Anlage V Anlage Vorfahren Anexo V Antepassados zum Antrag auf Feststellung der deutschen Staatsangehörigkeit ao requerimento de constatação da nacionalidade alemã Anexo V von ll (Name, Vorname und Geburtsdatum des Antragstellers)/(nome, data de nascimento do requerente) Angaben zum Vorfahren / Informações sobre o antepassado 1 - Bitte kreuzen Sie an – - favor assinalar - bisavó 1.1 bisavô bisavó avó Verwandtschaftsverhältnis grau parentesco bisavô bisavó avô bisavô bisavó avó bisavô avô mãe pai eu (requerente) 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 2 Familienname sobrenome Geburtsname sobrenome de nascimento Vorname/n nome(s) próprio(s) Geburtsdatum data de nascimento Geburtsort/-kreis local de nascimento Geburtsstaat país Beruf profissão Familienstand: estado civil ledig / solteiro/a 1. Ehe/Lebenspartnerschaft: 1. casamento/união homoafetiva registrada 2. Ehe/Lebenspartnerschaft: 2. casamento/união homoafetiva registrada Por favor, não preencha este formulário verheiratet / geschieden / divorciado/a casado/a verpartnert / Lebenspartnerschaft em união homoaufgehoben / união homoafeafetiva registrada tiva registrada cancelada seit (Tag, Ort und Staat) desde (dia, lugar, país) verwitwet seit: viúvo/a desde ____________________ bis (Tag, Ort und Staat) até (dia, lugar, país) Angaben zu den bisherigen Staatsangehörigkeitsverfahren/Ausweisen/Pässen des Vorfahren (Nr. 1) Informações sobre processos de nacionalidade/documentos/passaportes anteriores do antepassado (Ergänzen oder erläutern Sie gegebenenfalls auf einem gesonderten Blatt./Se necessário, completemente ou explique em folha separada)) Es wurde für den Vorfahren bereits ein Staatsangehörigkeitsausweis/Heimatschein ausgestellt. O antepassado possui/possuía um Certificado de nacionalidade alemã ou Heimatschein 2.1 - Bitte Kopie beifügen/Favor anexar cópia - 2.2 2.3 2.4 Ausstellungsdatum data de emissão ausgestellt von Behörde / órgão emissor Der Vorfahre besitzt/besaß einen deutschen Ausweis. - Bitte Kopie beifügen. – O antepassado possui/possuía um documento de identificação alemão. - Favor anexa cópia. gültig von – bis ausgestellt von Behörde Art des Dokumentes validade órgão emissor tipo de documento Personalausweis / Carteira de identidade Pass / passaporte Sonstiges / outro Personalausweis/ Carteira de identidade Pass / passaporte Sonstiges/ outro Angaben zum Erwerb der deutschen Staatsangehörigkeit des Vorfahren (Nr. 1) Informações sobre a aquisição da nacionalidade alemã do antepassado (N° 1) 3 (Ergänzen oder erläutern Sie gegebenenfalls auf einem gesonderten Blatt./Se necessário, complemente ou explique em folha separada.) 3.1 3.2 Abstammung ascedência 3.3 Adoption/ adoção 3.4 3.5 3.6 3.7 Der Vorfahre hat die deutsche Staatsangehörigkeit erworben durch O antepassado recebeu a nacionalidade alemã por: von Mutter / da mãe vom Vater / do pai von Mutter / da mãe vom Vater / do pai Por favor, não preencha este formulário. Geburt in Deutschland als Kind ausländischer Eltern / nascimento na Alemanha como filho/a de pais estrangeiros Einbürgerung / naturalização - Bitte Kopie beifügen./Favor anexar cópia. - Erklärung / declaração - Bitte Kopie beifügen./Favor anexar cópia. - Bescheinigung § 15 BVFG / certificado conforme o art. 15 BVFG wann / data durch Behörde / órgão competente - Bitte Kopie beifügen. Favor anexar cópia. - 3.8 Angaben zu anderen Staatsangehörigkeiten des Vorfahren (Nr. 1) Informações sobre outras nacionalidades do antepassado 4 4.1 4.2 Der Vorfahre besitzt/besaß nur die deutsche Staatsangehörigkeit. O antepassado possui/possuía apenas a nacionalidade alemã Der Vorfahre besitzt/besaß neben der deutschen Staatsangehörigkeit noch folgende weitere Staatsangehörigkeiten Além da nacionalidade alemã, o antepassado também possui/possuía as nacionalidades seguintes: erworben durch / adquirida por… Staatsangehörigkeit / país seit wann (bis zum) / desde (até) (por exemplo, nascimento, ascendência..) 4.3 5 5.1 6 6.1 6.2 Sonstiges / outro Aufenthaltszeiten des Vorfahren (Nr. 1) seit Geburt (Ergänzen oder erläutern Sie gegebenenfalls auf einem gesonderten Blatt.) Locais de residência do antepassado desde o nascimento von / desde bis / até Ort / cidade Staat / país Angaben zu den Militärzeiten des Vorfahren (Nr. 1) (Ergänzen oder erläutern Sie gegebenenfalls auf einem gesonderten Blatt.) Informações sobre serviço militar prestado pelo antepassado der Vorfahre hat bisher keinen Militärdienst geleistet. O antepassado não prestou serviço militar. von / desde der Vorfahre hat in der deutschen Armee gedient O antepassado prestou serviço militar no exército alemão bis / até der Vorfahre hat Militärdienst geleistet O antepassado prestou serviço militar. 6.3 als Wehrpflichtiger/Grundwehrdienst im Dienst von/ Serviço militar obrigatório/básico 6.4 Staat / país von / desde bis / até als freiwilliger Militärdienst/Berufssoldat im Dienst von/ Serviço militar voluntário/militar de carreira 6.5 Staat / país von / desde bis / até