PROBLD1AS COMUNS NA SELE<;:Ao E COLETA DE TERMOS EM TERMIl\'OLOGIA BILiNGUE Leda Cecilia SZABO (PG - USP) Em Terminologia bilinglie. a necessidade da compara~ao das caracteristicas conceptuais em dua~ linguas e da sele<rao dos termos equivalentes implica a utiliza<rao de textos comparaveis quanto as estruturas lingliisticas. textuais e quanto a organiza<rao discursiva. Fontes de pesquisa semelhantes do ponto de vista textual e d:scursivo devem - ou deveriam - revelar-se apropriadas a identifica<rao das caracteristicas eonceituais e a coleta dos termos equivaJentes nos dois idiomas .. Entretanto em alguns dorninios do saber como, por exemplo. nas areas da saude. especial mente na Odontologia, os textos produzidos em ingles e em portugues. embora semelhantes na forma. apresentam-se diferentes quanto aos objetivos. aos assuntos, a maneira como os conceitos sao apresentados e reavaliados. Alem disso. as produ<r6es em lingua inglesa sao muito mais numerosas que as em nosso idioma .. Em vista dessa situa<rao, 0 termin6logo ve-se diante de problemas tais como: a dificuldade em encontrar os termos equivalemes em lingua portuguesa. disponi\'el como fonte de pesquisa: dada a quantidade menor de material a ocorrencia de grande numero de formas variames. geralmente provenientes de tradu<r6es. de\'ido ao fato de a maioria dos artigos cientificos escritos em nosso idioma serem revis6es da literatura estrangeira: a dificuldade em documentar. em lingua portuguesa. a ocorrencia das designa<r6es dos conceitos novos, para os quais ja se criaram termos em ingles, mas sobre os quais ainda nao se escreveu, ou se escreveu muito pouco, em portugub. Tais problemas tornam mais dincil e moroso 0 trabalho em terrninologia bilinglie. e certamente vilo continuar a cxistir enquanto durar. entre os especialistas das areas das ciencias da saude. a oP<rao por publicar os resultados das pesquisas cientificas em ingles, lingua de prestigio internacional. deixando para as publica<r6es em portugues os trabalhos de menor importiincia.