KINGDOM OF BELGIUM Reino da Bélgica – Koninkrijk België – Royaume de Belgique FEDERAL AGENCY FOR THE SAFETY OF THE FOOD CHAIN (FASFC) Agência Federal para e Segurança da Cadeia Alimentar (AFSCA) Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire (AFSCA) SANITARY CERTIFICATE FOR MILK AND DAIRY PRODUCTS INTENDED FOR EXPORT TO BRAZIL Certificado sanitário para leite e produtos lácteos expedidos para o Brasil Gezondheidscertificaat voor melk en zuivelproducten bestemd voor de uitvoer naar Brazilië Certificat sanitaire pour le lait et les produits laitiers destinés à l’exportation vers le Brésil Cert. nr. : 1. Exporting country / País exportador / Uitvoerend land / Pays exportateur : BELGIUM / BELGICA / BELGIË / BELGIQUE 2. Issuing authority / Autoridade emitido / Bevoegde overheid / Autorité compétente : FASFC / AFSCA / FAVV / AFSCA 3. Identification of products / Identificação dos produtos / Identificatie van de producten / Identification des produits : 3.1. Lot or batch / Lote ou partida / Partij of zending / Lot ou envoi : Name of the product(s) / Denominação do(s) produto(s) / Benaming van het(de) product(en) / Dénomination du(des) produit(s) : Identification marks on packagings / Marcas de identificação das embalagens / Identificatiemerken op de verpakkingen / Marques d’identification des emballages : Number of packaging units / Número de volumes ou peças / Aantal verpakkingen / Nombre d'unités d’emballage : Net weight / Peso líquido / Nettogewicht / Poids net : Date or period of production / Data ou período de produção / Productiedatum of –periode / Date ou période de production : 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. 3.6. 4. Origin of products / Origem dos produtos / Oorsprong van de producten / Origine des produits : Name and registration number of the establishment of the producer / Denominação e nº de registro do estabelecimento produtor / Naam en registratienummer inrichting producent / Dénomination et numéro d’enregistrement de l’établissement du producteur : EX.VTP.BR.01.02 FAVV-AFSCA 1/4 Cert. nr. : 5. Destination of products / Destoni dos produtos / Bestemming van de producten / Destination des produits : 5.1. Place of loading / Local de embarque / Plaats van inladen / Lieu d’embarquement : To / La / Naar / Á : (Place of destination / Local de destino / Plaats van bestemming / Lieu de destination) : Means of transport: by lorry: mention the license plate; by ship: mention the name of the ship; by aeroplane: mention the flight number and for containers: mention the identification numbers / Meio de transporte : Indicar para caminhão o número da placa; para navio o nome; para avião o número do vôo e para contentores o número / Vervoermiddel: per vrachtwagen: nummerplaat vermelden; per schip: naam van het schip vermelden; per vliegtuig: vluchtnummer vermelden en voor containers de identificatienummers vermelden / Moyen de transport : par camion : indiquer le n° de la plaque; par bateau : indiquer le nom du bateau; par avion: indiquer le n° du vol et pour les containers : indiquer les numéros d’identification : 5.2. 5.3. 5.4. 5.5. 6. Name and address of consignor / Nome e endereço do remetente / Naam en adres van de verzender / Nom et adresse de l’expéditeur : Name and address of consignee / Nome e endereço do destinatário / Naam en adres van de geadresseerde / Nom et adresse du destinataire : Public health attestation / Atestado de saúde pública / Gezondheidsverklaring / Déclaration de salubrité : The official veterinarian hereby certifies that the products described above / Inspetor Veterinário Oficial, certifico que os produtos acima identificados / De officiële dierenarts verklaart hierbij dat de hierboven beschreven producten / Le vétérinaire officiel certifie que les produits susmentionnés : 6.1. 6.2. Originate from a country that is free from rinderpest and from contagious nodular dermatosis and from dairy farms located within zones where no case of foot and mouth disease was notified within a 25 km radius in the twelve months preceding the date of manufacturing of the product / São procedentes de país livre de Peste Bovina e Dermatose Nodular Contagiosa e de propriedades leiteiras localizadas em áreas onde não foi notificado nenhum caso de Febre Aftosa em um raio de 25 quilômetros nos últimos 12 meses anteriores à data de elaboração do produto / Afkomstig zijn van een land dat vrij is van runderpest en van besmettelijke nodulaire dermatose en van melkveebedrijven die gelegen zijn in gebieden waar in de twaalf maand voorafgaand aan de vervaardiging van het product geen enkel geval van mond- en klauwzeer werd gemeld en dit binnen een straal van 25 km / Proviennent d’un pays indemne de peste bovine et dermatose nodulaire contagieuse et d’exploitations laitières situées dans des zones où aucun cas de fièvre aphteuse n’a été notifié dans un rayon de 25 km au cours des douze mois précédant la date d’élaboration du produit. Originate from an establishment that was not subject to health restrictions as a consequence of programmes for the eradication of infectious and contagious diseases / São procedentes de estabelecimento que não se encontrava submetido restrições sanitárias em conseqüência de Programas de erradicação de enfermidades infecto-contagiosas / Afkomstig zijn van een inrichting die niet werd onderworpen aan sanitaire beperkingen als gevolg van programma’s voor de uitroeiing van infectieuze en besmettelijke ziekten / Proviennent d’un établissement qui ne fait pas l’objet de restrictions sanitaires en conséquence de programmes d’éradication de maladies infectieuses et contagieuses. EX.VTP.BR.01.02 FAVV-AFSCA 2/4 Cert. nr. : 6.3. 6.4. 6.5. 6.6. 6.7. Were manufactured with milk meeting the physical/chemical and microbiological requirements contained in Brazilian law / Foram obtidos a partir de leite que atende aos parâmetros físico/químicos e microbiológicos constantes na legislação brasileira / Werden vervaardigd met melk die voldoet aan de fysische/chemische en microbiologische eisen vastgelegd in de Braziliaanse regelgeving / Ont été fabriqués avec du lait qui correspond aux exigences physiques/chimiques et microbiologiques établies dans la législation brésilienne. Do not contain hormonal, thyrostatic, antimicrobial, antiparasitic substances, mycotoxins, pesticides and other forbidden substances or the levels of which do not exceed the maximum levels laid down in the Milk Waste Control Program – PCRL of Brazil, and are within the allowable levels of radioactivity as set by the WHO / Não contêm substâncias hormonais, tireostáticos, antimicrobianos, antiparasitários, micotoxinas, pesticidas e outras drogas proibidas ou em níveis acima dos limites de tolerância estabelecidos pelo Programa de Controle de Residuos em Leite PCRL do Brasil e estão dentro dos limites toleráveis de radioatividade fixados pela OMS / Geen hormonale, thyreostatische, anti-microbiële, anti-parasitaire stoffen, mycotoxines, bestrijdingsmiddelen en andere verboden stoffen bevatten of in geen hogere gehalten dan de maximumwaarden die zijn vastgelegd in het Braziliaanse controleprogramma voor residuen in melk - PCRL en binnen de toelaatbare gehalten voor radioactiviteit vallen, zoals vastgelegd door de WHO / Ne contiennent pas de substances hormonales, thyréostatiques, anti-microbiennes, anti-parasitaires, de mycotoxines, de pesticides et d’autres substances interdites ou dans des concentrations inférieures aux limites établies par le programme brésilien de contrôle des résidus dans le lait - PCRL et se situent dans les limites tolérables de radioactivité établies par l’OMS. Were manufactured with sanitized milk that has undergone a heat process approved of by the OIE making it impossible for pathogens responsible for diseases that can be transmitted through milk (OIE list) to develop. Cheese manufactured with milk that has neither been pasteurised nor undergone any other heat treatment ensuring a negative residual phosphatase shall be submitted to a ripening process of at least 60 days at a temperature exceeding 5°C / Foram obtidos a partir de leite higienizado submetido a um processamento térmico reconhecido pela OIE que garanta a inviabilidade dos agentes patógenos causadores das enfermidades transmissíveis pelo leite (lista da OIE). Em se tratando de queijos elaborados com leite não submetido à pasteurização ou outro tratamento térmico que assegure fosfatase residual negativa, foram submetidos a um processo de maturação a uma temperatura superior aos 5ºC, durante um tempo não inferior à 60 dias / Vervaardigd werden met gesteriliseerde melk die een door de OIE goedgekeurd warmteproces heeft ondergaan waardoor de ontwikkeling van pathogenen, verantwoordelijk voor via de melk overdraagbare ziekten (OIE-lijst) onmogelijk wordt. Kaas vervaardigd uit ongepasteuriseerde melk of melk die geen enkele hittebehandeling heeft ondergaan die een negatieve restfosfatase garandeert, zal een rijpingsproces moeten ondergaan van minstens 60 dagen bij een temperatuur hoger dan 5°C / Ont été fabriqués avec du lait stérilisé soumis à un processus thermique reconnu par l’OIE qui assure que les agents pathogènes responsables des maladies transmissibles par le lait (liste de l’OIE) ne pourraient se développer. En ce qui concerne les fromages fabriqués avec du lait qui n’est pas soumis à la pasteurisation ou à un autre traitement thermique qui garantit une phosphatase résiduelle négative, ceux-ci doivent être soumis à un processus de maturation à une température supérieure à 5°C, durant au moins 60 jours. Originate from a factory that was officially approved and authorised to process milk and dairy products by the competent authority of the exporting country and approved by the Federal Inspection Service of the Federative Republic of Brazil / Procedem de uma planta oficialmente registrada e autorizada a processar leite e sub-produtos pela autoridade competente do país exportador e habilitada pelo Serviço de Inspeção Federal da República Federativa do Brasil / Afkomstig zijn van een fabriek die door de bevoegde overheid van het uitvoerende land officieel werd erkend en ertoe gemachtigd is melk en zuivelproducten te verwerken en die werd erkend door de Federale Inspectiedienst van de Federatieve Republiek van Brazilië / Proviennent d’une usine officiellement agréée et autorisée à transformer le lait et les produits laitiers par l’autorité compétente du pays exportateur et agréée par le Service d’Inspection Fédérale de la République Fédérative du Brésil. Were packed in packagings bearing labels that were registered at the DIPOA, transported in vehicles that were cleaned beforehand and disinfected before loading, so as to guarantee the absence of pests / Foram acondicionados em embalagens com rótulos registrados pelo DIPOA, bem como foram transportados em veículos previamente lavados e desinfetados antes do seu carregamento, garantindo a ausência de pragas / Werden verpakt in verpakkingen die voorzien zijn van bij DIPOA geregistreerde etiketten, vervoerd in vooraf schoongemaakte en voor het laden ontsmette voertuigen zodat er geen ongedierte aanwezig is / Ont été conditionnés dans des emballages pourvus d’étiquettes enregistrées auprès du DIPOA, transportés dans des véhicules préalablement lavés et désinfectés avant le chargement, de façon à assurer l’absence des ravageurs. EX.VTP.BR.01.02 FAVV-AFSCA 3/4 Cert. nr. : 6.8. 6.9. Were inspected and identified by an official veterinarian who found that they did not show any sign of deterioration and were kept in good storing conditions / Foram inspecionados e identificados por um Inspetor Veterinário Oficial, não mostrando sinais de adulteração, encontrandose em condições ótimas de conservação / Werden geïnspecteerd en geïdentificeerd door een officiële dierenarts die heeft vastgesteld dat zij geen tekenen van bederf vertonen en in goede omstandigheden worden bewaard / Ont été inspectés et identifiés par un vétérinaire officiel qui a établi qu’ils ne démontrent aucun signe d’altération et se trouvent dans de bonnes conditions de conservation. Are fit for human consumption / São aptos ao consumo humano / Geschikt zijn voor menselijke consumptie / Sont aptes à la consommation humaine. Done at / Feito em / Gedaan te / Fait à : On / Em / Op / Le : Name in capital letters of the official veterinarian / Nome em maiúscula do Inspetor Veterinário Oficial / Naam van de officiële dierenarts in hoofdletters / Nom du vétérinaire officiel en lettres capitales : Signature of the official veterinarian / Assinatura do Inspetor Veterinário Oficial / Handtekening van de officiële dierenarts / Signature du vétérinaire officiel : Official stamp (in blue ink) / Carimbo Oficial (Usar tinta de cor azul) / Officiële stempel (blauwe inkt gebruiken) / Cachet officiel (utiliser de l’encre bleue). EX.VTP.BR.01.02 FAVV-AFSCA 4/4