Agilent GC 7820A
Guia de preparação do
local
Agilent Technologies
Avisos
© Agilent Technologies, Inc. 2010, 2011
Garantia
Nenhuma parte deste manual pode ser
reproduzida de qualquer forma ou por
qualquer meio (incluindo armazenamento
eletrônico e recuperação ou tradução para
um outro idioma) sem o consentimento
prévio, por escrito, da Agilent Technologies,
Inc. como regido pelas leis de direitos
autorais dos EUA e de outros países.
O material deste documento é
fornecido “como está” e está
sujeito a alterações sem aviso
prévio em edições futuras. Além
disso, até onde permitido pelas
leis vigentes, a Agilent se isenta
de qualquer garantia, seja
expressa ou implícita,
relacionada a este manual e às
informações aqui contidas,
incluindo as garantias implícitas
de comercialização e adequação
a um propósito em particular, mas
não se limitando a estas. A
Agilent não deve ser
responsabilizada por erros ou por
danos incidentais ou
consequentes relacionados ao
suprimento, uso ou desempenho
deste documento ou das
informações aqui contidas. Caso a
Agilent e o usuário tenham um
outro acordo por escrito com
termos de garantia que cubram o
material deste documento e sejam
conflitantes com estes termos,
devem prevalecer os termos de
garantia do acordo em separado.
Código do manual
G4350-98016
Edição
Quarta edição, junho de 2011
Terceira edição, junho de 2010
Segunda edição, novembro de 2009
Primeira edição, março de 2009
Impresso na China
Agilent Technologies, Inc.
412 Ying Lun Road
Waigaoqiao Free Trade Zone
Shanghai 200131 P.R.China
Reconhecimentos
Microsoft, Vista e Windows são marcas
registradas da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos.
Intel e Pentium são marcas registradas da
Intel Corporation nos Estados Unidos.
Teflon é marca registrada da E.I. DuPont de
Nemours Co. Inc.
2
Avisos de segurança
C U I D AD O
CUIDADO indica perigo. Ele chama
a atenção para um procedimento,
prática ou algo semelhante que, se
não forem corretamente realizados
ou cumpridos, podem resultar em
avarias no produto ou perda de
dados importantes. Não prossiga
após um aviso de CUIDADO até
que as condições indicadas sejam
completamente compreendidas e
atendidas.
AV I S O
AVISO indica perigo. Ele chama a
atenção para um procedimento,
prática ou algo semelhante que,
se não forem corretamente
realizados ou cumpridos, podem
resultar em ferimentos pessoais
ou morte. Não prossiga após um
AVISO até que as condições
indicadas sejam completamente
compreendidas e atendidas.
Guia de preparação do local para o GC 7820A
Conteúdo
1
Preparação do local para o GC 7820A
Responsabilidades do cliente 6
Boas práticas de preparação do local 6
Serviços de instalação e familiarização da Agilent
Technologies 7
Requisitos do computador
Dimensões e peso
8
9
Consumo de energia 11
Aterramento 12
Dissipação de calor
14
Ventilação de exaustão
Condições ambientais
Seleção de gás
Pureza do gás
15
16
17
20
Suprimentos de gás
21
Canalização do gás 23
Forneça tubulação para gases carreadores e detectores 24
Reguladores de pressão de dois estágios 25
Conexões de tubulação de suprimento de gás - regulador de
pressão 26
Bloqueadores 26
Comprimento máximo dos cabos
LAN do local
29
Ferramentas básicas e consumíveis
Guia de preparação do local para o GC 7820A
28
30
3
2
Preparação do local para o amostrador de líquidos automático 7693A
Responsabilidades do cliente
Dimensões e peso
34
Consumo de energia
Condições ambientais
Ferramentas básicas
3
34
35
35
36
Prontidão da preparação do local
Antes de entrar em contato com a Agilent para a instalação
Certificado de prontidão do local
4
38
39
Guia de preparação do local para o GC 7820A
GC 7820A
Guia de preparação do local
Preparação do local para o GC 7820A
Responsabilidades do cliente 6
Requisitos do computador 8
Dimensões e peso 9
Consumo de energia 11
Dissipação de calor 14
Ventilação de exaustão 15
Condições ambientais 16
Seleção de gás 17
Pureza do gás 20
Suprimentos de gás 21
Canalização do gás 23
Comprimento máximo dos cabos 28
LAN do local 29
Ferramentas básicas e consumíveis 30
Esta seção descreve os requisitos de espaço e de recursos para a
instalação do GC e do amostrador de líquidos automático (ALS). Para que
a instalação do instrumento ocorra adequadamente e no prazo, o local
deve atender a esses requisitos antes do início da instalação. Os
suprimentos necessários (gases, tubulação, suprimentos de operação,
consumíveis e outros itens que variam conforme o uso, como colunas,
frascos, seringas e solventes) também têm que estar disponíveis. Observe
que a verificação do desempenho requer o uso de gás carreador hélio.
Consulte o site da Agilent em www.agilent.com/chem para obter a lista
mais atualizada de suprimentos e consumíveis para GC e ALS.
Caso necessite de esclarecimentos adicionais sobre os requisitos descritos
neste manual, consulte o site da Agilent em www.chem.agilent.com ou
entre em contato com seu representante de vendas da Agilent.
Agilent Technologies
5
Preparação do local para o GC 7820A
Responsabilidades do cliente
As especificações contidas neste manual descrevem o espaço físico,
tomadas elétricas, gases, tubulação, suprimentos de operação, consumíveis
e outros itens que variam conforme o uso, como colunas, frascos, seringas
e solventes, necessários para a correta instalação de instrumentos e
sistemas.
Se a Agilent estiver prestando serviços de instalação e familiarização, os
usuários do instrumento deverão estar presentes durante esses serviços;
caso contrário, eles perderão importantes informações operacionais, de
manutenção e de segurança.
Se a Agilent estiver prestando serviços de instalação e familiarização,
atrasos por conta de preparação inadequada do local poderiam acarretar
perda do uso do instrumento durante o período de garantia. Em situações
extremas, a Agilent Technologies pode solicitar reembolso pelas horas
extras necessárias para concluir a instalação. A Agilent Technologies só
presta serviço durante o período de garantia e conforme contratos de
manutenção se os requisitos específicos do local forem preenchidos.
Antes de entrar em contato com a Agilent para programar a instalação de
seu novo GC, você deve preencher o Certificado de prontidão do local que
se encontra no Apêndice 3, “Prontidão da preparação do local”.
Boas práticas de preparação do local
Se você ainda não está familiarizado com instrumentos Agilent ou com a
cromatografia a gás, prepare- se para o serviço de instalação e de
familiarização fazendo o seguinte:
• Acesse o site da Agilent em www. agilent.com/chem e veja as
informações sobre o GC 7820A lá disponíveis.
• Participe de um dos seminários via web ou treinamentos da Agilent. A
Agilent disponibiliza também várias opções de treinamento, desde
cursos on- line, até aulas no local.
Ter um conhecimento básico do instrumento facilitará os serviços de
familiarização.
6
Guia de preparação do local para o GC 7820A
Preparação do local para o GC 7820A
Serviços de instalação e familiarização da Agilent
Technologies
Se você adquiriu serviços de instalação e familiarização da Agilent, esses
serviços incluem:
• Instalação do GC
• Instalação de software Agilent adquirido
• Teste químico da Agilent para verificar o funcionamento do GC
• Diversas horas de treinamento de familiarização com o GC para dois
operadores. Algum tempo adicional de treinamento em software é
fornecido, caso você tenha adquirido um pacote de software Agilent.
Os serviços básicos de instalação e familiarização NÃO incluem tarefas
como:
• Configuração de instrumentos ou computadores para acessar a rede do
local
• Personalizações
• Configuração, desenvolvimento ou teste de métodos ou aplicativos
• Análise de padrões ou amostras do cliente
• Preparação do local (como a instalação de cilindros de gás, tubulações,
armadilhas e suprimentos elétricos, ou a disponibilização de espaço
apropriado em bancada)
• Familiarização ou instalação de software que não seja da Agilent
Para providenciar serviços adicionais, que incluem treinamento ou
desenvolvimento de aplicativos, entre em contato com seu representante
de vendas da Agilent ou consulte o site da Agilent em
www.agilent.com/chem.
Guia de preparação do local para o GC 7820A
7
Preparação do local para o GC 7820A
Requisitos do computador
É necessário um computador para a instalação e operação do GC 7820A.
O computador deve atender aos requisitos mínimos para execução do
Utilitário de instrumentos Agilent. A Tabela 1 lista esses requisitos para a
versão B.01.01 do Utilitário de instrumentos.
Tabela 1
Requisitos do computador
Mínimo
Recomendado
Processador
Pentium® 4 de 1,5 GHz
Pentium D ou superior, Intel® Dual-Core de 3,4 GHz
ou superior
RAM
1 GB
> 2 GB (Windows XP Pro)
> 4 GB (Windows Vista® Business)
Disco rígido
40 GB
> 160 GB
Vídeo
Resolução de 1024 x 768, 16K cores
> Resolução de 1280 x 800, 16K cores
Mídia removível
Unidade de DVD ATAPI
Unidade de DVD ATAPI
Mouse
Compatível com Microsoft® Windows®
Compatível com Microsoft Windows
LAN
10/100 baseT
10/100 baseT
Sistema operacional
Windows XP Pro, Service Pack 3
Windows XP Pro, Service Pack 3 ou Windows Vista
Business, Service Pack 1
Impressora
Impressora do sistema operacional
utilizando PCL 5e ou PCL 6
Impressora do sistema operacional utilizando PCL
5e ou PCL 6
A Agilent também fornece um utilitário gratuito que pode verificar se o
seu computador atende aos requisitos de um determinado produto de
software Agilent. Para baixar a ferramenta, acesse o site da Agilent em
www.agilent.com/chem e procure por “PC Utility”.
8
Guia de preparação do local para o GC 7820A
Preparação do local para o GC 7820A
Dimensões e peso
Selecione a área de bancada do laboratório antes da chegada do sistema.
Preste bastante atenção nas exigências de altura total. Evite bancadas com
prateleiras acima delas. Veja a Tabela 2.
O instrumento necessita de espaço apropriado para convecção de calor e
ventilação. Deixe pelo menos 25 cm (10 pol.) de espaço entre a parte
traseira do instrumento e a parede, para dissipação do ar quente e para
permitir manutenção de rotina.
Tabela 2
Requisitos de altura, largura, profundidade e peso
Produto
Altura
Largura
Profundidade
Peso
GC 7820A
49 cm (19,5 pol.)
56 cm (22 pol.)
51 cm (20,5 pol.)
50 kg (110 lb)
Amostrador headspace 7697A
86 cm (34 pol.)
51 cm (20 pol.)
64 cm (25 pol.)
Requisitos de espaço adicionais
• Impressora a laser típica
Requer 41 cm (16 pol.)
• Acesso para operação do forno do GC
Requer  30 cm (12 pol.) de espaço aberto acima do GC
• GC com injetor ALS 7693A
Requer 50 cm (19,5 pol.) acima do GC
• GC com amostrador headspace 7697A
Requer 56 cm (22 pol.) à direita do GC.
Guia de preparação do local para o GC 7820A
3,9 kg (8,6 lb)
cada
9
Preparação do local para o GC 7820A
GC
Figura 1
Computador com monitor
Impressora
Vista superior de uma instalação típica (sistema GC 7820A)
Um sistema 7820A simples que inclui um GC, um injetor ALS e um
computador vai precisar de 126 cm (4 pés e 2 pol.) de espaço em
bancada. Com acesso para operação e uma impressora, um sistema de GC
completo vai exigir um espaço disponível em bancada de 168 cm (5,5 pés).
Alguns reparos do GC irão exigir também acesso à parte traseira do
instrumento.
10
Guia de preparação do local para o GC 7820A
Preparação do local para o GC 7820A
Consumo de energia
A Tabela 3 lista os requisitos de alimentação do local.
• O número e o tipo de tomadas elétricas dependem do tamanho e da
complexidade do sistema.
• O consumo e os requisitos de energia dependem do país para onde a
unidade é enviada.
• Os requisitos de tensão para o instrumento estão impressos perto da
ligação do cabo de alimentação.
• A tomada elétrica da unidade deve ter um terra dedicado.
• Todos os instrumentos devem estar em um circuito dedicado.
Tabela 3
Não se deve usar condicionador de rede com instrumentos da Agilent.
Requisitos de alimentação
Produto
Tipo de
forno
Tensão da rede
(VCA)
Frequência
(Hz)
Máximo consumo
de energia
contínuo (VA)
Corrente
Corrente
nominal
nominal da
(ampères) tomada
GC 7820A
Padrão
100
monofásico
(–10% / +10%)
48–63
1500
12,5
15 ampères
exclusiva
GC 7820A
Padrão
120
monofásico
(–10% / +10%)
48–63
2250
18,8
20 ampères
exclusiva
GC 7820A
Padrão
200/220/230/240
monofásico
(–10% / +10%)
48–63
2250
9,6/9,3/
9,3/9,2
10 ampères
exclusiva
Américas: 120
monofásico
(–10% / +10%)
48–63
2250
18,8
20 ampères
exclusiva
Headspace 7697A
* Opção 003, forno de aquecimento rápido de 208 VCA, usa uma unidade de 220 VCA com faixa de operação de 198 a 242
VCA. A maioria dos laboratórios possui instalação com 4 fios, que resulta em 208 VCA em cada tomada de parede. É
importante medir a tensão de linha na tomada de parede destinada ao GC.
Guia de preparação do local para o GC 7820A
11
Preparação do local para o GC 7820A
Tabela 3
Requisitos de alimentação (cont.)
Produto
Tipo de
forno
Tensão da rede
(VCA)
Frequência
(Hz)
Máximo consumo
de energia
contínuo (VA)
Corrente
Corrente
nominal
nominal da
(ampères) tomada
Headspace 7697A
220/230/240
monofásico/fase
dividida
(–10% / +10%)
48–63
2250
10,2/9,8/
9,4
10 ampères
exclusiva
Computador do sistema de dados
(monitor, CPU e impressora)
100/120/200-240
(–10% / +5%)
50/60 ± 5%
1000
15
15 ampères
exclusiva
* Opção 003, forno de aquecimento rápido de 208 VCA, usa uma unidade de 220 VCA com faixa de operação de 198 a 242
VCA. A maioria dos laboratórios possui instalação com 4 fios, que resulta em 208 VCA em cada tomada de parede. É
importante medir a tensão de linha na tomada de parede destinada ao GC.
AV I S O
Não use fios de extensão com instrumentos da Agilent. Em geral, os fios de extensão
não estão preparados para carregar energia suficiente e podem representar um
risco à segurança.
Embora o seu GC deva chegar pronto para operação em seu país, compare
os requisitos de tensão com os listados na Tabela 3. Se a opção de tensão
que você encomendou não for adequada para a instalação, entre em
contato com a Agilent Technologies.
Aterramento
C U I D AD O
12
É preciso ter um aterramento apropriado para as operações do GC. Qualquer
interrupção no condutor de aterramento ou desconexão do cabo de alimentação pode
causar choque, resultando em ferimentos pessoais.
Guia de preparação do local para o GC 7820A
Preparação do local para o GC 7820A
Para proteger os usuários, os painéis de metal do instrumento e o
gabinete ficam aterrados pelo cabo de alimentação de três condutores,
conforme os requisitos da IEC (International Electrotechnical Commission
- Comissão Eletrotécnica Internacional).
O cabo de alimentação de três condutores, quando ligado a um soquete
aterrado adequadamente, aterra o instrumento e diminui o risco de
choque. Entende- se por um soquete aterrado adequadamente aquele que
está ligado a um terra apropriado. Assegure- se de verificar o correto
aterramento do soquete.
Conecte o GC a um soquete exclusivo. O uso de um soquete exclusivo
reduz a interferência.
Guia de preparação do local para o GC 7820A
13
Preparação do local para o GC 7820A
Dissipação de calor
Use a Tabela 4 para estimar os BTUs adicionais de calor dissipado desse
equipamento. Os valores máximos representam o calor liberado quando as
zonas aquecidas são configuradas para temperaturas máximas.
Tabela 4
Dissipação de calor
Tipo de forno
GC 7820A
Rampa de forno padrão
Rampa de forno de aquecimento rápido
(opção 002 ou 003)
7681 BTU/hora no máximo
5120 BTU/hora no máximo (opção de alimentação
de 100 V)
—
1 BTU = 1055,05585262 J
14
Guia de preparação do local para o GC 7820A
Preparação do local para o GC 7820A
Ventilação de exaustão
O ar quente (até 425 ?) do forno sai por uma abertura de ventilação na
parte traseira. Deixe um espaço de pelo menos 25 cm (10 pol.) atrás do
instrumento para a dissipação desse ar.
AV I S O
Não coloque itens sensíveis a temperatura (ex.: cilindros de gás, substâncias
químicas, reguladores e tubulação plástica) no trajeto da exaustão de ar quente.
Esses itens ficarão danificados e a tubulação de plástico irá derreter. Tenha cuidado
quando for trabalhar atrás do instrumento durante os ciclos de resfriamento, para
evitar queimaduras com a exaustão de ar quente.
Durante a operação normal do GC com vários detectores e entradas, uma
parte do gás carreador e da amostra é expelida para fora do instrumento
através da abertura de ventilação dividida, da linha de ventilação de purga
e da exaustão do detector. Se algum componente da amostra for tóxico ou
nocivo, ou se o hidrogênio for usado como gás carreador, a exaustão
deverá ser ventilada para uma coifa. Coloque o GC dentro da coifa ou
conecte um tubo de ventilação com diâmetro mais largo na saída para ter
uma ventilação adequada.
Além disso, para evitar contaminação por gases nocivos, conecte um
bloqueador químico à ventilação.
Guia de preparação do local para o GC 7820A
15
Preparação do local para o GC 7820A
Condições ambientais
A operação do instrumento dentro das faixas recomendadas otimiza o seu
desempenho e vida útil. O desempenho pode ser afetado por fontes de
calor e de frio de sistemas de aquecimento, ar- condicionado ou correntes.
Veja a Tabela 5. As condições pressupõem uma atmosfera não corrosiva,
sem condensação.
Tabela 5
Condições ambientais para operação e armazenamento
Produto
Condições
Faixa da
temperatura em
operação
Faixa da umidade
em operação
Altitude máxima
GC 7820A
Rampa de forno padrão
5 a 45 °C
5 até 90%
3.100 m
Armazenamento
-20 a 65 °C
0 a 90%
16
Guia de preparação do local para o GC 7820A
Preparação do local para o GC 7820A
Seleção de gás
A Tabela 6 lista gases utilizáveis com GCs e colunas capilares Agilent.
Quando usados com colunas capilares, os detectores do GC requerem um
gás de complementação distinto para obtenção de sensibilidade ótima. O
MS e o MSD usam gás carreador do GC.
N O TA
Tabela 6
Nitrogênio e argônio/metano normalmente não são adequados como opção de gás
carreador para o GC/MS.
Gases utilizáveis com GCs e colunas capilares Agilent
Tipo de detector
Carreador
Complementação
preferível
Escolha alternativa
Detector, purga do
anodo ou
referência
Captura de elétron (ECD)
Hidrogênio
Hélio
Nitrogênio
Argônio/metano (5%)
Argônio/metano (5%)
Argônio/metano (5%)
Nitrogênio
Argônio/metano (5%)
Nitrogênio
Nitrogênio
Argônio/metano (5%)
Nitrogênio
A purga do anodo
deve ser a mesma
que a
complementação
Ionização da chama (FID)
Hidrogênio
Hélio
Nitrogênio
Nitrogênio
Nitrogênio
Nitrogênio
Hélio
Hélio
Hélio
Hidrogênio e ar para
o detector
Fotométrico de chama
(FPD)
Hidrogênio
Hélio
Nitrogênio
Argônio
Nitrogênio
Nitrogênio
Nitrogênio
Nitrogênio
Fósforo e nitrogênio (NPD) Hélio
Nitrogênio
Nitrogênio
Nitrogênio
Hélio1
Hélio
Hidrogênio e ar para
o detector
Condutividade térmica
(TCD)
Deve ser igual ao
carreador e o de
referência
Deve ser igual ao
carreador e o de
referência
O de referência
deve ser igual ao
carreador e o de
complementação
Hidrogênio
Hélio
Nitrogênio
Hidrogênio e ar para
o detector
1 Dependendo do tipo de isolador, taxas mais altas de fluxo de gás de complementação (> 5 mL/min) podem causar efeitos
de resfriamento ou encurtar a vida do isolador.
Guia de preparação do local para o GC 7820A
17
Preparação do local para o GC 7820A
A Tabela 7 lista recomendações de gás para uso com coluna empacotada.
Em geral, gases de complementação não são necessários com colunas
empacotadas.
Tabela 7
Gases utilizáveis com GCs da Agilent e colunas empacotadas
Tipo de detector
Gás carreador
Comentários
Detector, purga do anodo
ou referência
Captura de elétron (ECD)
Nitrogênio
Sensibilidade máxima
Nitrogênio
Argônio/metano
Faixa dinâmica máxima
Argônio/metano
Nitrogênio
Sensibilidade máxima
Hidrogênio e ar para o
detector.
Hélio
Alternativa aceitável
Ionização da chama (FID)
Fotométrico de chama (FPD)
Hidrogênio e ar para o
detector.
Hidrogênio
Hélio
Nitrogênio
Argônio
Fósforo e nitrogênio (NPD)
Condutividade térmica (TCD)
Hélio
Desempenho ideal
Nitrogênio
Alternativa aceitável
Hélio
Uso geral
Hidrogênio
Sensibilidade máxima1
Nitrogênio
Detecção de hidrogênio2
Argônio
Sensibilidade máxima ao
hidrogênio1
Hidrogênio e ar para o
detector.
O de referência deve ser
igual ao carreador e o de
complementação.
1 Sensibilidade ligeiramente maior do que com hélio. Incompatível com alguns compostos.
2 Para análise de hidrogênio ou hélio. Reduz enormemente a sensibilidade a outros compostos.
Para verificação da instalação, a Agilent requer os tipos de gás exibidos
na Tabela 8
18
Guia de preparação do local para o GC 7820A
Preparação do local para o GC 7820A
Tabela 8
Gases requeridos para verificação
Detector
Gases requeridos
FID
Carreador: hélio
Complementação: nitrogênio
Combustível: hidrogênio
Gás auxiliar: Ar
TCD
NPD
Carreador e referência: hélio
Carreador: hélio
Complementação: nitrogênio
Combustível: hidrogênio
Gás auxiliar: Ar
uECD
Carreador: hélio
Purga do anodo e complementação: nitrogênio
FPD
Carreador: hélio
Complementação: nitrogênio
Combustível: hidrogênio
Gás auxiliar: Ar
AV I S O
Quando for usar o hidrogênio (H2) como gás carreador ou como gás de combustível,
saiba que o gás hidrogênio pode entrar no forno do GC e gerar um risco de explosão.
Sendo assim, certifique-se de que o abastecimento permaneça desligado até que
todas as conexões sejam feitas e garanta que as conexões da entrada e da coluna
do detector estejam ligadas a uma coluna ou cobertas durante todo o tempo em que
o gás hidrogênio for fornecido ao instrumento.
O hidrogênio é inflamável. Vazamentos, quando confinados em espaços fechados,
podem provocar incêndio ou perigo de explosão. Sempre que for usar hidrogênio,
verifique se não há vazamento, testando todas as conexões, linhas e válvulas antes
de usar o instrumento. Sempre desligue o fornecimento de hidrogênio na fonte para
trabalhar com o instrumento.
Consulte o Guia de Segurança do Hidrogênio, fornecido com seu instrumento.
Guia de preparação do local para o GC 7820A
19
Preparação do local para o GC 7820A
Pureza do gás
A Agilent recomenda que gases carreadores e detectores tenham 99,9995%
de pureza. Veja a Tabela 9. O ar necessita ter pureza de grau zero ou
melhor. A Agilent também recomenda o uso de bloqueadores de alta
qualidade para remover hidrocarbonetos, água e oxigênio.
Tabela 9
20
Pureza do gás carreador
Requisitos do gás carreador
Pureza
Notas
Hélio (carreador)
99,9995%
Sem hidrocarboneto
Hidrogênio (carreador)
99,9995%
Tipo SFC
Nitrogênio (carreador)
99,9995%
Guia de preparação do local para o GC 7820A
Preparação do local para o GC 7820A
Suprimentos de gás
Fornecem gases para os instrumentos usando tanques, um sistema de
distribuição interno ou geradores de gás. Quando tanques são usados, eles
precisam ter reguladores de pressão em dois estágios, com diafragmas sem
empanque de aço inoxidável. O instrumento precisa de conexões Swagelok
de 1/8 pol. para os suprimentos de gás.
N O TA
Canalize a tubulação/reguladores de suprimento de gás de forma que um conector fêmea
Swagelok de 1/8 de polegada fique disponível para cada gás necessário para o
instrumento.
A Tabela 10 lista os reguladores de tanque de dois estágios da Agilent.
Todos os reguladores da Agilent são fornecidos com o conector fêmea
Swagelok de 1/8 de polegada.
Tabela 10 Reguladores de tanque
Tipo de gás
Número CGA
Pressão máxima
Número de peça
Ar
346
125 psig (8,6 bars)
5183-4641
Hidrogênio, argônio/metano
350
125 psig (8,6 bars)
5183-4642
Oxigênio
540
125 psig (8,6 bars)
5183-4643
Hélio, argônio, nitrogênio
580
125 psig (8,6 bars)
5183-4644
Ar
590
125 psig (8,6 bars)
5183-4645
A Tabela 11 e a Tabela 12 listam as pressões de entrega mínimas e
máximas para entradas e detectores, medidas nas conexões do anteparo,
na parte traseira do instrumento.
Guia de preparação do local para o GC 7820A
21
Preparação do local para o GC 7820A
Tabela 11 Pressões de entrega para entradas necessárias no GC, em kPa (psig)
Tipo de entrada
Com divisor/sem divisor
Empacotada com limpeza
Carreador (máx.)
827 (120)
827 (120)
Carreador (mín.)
(20 psi) acima da pressão usada no método
Tabela 12 Pressões de entrega para detectores necessários no GC, em kPa (psig)
Tipo de detector
FID
NPD
Hidrogênio
240–690 (35–100)
240–690 (35–100)
310–690 (45–100)
Ar
380–690 (55–100)
380–690 (55–100)
690–827 (100–120)
Complementação
380–690 (55–100)
380–690 (55–100)
Referência
TCD
uECD
380–690 (55–100)
380–690 (55–100)
FPD
380–690 (55–100)
380–690 (55–100)
Conversões: 1 psi = 6,8947 kPa = 0,068947 bars = 0,068 ATM
Notas:
• Se você não tiver requisitado a opção 305 (tubulação pré- canalizada),
terá que fornecer uma tubulação de cobre de 1/8 de polegada
previamente limpa e várias conexões Swagelok de 1/8 de polegada para
ligar o GC às fontes de gás de entrada e do detector.
• Se você adquiriu um sistema automatizado de válvulas, sua ativação irá
requer um suprimento separado de ar seco pressurizado a 380 kPa
(55 psig). Esse suprimento de ar deverá terminar em um conector
macho compatível com um tubo plástico de diâmetro interno de 1/4 de
polegada no GC.
• Nunca use um trava- rosca líquido para fazer as conexões. Nunca usa
solventes clorados para limpar tubulações e conexões.
22
Guia de preparação do local para o GC 7820A
Preparação do local para o GC 7820A
Canalização do gás
AV I S O
Todos os cilindros de gás comprimido devem ser presos com firmeza a uma
estrutura imóvel ou a uma parede fixa. Armazene e manuseie gás comprimido
conforme os códigos de segurança relevantes.
Os cilindros de gás não devem ficar no trajeto de exaustão de forno aquecido.
Para evitar possíveis danos aos olhos, coloque óculos de proteção quando for usar
gás comprimido.
Regulador de dois
estágios
Válvula liga/desliga
Válvula de interrupção
Válvula
liga/desliga
Bloqueador indicador de oxigênio
Suprimento de
gás principal
Grande bloqueador universal
(bloqueador de combinação para
umidade, hidrocarbonetos e
oxigênio)
O tamanho e o formato do bloqueador irão variar dependendo do fabricante.
Figura 2
Configuração recomendada de bloqueadores e canalizações em um cilindro de gás carreador
Guia de preparação do local para o GC 7820A
23
Preparação do local para o GC 7820A
• A Agilent recomenda enfaticamente o uso de reguladores de dois
estágios para eliminar picos de pressão. Recomenda- se particularmente
o uso de reguladores de diafragma de aço inoxidável, de boa qualidade.
• As válvulas de liga/desliga na conexão de saída não são essenciais, mas
são muito úteis. Certifique- se de que as válvulas tenham diafragmas
sem empanque de aço inoxidável.
• Os detectores FID, FPD, e NPD exigem um suprimento de ar dedicado.
O funcionamento pode ser afetado por pulsos de pressão nas linhas de
ar compartilhadas com outros dispositivos.
• Dispositivos de controle de fluxo e pressão exigem pelo menos
10 psi (138 kPa) de diferencial de pressão dentro dos mesmos para
funcionar apropriadamente. Defina as pressões de fonte e as
capacidades com valores altos o suficiente para assegurar que isso
aconteça.
• Posicione reguladores de pressão auxiliares próximos às conexões de
entrada do GC. Isso garante que a pressão de suprimento seja medida
no instrumento (ao invés de na fonte); a pressão na fonte pode ser
diferente se as linhas de suprimento de gás forem longas ou estreitas.
Forneça tubulação para gases carreadores e detectores
Use somente tubulação de cobre pré- condicionada (código 5180- 4196) para
fornecer gases para o instrumento. Não use tubulação comum de cobre,
porque ela contém óleos e contaminantes.
C U I D AD O
Não use cloreto de metileno nem outro solvente halogenado para limpar uma
tubulação que será usada com um detector de captura de elétron. Essas substâncias
causarão linhas de base elevadas e ruído no detector até serem totalmente expelidas
do sistema.
C U I D AD O
Não use tubulação plástica para fornecer gases detectores ou de entrada para o GC.
Ela é permeável ao oxigênio e a outros contaminantes que podem danificar colunas e
detectores.
A tubulação de plástico pode derreter se ficar perto de exaustão ou componentes
quentes.
24
Guia de preparação do local para o GC 7820A
Preparação do local para o GC 7820A
O diâmetro da tubulação depende da distância entre o gás de suprimento
e o GC, e da taxa de fluxo total para esse gás em particular. A tubulação
com diâmetro de 1/8 de polegada é adequada quando a linha de
suprimento tem menos de 4,6 m de comprimento.
Use tubulação com diâmetro maior (1/4 pol.) para distâncias acima de
4,6 m, ou quando vários instrumentos estiverem conectados à mesma
fonte. Use tubulação com diâmetro maior se a expectativa for de grande
demanda (por exemplo, ar para FID).
Seja generoso quando for cortar a tubulação para as linhas de suprimento
locais — uma bobina de tubulação flexível entre o suprimento e o
instrumento permite que você mova o GC sem mover o suprimento de gás.
Leve esse comprimento extra em consideração quando for escolher o
diâmetro da tubulação.
Reguladores de pressão de dois estágios
Para eliminar picos de pressão, use um regulador de dois estágios com
cada tanque de gás. Recomenda- se o uso de reguladores de aço inoxidável
com diafragma.
Regulador de dois estágios
Adaptador para conexão
Swagelok fêmea de
1/8 polegadas
Guia de preparação do local para o GC 7820A
25
Preparação do local para o GC 7820A
O tipo de regulador usado depende do tipo de gás e do fornecedor. O
catálogo da Agilent para consumíveis e suprimentos contém informações
para ajudar você a identificar o regulador correto, conforme determinado
pela CGA (Compressed Gas Association - Associação de Gás Comprimido).
A Agilent Technologies oferece kits reguladores de pressão que contêm
todos os materiais necessários para instalar corretamente os reguladores.
Conexões de tubulação de suprimento de gás - regulador de
pressão
Use fita de Teflon® para vedar a conexão de rosca do tubo entre a saída
do regulador de pressão e a conexão à qual a tubulação de gás deve ser
encaixada. Recomenda- se o uso de fita Teflon apropriada para o
instrumento (código 0460- 1266), da qual os voláteis já foram removidos,
em todas as conexões. Não use veda- roscas para vedar as roscas; ele
contém material volátil que irá contaminar a tubulação.
Bloqueadores
O uso de gases próprios para cromatografia assegura que o gás no sistema
seja puro. Contudo, para que a sensibilidade seja ideal, instale
bloqueadores de alta qualidade para remover traços de água ou de outros
contaminantes. Depois de instalar um bloqueador, verifique se há
vazamento nas linhas de suprimento de gás.
A Tabela 13 lista os bloqueadores recomendados. Consulte a loja on- line
da Agilent para a lista completa de bloqueadores e acessórios de
bloqueadores. Como mostra a Figura 2, instale o bloqueador de indicação
por último, para que ele avise quando a combinação começar a falhar.
Tabela 13 Bloqueadores recomendados
26
Descrição
Número de peça
Grande bloqueador universal. Remove oxigênio, umidade, hidrocarbonetos,
dióxido de carbono e monóxido de carbono de fluxos de gás hélio.
RMS
Bloqueador indicador de oxigênio (para gases carreadores e ECD).
IOT-2-HP
Guia de preparação do local para o GC 7820A
Preparação do local para o GC 7820A
A umidade do gás carreador danifica as colunas. A Agilent recomenda a
instalação de um bloqueador de umidade depois do regulador de fonte e
antes dos outros bloqueadores.
Um bloqueador de hidrocarboneto remove compostos orgânicos de gases.
Posicione- o após um bloqueador de peneira molecular e antes de um
bloqueador de oxigênio, se houver.
Um bloqueador de oxigênio remove 99% do oxigênio de um gás, além de
traços de água. Coloque- o por último em uma série de bloqueadores.
Como traços de oxigênio podem danificar as colunas e degradar o
desempenho do uECD, use um bloqueador de oxigênio com gases
carreadores e gases do uECD. Não o utilize com gases de combustível de
FID, FPD ou NPD.
Guia de preparação do local para o GC 7820A
27
Preparação do local para o GC 7820A
Comprimento máximo dos cabos
A distância entre os módulos do sistema pode ficar limitada por alguns
cabos e a ventilação ou mangueiras de vácuo.
• O comprimento do cabo remoto fornecido pela Agilent é de 2 m.
• O comprimento do cabo de rede local fornecido pela Agilent é de 10 m.
• O comprimento dos cabos de alimentação é de 2 m.
• O comprimento da linha de transferência do amostrador headspace
7697A é de 99 cm.
28
Guia de preparação do local para o GC 7820A
Preparação do local para o GC 7820A
LAN do local
Caso planeje conectar o sistema à LAN do seu local, será preciso
providenciar um cabo de rede adicional do tipo par trançado isolado.
N O TA
A Agilent Technologies não é responsável por conectar nem estabelecer comunicação com
sua rede local. O representante irá apenas testar a capacidade do sistema de se comunicar
em um mini-hub ou switch de LAN.
N O TA
Os endereços IP atribuídos ao(s) instrumento(s) devem ser endereços fixos (atribuídos
permanentemente). Caso planeje conectar o sistema à rede das suas instalações, cada
equipamento dever receber um endereço IP fixo (estático) exclusivo.
Guia de preparação do local para o GC 7820A
29
Preparação do local para o GC 7820A
Ferramentas básicas e consumíveis
O GC vem com algumas ferramentas básicas e consumíveis, conforme a
entrada e o detector específicos solicitados. Abaixo está uma lista geral do
que vem com o instrumento.
Tabela 14 Ferramentas básicas
Ferramenta ou consumível
Usada para
GC 7820A
Inserção de medição de fluxo do FID
Solução de problemas do FID.
Cortador de coluna, em cerâmica ou diamante
Instalação da coluna.
Septo de entrada apropriado ao tipo
Vedação da entrada.
Inserção ou liner de entrada
Contém a amostra durante a vaporização na
entrada.
Toolkit, 19199T
Tarefas de manutenção de rotina
Kit de tubulação, 19199TF
Tubulação pré-montada para instalação de gases
de suprimento
A Tabela 15 lista outras ferramentas úteis não incluídas com o GC.
Tabela 15 Ferramentas úteis não incluídas com o GC
30
Ferramentas
Usada para
Conexão em T personalizada, G3430-60009
Conecta o mesmo gás à parte frontal e traseira
do módulo do EPC.
Plugue de detecção do µECD/TCD, 5060-9055
Teste de queda da pressão de entrada
Válvula de esfera de 1/8 de pol., 0100-2144
Teste de queda da pressão de entrada (um por
entrada)
Fluxômetro digital, Rastreador de fluxo 1000
Verificação de fluxos, vazamentos e plugues
Guia de preparação do local para o GC 7820A
Preparação do local para o GC 7820A
Tabela 15 Ferramentas úteis não incluídas com o GC (cont.)
Ferramentas
Usada para
Detector eletrônico de vazamento de gás
Localização de vazamentos de gás; verificações
de segurança quando se utiliza o hidrogênio
Lacrador eletrônico de frascos
Garante o fechamento hermético do frasco
todas as vezes, independentemente de quem
realize o fechamento
A Tabela 16 lista consumíveis que você pode querer solicitar. Os usuários
iniciantes do GC devem considerar a compra dos seguintes suprimentos
para poder manter o sistema e evitar interrupções. Consulte o mais
recente catálogo de consumíveis e suprimentos da Agilent e o site da
Agilent em www.agilent.com/chem para ver os códigos e o períodos
recomendados de manutenção.
Tabela 16 Consumíveis adicionais
Categoria do consumível
Consumível
Suprimentos de entrada
Septo, anéis em "O", liners, adaptador e lacres
Kits de manutenção preventiva (PM) da entrada
Kits com peças individuais necessárias à
manutenção de uma entrada
Suprimentos pneumáticos
Gases, armadilhas, anéis em "O", lacres,
conexões Swagelok
Suprimentos de coluna
Porcas, virolas, adaptadores, colunas de
proteção, intervalos de retenção
Suprimentos de detector
Jatos, isoladores, liners, adaptadores, kits de
limpeza
Suprimentos de aplicação
Padrões, colunas, seringas
Guia de preparação do local para o GC 7820A
31
Preparação do local para o GC 7820A
32
Guia de preparação do local para o GC 7820A
GC 7820A
Guia de preparação do local
2
Preparação do local para o amostrador
de líquidos automático 7693A
Responsabilidades do cliente 34
Dimensões e peso 34
Consumo de energia 35
Condições ambientais 35
Ferramentas básicas 36
Esta seção descreve os requisitos de espaço e de recursos para o
amostrador de líquidos automático (ALS) 7693A. Para que a instalação do
ALS ocorra adequadamente e no prazo, o local deve atender a esses
requisitos antes do início da instalação. Os suprimentos necessários
(suprimentos de operação, consumíveis e outros itens que variam
conforme o uso, como frascos, seringas e solventes) também têm que estar
disponíveis. Consulte o site da Agilent em www.agilent.com/chem para
obter a lista mais atualizada de suprimentos e consumíveis para GC,
GC/MS e ALS.
Agilent Technologies
33
Preparação do local para o amostrador de líquidos automático 7693A
Responsabilidades do cliente
As especificações contidas neste manual descrevem o espaço físico,
tomadas elétricas, tubulação, suprimentos de operação, consumíveis e
outros itens que variam conforme o uso, como frascos, seringas e
solventes, necessários para a correta instalação de instrumentos e
sistemas.
Se a Agilent estiver prestando serviços de instalação e familiarização, os
usuários do instrumento devem estar presentes durante esses serviços;
caso contrário, eles perderão importantes informações operacionais, de
manutenção e de segurança.
Se a Agilent estiver prestando serviços de instalação e familiarização,
atrasos por conta de preparação inadequada do local poderiam acarretar
perda do uso do instrumento durante o período de garantia. Em situações
extremas, a Agilent Technologies pode solicitar reembolso pelas horas
extras necessárias para concluir a instalação. A Agilent Technologies só
presta serviço durante o período de garantia e conforme contratos de
manutenção se os requisitos específicos do local forem preenchidos.
Dimensões e peso
Selecione a área de bancada do laboratório antes da chegada do sistema.
Preste bastante atenção nas exigências de altura total. Evite bancadas com
prateleiras acima delas. Veja a Tabela 17.
Tabela 17 Requisitos de altura, largura, profundidade e peso
Produto
Altura (cm)
Largura (cm)
Profundidade
(cm)
Peso (kg)
Injetor G4513A
51
16,5
16,5
3,9
Requisitos de espaço adicionais
• GC com injetor ALS 7693A
34
Requer 50 cm (19,5 pol.) acima do GC
Guia de preparação do local para o GC 7820A
Preparação do local para o amostrador de líquidos automático 7693A
Consumo de energia
Os injetores 7693A extraem energia do GC. Nenhuma outra fonte de
alimentação é necessária.
Condições ambientais
Quando o instrumento é operado dentro dos limites recomendados,
melhora o desempenho dele e prolonga a vida útil. O sistema de
amostrador funciona no mesmo ambiente que o seu GC pai. Consulte:
GC 7820A
As condições pressupõem uma atmosfera não corrosiva, sem condensação.
Tabela 18 Condições ambientais para operação e armazenamento
Produto
Condições
Faixa da
temperatura em
operação
Faixa da umidade em operação
Altitude máxima
Injetor G4513A,
Bandeja G4514A,
Leitor de código de barras
G4515A
Operação
–5 a 45 °C
5–95%
4.300 m
Guia de preparação do local para o GC 7820A
35
Preparação do local para o amostrador de líquidos automático 7693A
Ferramentas básicas
O ALS 7693A vem com algumas ferramentas básicas e consumíveis,
conforme o hardware solicitado. Abaixo está uma lista geral do que vem
com o instrumento.
Tabela 19 Ferramentas básicas e consumíveis
Ferramenta ou consumível
Usada para
Chave de boca Torx T10
Troca da torre. Troca do carro da seringa.
Pacote introdutório de frasco de amostra
Seringa, 10 uL
36
Guia de preparação do local para o GC 7820A
GC 7820A
Guia de preparação do local
3
Prontidão da preparação do local
Antes de entrar em contato com a Agilent para a instalação 38
Certificado de prontidão do local 39
Este apêndice contém um formulário importante que a Agilent solicita que
seja preenchido como pré- requisito para a instalação e familiarização com
seus serviços.
Agilent Technologies
37
Prontidão da preparação do local
Antes de entrar em contato com a Agilent para a instalação
Se você adquiriu serviços de instalação e familiarização da Agilent, é
importante que suas instalações tenham sido completamente preparadas
para a instalação e operação do GC antes que o representante de
atendimento da Agilent chegue. Isso ajuda a garantir que o atendimento
seja o mais oportuno e eficiente possível.
Antes que a Agilent programe a instalação, é preciso certificar que o local
foi preparado e que o GC já foi recebido e está pronto para ser instalado.
Para certificar seu local de instalação:
1 Prepare o local, conforme descrito neste manual.
2 Imprima o formulário da próxima página.
3 Preencha e devolva o Certificado de prontidão à Agilent antes de
programar uma data de instalação. Veja o formulário para obter
instruções (próxima página).
Tabela 20 Informações de contato da Agilent
Índia
FAX
E-mail
Hyderabad : +91-40-23116224
[email protected]
Bangalore : +91-80-41665120
China
Gurgoan
: +91-124-4727102
Mumbai
: +91-22-30648339
+86 8008203278
[email protected]
4 Programe a data de instalação.
Após programar a data de instalação, você ainda precisará garantir que o
pessoal apropriado estará disponível durante a instalação.
38
Guia de preparação do local para o GC 7820A
Certificado de prontidão do local
Li e compreendi os requisitos de preparação do local para o GC 7820A e certifico
que o local foi preparado para a instalação do instrumento conforme descrito
neste manual, incluindo:
❐ Espaço físico e bancada de suporte disponíveis e adequados
❐ Fonte de alimentação elétrica adequada disponível, na tensão e frequência corretas
❐ Sistemas de controle ambiental adequados para manter um ambiente
operacional correto e estável
❐ Suprimentos necessários para a avaliação do desempenho do instrumento devem
estar disponíveis, incluindo solventes, gás carreador de hélio e outros gases,
conforme necessário para seus detectores, e papel para impressão
❐ Computador adequado, com recurso de conexão em LAN
❐ Usuário com privilégios de administrador no computador
❐ Pessoal apropriado estará disponível durante a instalação
Compreendo que atrasos devido a uma preparação inadequada do local podem
causar perda do uso do instrumento durante o período de garantia.
Devolva o formulário preenchido até:
FAX
Veja a Tabela 20
E-mail
Veja a Tabela 20
Entre em contato com o representante da Agilent para receber assistência.
Para mais informações, consulte a página de suporte da Agilent em www.agilent.com/chem.
Nome da companhia
Endereço da companhia
Informações de contato (nome, telefone, e-mail)
Comentários
Gerente responsável pela preparação do local
Data
Prontidão da preparação do local
40
Guia de preparação do local para o GC 7820A
Download

Agilent GC 7820A Guia de preparação do local