ANDERS PETERSEN & JACOB AUE SOBOL apresenta veias não é sobre fotografia VEINS anders petersen & jacob aue sobol IT’S NOT ABOUT PHOTOGRAPHY Caixa Cultural Curitiba 10 de junho a 12 de Julho 2015 Caixa Cultural Salvador 22 de Julho a 13 de Setembro 2015 Caixa Cultural Rio de Janeiro 22 de Setembro a 08 de Novembro 2015 CAIXA ECONÔMICA FEDERAL A CAIXA é uma empresa pública brasileira que prima pelo respeito à diversidade, e mantém comitês internos atuantes para promover entre os seus empregados campanhas, programas e ações voltados para disseminar idéias, conhecimentos e atitudes de respeito e tolerância à diversidade de gênero, raça, opção sexual e todas as demais diferenças que caracterizam a sociedade. CAIXA is a Brazilian public company that respects employee diversity and maintains active internal committees to promote among their employees, programs and campaigns to encourage ideas, knowledge, mindfulness and tolerance for gender, race, sexual orientation, and other differences inherent within our modern society. Sponsored projects are selected through Os projetos patrocinados são selecionados via edital público, uma opção da CAIXA para tornar mais democrática e acessível a participação de produtores e artistas de todas as unidades da federação, e mais transparente para a sociedade o investimento dos recursos da empresa em patrocínio. public bidding, a process that CAIXA be- A exposição fotográfica, Veias, de Anders Petersen e Jacob Aue Sobol, celebra a carreira de dois artistas escandinavos que elegeram a fotografia para registrar um mundo despido de cor, porém, repleto da mais crua humanidade. “Veias” (“Veins”), Anders Petersen and Ja- lieves to be more transparent for the public to understand how company resources are used for sponsorships and promoting fair, democratic, and accessible participation of artists and producers from all corners of the country. cob Aue Sobol photographic exhibition, celebrates the careers of two prominent Scandinavian artists who have selected the art of photography to show a colorless world but full of raw humanity. 5 Patrocinando exposições como esta, a CAIXA contribui para promover e difundir o melhor das artes plásticas mundiais e retribui à sociedade brasileira a confiança e o apoio recebidos ao longo de seus 154 anos de atuação no país, e de efetiva parceira no desenvolvimento das nossas cidades. By sponsoring such exhibitions, CAIXA helps to promote and encourage the best of the world of art while reciprocating to Brazilian society the same confidence and support received during its 154 years of partnership in the development of many of our cities. CAIXA believes that life needs more than Para a CAIXA, a vida pede mais que um banco. Pede investimento e participação efetiva no presente, compromisso com o futuro do país, e criatividade para conquistar os melhores resultados para o povo brasileiro. just the support of a bank. Our society requires active investment and effective participation in the present, commitment to the future of the country, and creativity to achieve the best results for Brazilian people. jacob aue sobol 6 7 “IT’S NOT ABOUT PHOTOGRAPHY” “Não é sobre fotografia” Anders Petersen e Jacob Aue Sobol são dois fotógrafos internacionalmente aclamados, um já é um aclamado mestre e o outro membro da Agência Magnum, cuja estrela já começou a brilhar, esses dois artistas estão com a exposição VEIAS “VEINS” mostrando seus trabalhos juntos pela primeira vez. Anders Petersen and Jacob Aue Sobol, the Tanto Anders Petersen quanto Jacob Aue Sobol trabalham dentro da fotografia documental tradicional, mas suas fotografias não são documentais no sentido em que eles tentam representar objetivamente a realidade. Como o próprio Anders Petersen diz - “Eu não posso descrever a realidade; no máximo posso tentar capturar coisas que parecem ser válidas, da maneira em que eu as vejo.” Seu modo de fotograr pertence ao “documentário íntimo” ou pessoal, descrito por Gerry Badger como a tendência da fotografia de fluxo de consciência que surgiu na década de 1960 realizada por fotógrafos como William Klein, Robert Frank, Ed van der Elsken e Christer Strömholm e desenvolveu-se para o modo do dia-a-dia de Larry Clarke e Nan Goldin. Anders Petersen and Jacob Aue Sobol both 62 two internationally highly acclaimed photographers, one already an iconic grand master, the other a Magnum agency member who star is still on the raise, are with the VEINS exhibition showing their work together for the first time. work within the documentary photography tradition, but their photoraphy is not documentary in the sence that they would try to objectively depict the reality. Or as Anders Petersen puts it himself - “I can’t describe reality; at the most, I can try to capture things that seem to be valid, the way I see them.” Their way of photography belongs to the personal or “intimate documentary” described by GerryBadger, as the trend of stream-of-consciousness photography that emerged in the 1960s performed by photographers such as William Klein, Robert Frank, Ed van der Elsken, and Christer Strömholm, and developed into a diaristic mode of Larry Clarke and Nan Goldin. À primeira vista, as imagens de Petersen e Sobol podem parecer para alguns como fortes e impiedosas, mas, indo além da superfície – ou da pele se preferir – é uma representação intensa, quente e não tão semelhante com a realidade, mas que é sentida como real. As fotografias são executadas com ternura, porém também com febre e um certo nervosismo, expressando saudade, curiosidade e uma forte presença. At first glance Petersen’s and Sobol’s im- O que encontramos nas fotografias de Petersen e Sobol são suas reflexões muito particulares e experiências de suas próprias vidas, das pessoas que encontram, dos lugares que visitam e do mundo de hoje. É o encontro e a experiência com a pessoa ou com o lugar por si só que são o núcleo e a essência; a fotografia é apenas a forma de registrar isto, e é tanto sobre quem é visto, como sobre quem vê. A fotografia de seus indivíduos se torna tanto um retrato como autorretrato. O intercâmbio e a intimidade que existem entre o fotógrafo e o modelo é a essência que define o seu trabalho. Fotografando e revelando a sua experiência, muitas vezes com pessoas no limite da sociedade, suas obras conseguem mobilizar as reações de espectadores e envolvê-los com questões levantadas pelas fotografias, perguntas sobre nós mesmos enquanto seres humanos. Perguntas muitas vezes desconfortáveis, em retratos com olhos arregalados, olhares tortos, verdades nuas e cruas, perguntas sem respostas. What we find in the photography of Petersen Desta forma, a função da sua fotografia torna-se um modo tanto para os indivíduos se expressarem, se confessarem, falarem sobre seus problemas, sua sexualidade, sobre suas vidas e existências, como para os artistas In this way the function of their photography ages may to some come across as hard and merciless, but running just beneath the surface – or skin if you like – is an intense, warm depiction of not so much a likeness of reality, but what is felt as real. The photographs are executed with tenderness, but also with a fever and certain nervousness expressing longing, curiousness and strong presence. and Sobol is their very private reflections and experiences of their own lives, of the people they meet, places they visit and the world of today. It is the meeting and the experience with the person or place itself that is the core and the essence, the photographing is only the form for recording this, and it is as much about the one who is seen, as the one seeing. The photographing of their subjects becomes both portraying as well as self-portraying. The exchange and intimacy that takes place between the photographer and the subject is the essence that defines their work. By photographing and reveiling their experience, very often with people at the edge of the society, their works manage to mobilize the viewers reactions to it, and engage them with questions that are raised with the photographs, questions about ourselves as human beings. Often uncomfortable questions, in portraits with starring eyes, crooked glances, naked fates, questions with no answers served. becomes a way both for the subjects to express, even to confess about themselves, about their problems, their sexuality, about their lives and existence, as well as for the 63 contarem suas próprias histórias e levantarem seus próprios questionamentos. artists to tell their own stories, and to raise O combustível para o seu jeito de fotografar é a curiosidade e o desejo, e é isto que está movendo Petersen e Sobol em seu trabalho criativo. Curiosidade sobre as pessoas que encontram, sobre a vida, o amor, a sexualidade, a morte e, não menos importante, sobre eles mesmos. Como Anders Petersen simplesmente diz - “Sem desejo... não há fotografia”. The fuel for their way of photography is curi- Imants Gross, curador Imants Gross, Curator there own querstions. osity and longing, this is what is driving both Petersen and Sobol in their creative work. Curiosity about the the people they meet, about life, about, love, sexuality, about death, and not least about them selves. As Anders Petersen very simply puts it - ”Without longing... no photography”. anders petersen 64 Presidenta da República President of the Republic Dilma Vana Rousseff Ministro da Fazenda Finance minister Joaquim Levy Presidenta da CAIXA President of CAIXA Miriam Belchior Idealização idealization Simon Holmberg Cenografia e design de luz Curadoria Curated by Imants Gross e Simon Holmberg Design gráfico Tiago Gonçalves Coordenação geral Assessoria de imprensa Project manager Press office Luiz Prado Marcelo Gusmão Scenography and light design Adriana Milhomem - Luz em Formas Graphic design Direção de produção Direction of production Maibrit Thomsen Catálogo produzido para as exposições ocorridas nas unidades da CAIXA Cultural entre Junho e Novembro de 2015. Caixa Cultural Curitiba Rua Conselheiro Laurindo, 280 - Centro - Curitiba - PR Caixa Cultural Salvador Rua Carlos Gomes, 57 - Centro - Salvador - BA Caixa Cultural Rio de Janeiro Av. Almirante Barroso, 25 - Centro - RJ Siga a funpage: /CaixaCulturalCuritiba /CaixaCulturalRioDeJaneiro /CaixaCulturalSalvador Realização Apoio Patrocínio classificação 12 anos Patrocínio