通訊期刊 2008 第三十六期 N.º36 二 零 零 八年 七月 ∼ 十二月 Julho~Dezembro 2008 雙語刊行 Edição Bilíngue BOLETIM INFORMATIVO 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 保安高校二十週年校慶暨保安學員 結業禮 Escola Superior das Forças de Segurança de Macau ◇ 保安高校二十週年校慶暨保安學員結業禮 20º Aniversário da ESFSM e Encerramento do CFI 20º Aniversário da ESFSM e Encerramento do CFI 第 1-3 頁 Pág. 1-3 警紀訓練班 Curso de Instrução de Disciplina Policial 第 3 頁 Pág. 3 第十一屆警官培訓課程開課 Abertura do 11º Curso de Formação de Oficiais 澳門義務青年會訪本校 Visita da Associação dos Voluntários Jovens de Macau 第 4 頁 Pág. 4 澳門大學公共行政學生訪問本校 Visita dos alunos de Administração Pública da Universidade de Macau 第八屆消防官培訓課程畢業訪問 Visita dos finalistas do 8º CFO destinado ao CB 第 5 頁 Pág. 5 警官 / 消防官培訓課程學生假期進修 Cursos de Aperfeiçoamento dos Alunos dos CFOs nas Férias 第六屆澳門高等院校學生辯論比賽 6ª Edição do Concurso de Debate entre os Estudantes de Instituições de Ensino Superior 第 6 頁 Pág. 6 澳門保安部隊高等學校於二零零八年七 月四日舉行成立二十週年校慶暨第七屆第二 期及第八屆保安學員結業禮,儀式由保安司 司長張國華主持。是次活動還邀請了香港消 防處、香港警務處警察學院及內地公安教育 代表團蒞臨觀禮。 一如既往,活動由早上九時正的升旗儀 式開始,本校的所有軍事化人員,穿著整齊 制服,齊集在操場進行,正式為校慶活動拉 開序幕。 儀式於十一時二十分開始;典禮程序包 括有: - 主禮嘉賓檢閱儀仗隊 2008 年澳門高等教育聯展 - 校長致辭 Exposição sobre o Ensino Superior de Macau de 2008 - 頒發警官 / 消防官培訓課程學年獎項 Festa de Natal da ESFSM - 頒發第七屆第二期及第八屆保安學員 培訓課程證書及獎項 第 7 頁 Pág. 7 - 訓練項目示範表演 聖誕聯歡晚會 第八屆消防官訓課程學生訪葡 Visita a Portugal dos alunos do 8º CFO destinado ao CB 第 8 頁 Pág. 8 校長致辭時首先感謝蒞臨的嘉賓,並表 示:創立於 1988 年的保安高校,肩負 一 個非常重要的使命,為保安部隊培訓優秀和 專業的人才,為市民提供優質服務。由建校 第三十六期 ﹣二零零八年七月∼十二月 Número 36 - Julho~Dezembro 2008 ◇ Presidida por S. Exª. o Secretário para a Segurança Superintendentegeral Cheong Kuoc Vá, decorreu, no dia 4 de Julho de 2008, a Cerimónia do 20º Aniversário da ESFSM e de Encerramento do 2º Turno do 7ºCFI e do 8ºCFI. A esta ocasião especial, a ESFSM c o n v i d o u representações do Serviço de Bombeiros de Hong Kong, do Colégio de Polícia do Serviço de Polícia de Hong Kong e das escolas de Segurança Pública do Interior para participarem nesta efeméride. Como anteriormente, realizou-se o hastear da bandeira da RAEM às 9 horas da manhã. Todos os militarizados em serviço na ESFSM, bem uniformizados, formaram no campo desportivo nesta escola para assistirem à cerimónia de hastear da bandeira da RAEM, assim iniciando as actividades comemorativas do aniversário da ESFSM. A sessão comemorativa iniciou-se pelas 11H20, do programa constaram: - Passar revista à Guarda de Honra da entidade que presidiu à Cerimónia - Alocução do director da escola - Distribuição dos prémios anuais do CFO - Distribuição dos diplomas e prémios do 2º Turno do 7ºCFI e do 8ºCFI - Demonstração de actividades físicas No seu discurso, o director, em primeiro lugar, agradeceu todos os convidados que estiveram presentes a essa cerimónia e frisou: “Criada em 1988, a ESFSM vem cumprindo uma missão muito importante de formação de 1 到澳門回歸祖國的短短 11 年間,舉辦了四屆警官 / 消防官培訓課 程、一屆指揮及領導課程等,培養了近百名警官/消防官,既保證 了保安部隊的平穩過渡,亦為回歸後澳門的社會穩定和經濟發展打 下了良好的基礎。回歸後,保安高校繼續發揮保安部隊培訓基地的 職能,致力加強人員的培訓,培訓課程和學員的數量都達到歷史高 峰。八年多來,保安高校舉辦了五屆警官/消防官培訓課程及八屆 保安學員培訓課程,共培訓了 65 名警官 / 消防官和 1076 名警員 / 消防員,填補了保安部隊為配合澳門急速發展而擴大編制出現的空 缺。隨著澳門的賭權開放,經濟的迅速發展和國際化程度的不斷提 高,亦對澳門的治安提出更高的要求。澳門需要一支訓練有素、有 勇有謀的保安部隊,保安高校將肩負完成這一使命的重任,繼續嚴 謹治校,深化各項課程的內容,向所有學員灌輸“精於學,敏於 事”的精神,緊貼時代脈搏,提高保安部隊人員的知識和素質,為 確保澳門繁榮安定作出貢獻。今期結業的學員共194名,包括159 名治安警察和35名消防員,他們接受了為期八個多月的訓練,即 將進入實務的工作。藉此機會,我要勉勵所有結業的學員,訓練期 的結束意味著另外一個階段的開始,你們前面要走的路是漫長而崎 嶇的,但我深信,你們經歷了嚴格的訓練後,已具備應有的專業知 識和勇氣,定能應付未來的任何挑戰。 最後,校長還提醒各位學員,必 須透過不同的途徑努力學習,充實自 己,與時並進,配合社會的發展。致 辭後,隨即頒發證書及獎項。 警官 / 消防官培訓課程年度獎 得獎者如下: 中文學年成績獎 - 該獎項是頒 予本年度中文成績最優異的學生。 得獎者分別是第九屆警官培訓課程 學生,編號 221 ,蔣少鑫及第十屆消防官培訓課程學生,編號 239 ,黃銘輝。 葡語學年成績獎 - 該獎項是頒予本年度葡語成績最優異的 學生。得獎者分別是第八屆消防官培訓課程學生,編號214,陳 明、第九屆警官培訓課程學生,編號231,劉家榮及第十屆消防 2 quadros qualificados e profissionais para as Forças de Segurança de Macau, a fim de bem servir os cidadãos. Durante o curto prazo de 11 anos desde a sua criação, a ESFSM realizou 4 Cursos de Formação de Oficiais e 1 Curso de Comando e Direcção, saíndo num total de cerca de 100 oficiais, de modo a assegurar a transição suave das Forças de Segurança de Macau e a construção de uma base sólida para a estabilidade social e o desenvolvimento económico de Macau após o retorno à pátria. Após o retorno à pátria, a ESFSM continuou a exercer funções de formação no seio das Forças de Segurança de Macau, contribuindo para melhorar os conhecimentos dos elementos das FSM. Assim, os cursos aqui ministrados e os respectivos formandos atingiram um número histórico. Neste período de mais de 8 anos, a ESFSM organizou 5 Cursos de Formação de Oficiais e 8 Cursos de Formação de Instruendos, constituíndo num total de 65 oficiais e 1076 guardas/bombeiros, a fim de preencher as vagas em falta por alargamento do quadro das FSM ao responder ao desenvolvimento acelerado de Macau. Com a situação de abertura dos jogos, o desenvolvimento súbito e a internacionalização de economia, a exigência na vertente de segurança torna-se ainda mais rigorosa. Assim, Macau necessita de uma força de segurança bem preparada, valente e intrépida. Neste sentido, a ESFSM continuará a assumir esta responsabilidade pesada de formação dos quadros para FSM, procurando uma gestão rigorosa da escola e o aprofundamento do contéudo de ensinamento, com o intuito de incutir todos os alunos o espírito de “Bem saber para bem servir”, a fim de acompanhar os passos de evolução social e melhorar os conhecimentos e qualidades dos elementos das FSM, contribuíndo assim para a prosperidade e estabilidade de Macau. Este curso é constituído por 194 instruendos, dos quais 159 pertencentes ao CPSP e 35 ao CB, que terminaram a fase de instrução árduas de mais de 8 meses. Em breve, eles vão entrar no serviço prático. Aproveito esta oportunidade para estimular todos os instruendos que o fim de instrução significa o início de uma etapa nova. O caminho pela vossa frente é longo e difícil, mas estou convicto de que, com os conhecimentos profissionais adquiridos e o brio desenvolvido através dos treinos rigorosos, possam enfrentar os futuros desafios”. Por fim, o director lembrou todos os i n s t r u e n d o s d e a p e r f e i ç o a r- s e constantemente, a fim de acompanhar com os passos acelerados do desenvolvimento da sociedade. Após o discurso do director, procedeu-se à distribuição dos diplomas e premíos do curso. Os alunos que receberam os prémios anuais do Curso de Formação de Oficiais foram : Prémio Anual de Língua Chinesa - Este prémio é atribuído no final de cada ano lectivo aos alunos que obtiveram melhor classificação em Língua Chinesa. Receberam respectivamente o prémio o aluno nº 221, Cheong Sio Iam, do 9º CFO, e aluno nº 239, Wong Meng Fai, do 10º CFO. Prémio Anual de Língua Portuguesa - Este prémio é atribuído no final de cada ano lectivo aos alunos que obtiveram melhor classificação 第三十六期 ﹣二零零八年七月∼十二月 Número 36 - Julho~Dezembro 2008 em Língua Portuguesa. Receberam respectivamente o prémio o aluno nº 214, Chan Meng, do 8º CFO, o aluno nº 231, Lao Ka Weng, do 9º CFO, e a aluna nº 240, Chiang Weng Io, do 10º CFO. 官培訓課程學生,編號 240 ,鄭穎瑤。 澳門保安部隊高等學校獎 - 該獎項是 頒予本年度體育成績最優異的學生。得獎 者分別是第八屆消防官培訓課程學生,編 號 220 ,黃志濠、第九屆警官培訓課程學 生,編號 233 ,劉觀勝及第十屆消防官培 訓課程學生,編號 245 ,楊敬博。 Prémio ESFSM - Este prémio é atribuído no final de cada ano lectivo aos alunos que obtiveram melhor classificação em Educação Física. Receberam respectivamente o prémio o aluno nº 220, Wong Chi Hou, do 8º CFO, o aluno nº 233, Lao Kun Seng, do 9º CFO, e o aluno nº 245, Yang Jingbo, do 10º CFO. 警官 / 消防官培訓課程學生越野長跑賽得獎者如下: - 第一名 - 學生編號 235 ,張燕寧 Os alunos que obtiveram melhor classificação na corrida de cortamato do Curso de Formação de Oficiais foram: - 第二名 - 學生編號 220 ,黃志濠 - 第三名 - 學生編號 245 ,楊敬博 - 1º classificado – Aluno nº 235, Cheong In Neng 第七屆第二期及第八屆保安學員普通培訓課程獲獎學員如下: - 2º classificado – Aluno nº 220, Wong Chi Hou - 3º classificado – Aluno nº 245, Yang Jingbo - 總成績第一名 - 陳淑英,陳冬寧 Os instruendos melhor classificados do 2º Turno do 7ºCFI e do 8ºCFI foram: - 射擊成績第一名 - 趙漢民 - 體育成績第一名 - 張志輝,陳冬寧 - 1º Classificado Geral - Chan Sok Ieng , Chan Tong Neng - 越野跑男子組 - 第一名,古立俊;第二名,陳百全;第 三名,歐陽健育 - 1º Classificado em Tiro - Chio Hon Man - 越野跑女子組 - 第一名,林倩 怡;第二名,黃 玉婷;第三名, 歐麗容 - Corrida de Corta-mato (grupo masculino) - 1º classificado, Ku Lap Chon; 2º classificado, Chan Pak Chun; 3º classificado, Ao Ieong Kin Iok - Corrida de Corta-mato (grupo feminino) - 1ª classificada, Lam Sin I; 2ª classificada, Wong Iok Teng; 3ª classificada, Ao Lai Iong 晚上,假座萬豪軒酒 家舉行校慶聯歡晚宴,出 席的嘉賓及員工約有二百 多名,使晚宴氣氛非常熱鬧,而校慶活動亦到此圓滿結束。 ◇警 紀 訓 練 班 Curso de Instrução de Disciplina Policial - 1º Classificado em Educação Física - Cheong Chi Fai , Chan Tong Neng À noite, realizou-se o jantar de confraternização no Restaurante Plaza, que contou com a participação de cerca de 200 convidados e elementos que aqui prestam serviço. As actividades comemorativas terminaram com êxito com esse jantar de convívio. ◇ 本校與教育暨青年局合 辦的青少年暑期警紀訓練班 今年將繼續進行,訓練班分 為四個班別,約有六十名青 少年參加,活動內容主要包 括:基本體能訓練、步操、 槍械、繩結、野外定向、 繞繩下滑、急救程序和團 隊 精神等。 警紀訓練班的舉辦,目的是讓青少年可以在暑期餘暇,接受 基本的警紀訓練,學習紀律、步操和其他軍事化知識,藉 對各 項活動的學習,除了讓他們明白知法守法的重要,更加強了他們 對體能的鍛練,是課堂以外的一種學習形式。 第三十六期 ﹣二零零八年七月∼十二月 Número 36 - Julho~Dezembro 2008 O Curso de Instrução de Disciplina Policial realizado por nossa escola, em colaboração com a Direcção dos Serviços de Educação e Juventude, foi constituído por 4 turmas, com a participação de cerca de 60 jovens. As instruções englobaram: Treino geral de aptidão física, ordem unida, armas, feitura de nós, corrida e orientação, rapel, procedimentos de primeiros socorros e desenvolvimento do espírito de grupo. O referido curso permitiu aos jovens uma oportunidade de aproveitar bem as férias de verão para envolverem nas instruções básicas de disciplina policial, de modo a aprender a ser disciplinados e dominar os modelos de ordem unida e outros conhecimentos de natureza militar, com o intuito de promover as suas consciências de cumprimento das leis, e ainda reforçar o treino físico, o que constituiu uma forma de estudo extra-curricular. 3 ◇第 十 一 屆 警 官 培 訓 課 程 開 課 Abertura do 11º Curso de Formação de Oficiais 經過嚴格的審核,順 利通過所有考試之後,新 一屆警官培訓課程的十六 名考生,於本年九月十二 日,正式作出公開承諾, 成為第十一屆警官培訓課 程學生。 根據一九九六年四月 十五日頒佈的第 93/96/M 號訓令第 273 條第 3 款 a) 項之規定,成為警官或消防官培訓課程的學生,必須作出公開承 諾並遵守《澳門保安部隊高等學校禮儀守則》。有關儀式簡單而 隆重,由校長許少勇消防 總監主持,並邀請了本校 部分軍事化人員及文職人 員出席。儀式中校長致詞 以示歡迎,並勉勵全體新 學員要謹記本校校訓“精 於學,敏於事”,好好學 習,不要辜負校方、特區 政府及市民的期望。在學 生連連隊長李永康關務監 督帶領下,宣讀《澳門保 安部隊高等學校禮儀守 則》,並與校長及主要官 員合照,儀式順利結束。 No dia 12 de Setembro do corrente ano, realizouse a Cerimónia de Compromisso Público dos 16 candidatos que passaram o exame exigente de admissão ao 11º Curso de Formação de Oficiais, sendo alunos recém-incorporados do referido curso. Nos termos da alínea a) do nº 3 do artigo 273º da Portaria nº 93/96/M, de 15 de Abril de 1996, os alunos recém-incorporados no Curso de Formação de Oficiais têm que fazer um Compromisso Público de cumprimento do Código de Honra do Aluno da ESFSM. Presidida pelo director desta ESFSM, chefemor Hoi Sio Iong, a referida cerimónia foi simples e solene, estando presentes alguns oficiais e civis em serviço nesta escola. No discurso de boas vindas aos alunos recém-incorporados, o director da escola estimulou-os no sentido de lembrar bem a divisa da escola “Bem saber para bem servir”, e aproveitar bem esta oportunidade para estudar a fim de responder à esperança da escola, da RAEM e dos cidadãos. Chefiados pelo Comandante da companhia de Alunos, Comissário alfandegário Lei Veng Hong, os alunos recémincorporados efectuaram a leitura do Código de Honra do Aluno da ESFSM. A cerimónia encerrou com uma sessão fotográfica dos dirigentes e alunos recém-incorporados desta escola. ◇澳 門 義 務 青 年 會 訪 問 本 校 Visita da Associação dos Voluntários Jovens de Macau 澳門義務青年會「童心天 地」一行三十一人,在該會 童心組負責人的帶領下,於 本年七月二十三日到本校進 行參觀訪問。 由於前來參觀的學生都 是八至十三歲的小朋友,因 此,本校人員不但向各位同 學講解了建校目的、組織情 況,並且還安排了他們和保 安學員座談及參與多個模擬軍事訓練的遊戲活動,使同學有機會 親身感受當小學警的滋味,藉此啟發他們的心智。 4 ◇ ◇ No dia 23 de Julho do corrente ano, chefiado por seu responsável, um grupo de 31 elementos do programa “Mundo das Crianças” da Associação dos Voluntários Jovens de Macau visitou esta escola. Os visitantes foram compostos por crianças compreendidas entre 8 e 13 anos, portanto, para além de uma introdução sobre a missão e a estrutura orgânica desta escola bem com os cursos aqui ministrados, o pessoal desta escola ainda organizou um encontro entre os visitantes e os instruendos bem como alguns jogos de natureza militar, para que estes pudessem experimentar a vida de ser pessoal policial, com o intuito de reforçar o seu desenvolvimento psicológico e intelectual. 第三十六期 ﹣二零零八年七月∼十二月 Número 36 - Julho~Dezembro 2008 ◇澳 門 大 學 公 共 行 政 學 生 訪 問 本 校 Visita dos alunos de Administração Pública da Universidade de Macau No dia 18 de Novembro do corrente ano, pelas 11H00 da manhã, chefiado pelo Prof. Siu Yeong Fai, um grupo de 25 alunos do 3º ano de Administração Pública da Universidade de Macau visitou esta escola para um intercâmbio académico. 本年 11 月 18 日上午 11 時, 澳門大學公共行政三年級學生 一行二十五人,在蕭楊輝教授的 帶領下,到本校進行交流訪問。 訪問當日,蕭教授及同學們 在本校接待人員引領下,首先進 入課室聽取有關本校的建立目 的、組織架構及舉辦課程的簡 介,讓同學們對本校有了初步的 了解,其後還讓他們與警官 / 消 防官培訓課程課程主任進行了 三十分鐘的交流,解答了同學們很多關於培訓課程的問題,讓他 們對有關課程有更進一步的認識。最後,同學們參觀本校的各項 設施並與本校人員合照留念。 Guiados pelo pessoal de recepção desta escola, primeiro, o Prof. Siu e os seu alunos ouviram uma breve introdução sobre a missão e a estrutura orgânica da escola bem como os cursos aqui ministrados, proporcionando-lhes um conhecimento inicial sobre esta escola. Em seguida, realizou-se um intercâmbio de 30 minutos entre os directores do curso do CFO e os visitantes, no qual responderam às perguntas dos alunos sobre os curso de formação, permitindo-lhes um conhecimento profundo sobre os cursos aqui ministrados. Por último, os alunos visitaram as instalações da escola e a visita terminou com uma sessão fotográfica. ◇第 八 屆 消 防 官 培 訓 課 程 畢 業 訪 問 Visita dos finalistas do 8º CFO destinado ao CB 由校長許少勇消防總監率領第八屆消防官培訓課程的畢業學 員,於本年七月十四至二十三日分別到了北京、天津、瀋陽、大 連及廣州進行參觀訪問。隨團訪問的還有本校教務廳廳長林壘立 消防總長及學生隊伍隊長 蒙遠明副消防總長。 是次畢業訪問主要是 讓學員加深了解內地消防 範疇的實際情況,有助他 們日後的實際工作,並藉 此加強雙方對口部門的溝 通。在公安部港澳台事務 辦公室的熱情接待下,訪 問團參觀了各地多個部 門,包括:公安部人事訓 練局、北京公安部消防 局、天津國家消防裝備質 量檢測中心、瀋陽消防部 門、瀋陽國家消防裝備質 量檢測中心、大連消防部 門、廣東省公安廳消防總 隊等。 十天的行程,除了拜 訪上述單位外,還參觀了 當地的一些旅遊景點,使訪問團對是次訪問留下了深刻的印象。 第三十六期 ﹣二零零八年七月∼十二月 Número 36 - Julho~Dezembro 2008 ◇ ◇ Chefiada pelo director da ESFSM, Chefe-mor Hoi Sio Iong, uma delegação composta por alunos finalistas do 8º CFO destinado ao CB realizou uma visita em Beijing, Tienjian, Shenyang, Dalian e Cantão, nos dias de 14 a 23 de Julho do ano corrente. Da comitiva ainda faziam parte o director de Ensino, Chefe Principal Lam Loi Lap e o Comandante do Corpo de Alunos, Chefe Ajudante Mong Un Meng. Esta visita permitiu aos alunos um conhecimento profundo sobre as situações práticas dos serviços de bombeiros do Interior, facilitando os seus trabalhos no futuro, e reforçando comunicações mutuais entre os serviços congéneres. Graças à hospitalilidade do Gabinete dos Assuntos de Hong Kong, Macau e Taiwan do Ministério de Segurança Pública, a delegação visitou diversos serviços congéneres, incluíndo a Repartição de Formação do Pessoal do Departamento da Segurança Pública, o Corpo de Bombeiros do Ministério da Segurança Pública de Beijing, Centro de Inspecção das Qualidades dos Equipamentos dos Serviços de Bombeiros Nacional de Tianjin, Serviços de Bombeiros de Shenyang, Centro de Inspecção das Qualidades dos Equipamentos dos Serviços de Bombeiros Nacional de Shenyang, Serviços de Bombeiros de Dalian e Corporação Geral dos Serviços de Bombeiros do Departamento de Segurança Pública da Província de Guangdong. Durante este visita de 10 dias, para além das visitas aos serviços congéneres, do programa ainda constaram visitas aos pontos turísticos locais, deixando uma impressão profunda a todos os elementos da delegação. 5 ◇警 官 / 消 防 官 培 訓 課 程 學 生 假 期 進 修 Cursos de Aperfeiçoamento dos Alunos dos CFOs nas Férias 為使本校警官 / 消防官培訓課程學生得到提升專業素質的機 會,本校 安排了第 九屆警官 培訓課程 第二年級 之14 名 學生,於 本年 7 月 7 日至 11 日前往廣 州廣東警 官學院;第十屆消防官培訓課程之 12 名學生,於本年 7 月 6 日至 11 日前往香港消防處,進行相關專業的進修課 程。期間,得到了廣東省及香港兩地相關部門的協助及支 持,課程得以順利進行,除了達到了舉辦課程的目的外, 還加深及鞏固了三方的合作機制。 Sob a organização da escola, nos dias 7 a 11 de Julho do ano corrente, os 14 alunos do 2º ano do 9º Curso de Formação de Oficiais dirigiram-se à Escola de Oficiais de Guangdong em Cantão, enquanto nos dias 6 a 11 de Julho do corrente ano, os 12 alunos do 10º Curso de Formação de Oficiais dirigiram-se para o Serviço de Bombeiros de Hong Kong, para frequentarem um curso de aperfeiçoamento em respectiva especialidade, a fim de melhorar as qualidades profissionais dos alunos dos diversos CFOs. Durante estes períodos, com a colaboração e apoio dos serviços congéneres da Província de Guangdong e de Hong Kong, os referidos cursos conseguiram grande êxito, atingindo os objectivos de realização destes cursos, para além de reforçar os mecanismos de cooperação entre Guangdong, Hong Kong e Macau. ◇第 六 屆 澳 門 高 等 院 校 學 生 辯 論 比 賽 6ª Edição do Concurso de Debate entre os Estudantes de Instituições de Ensino Superior 由高等教育輔助辦公室舉辦的「第六屆澳門高等院校學生辯 論比賽」於本年十月十一日至二十六日,在澳門旅遊學院啟思樓 大禮堂進行。本校一向積極參與,今屆同樣派出多名警官 / 消防 官培訓課程的學生參加競逐。 經過多場激烈的初賽後,本校的辯論隊連同澳門大學及澳門 科技大學,一同順利晉身廣州話組決賽。決賽當日,第一場之辯 題為“廣告有利於刺激大眾消費”,正方澳門大學,反方澳門科 技大學;第二場之辯題為“成大事者應拘小節”,正方澳門保安 部隊高等學校,反方澳門大學;第三場之辯題為“事實勝於雄 辯”,正方澳門科技大學,反方澳門保安部隊高等學校。經過三 輪精彩、激烈 且有趣的雄辯 後,本校憑著 學生的努力, 再次獲得季軍 獎項。是次比 賽各高等院校 辯論高手林 立,過程令我 校學生上了人 生寶貴一課。 6 ◇ ◇ Organizada pelo Gabinete de Apoio ao Ensino Superior, a 6ª Edição do Concurso de Debate entre os Estudantes de Instituições de Ensino Superior teve lugar no grande auditório do Edifício de Inspiração do Instituto de Formação Turística de Macau, nos dias 11 a 26 de Outubro do corrente ano. Como anteriormente, a escola constituiu uma equipa composta por alunos dos Cursos de Formação de Oficiais e participou neste evento. Após as sessões eliminatórias, entraram na sessão final do grupo de cantonês as equipas representantes desta escola, da Universidade de Macau e da Universidade de Ciência e Tecnologia de Macau. Naquele dia do evento, na 1ª sessão intitulada “Publicidades favorecem o consumo de massa”, a Universidade de Macau tomou o partido dos “a favor” enquanto a Universidade de Ciência e Tecnologia tomou o partido dos “contra”, e na 2ª sessão intitulada “O ponto chave ao sucesso é prestar atenção aos pormenores”, a Escola Superior das Forças de Segurança de Macau tomou o partido dos “a favor” enquanto a Universidade de Macau tomou o partido dos “contra” , e na 3ª sessão intitulada “Os factos são mais eloquentes que as palavras”, a Universidade de Ciência e Tecnologia de Macau tomou o partido dos “a favor” enquanto a Escola Superior das Forças de Segurança de Macau tomou o partido dos “contra”. Depois de 3 sessões de debate, excitantes e interessantes, pelo empenho dos alunos envolvidos, a equipa desta ESFSM ganhou mais uma vez o 3º lugar do concurso. Perante os adversários fortes, a participação neste evento constituiu uma experiência preciosa para os alunos desta ESFSM. 第三十六期 ﹣二零零八年七月∼十二月 Número 36 - Julho~Dezembro 2008 ◇2 0 0 8 年 澳 門 高 等 教 育 聯 展 Exposição sobre o Ensino Superior de Macau de 2008 ◇ 為使本澳居民,特別是應屆中學畢業生能加深對本澳高等教 育的了解,從而協助同學們在考慮升讀本地高等院校時,能作出 適當的選擇。由高等教育輔助辦公室主辦,本澳多間大專院校協 辦的高等教育聯展於本年十一月二十一日及二十二日在澳門旅遊 活動中心地下展 覽廳舉行。 Nos dias 21 a 22 de Novembro, teve lugar a Exposição sobre o Ensino Superior de Macau de 2008 na Sala de Exposição no rés-dochão do Centro Cultural de Macau, organizada pelo Gabinete de Apoio ao Ensino Superior, em colaboração com diversas instituições de ensino superior de Macau, a fim de aprofundar os conhecimentos dos cidadãos de Macau sobre o ensino superior de Macau, especialmente dos finalistas do ano corrente, apoiando-os na selecção da instituição local mais adequada para eles. 開幕禮上, 社會文化司司長 崔世安,社會文 化司司長辦公室 主任譚俊榮,高 等教育輔助辦公 室主任陳伯煇、 本校校長許少勇 消防總監及多位高等教育機構校長主持了剪彩儀式。陳伯煇主 任致詞時表示,近年本澳經濟發展迅速,為配合社會發展需 要,各高等院校均開辦了不少高素質的高等教育課程,為社會培 訓各種人才,特區政府亦將在高等教育方面繼續投入資源,使各 院校充份發揮培育人才、發展科研和服務社會的功能。 A inauguração do evento foi presidida pelo Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, Doutor Chiu Sai On, o Chefe do Gabinete do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, doutor Tam Chon Weng, o Coordenador do Gabinete de Apoio ao Ensino Superior, professor doutor Chan Pak Fai, o director desta ESFSM, chefe-mor Hoi Sio Iong e outras altas entidades de estabelecimentos de ensino superior. No seu discurso, o professor doutor Chan Pak Fai salientou que recentemente a economia de Macau se tinha desenvolvido muito, as instituições tinham organizado diversos cursos de formação altamente qualifcados, de modo a responder ao desenvolvimento social, a fim de formar quadros qualificados para a sociedade. O Governo da RAEM continuou a investir os recursos no sentido de que as diversas instituições pudessem cumprir cabalmente as funções de formação dos quadros, desenvolvimento dos estudos científicos e de servir a comunidade. 今年,本校亦是高等教育聯展的協辦單位之一,主要透過展 板、宣傳單章及諮詢攤位介紹本校情況,並設置學生活動展板介 紹學生活動情況。由於本校的性質與其他院校不同,因此,每年 都吸引大批學生到來參觀。 ◇聖 誕 聯 歡 晚 會 Festa de Natal da ESFSM 時間飛快,忙碌的一年 又過去了,聖誕過後,新的 一年又來臨。本校一如以 往,藉著一年一度的聖誕 節,舉行了聖誕聯歡晚會, 讓各位同事有一個忙 偷閑 的機會。今年聯歡晚會假澳 門濠景酒店舉行,出席的學校員工、學生及家屬超過二百人。 晚會期間,保安司司長張國華亦抽空蒞臨助慶,令晚會生色 不少。會上校長更帶領全體主要官員,向出席的學生、員工及家 屬祝酒,願大家在新的一年,家庭和睦,身體健康及工作順利。 晚會除有豐富的自助餐美食外,還安排有現場大抽獎。抽獎期 間,警官 / 消防官培訓課程學生穿插表演助慶,令晚會的歡樂氣 氛更加濃厚。當晚獲得頭、二、三獎的分別有維修科胡容海、運 輸科區國保及人事科鄺妙玲的家屬。 第三十六期 ﹣二零零八年七月∼十二月 Número 36 - Julho~Dezembro 2008 Sendo uma das entidades integradas na exposição, esta escola fez um introdução sobre a situação actual da escola através de quadros da exposição, folhas de promoção e tendinha de informações. A escola ainda organizou um quadro exclusivamente para apresentar as actividades dos alunos. Devido à natureza especial desta escola, todos os anos a nossa tendinha atraiu muito alunos. ◇ O tempo voou, e em breve, este ano muito preenchido, ia passar. Após o Natal, veio um ano novo. Como os anos anteriores, a escola aproveitou esta oportunidade para organizar uma Festa de Natal, permitindo um animado e são convívio aos trabalhadores apesar de grande volume de trabalho. A festa deste ano teve lugar no Hotel Ritz, estando presentes os trabalhadores que aqui prestam, alunos e familiares, num total de mais de 200 pessoas. A ocasião ainda contou com a participação do Exmo. Secretário para a Segurança, Superintendente Cheong Kuoc Vá, cuja presença constituiu uma grande honra para nós. Na festa, o director e todos os dirigentes brindaram aos sucessos profissionais e pessoais e saúde dos alunos e elementos aqui trabalham e seus familiares. Para além de um jantar rico de tipo buffet, ainda teve grande sorteio, alternado com espectáculos apresentados pelos alunos dos CFOs. Os vencedores do 1º, 2º e 3º prémio foram respectivamente o Wu Iong Hoi da Secção de Manutenção, o Ao Kuok Pou da Secção de Transportes e o familiar da Kuong Mio Leng da Secção de Pessoal. 7 ◇第 八 屆 消 防 官 培 訓 課 程 學 生 訪 葡 Visita a Portugal dos alunos do 8º CFO destinado ao CB ◇ Conclusão e Reflexões 總結及感想 由於歷史原故,澳門保安部隊的組成和功能皆與葡國保安部 隊一脈相承,無論制服、步操方式等,都與葡國大同小異,他們 的保安部隊在各方面都發展得相當迅速,有很多值得澳門保安部 隊學習之處。 一個星期的參觀訪問,雖然行色匆匆、走馬看花,但卻使我 們獲益良多。外國的參訪對我們三人帶來刺激和啟發,令我們明 白到做事要靈活變通,有時做事不要太過拘泥於個人的想法,凡 事應以大局為主,要先考慮結果。 Devido a razão histórica, a constituição e função das Forças de Segurança de Macau e a de Portugal têm a mesma origem, pelo que se encontra grande semelhança entre estes serviços congéneres, seja nos modelos de uniforme ou de Ordem Unida. Porém, com o evoluir do tempo, as Forças de Segurança de Portugal desenvolvem muito e surgem muitos aspectos que merecem ser aproveitados pelas Forças de Segurança de Macau. Esta visita de uma semana muito contribuiu para enriquecer os nossos conhecimentos profissionais, embora o tempo corresse rápidamente. Esta visita fora do território permitiu-nos grande estimulo e inspiração, de modo a reconhecer a importância de flexibilidade na gestão dos assuntos rotineiros. Para além de ser objectivo, temos de considerar toda a situação, sendo os resultados conseguidos a primeira preocupação. 另外,一個星期的參觀訪問行程,亦使澳門和葡國的保安 部隊得到一次相互交流的難得機會,其實,這正是今次參觀 訪問的一個重要目標。透過今次的接觸後,澳葡兩地的警官 和消防官更容易組織交流網絡,並以此提升彼此的質素及創 造相互學習的機會。不過,此次行程在安排上,仍有未盡人 意之處,例如,我們身為消防官培訓課程的學生,當然想參 觀更多關於消防服務的部門,但今次只能參觀理論學校,令 我們有一點兒失望,若能參觀更多消防部門,相信這次參觀 將對我們有更佳的效果。 最後,我們非常感謝計劃和安排這次參訪行程的 Rogerio Soares 警司、五位陪伴我們的葡國準警官: Pedro Almeida 、 José Sá Santos、André Silva 、Gabriel Oliveira 、 Bruno Torres 和為我們翻譯的 Paula小姐。我們希望這個交流計劃能 夠保持下去,使澳葡兩地的保安部隊能保持友好和交流合 作。警務科學及內部治安高等專業學校的學生都希望有機會 到澳門作交流訪問,但由於經費的問題,不能向政府提出到 澳門參訪的計劃,但如果是得到外國部門的邀請則可以向政 府提出參訪計劃,因此,葡國警務科學及內部治安高等專業 學校的校長表示非常期望收到澳門高校的邀請信,我相信雙 向的交流活動一定會使雙方學生得到更多收獲,從而達到雙 贏的完美效果。 8 Aliás, esta visita de uma semana também constituiu uma preciosa oportunidade de intercâmbio bilateral entre as Forças de Segurança de Macau e de Portugal, sendo, de facto, um objectivo fundamental desta visita. Este tipo de contacto facilitou o estabelecimento das redes de intercâmbio entre oficiais destes serviços congéneres, permitindo oportunidades para melhorar as qualidades e para promover os benefícios recíprocos. Mas sobretudo, o programa desta visita ainda pode ser melhorado, por exemplo, como alunos do Curso de Formação de Oficiais destinado ao CB, gostariamos de visitar mais subunidades relativas aos serviços de bombeiros. Mas o respectivo programa abrangiu meramente visitas às escolas de natureza teórica, portanto, sentimos um pouco frustrados. Se pudéssemos visitar mais subunidades relativas aos serviços de bombeiros, conseguimos um resultado ainda melhor. Por fim, aproveitamos esta oportunidade para apresentar os nossos agradecimentos ao Comissário Rogério Soares que planeou e organizou esta visita, aos cinco Aspirantes a Oficiais que nos acompanharam, nomeadamente: Pedro Almeida, José Sá Santos, André Silva, Gabriel Oliveira, Bruno Torres, e à nossa intérprete, Senhora Paula. Desejamos que este programa de intercâmbio continue constantemente, a fim de manter o laço de amizade e cooperação entre as Forças de Segurança de Macau e Portugal. Os alunos do Instituto Superior de Ciências Policiais e Segurança Interna queriam realizar uma visita a Macau, mas por falta de orçamento, só é possível de apresentar ao seu governo o planeamento de realizar nessa visita fora do território, caso forem convidados. Por esta razão, o director do Instituto Superior de Ciências Policiais e Segurança Interna também espera um convite da ESFSM. Acredito que as actividades de intercâmbio serão proveitosas para os alunos das ambas partes, assim conseguindo resultados frutosos de benefício mutual. 陳志偉 張智宏 林俊生 Chan Chi Wai Cheong Chi Wang Lam Chon Sang 2007.6.24~2007.7.3 De 24 de Junho a 3 de Julho de 2007 第三十六期 ﹣二零零八年七月∼十二月 Número 36 - Julho~Dezembro 2008