos poderes da mata. Por Mara Gama By Mara Gama www.mataadentro.com.br Contato/contact: + 55 11 9218 0038