Agilent GC 7820A Guia de preparação do local Agilent Technologies Avisos © Agilent Technologies, Inc. 2010, 2011 Garantia Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida de qualquer forma ou por qualquer meio (incluindo armazenamento eletrônico e recuperação ou tradução para um outro idioma) sem o consentimento prévio, por escrito, da Agilent Technologies, Inc. como regido pelas leis de direitos autorais dos EUA e de outros países. O material deste documento é fornecido “como está” e está sujeito a alterações sem aviso prévio em edições futuras. Além disso, até onde permitido pelas leis vigentes, a Agilent se isenta de qualquer garantia, seja expressa ou implícita, relacionada a este manual e às informações aqui contidas, incluindo as garantias implícitas de comercialização e adequação a um propósito em particular, mas não se limitando a estas. A Agilent não deve ser responsabilizada por erros ou por danos incidentais ou consequentes relacionados ao suprimento, uso ou desempenho deste documento ou das informações aqui contidas. Caso a Agilent e o usuário tenham um outro acordo por escrito com termos de garantia que cubram o material deste documento e sejam conflitantes com estes termos, devem prevalecer os termos de garantia do acordo em separado. Código do manual G4350-98016 Edição Quarta edição, junho de 2011 Terceira edição, junho de 2010 Segunda edição, novembro de 2009 Primeira edição, março de 2009 Impresso na China Agilent Technologies, Inc. 412 Ying Lun Road Waigaoqiao Free Trade Zone Shanghai 200131 P.R.China Reconhecimentos Microsoft, Vista e Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos. Intel e Pentium são marcas registradas da Intel Corporation nos Estados Unidos. Teflon é marca registrada da E.I. DuPont de Nemours Co. Inc. 2 Avisos de segurança C U I D AD O CUIDADO indica perigo. Ele chama a atenção para um procedimento, prática ou algo semelhante que, se não forem corretamente realizados ou cumpridos, podem resultar em avarias no produto ou perda de dados importantes. Não prossiga após um aviso de CUIDADO até que as condições indicadas sejam completamente compreendidas e atendidas. AV I S O AVISO indica perigo. Ele chama a atenção para um procedimento, prática ou algo semelhante que, se não forem corretamente realizados ou cumpridos, podem resultar em ferimentos pessoais ou morte. Não prossiga após um AVISO até que as condições indicadas sejam completamente compreendidas e atendidas. Guia de preparação do local para o GC 7820A Conteúdo 1 Preparação do local para o GC 7820A Responsabilidades do cliente 6 Boas práticas de preparação do local 6 Serviços de instalação e familiarização da Agilent Technologies 7 Requisitos do computador Dimensões e peso 8 9 Consumo de energia 11 Aterramento 12 Dissipação de calor 14 Ventilação de exaustão Condições ambientais Seleção de gás Pureza do gás 15 16 17 20 Suprimentos de gás 21 Canalização do gás 23 Forneça tubulação para gases carreadores e detectores 24 Reguladores de pressão de dois estágios 25 Conexões de tubulação de suprimento de gás - regulador de pressão 26 Bloqueadores 26 Comprimento máximo dos cabos LAN do local 29 Ferramentas básicas e consumíveis Guia de preparação do local para o GC 7820A 28 30 3 2 Preparação do local para o amostrador de líquidos automático 7693A Responsabilidades do cliente Dimensões e peso 34 Consumo de energia Condições ambientais Ferramentas básicas 3 34 35 35 36 Prontidão da preparação do local Antes de entrar em contato com a Agilent para a instalação Certificado de prontidão do local 4 38 39 Guia de preparação do local para o GC 7820A GC 7820A Guia de preparação do local Preparação do local para o GC 7820A Responsabilidades do cliente 6 Requisitos do computador 8 Dimensões e peso 9 Consumo de energia 11 Dissipação de calor 14 Ventilação de exaustão 15 Condições ambientais 16 Seleção de gás 17 Pureza do gás 20 Suprimentos de gás 21 Canalização do gás 23 Comprimento máximo dos cabos 28 LAN do local 29 Ferramentas básicas e consumíveis 30 Esta seção descreve os requisitos de espaço e de recursos para a instalação do GC e do amostrador de líquidos automático (ALS). Para que a instalação do instrumento ocorra adequadamente e no prazo, o local deve atender a esses requisitos antes do início da instalação. Os suprimentos necessários (gases, tubulação, suprimentos de operação, consumíveis e outros itens que variam conforme o uso, como colunas, frascos, seringas e solventes) também têm que estar disponíveis. Observe que a verificação do desempenho requer o uso de gás carreador hélio. Consulte o site da Agilent em www.agilent.com/chem para obter a lista mais atualizada de suprimentos e consumíveis para GC e ALS. Caso necessite de esclarecimentos adicionais sobre os requisitos descritos neste manual, consulte o site da Agilent em www.chem.agilent.com ou entre em contato com seu representante de vendas da Agilent. Agilent Technologies 5 Preparação do local para o GC 7820A Responsabilidades do cliente As especificações contidas neste manual descrevem o espaço físico, tomadas elétricas, gases, tubulação, suprimentos de operação, consumíveis e outros itens que variam conforme o uso, como colunas, frascos, seringas e solventes, necessários para a correta instalação de instrumentos e sistemas. Se a Agilent estiver prestando serviços de instalação e familiarização, os usuários do instrumento deverão estar presentes durante esses serviços; caso contrário, eles perderão importantes informações operacionais, de manutenção e de segurança. Se a Agilent estiver prestando serviços de instalação e familiarização, atrasos por conta de preparação inadequada do local poderiam acarretar perda do uso do instrumento durante o período de garantia. Em situações extremas, a Agilent Technologies pode solicitar reembolso pelas horas extras necessárias para concluir a instalação. A Agilent Technologies só presta serviço durante o período de garantia e conforme contratos de manutenção se os requisitos específicos do local forem preenchidos. Antes de entrar em contato com a Agilent para programar a instalação de seu novo GC, você deve preencher o Certificado de prontidão do local que se encontra no Apêndice 3, “Prontidão da preparação do local”. Boas práticas de preparação do local Se você ainda não está familiarizado com instrumentos Agilent ou com a cromatografia a gás, prepare- se para o serviço de instalação e de familiarização fazendo o seguinte: • Acesse o site da Agilent em www. agilent.com/chem e veja as informações sobre o GC 7820A lá disponíveis. • Participe de um dos seminários via web ou treinamentos da Agilent. A Agilent disponibiliza também várias opções de treinamento, desde cursos on- line, até aulas no local. Ter um conhecimento básico do instrumento facilitará os serviços de familiarização. 6 Guia de preparação do local para o GC 7820A Preparação do local para o GC 7820A Serviços de instalação e familiarização da Agilent Technologies Se você adquiriu serviços de instalação e familiarização da Agilent, esses serviços incluem: • Instalação do GC • Instalação de software Agilent adquirido • Teste químico da Agilent para verificar o funcionamento do GC • Diversas horas de treinamento de familiarização com o GC para dois operadores. Algum tempo adicional de treinamento em software é fornecido, caso você tenha adquirido um pacote de software Agilent. Os serviços básicos de instalação e familiarização NÃO incluem tarefas como: • Configuração de instrumentos ou computadores para acessar a rede do local • Personalizações • Configuração, desenvolvimento ou teste de métodos ou aplicativos • Análise de padrões ou amostras do cliente • Preparação do local (como a instalação de cilindros de gás, tubulações, armadilhas e suprimentos elétricos, ou a disponibilização de espaço apropriado em bancada) • Familiarização ou instalação de software que não seja da Agilent Para providenciar serviços adicionais, que incluem treinamento ou desenvolvimento de aplicativos, entre em contato com seu representante de vendas da Agilent ou consulte o site da Agilent em www.agilent.com/chem. Guia de preparação do local para o GC 7820A 7 Preparação do local para o GC 7820A Requisitos do computador É necessário um computador para a instalação e operação do GC 7820A. O computador deve atender aos requisitos mínimos para execução do Utilitário de instrumentos Agilent. A Tabela 1 lista esses requisitos para a versão B.01.01 do Utilitário de instrumentos. Tabela 1 Requisitos do computador Mínimo Recomendado Processador Pentium® 4 de 1,5 GHz Pentium D ou superior, Intel® Dual-Core de 3,4 GHz ou superior RAM 1 GB > 2 GB (Windows XP Pro) > 4 GB (Windows Vista® Business) Disco rígido 40 GB > 160 GB Vídeo Resolução de 1024 x 768, 16K cores > Resolução de 1280 x 800, 16K cores Mídia removível Unidade de DVD ATAPI Unidade de DVD ATAPI Mouse Compatível com Microsoft® Windows® Compatível com Microsoft Windows LAN 10/100 baseT 10/100 baseT Sistema operacional Windows XP Pro, Service Pack 3 Windows XP Pro, Service Pack 3 ou Windows Vista Business, Service Pack 1 Impressora Impressora do sistema operacional utilizando PCL 5e ou PCL 6 Impressora do sistema operacional utilizando PCL 5e ou PCL 6 A Agilent também fornece um utilitário gratuito que pode verificar se o seu computador atende aos requisitos de um determinado produto de software Agilent. Para baixar a ferramenta, acesse o site da Agilent em www.agilent.com/chem e procure por “PC Utility”. 8 Guia de preparação do local para o GC 7820A Preparação do local para o GC 7820A Dimensões e peso Selecione a área de bancada do laboratório antes da chegada do sistema. Preste bastante atenção nas exigências de altura total. Evite bancadas com prateleiras acima delas. Veja a Tabela 2. O instrumento necessita de espaço apropriado para convecção de calor e ventilação. Deixe pelo menos 25 cm (10 pol.) de espaço entre a parte traseira do instrumento e a parede, para dissipação do ar quente e para permitir manutenção de rotina. Tabela 2 Requisitos de altura, largura, profundidade e peso Produto Altura Largura Profundidade Peso GC 7820A 49 cm (19,5 pol.) 56 cm (22 pol.) 51 cm (20,5 pol.) 50 kg (110 lb) Amostrador headspace 7697A 86 cm (34 pol.) 51 cm (20 pol.) 64 cm (25 pol.) Requisitos de espaço adicionais • Impressora a laser típica Requer 41 cm (16 pol.) • Acesso para operação do forno do GC Requer 30 cm (12 pol.) de espaço aberto acima do GC • GC com injetor ALS 7693A Requer 50 cm (19,5 pol.) acima do GC • GC com amostrador headspace 7697A Requer 56 cm (22 pol.) à direita do GC. Guia de preparação do local para o GC 7820A 3,9 kg (8,6 lb) cada 9 Preparação do local para o GC 7820A GC Figura 1 Computador com monitor Impressora Vista superior de uma instalação típica (sistema GC 7820A) Um sistema 7820A simples que inclui um GC, um injetor ALS e um computador vai precisar de 126 cm (4 pés e 2 pol.) de espaço em bancada. Com acesso para operação e uma impressora, um sistema de GC completo vai exigir um espaço disponível em bancada de 168 cm (5,5 pés). Alguns reparos do GC irão exigir também acesso à parte traseira do instrumento. 10 Guia de preparação do local para o GC 7820A Preparação do local para o GC 7820A Consumo de energia A Tabela 3 lista os requisitos de alimentação do local. • O número e o tipo de tomadas elétricas dependem do tamanho e da complexidade do sistema. • O consumo e os requisitos de energia dependem do país para onde a unidade é enviada. • Os requisitos de tensão para o instrumento estão impressos perto da ligação do cabo de alimentação. • A tomada elétrica da unidade deve ter um terra dedicado. • Todos os instrumentos devem estar em um circuito dedicado. Tabela 3 Não se deve usar condicionador de rede com instrumentos da Agilent. Requisitos de alimentação Produto Tipo de forno Tensão da rede (VCA) Frequência (Hz) Máximo consumo de energia contínuo (VA) Corrente Corrente nominal nominal da (ampères) tomada GC 7820A Padrão 100 monofásico (–10% / +10%) 48–63 1500 12,5 15 ampères exclusiva GC 7820A Padrão 120 monofásico (–10% / +10%) 48–63 2250 18,8 20 ampères exclusiva GC 7820A Padrão 200/220/230/240 monofásico (–10% / +10%) 48–63 2250 9,6/9,3/ 9,3/9,2 10 ampères exclusiva Américas: 120 monofásico (–10% / +10%) 48–63 2250 18,8 20 ampères exclusiva Headspace 7697A * Opção 003, forno de aquecimento rápido de 208 VCA, usa uma unidade de 220 VCA com faixa de operação de 198 a 242 VCA. A maioria dos laboratórios possui instalação com 4 fios, que resulta em 208 VCA em cada tomada de parede. É importante medir a tensão de linha na tomada de parede destinada ao GC. Guia de preparação do local para o GC 7820A 11 Preparação do local para o GC 7820A Tabela 3 Requisitos de alimentação (cont.) Produto Tipo de forno Tensão da rede (VCA) Frequência (Hz) Máximo consumo de energia contínuo (VA) Corrente Corrente nominal nominal da (ampères) tomada Headspace 7697A 220/230/240 monofásico/fase dividida (–10% / +10%) 48–63 2250 10,2/9,8/ 9,4 10 ampères exclusiva Computador do sistema de dados (monitor, CPU e impressora) 100/120/200-240 (–10% / +5%) 50/60 ± 5% 1000 15 15 ampères exclusiva * Opção 003, forno de aquecimento rápido de 208 VCA, usa uma unidade de 220 VCA com faixa de operação de 198 a 242 VCA. A maioria dos laboratórios possui instalação com 4 fios, que resulta em 208 VCA em cada tomada de parede. É importante medir a tensão de linha na tomada de parede destinada ao GC. AV I S O Não use fios de extensão com instrumentos da Agilent. Em geral, os fios de extensão não estão preparados para carregar energia suficiente e podem representar um risco à segurança. Embora o seu GC deva chegar pronto para operação em seu país, compare os requisitos de tensão com os listados na Tabela 3. Se a opção de tensão que você encomendou não for adequada para a instalação, entre em contato com a Agilent Technologies. Aterramento C U I D AD O 12 É preciso ter um aterramento apropriado para as operações do GC. Qualquer interrupção no condutor de aterramento ou desconexão do cabo de alimentação pode causar choque, resultando em ferimentos pessoais. Guia de preparação do local para o GC 7820A Preparação do local para o GC 7820A Para proteger os usuários, os painéis de metal do instrumento e o gabinete ficam aterrados pelo cabo de alimentação de três condutores, conforme os requisitos da IEC (International Electrotechnical Commission - Comissão Eletrotécnica Internacional). O cabo de alimentação de três condutores, quando ligado a um soquete aterrado adequadamente, aterra o instrumento e diminui o risco de choque. Entende- se por um soquete aterrado adequadamente aquele que está ligado a um terra apropriado. Assegure- se de verificar o correto aterramento do soquete. Conecte o GC a um soquete exclusivo. O uso de um soquete exclusivo reduz a interferência. Guia de preparação do local para o GC 7820A 13 Preparação do local para o GC 7820A Dissipação de calor Use a Tabela 4 para estimar os BTUs adicionais de calor dissipado desse equipamento. Os valores máximos representam o calor liberado quando as zonas aquecidas são configuradas para temperaturas máximas. Tabela 4 Dissipação de calor Tipo de forno GC 7820A Rampa de forno padrão Rampa de forno de aquecimento rápido (opção 002 ou 003) 7681 BTU/hora no máximo 5120 BTU/hora no máximo (opção de alimentação de 100 V) — 1 BTU = 1055,05585262 J 14 Guia de preparação do local para o GC 7820A Preparação do local para o GC 7820A Ventilação de exaustão O ar quente (até 425 ?) do forno sai por uma abertura de ventilação na parte traseira. Deixe um espaço de pelo menos 25 cm (10 pol.) atrás do instrumento para a dissipação desse ar. AV I S O Não coloque itens sensíveis a temperatura (ex.: cilindros de gás, substâncias químicas, reguladores e tubulação plástica) no trajeto da exaustão de ar quente. Esses itens ficarão danificados e a tubulação de plástico irá derreter. Tenha cuidado quando for trabalhar atrás do instrumento durante os ciclos de resfriamento, para evitar queimaduras com a exaustão de ar quente. Durante a operação normal do GC com vários detectores e entradas, uma parte do gás carreador e da amostra é expelida para fora do instrumento através da abertura de ventilação dividida, da linha de ventilação de purga e da exaustão do detector. Se algum componente da amostra for tóxico ou nocivo, ou se o hidrogênio for usado como gás carreador, a exaustão deverá ser ventilada para uma coifa. Coloque o GC dentro da coifa ou conecte um tubo de ventilação com diâmetro mais largo na saída para ter uma ventilação adequada. Além disso, para evitar contaminação por gases nocivos, conecte um bloqueador químico à ventilação. Guia de preparação do local para o GC 7820A 15 Preparação do local para o GC 7820A Condições ambientais A operação do instrumento dentro das faixas recomendadas otimiza o seu desempenho e vida útil. O desempenho pode ser afetado por fontes de calor e de frio de sistemas de aquecimento, ar- condicionado ou correntes. Veja a Tabela 5. As condições pressupõem uma atmosfera não corrosiva, sem condensação. Tabela 5 Condições ambientais para operação e armazenamento Produto Condições Faixa da temperatura em operação Faixa da umidade em operação Altitude máxima GC 7820A Rampa de forno padrão 5 a 45 °C 5 até 90% 3.100 m Armazenamento -20 a 65 °C 0 a 90% 16 Guia de preparação do local para o GC 7820A Preparação do local para o GC 7820A Seleção de gás A Tabela 6 lista gases utilizáveis com GCs e colunas capilares Agilent. Quando usados com colunas capilares, os detectores do GC requerem um gás de complementação distinto para obtenção de sensibilidade ótima. O MS e o MSD usam gás carreador do GC. N O TA Tabela 6 Nitrogênio e argônio/metano normalmente não são adequados como opção de gás carreador para o GC/MS. Gases utilizáveis com GCs e colunas capilares Agilent Tipo de detector Carreador Complementação preferível Escolha alternativa Detector, purga do anodo ou referência Captura de elétron (ECD) Hidrogênio Hélio Nitrogênio Argônio/metano (5%) Argônio/metano (5%) Argônio/metano (5%) Nitrogênio Argônio/metano (5%) Nitrogênio Nitrogênio Argônio/metano (5%) Nitrogênio A purga do anodo deve ser a mesma que a complementação Ionização da chama (FID) Hidrogênio Hélio Nitrogênio Nitrogênio Nitrogênio Nitrogênio Hélio Hélio Hélio Hidrogênio e ar para o detector Fotométrico de chama (FPD) Hidrogênio Hélio Nitrogênio Argônio Nitrogênio Nitrogênio Nitrogênio Nitrogênio Fósforo e nitrogênio (NPD) Hélio Nitrogênio Nitrogênio Nitrogênio Hélio1 Hélio Hidrogênio e ar para o detector Condutividade térmica (TCD) Deve ser igual ao carreador e o de referência Deve ser igual ao carreador e o de referência O de referência deve ser igual ao carreador e o de complementação Hidrogênio Hélio Nitrogênio Hidrogênio e ar para o detector 1 Dependendo do tipo de isolador, taxas mais altas de fluxo de gás de complementação (> 5 mL/min) podem causar efeitos de resfriamento ou encurtar a vida do isolador. Guia de preparação do local para o GC 7820A 17 Preparação do local para o GC 7820A A Tabela 7 lista recomendações de gás para uso com coluna empacotada. Em geral, gases de complementação não são necessários com colunas empacotadas. Tabela 7 Gases utilizáveis com GCs da Agilent e colunas empacotadas Tipo de detector Gás carreador Comentários Detector, purga do anodo ou referência Captura de elétron (ECD) Nitrogênio Sensibilidade máxima Nitrogênio Argônio/metano Faixa dinâmica máxima Argônio/metano Nitrogênio Sensibilidade máxima Hidrogênio e ar para o detector. Hélio Alternativa aceitável Ionização da chama (FID) Fotométrico de chama (FPD) Hidrogênio e ar para o detector. Hidrogênio Hélio Nitrogênio Argônio Fósforo e nitrogênio (NPD) Condutividade térmica (TCD) Hélio Desempenho ideal Nitrogênio Alternativa aceitável Hélio Uso geral Hidrogênio Sensibilidade máxima1 Nitrogênio Detecção de hidrogênio2 Argônio Sensibilidade máxima ao hidrogênio1 Hidrogênio e ar para o detector. O de referência deve ser igual ao carreador e o de complementação. 1 Sensibilidade ligeiramente maior do que com hélio. Incompatível com alguns compostos. 2 Para análise de hidrogênio ou hélio. Reduz enormemente a sensibilidade a outros compostos. Para verificação da instalação, a Agilent requer os tipos de gás exibidos na Tabela 8 18 Guia de preparação do local para o GC 7820A Preparação do local para o GC 7820A Tabela 8 Gases requeridos para verificação Detector Gases requeridos FID Carreador: hélio Complementação: nitrogênio Combustível: hidrogênio Gás auxiliar: Ar TCD NPD Carreador e referência: hélio Carreador: hélio Complementação: nitrogênio Combustível: hidrogênio Gás auxiliar: Ar uECD Carreador: hélio Purga do anodo e complementação: nitrogênio FPD Carreador: hélio Complementação: nitrogênio Combustível: hidrogênio Gás auxiliar: Ar AV I S O Quando for usar o hidrogênio (H2) como gás carreador ou como gás de combustível, saiba que o gás hidrogênio pode entrar no forno do GC e gerar um risco de explosão. Sendo assim, certifique-se de que o abastecimento permaneça desligado até que todas as conexões sejam feitas e garanta que as conexões da entrada e da coluna do detector estejam ligadas a uma coluna ou cobertas durante todo o tempo em que o gás hidrogênio for fornecido ao instrumento. O hidrogênio é inflamável. Vazamentos, quando confinados em espaços fechados, podem provocar incêndio ou perigo de explosão. Sempre que for usar hidrogênio, verifique se não há vazamento, testando todas as conexões, linhas e válvulas antes de usar o instrumento. Sempre desligue o fornecimento de hidrogênio na fonte para trabalhar com o instrumento. Consulte o Guia de Segurança do Hidrogênio, fornecido com seu instrumento. Guia de preparação do local para o GC 7820A 19 Preparação do local para o GC 7820A Pureza do gás A Agilent recomenda que gases carreadores e detectores tenham 99,9995% de pureza. Veja a Tabela 9. O ar necessita ter pureza de grau zero ou melhor. A Agilent também recomenda o uso de bloqueadores de alta qualidade para remover hidrocarbonetos, água e oxigênio. Tabela 9 20 Pureza do gás carreador Requisitos do gás carreador Pureza Notas Hélio (carreador) 99,9995% Sem hidrocarboneto Hidrogênio (carreador) 99,9995% Tipo SFC Nitrogênio (carreador) 99,9995% Guia de preparação do local para o GC 7820A Preparação do local para o GC 7820A Suprimentos de gás Fornecem gases para os instrumentos usando tanques, um sistema de distribuição interno ou geradores de gás. Quando tanques são usados, eles precisam ter reguladores de pressão em dois estágios, com diafragmas sem empanque de aço inoxidável. O instrumento precisa de conexões Swagelok de 1/8 pol. para os suprimentos de gás. N O TA Canalize a tubulação/reguladores de suprimento de gás de forma que um conector fêmea Swagelok de 1/8 de polegada fique disponível para cada gás necessário para o instrumento. A Tabela 10 lista os reguladores de tanque de dois estágios da Agilent. Todos os reguladores da Agilent são fornecidos com o conector fêmea Swagelok de 1/8 de polegada. Tabela 10 Reguladores de tanque Tipo de gás Número CGA Pressão máxima Número de peça Ar 346 125 psig (8,6 bars) 5183-4641 Hidrogênio, argônio/metano 350 125 psig (8,6 bars) 5183-4642 Oxigênio 540 125 psig (8,6 bars) 5183-4643 Hélio, argônio, nitrogênio 580 125 psig (8,6 bars) 5183-4644 Ar 590 125 psig (8,6 bars) 5183-4645 A Tabela 11 e a Tabela 12 listam as pressões de entrega mínimas e máximas para entradas e detectores, medidas nas conexões do anteparo, na parte traseira do instrumento. Guia de preparação do local para o GC 7820A 21 Preparação do local para o GC 7820A Tabela 11 Pressões de entrega para entradas necessárias no GC, em kPa (psig) Tipo de entrada Com divisor/sem divisor Empacotada com limpeza Carreador (máx.) 827 (120) 827 (120) Carreador (mín.) (20 psi) acima da pressão usada no método Tabela 12 Pressões de entrega para detectores necessários no GC, em kPa (psig) Tipo de detector FID NPD Hidrogênio 240–690 (35–100) 240–690 (35–100) 310–690 (45–100) Ar 380–690 (55–100) 380–690 (55–100) 690–827 (100–120) Complementação 380–690 (55–100) 380–690 (55–100) Referência TCD uECD 380–690 (55–100) 380–690 (55–100) FPD 380–690 (55–100) 380–690 (55–100) Conversões: 1 psi = 6,8947 kPa = 0,068947 bars = 0,068 ATM Notas: • Se você não tiver requisitado a opção 305 (tubulação pré- canalizada), terá que fornecer uma tubulação de cobre de 1/8 de polegada previamente limpa e várias conexões Swagelok de 1/8 de polegada para ligar o GC às fontes de gás de entrada e do detector. • Se você adquiriu um sistema automatizado de válvulas, sua ativação irá requer um suprimento separado de ar seco pressurizado a 380 kPa (55 psig). Esse suprimento de ar deverá terminar em um conector macho compatível com um tubo plástico de diâmetro interno de 1/4 de polegada no GC. • Nunca use um trava- rosca líquido para fazer as conexões. Nunca usa solventes clorados para limpar tubulações e conexões. 22 Guia de preparação do local para o GC 7820A Preparação do local para o GC 7820A Canalização do gás AV I S O Todos os cilindros de gás comprimido devem ser presos com firmeza a uma estrutura imóvel ou a uma parede fixa. Armazene e manuseie gás comprimido conforme os códigos de segurança relevantes. Os cilindros de gás não devem ficar no trajeto de exaustão de forno aquecido. Para evitar possíveis danos aos olhos, coloque óculos de proteção quando for usar gás comprimido. Regulador de dois estágios Válvula liga/desliga Válvula de interrupção Válvula liga/desliga Bloqueador indicador de oxigênio Suprimento de gás principal Grande bloqueador universal (bloqueador de combinação para umidade, hidrocarbonetos e oxigênio) O tamanho e o formato do bloqueador irão variar dependendo do fabricante. Figura 2 Configuração recomendada de bloqueadores e canalizações em um cilindro de gás carreador Guia de preparação do local para o GC 7820A 23 Preparação do local para o GC 7820A • A Agilent recomenda enfaticamente o uso de reguladores de dois estágios para eliminar picos de pressão. Recomenda- se particularmente o uso de reguladores de diafragma de aço inoxidável, de boa qualidade. • As válvulas de liga/desliga na conexão de saída não são essenciais, mas são muito úteis. Certifique- se de que as válvulas tenham diafragmas sem empanque de aço inoxidável. • Os detectores FID, FPD, e NPD exigem um suprimento de ar dedicado. O funcionamento pode ser afetado por pulsos de pressão nas linhas de ar compartilhadas com outros dispositivos. • Dispositivos de controle de fluxo e pressão exigem pelo menos 10 psi (138 kPa) de diferencial de pressão dentro dos mesmos para funcionar apropriadamente. Defina as pressões de fonte e as capacidades com valores altos o suficiente para assegurar que isso aconteça. • Posicione reguladores de pressão auxiliares próximos às conexões de entrada do GC. Isso garante que a pressão de suprimento seja medida no instrumento (ao invés de na fonte); a pressão na fonte pode ser diferente se as linhas de suprimento de gás forem longas ou estreitas. Forneça tubulação para gases carreadores e detectores Use somente tubulação de cobre pré- condicionada (código 5180- 4196) para fornecer gases para o instrumento. Não use tubulação comum de cobre, porque ela contém óleos e contaminantes. C U I D AD O Não use cloreto de metileno nem outro solvente halogenado para limpar uma tubulação que será usada com um detector de captura de elétron. Essas substâncias causarão linhas de base elevadas e ruído no detector até serem totalmente expelidas do sistema. C U I D AD O Não use tubulação plástica para fornecer gases detectores ou de entrada para o GC. Ela é permeável ao oxigênio e a outros contaminantes que podem danificar colunas e detectores. A tubulação de plástico pode derreter se ficar perto de exaustão ou componentes quentes. 24 Guia de preparação do local para o GC 7820A Preparação do local para o GC 7820A O diâmetro da tubulação depende da distância entre o gás de suprimento e o GC, e da taxa de fluxo total para esse gás em particular. A tubulação com diâmetro de 1/8 de polegada é adequada quando a linha de suprimento tem menos de 4,6 m de comprimento. Use tubulação com diâmetro maior (1/4 pol.) para distâncias acima de 4,6 m, ou quando vários instrumentos estiverem conectados à mesma fonte. Use tubulação com diâmetro maior se a expectativa for de grande demanda (por exemplo, ar para FID). Seja generoso quando for cortar a tubulação para as linhas de suprimento locais — uma bobina de tubulação flexível entre o suprimento e o instrumento permite que você mova o GC sem mover o suprimento de gás. Leve esse comprimento extra em consideração quando for escolher o diâmetro da tubulação. Reguladores de pressão de dois estágios Para eliminar picos de pressão, use um regulador de dois estágios com cada tanque de gás. Recomenda- se o uso de reguladores de aço inoxidável com diafragma. Regulador de dois estágios Adaptador para conexão Swagelok fêmea de 1/8 polegadas Guia de preparação do local para o GC 7820A 25 Preparação do local para o GC 7820A O tipo de regulador usado depende do tipo de gás e do fornecedor. O catálogo da Agilent para consumíveis e suprimentos contém informações para ajudar você a identificar o regulador correto, conforme determinado pela CGA (Compressed Gas Association - Associação de Gás Comprimido). A Agilent Technologies oferece kits reguladores de pressão que contêm todos os materiais necessários para instalar corretamente os reguladores. Conexões de tubulação de suprimento de gás - regulador de pressão Use fita de Teflon® para vedar a conexão de rosca do tubo entre a saída do regulador de pressão e a conexão à qual a tubulação de gás deve ser encaixada. Recomenda- se o uso de fita Teflon apropriada para o instrumento (código 0460- 1266), da qual os voláteis já foram removidos, em todas as conexões. Não use veda- roscas para vedar as roscas; ele contém material volátil que irá contaminar a tubulação. Bloqueadores O uso de gases próprios para cromatografia assegura que o gás no sistema seja puro. Contudo, para que a sensibilidade seja ideal, instale bloqueadores de alta qualidade para remover traços de água ou de outros contaminantes. Depois de instalar um bloqueador, verifique se há vazamento nas linhas de suprimento de gás. A Tabela 13 lista os bloqueadores recomendados. Consulte a loja on- line da Agilent para a lista completa de bloqueadores e acessórios de bloqueadores. Como mostra a Figura 2, instale o bloqueador de indicação por último, para que ele avise quando a combinação começar a falhar. Tabela 13 Bloqueadores recomendados 26 Descrição Número de peça Grande bloqueador universal. Remove oxigênio, umidade, hidrocarbonetos, dióxido de carbono e monóxido de carbono de fluxos de gás hélio. RMS Bloqueador indicador de oxigênio (para gases carreadores e ECD). IOT-2-HP Guia de preparação do local para o GC 7820A Preparação do local para o GC 7820A A umidade do gás carreador danifica as colunas. A Agilent recomenda a instalação de um bloqueador de umidade depois do regulador de fonte e antes dos outros bloqueadores. Um bloqueador de hidrocarboneto remove compostos orgânicos de gases. Posicione- o após um bloqueador de peneira molecular e antes de um bloqueador de oxigênio, se houver. Um bloqueador de oxigênio remove 99% do oxigênio de um gás, além de traços de água. Coloque- o por último em uma série de bloqueadores. Como traços de oxigênio podem danificar as colunas e degradar o desempenho do uECD, use um bloqueador de oxigênio com gases carreadores e gases do uECD. Não o utilize com gases de combustível de FID, FPD ou NPD. Guia de preparação do local para o GC 7820A 27 Preparação do local para o GC 7820A Comprimento máximo dos cabos A distância entre os módulos do sistema pode ficar limitada por alguns cabos e a ventilação ou mangueiras de vácuo. • O comprimento do cabo remoto fornecido pela Agilent é de 2 m. • O comprimento do cabo de rede local fornecido pela Agilent é de 10 m. • O comprimento dos cabos de alimentação é de 2 m. • O comprimento da linha de transferência do amostrador headspace 7697A é de 99 cm. 28 Guia de preparação do local para o GC 7820A Preparação do local para o GC 7820A LAN do local Caso planeje conectar o sistema à LAN do seu local, será preciso providenciar um cabo de rede adicional do tipo par trançado isolado. N O TA A Agilent Technologies não é responsável por conectar nem estabelecer comunicação com sua rede local. O representante irá apenas testar a capacidade do sistema de se comunicar em um mini-hub ou switch de LAN. N O TA Os endereços IP atribuídos ao(s) instrumento(s) devem ser endereços fixos (atribuídos permanentemente). Caso planeje conectar o sistema à rede das suas instalações, cada equipamento dever receber um endereço IP fixo (estático) exclusivo. Guia de preparação do local para o GC 7820A 29 Preparação do local para o GC 7820A Ferramentas básicas e consumíveis O GC vem com algumas ferramentas básicas e consumíveis, conforme a entrada e o detector específicos solicitados. Abaixo está uma lista geral do que vem com o instrumento. Tabela 14 Ferramentas básicas Ferramenta ou consumível Usada para GC 7820A Inserção de medição de fluxo do FID Solução de problemas do FID. Cortador de coluna, em cerâmica ou diamante Instalação da coluna. Septo de entrada apropriado ao tipo Vedação da entrada. Inserção ou liner de entrada Contém a amostra durante a vaporização na entrada. Toolkit, 19199T Tarefas de manutenção de rotina Kit de tubulação, 19199TF Tubulação pré-montada para instalação de gases de suprimento A Tabela 15 lista outras ferramentas úteis não incluídas com o GC. Tabela 15 Ferramentas úteis não incluídas com o GC 30 Ferramentas Usada para Conexão em T personalizada, G3430-60009 Conecta o mesmo gás à parte frontal e traseira do módulo do EPC. Plugue de detecção do µECD/TCD, 5060-9055 Teste de queda da pressão de entrada Válvula de esfera de 1/8 de pol., 0100-2144 Teste de queda da pressão de entrada (um por entrada) Fluxômetro digital, Rastreador de fluxo 1000 Verificação de fluxos, vazamentos e plugues Guia de preparação do local para o GC 7820A Preparação do local para o GC 7820A Tabela 15 Ferramentas úteis não incluídas com o GC (cont.) Ferramentas Usada para Detector eletrônico de vazamento de gás Localização de vazamentos de gás; verificações de segurança quando se utiliza o hidrogênio Lacrador eletrônico de frascos Garante o fechamento hermético do frasco todas as vezes, independentemente de quem realize o fechamento A Tabela 16 lista consumíveis que você pode querer solicitar. Os usuários iniciantes do GC devem considerar a compra dos seguintes suprimentos para poder manter o sistema e evitar interrupções. Consulte o mais recente catálogo de consumíveis e suprimentos da Agilent e o site da Agilent em www.agilent.com/chem para ver os códigos e o períodos recomendados de manutenção. Tabela 16 Consumíveis adicionais Categoria do consumível Consumível Suprimentos de entrada Septo, anéis em "O", liners, adaptador e lacres Kits de manutenção preventiva (PM) da entrada Kits com peças individuais necessárias à manutenção de uma entrada Suprimentos pneumáticos Gases, armadilhas, anéis em "O", lacres, conexões Swagelok Suprimentos de coluna Porcas, virolas, adaptadores, colunas de proteção, intervalos de retenção Suprimentos de detector Jatos, isoladores, liners, adaptadores, kits de limpeza Suprimentos de aplicação Padrões, colunas, seringas Guia de preparação do local para o GC 7820A 31 Preparação do local para o GC 7820A 32 Guia de preparação do local para o GC 7820A GC 7820A Guia de preparação do local 2 Preparação do local para o amostrador de líquidos automático 7693A Responsabilidades do cliente 34 Dimensões e peso 34 Consumo de energia 35 Condições ambientais 35 Ferramentas básicas 36 Esta seção descreve os requisitos de espaço e de recursos para o amostrador de líquidos automático (ALS) 7693A. Para que a instalação do ALS ocorra adequadamente e no prazo, o local deve atender a esses requisitos antes do início da instalação. Os suprimentos necessários (suprimentos de operação, consumíveis e outros itens que variam conforme o uso, como frascos, seringas e solventes) também têm que estar disponíveis. Consulte o site da Agilent em www.agilent.com/chem para obter a lista mais atualizada de suprimentos e consumíveis para GC, GC/MS e ALS. Agilent Technologies 33 Preparação do local para o amostrador de líquidos automático 7693A Responsabilidades do cliente As especificações contidas neste manual descrevem o espaço físico, tomadas elétricas, tubulação, suprimentos de operação, consumíveis e outros itens que variam conforme o uso, como frascos, seringas e solventes, necessários para a correta instalação de instrumentos e sistemas. Se a Agilent estiver prestando serviços de instalação e familiarização, os usuários do instrumento devem estar presentes durante esses serviços; caso contrário, eles perderão importantes informações operacionais, de manutenção e de segurança. Se a Agilent estiver prestando serviços de instalação e familiarização, atrasos por conta de preparação inadequada do local poderiam acarretar perda do uso do instrumento durante o período de garantia. Em situações extremas, a Agilent Technologies pode solicitar reembolso pelas horas extras necessárias para concluir a instalação. A Agilent Technologies só presta serviço durante o período de garantia e conforme contratos de manutenção se os requisitos específicos do local forem preenchidos. Dimensões e peso Selecione a área de bancada do laboratório antes da chegada do sistema. Preste bastante atenção nas exigências de altura total. Evite bancadas com prateleiras acima delas. Veja a Tabela 17. Tabela 17 Requisitos de altura, largura, profundidade e peso Produto Altura (cm) Largura (cm) Profundidade (cm) Peso (kg) Injetor G4513A 51 16,5 16,5 3,9 Requisitos de espaço adicionais • GC com injetor ALS 7693A 34 Requer 50 cm (19,5 pol.) acima do GC Guia de preparação do local para o GC 7820A Preparação do local para o amostrador de líquidos automático 7693A Consumo de energia Os injetores 7693A extraem energia do GC. Nenhuma outra fonte de alimentação é necessária. Condições ambientais Quando o instrumento é operado dentro dos limites recomendados, melhora o desempenho dele e prolonga a vida útil. O sistema de amostrador funciona no mesmo ambiente que o seu GC pai. Consulte: GC 7820A As condições pressupõem uma atmosfera não corrosiva, sem condensação. Tabela 18 Condições ambientais para operação e armazenamento Produto Condições Faixa da temperatura em operação Faixa da umidade em operação Altitude máxima Injetor G4513A, Bandeja G4514A, Leitor de código de barras G4515A Operação –5 a 45 °C 5–95% 4.300 m Guia de preparação do local para o GC 7820A 35 Preparação do local para o amostrador de líquidos automático 7693A Ferramentas básicas O ALS 7693A vem com algumas ferramentas básicas e consumíveis, conforme o hardware solicitado. Abaixo está uma lista geral do que vem com o instrumento. Tabela 19 Ferramentas básicas e consumíveis Ferramenta ou consumível Usada para Chave de boca Torx T10 Troca da torre. Troca do carro da seringa. Pacote introdutório de frasco de amostra Seringa, 10 uL 36 Guia de preparação do local para o GC 7820A GC 7820A Guia de preparação do local 3 Prontidão da preparação do local Antes de entrar em contato com a Agilent para a instalação 38 Certificado de prontidão do local 39 Este apêndice contém um formulário importante que a Agilent solicita que seja preenchido como pré- requisito para a instalação e familiarização com seus serviços. Agilent Technologies 37 Prontidão da preparação do local Antes de entrar em contato com a Agilent para a instalação Se você adquiriu serviços de instalação e familiarização da Agilent, é importante que suas instalações tenham sido completamente preparadas para a instalação e operação do GC antes que o representante de atendimento da Agilent chegue. Isso ajuda a garantir que o atendimento seja o mais oportuno e eficiente possível. Antes que a Agilent programe a instalação, é preciso certificar que o local foi preparado e que o GC já foi recebido e está pronto para ser instalado. Para certificar seu local de instalação: 1 Prepare o local, conforme descrito neste manual. 2 Imprima o formulário da próxima página. 3 Preencha e devolva o Certificado de prontidão à Agilent antes de programar uma data de instalação. Veja o formulário para obter instruções (próxima página). Tabela 20 Informações de contato da Agilent Índia FAX E-mail Hyderabad : +91-40-23116224 [email protected] Bangalore : +91-80-41665120 China Gurgoan : +91-124-4727102 Mumbai : +91-22-30648339 +86 8008203278 [email protected] 4 Programe a data de instalação. Após programar a data de instalação, você ainda precisará garantir que o pessoal apropriado estará disponível durante a instalação. 38 Guia de preparação do local para o GC 7820A Certificado de prontidão do local Li e compreendi os requisitos de preparação do local para o GC 7820A e certifico que o local foi preparado para a instalação do instrumento conforme descrito neste manual, incluindo: ❐ Espaço físico e bancada de suporte disponíveis e adequados ❐ Fonte de alimentação elétrica adequada disponível, na tensão e frequência corretas ❐ Sistemas de controle ambiental adequados para manter um ambiente operacional correto e estável ❐ Suprimentos necessários para a avaliação do desempenho do instrumento devem estar disponíveis, incluindo solventes, gás carreador de hélio e outros gases, conforme necessário para seus detectores, e papel para impressão ❐ Computador adequado, com recurso de conexão em LAN ❐ Usuário com privilégios de administrador no computador ❐ Pessoal apropriado estará disponível durante a instalação Compreendo que atrasos devido a uma preparação inadequada do local podem causar perda do uso do instrumento durante o período de garantia. Devolva o formulário preenchido até: FAX Veja a Tabela 20 E-mail Veja a Tabela 20 Entre em contato com o representante da Agilent para receber assistência. Para mais informações, consulte a página de suporte da Agilent em www.agilent.com/chem. Nome da companhia Endereço da companhia Informações de contato (nome, telefone, e-mail) Comentários Gerente responsável pela preparação do local Data Prontidão da preparação do local 40 Guia de preparação do local para o GC 7820A