PRESENTAtion APRESENTAÇÃO > > > MOBILIty mobilidade > > > sponsors PATROCINADORES > > > PANORAMA PANORAMA > > > INSTITUtions INSTITUIÇões > > > VIDEOS VÍDEOS > > > Awards PREMIADOS > > > CREDITS CRÉDITOS > > > Cerimônia e Exposição Ceremony and Exhibition >> > > making of >> > O FEC, FESTIVAL ESTÉTICA CENTRAL, ARTICULA-SE ESTRATEGICAMENTE ECF, the Estética Central Festival is strategically on key issues in contemporary urban context, EM TORNO DE PONTOS CHAVES NO CONTEXTO URBANO CONTEMPORÂNEO, focused achieving / acting on what engenders the processes of ATINGINDO / AGINDO NAQUILO QUE ENGENDRA OS PROCESSOS DE SUBJETIVAÇÃO subjectivation from an individual in society: Access, DO INDIVÍDUO NA SOCIEDADE: ACESSO, PERTENCIMENTO, PRODUÇÃO, PODER, IMAGEM. Belonging, Production, Power, Image. The access to the means of production, especially > > > PRESENTAtion > > > APRESENTACÃO O ACESSO AOS MEIOS DE PRODUÇÃO, PRINCIPALMENTE OS QUE MOLDAM O MODO COMO those that shape the way we see ourselves, gives NOS VEMOS, DEVOLVE O PODER DE CRIAÇÃO, DE PRODUÇÃO DA REALIDADE AO SUJEITO, back the power of creation and production of reality QUE PASSA A ENCONTRAR MAIS SENTIDO E SATISFAÇÃO NO SEU COTIDIANO NA MEDIDA to the individual, who shall find more meaning and EM QUE RETOMA E FORTALECE SEUS VÍNCULOS SOCIAIS. EM OUTRAS PALAVRAS, satisfaction in the daily life as incorporates and strengthens the social ties. In other words, we could PODERÍAMOS PENSAR QUE A HISTÓRIA SOCIAL PASSA A SER ESCRITA POR TODOS. think the Social History is being written by everyone. DENTRO DO CAMPO DAS MÍDIAS MÓVEIS APLICADAS A ARTE, O FESTIVAL FOCALIZA Within the field of mobile media applied to art, the O “MICROCINEMA”, AUDIOVISUAL DE PEQUENO FORMATO. ESTE TIPO DE LINGUAGEM festival focuses on “micro cinema”, small audiovisual format. This kind of poetic language is a recent opened POÉTICA É UM TERRENO RECENTE ABERTO A EXPERIMENTAÇÕES DE TODA A ORDEM, field to experimentation of all kinds, which we see as QUE VISLUMBRAMOS COMO EXTREMAMENTE PROMISSORAS. extremely promising. text of Estética Central Festival by TEXTO DE APRESENTAÇÃO DO FESTIVAL ESTÉTICA CENTRAL POR SIMONE MICHELIN, Presentation Simone Michelin, artist, researcher and professor. ARTISTA, PESQUISADORA E PROFESSORA. COORDENADORA DO CURSO DE ARTES Coordinator of the Visual Arts course in EBA/UFRJ and collaborator with NAT-EAV. VISUAIS DA EBA/UFRJ E É COLABORADORA DO NAT-EAV. C IRCULANDO PELA CIDADE COM SEU NÚCLEO CRIATIVO MÓVEL, UMA KOMBI Driving around the city with its Creative Mobile Core, a EQUIPADA COM ILHA DE EDIÇÃO, CÂMERAS PRONTAS A SEREM EMPRESTADAS Kombi equipped with an editing station, cameras ready to be loaned to anyone in need and a team willing to A QUEM PRECISAR E UMA EQUIPE DISPOSTA A OLHAR O MUNDO ATRAVÉS DA look at the world through the eyes of anyone passing PERSPECTIVA DE QUEM ESTIVER PASSANDO PELA RUA, O FESTIVAL FOI GERANDO by, the Festival has been generating visibility for the VISIBILIDADE PARA AS TANTAS-MILHÕES-CIDADES-EM-UMA QUE SÃO O NOSSO RIO DE many-million-cities-in-one our Rio de Janeiro is. At least, JANEIRO. NO MÍNIMO, CADA HABITANTE TEM A SUA, OU AS SUAS: CIDADES CONVERTIDAS every person has yours: cities converted in videos from to 90 seconds that, all together, vividly convey the EM VÍDEOS DE 60 A 90 SEGUNDOS QUE, TODOS JUNTOS, TRANSMITEM COM VIVACIDADE 60power of “urban living together”. A POTÊNCIA DO VIVER JUNTO URBANO. During a mounth - from November 28th to December 22nd DURANTE UM MÊS - DE 28 DE NOVEMBRO A 22 DE DEZEMBRO DE 2011 - O NÚCLEO 2011 - the Creative Mobile Core has been to 21 places CRIATIVO MÓVEL ESTEVE EM 21 LUGARES DE NORTE A SUL DA CIDADE PARA REALIZAÇÃO from north to south of the city to make the videos. DOS VÍDEOS. FORAM MAIS DE 300 PARTICIPANTES E UM TOTAL DE 137 VÍDEOS PRODUZIDOS E We had over 300 participants and a total of 137 videos made and completed by people from different origin, age FINALIZADOS POR PESSOAS DE ORIGENS, IDADES E CULTURAS DIFERENTES. and culture. O PROJETO SEGUE COM O PATROCÍNIO DA OI E SECRETARIA DE ESTADO DE CULTURA, The project continues under the sponsorship of Oi and ATRAVÉS DA LEI ESTADUAL DE INCENTIVO À CULTURA DO RIO DE JANEIRO E TEM O APOIO the State Department of Culture, through the State Law for Cultural Incentive of Rio de Janeiro and the CULTURAL DO INSTITUTO OI FUTURO. cultural support of the Oi Futuro Institute. CONTA COM O APOIO DO MUSEU DA MARÉ PARA A REALIZAÇÃO DA GRANDE EXPOSIÇÃO, We have the support of the Maré Museum to make the COM TODO O CONTEÚDO PRODUZIDO DURANTE O FESTIVAL ESTÉTICA CENTRAL EM SUA Great Exhibition, with all the produced content during 3ª EDIÇÃO NO ANO DE 2011. the Estética Central Festival, on it’s 3rd edition in 2011. > > > MOBILIty > > > MOBILIDADE OI FUTURO > > > sponsors > > > PATROCINADORES O Oi Futuro tem a missão de democratizar o acesso ao conhecimento para acelerar e promover o desenvolvimento humano O PRINCIPAL FOCO DAS AÇÕES DO INSTITUTO DE RESPONSABILIDADE DA OI É A PROMOÇÃO DE UM FUTURO MELHOR PARA A JUVENTUDE BRASILEIRA, REDUZINDO DISTÂNCIAS GEOGRÁFICAS E SOCIAIS. > >> > Secretaria de ESTado de Cultura do Rio de Janeiro FORMULAR E SUPERVISIONAR A EXECUÇÃO DA POLÍTICA ESTADUAL PARA A ÁREA CULTURAL, EM ESTREITA ARTICULAÇÃO COM OS ÓRGÃOS E ENTIDADES A ELA VINCULADAS, BEM COMO OS DEMAIS ÓRGÃOS PÚBLICOS E PRIVADOS ENVOLVIDOS. INCENTIVAR A CRIAÇÃO ARTÍSTICA EM TODAS AS SUAS FORMAS DE EXPRESSÃO, BEM COMO A INTEGRAÇÃO CULTURAL, A PESQUISA DE NOVAS LINGUAGENS, A FORMAÇÃO E O APRIMORAMENTO DO PESSOAL DE SUA ÁREA DE ATUAÇÃO. > >> > CLIQUE CLIQUE Oi Futuro State Department of Culture of Rio de Janeiro Develop and supervise the implementation of state policy for the cultural area, in Oi Futuro aims to democratise the access to knowledge to close coordination with agencies and entities related there to, as well as other speed up and promote the human development. The main focus public and private agencies envolved. of the actions of Oi’s responsibility institute is to promote a Encourage artistic creation in all its forms of expression, as well as cultural better future to Brazilian youth, reducing geographical and integration, research of new languages and staff training and improvement social distances. in their area. CURTA AGORA UM PANORAMA DIVERSO, SIMPLES E INUSITADO SOBRE A CIDADE DO RIO DE JANEIRO Enjoy now a varied, simple and unusual panorama over the city of Rio de Janeiro. In its third edition, Estética Central Festival now EM SUA TERCEIRA EDIÇÃO, O FESTIVAL ESTÉTICA CENTRAL SEGUE, AGORA COM proceeds with even greater maturity and breadth, AINDA MAIOR MATURIDADE E AMPLITUDE, TRABALHANDO PARA TRANSFORMAR working to transform the gap into meeting, the A BRECHA EM ENCONTRO, O TRANSEUNTE EM HABITANTE, AS ESTRATÉGIAS transient into inhabitant, the technological strategies into tactics of extended empowerment, the TECNOLÓGICAS EM TÁTICAS DE EMPODERAMENTO INFINITESIMAL, A CIDADE dizzying city into a shared and multiplied place, the VERTIGINOSA EM LUGAR COMPARTILHADO E MULTIPLICADO, A ESTÉTICA EM ÉTICA aesthetics into ethics of relation and enlargement of sensitivity. DA RELAÇÃO E DO ALARGAMENTO DA SENSIBILIDADE. > > > PANORAMA PANORAMA >> > > > > INSTITUtions INSTITUIÇÕES >> > EUCAMP VASCO DA GAMA > > > ABRIGO RAUL SEIXAS > > > PROJETO BAIRRO EDUCADOR NA ESCOLA COSTA DO MARFIM PAC DE SÃO JOÃO DE MERITI > > > GRUPO ARCO-IRIS > > > CASA ARTE DE EDUCAR > > > ESPAÇO FAZENDO ARTE > > > JOCUM BOREL > > > TV NOVODEGASE > > > CULTURA NA CESTA > > > FUNDAÇÃO SAGRADA FAMILIA > > > RECICLANDO PENSAMENTOS > > > CASA DE CULTURA SILVIO MONTEIRO > > > BIBLIOTECA PARQUE DE MANgUINHOS > > > ESCOLA DE SURF DA ROCINHA > > > GRUPO OS ARTEIROS > > > FIOCRUZ - PROJETO IPREX > > > PARQUE LAGE > > > PROJETO MÃO NA LATA + REDES > > > VIDIGAL TV > > > RETIRO DOS ARTISTAS > > > > > > EUCAMP VASCO DA GAMA WWW.CRVASCODAGAMA.COM > A UECAMP Vasco da Gama é um projeto social promovido pelo Club de Regatas Vasco da Gama, que tem por objetivo promover a criação de mais e melhores oportunidades de trabalho para adolescentes e jovens oriundos de famílias de baixa condição socioeconômica. ABRIGO RAUL SEIXAS > AEssa unidade faz parte da Rede de Proteção Social Especial da Prefeitura do Rio e é voltada para o atendimento de adolescentes com idade entre 12 e 17 anos. A casa oferece segurança e bem estar para jovens que vivem em situação de vulnerabilidade social e não têm condições de permanecer com suas famílias. PROJETO BAIRRO EDUCADOR NA ESCOLA COSTA DO MARFIM The UECAMP Vasco da Gama is a social Project promoted by the Club de Regatas Vasco da Gama, which aims to create more and better job opportunities for teenagers and young people in social risk arising from lower socioeconomic status families. > Raul Seixas Shelter This unity takes part into the Special Social Protection Network of the City of Rio de Janeiro and is dedicated to the care of teenagers between 12 and 17 years old. The house offers safety and welfare for young people in vulnerable social situation with no conditions to stay with their families. > Bairro Educador Project at Costa do Marfim School The project takes part into a City HTTP://BAIRROEDUCADOR.BLOGSPOT.COM/ Department of Education program called O Projeto faz parte do Programa Escolas do Amanhã Escolas do Amanhã (Schools of Tomorrow). da Secretaria Municipal de Educação. Tem como meta The program aims to contribute to the contribuir para a formação integral dos alunos de integral graduation of students from primeiro e segundo segmento da rede municipal de the municipal education network. To educação. Para isso, investe no fortalecimento da do so, it invests in strengthening the comunidade escolar, por meio de alianças e articulações scholar community through alliances com atores locais e regionais que possam contribuir and articulations with local and regional para aprendizagem dos alunos. actors who can contribute for the students’ learning PAC DE SÃO JOÃO DE MERITI > São João de Meriti PAC The acronym PAC means “Racing HTTP://WWW.BRASIL.GOV.BR/PAC/ Development Program” in Portuguese and PAC de São João de Meriti is in Morro do Pau Branco at São João O PAC (Programa de Aceleração do Crescimento - Governo de Meriti neighborhood. It is a Federal Federal) no Morro do Pau Branco é um projeto de trabalho Government project of techno-social técnico social que promove atividades sócio-educativas, work that promotes socio educational activities, informative actions, community ações informativas, mobilização e organização comunitária, mobilization and organization, sanitary and educação sanitária e ambiental, capacitação profissional, environmental education, professional esporte, lazer e ações direcionadas à geração de renda training, sports, leisure and actions e trabalho, visando à melhoria da qualidade de vida da turned to generate income and work, aiming to improve the population life quality. CASA da ARTE DE EDUCAR http://www.artedeeducar.org.br > A Casa da Arte de Educar atua nas áreas de Educação e Cultura, realizando atividades de Educação Integral e Educação de Jovens e Adultos, além de desenvolver pesquisas voltadas para a elaboração de metodologias como a Mandala dos Saberes, atualmente disseminada em vários estados do Brasil. Casa Arte de Educar The Casa Arte de Educar (Art of Education House) acts in the Educational and Cultural areas performing activities such as Integral Education and Youth and Adult Education, also developing researches turned to elaboration of methodologies such as the Mandala of Knowledge, now widespread in several states of Brazil. população atendida. GRUPO ARCO-IRIS HTTP://WWW.ARCO-IRIS.ORG.BR/ > Instituição com forte apelo político, o Grupo ArcoÍris atua em conjunto de parceiros e atores sociais na elaboração, fiscalização e avaliação de políticas públicas e na apresentação e discussão de projetos de leis que reconheçam e garantam a cidadania LGBT. Arco-Íris Group An institution with a political appeal, the Arco-Íris Group operates together with partners and social actors on the elaboration, supervision and evaluation of public policies and also on the presentation and discussion of draft laws that recognize and implement the LGBT citizenship. > ESPAÇO FAZENDO ARTE HTTP://WWW.FAZENDOARTE.ORG.BR/ Desde 1997, o Espaço Fazendo Arte oferece oficinas gratuitas de teatro, capoeira, dança, música e artes plásticas para crianças e jovens do Morro do Turano, além de disponibilizar também uma biblioteca e aulas de reforço escolar. Espaço Fazendo Arte Since 1997, Espaço Fazendo Arte offers free workshops on drama, capoeira, dance, music and arts for the children and young people from Morro do Turano, in addition to providing a library and school tutoring. JOCUM BOREL > The acronym JOCUM means “Youth With a Mission” in Portuguese and is an HTTP://WWW.JOCUMBOREL.ORG.BR international and interdenominational Jovens Com Uma Missão (JOCUM) é uma ONG internacional Christian NGO. It aims to carry out concrete e interdenominacional cristã e tem como objetivo, actions to support the transformation of através da religião, realizar ações concretas que society in areas such as education, health, ajudem na transformação da sociedade em aspectos politics, economics and art, without losing focus on the singularity of each individual. como educação, saúde, política, economia e arte, sem perder de foco a singularidade de cada indivíduo. TV NOVODEGASE > Novo DEGASE TV The TV aims to rescue the identity of HTTP://WWW.TVNOVODEGASE.NET/ teenagers in conflict with the law in its A TV tem o objetivo de promover o resgate da identidade social and educational measures, from dos adolescentes em conflito com a lei em suas medidas the creation of an educational TV with the sócio-educativas, a partir da criação de uma TV educativa participation of these same young people com a participação destes mesmos jovens (em atividades (in behind the scenes activities) having as background the integration, promotion and de bastidores) tendo como pano de fundo a integração, a enhancement of the actions undertaken by divulgação e o aprimoramento das ações desenvolvidas this Department in all its units. por este Departamento em todas as suas Unidades. Cultura na Cesta HTTP://WWW.culturanacesta.webnode.com/ A Cultura na Cesta é uma escola de Basquete de Rua, localizada na comunidade do Cesarão em Santa Cruz, zona oeste do Rio de Janeiro. Nasceu em agosto de 2005 com o intuito de mobilizar crianças e adolescentes carentes para a prática de uma atividade esportiva. Fundação Sagrada Família Cultura na Cesta Cultura na Cesta (Culture in the Hoop) is a Street Basketball School located in Cesarão community at Santa Cruz, west of Rio de Janeiro. It arose in August 2005 aiming to mobilize needy children and adolescents to practice a sport activity. Fundação Sagrada Família The project Fundação Sagrada Família (Holy O Projeto da Fundação Sagrada Família traz cultura e Family Foundation) provides culture and atividades lúdicas para crianças da comunidade Boca do recreational activities for children from Mato no Méier. Com cine-club, biblioteca e educadores Boca do Mato community in Méier. With a Cine para auxiliar nos seus processos educativos, o local Club, library and educators to assist in the educational process, the foundation serves atende mais de 100 crianças e jovens da comunidade com over 100 children and young people from suas atividades. the community with its activities. RECICLANDO PENSAMENTOS Reciclando Pensamentos The project Reciclando Pensamentos http://www.wix.com/reciclandopensamento/ (Recycling Thoughts) rescues through reciclandopensamentos poetry and graffiti the identity and selfhttp://ambulantecultural.blogspot.com esteem of young people from Morro do Projeto que resgata através da poesia e do graffiti a Sossego in Bangu. The project was born identidade e auto-estima da comunidade de jovens do when the cultural producer MV Hemp found Morro do Sossego, em Bangu. O projeto nasceu quando out an old abandoned cultural center inside the community and decided to take it o produtor cultural MV Hemp descobriu um antigo on, so that the community could breath art centro cultural abandonado na comunidade e resolveu and culture again. assumi-lo para novamente fazer o lugar respirar arte e cultura. CASA DE CULTURA SyLVIO MONTEIRO + CINECLUB BURACO DO GETÚLIO Buraco do Getúlio Cineclub The Buraco do Getúlio Cineclub works out monthly free sessions of national HTTP://BURACODOGETULIO.BLOGSPOT.COM/ short films since July 2006 at the Silvio Cineclub Buraco do Getúlio Monteiro Cultural House. Their priority O Cineclub Buraco do Getúlio realiza desde julho is to disseminate this category promoting de 2006, na Casa de Cultura Silvio Monteiro, sessões artistic interventions like, drama, poetry, circus and DJs and VJs performances in the mensais gratuitas de curtas-metragens nacionais. gap between each session. Visam dar prioridade a difusão dessa categoria promovendo intervenções artísticas de teatro, poesia, circo e performances de DJs e VJs no intervalo entre as sessões. BIBLIOTECA PARQUE DE MANGUINHOS Manguinhos Library Park Located in Manguinhos Complex, it is the http://www.cultura.rj.gov.br/espaco/ first library park in the country and biblioteca-parque-de-manguinhos aims to structure a new level of service Situada no Complexo de Manguinhos, é a primeira to communities in state. In its 2.3 square biblioteca parque do país e tem como objetivo estruturar meters, people can freely access the um novo patamar de atendimento às comunidades do bookshelves and the Internet, watch estado. Em seus 2,3 mil metros quadrados, pode-se movies, listen to music, participate in many cultural activities or loan books and films acessar livremente as estantes de livros e a internet, among more than 27,000 titles. Inaugurated ver filmes, ouvir músicas, participar de inúmeras in April 2010, Manguinhos Library Park is an atividades culturais ou solicitar o empréstimo de livros area of the State Secretariat of Culture. e filmes, dentre os mais de 27 mil títulos. Inaugurada em abril de 2010, a Biblioteca Parque de Manguinhos é um espaço da Secretaria de Estado de Cultura. FioCruz - Projeto iPrEx ESCOLA DE SURF DA ROCINHA > Rocinha Surf School Rocinha Surf School was founded by José HTTP://ROCINHASURFEESCOLA.BLOGSPOT.COM/ A Escola de Surf da Rocinha foi fundada por José Ricardo Ramos in 1994 when he began teaching surfing for 5 children using his Ricardo Ramos em 1994 quando começou a dar aulas de old boards. Over the years, the school surf para 5 crianças com suas pranchas velhas. Com o has been getting more and more students, passar dos anos, a escola foi recebendo cada vez mais and thus began to develop and get help supporters. Till today, the school alunos, e com isso foi se desenvolvendo e recebendo from has received approximately 2,000 students, a ajuda de apoiadores. Até hoje, a Escola já recebeu of which many are in professional leagues aproximadamente 2.000 alunos, dentre os quais, muitos competing in championships. > FioCruz - Projeto iPrEx The iPrEx study, also known as “PrEP O estudo iPrEx, também conhecido como “Iniciativa PrEP” Initiative” or “Chemoprophylaxis for HIV ou “Quimioprofilaxia para a Prevenção do HIV em Homens” Prevention for Men” is a study that aims to é um estudo que tem como objetivo avaliar a segurança rate the safety and effectiveness of daily e eficácia do uso oral diário de medicamentos para a use medications for the HIV prevention between gay men, transgender women prevenção da transmissão do HIV entre homens gays, and other men that have sex with men. mulheres transgêneras e outros homens que fazem These participants also received all the sexo com homens (HSH). Esses participantes receberam standard interventions for prevention. também todas as intervenções-padrão de prevenção. fazem parte de equipes profissionais e competem em campeonatos. GRUPO OS ARTEIROS > Os Arteiros Group “Os Arteiros” is a children’s theater group HTTP://RODRIGOFELHA.BLOGSPOT.COM/ formed by 65 children and adolescents “Os Arteiros” é um grupo de teatro infantil formado aged 6 to 15 years old, mostly residents por 65 crianças e adolescentes de idade entre 6 e 15 from Cidade de Deus. The goal, in addition anos, na sua maioria moradores da Cidade de Deus. Seu to providing an artistic training, is to increase access to culture and education, objetivo, além de proporcionar uma formação artística, promoting a space for exchanging é aumentar o acesso à cultura e à educação, promovendo experiences, thus building questioning um espaço de troca de experiências, construindo assim, citizens. cidadãos questionadores. PARQUE LAGE EAV – Visual Arts School of Parque Lage The Visual Arts School of Parque Lage, HTTP://WWW.EAVPARQUELAGE.RJ.GOV.BR/ bounded to the Rio de Janeiro State A Escola de Artes Visuais do Parque Lage, vinculada à Department of Culture, is an open center Secretaria de Estado de Cultura, é uma escola aberta, of education that develops programs de ensino livre que desenvolve programas voltados designed both for training artists and tanto para a formação de artistas e curadores quanto curators and for those interested in how to establish or deepen their contact with para os interessados em estabelecer ou aprofundar art. With about 60 teachers and courses seu contato com a arte. Com cerca de 60 professores e in various areas of interest, the school cursos em diversas áreas de interesse, a escola oferece offers a range of options with a priority field of contemporary visual arts. uma gama de opções tendo como prioridade o campo das artes visuais contemporâneas. PROJETO MÃO NA LATA + REDES VIDIGAL TV Mão na Lata Project http://www.redesdamare.org.br/projetos/mao- (Redes deDesenvolvimento da Maré) na-lata-um-novo-olhar-sobre-o-universo-de- Contrary to the snapshot, the project aims to combine education, photography and grandes-mestres-da-literatura literature in the artistic, personal and Na contramão do instantâneo, o projeto Mão na social development of adolescents from Lata busca aliar educação, fotografia e literatura Maré. As a result of the project, begun no desenvolvimento artístico, pessoal e social de in 2003, they publish books that reflect adolescentes da Maré. Como resultado do projeto, – through the eyes of the teenagers – the universe of Brazilian and foreign iniciado em 2003, publicam livros que traduzem – a partir literature masters. Mão na Lata is the do olhar dos adolescentes – o universo de mestres result of a partnership between Redes de da literatura brasileira e estrangeira. O Mão na Lata Desenvolvimento da Maré (Maré Development é fruto da parceria entre a Redes de Desenvolvimento Network) and the photographer Tatiana Altberg, founder and coordinator of this da Maré e da fotógrafa Tatiana Altberg, idealizadora e project. HTTP://VDGTVDOVIDIGAL.BLOGSPOT.COM/ Um canal de comunicação em linha direta com os moradores do Vidigal, a Vdg TV foi criada por uma moradora da comunidade com o intuito de transmitir arte usando uma linguagem popular. RETIRO DOS ARTISTAS coordenadora do projeto. HTTP://WWW.CASADOSARTISTAS.ORG.BR/ > Retiro dos Artistas Oficialmente fundada em 13 de agosto de 1918, no teatro Trianon, por 68 profissionais, o Retiro dos Artistas escreveu uma rica história artística, social e assistencial ao longo desses 92 anos de existência, tendo permanecido até os dias de hoje como uma instituição de caráter único em nosso país. Vdg TV A channel in a direct line of communication with the residents of Vidigal, the Vdg TV was created by a community resident in order to convey art using a popular language. Retiro dos Artista Officially founded on August 13th 1918, at Trianon Theatre, by 68 professionals, the Retiro dos Artistas (Artist’s Retreat) wrote a rich, artistic, social and assistance story over these 92 years of existence, remaining until today as a unique institution in our country. > VÍDEOS >> > VIDEOS > > > 001 • 012 > > > 013 • 024 > > > 025 • 036 > > > 037 • 048 > > > 049 • 060 > > > 061 • 072 > > > 073 • 084 > > > 084 • 096 > > > 097 • 108 > > > 109 • 120 > > > 121 • 132 > > > 133 • 137 > > > O Lixo / The Garbage Retalhos Cariocas / Carioca’s Patchwork http://youtu.be/VjfwjRHpx7s Sergio Marttins Portes Jr. (17); Matheus Victor (16) > > > Karatê / Karate http://youtu.be/A3zSHEdlDoM Mateus dos Santos (16); Matheus de Deus (16) http://youtu.be/UoGsBF1a_jc Patrick (15) > > A Mudança é a Lei da Vida / Change is the Law of Life O Outro Lado do Rio / The Other Side of Rio Convivência do dia a dia / Day to day living together http://youtu.be/mqajScfEeNc Grabrielle Crystine (15); Tatiane Oliveira (16) http://youtu.be/kvDQ55jar1E Amanda Parreira Moura (17); Beatriz Gonçalves (16); Ana Leticia (16) http://youtu.be/-L7ZXO35ifA Leandro (14) Edson da Silva (17) > Gravidez na Adolescência / Teenage Pregnancy > http://youtu.be/s8JZwVBuW8Q Francivania Magalhaes Sousa (16); Cristiano de Jesus (17) AMBV / AMBV http://youtu.be/Z-wD6IDa2zQ Iris Priscilla Gonçalves (17); Josieny Cristine (17) > A Obra / The Work http://youtu.be/0Isxd14Oo8M Sergio Marttins Portes Jr. (17); Matheus Victor (16) > > A Profissão / The Profession http://youtu.be/XImAH0TqhHg Leonardo > Os Amigos Inseparáveis / The Inseparable Friends Entrevista no Batan / Interview at Batan http://youtu.be/aJyBgdu_tX4 João Lucas (11); Jefersor Luis (11); Ygor da Silva (9) http://youtu.be/9dPMGuxLLt4 Murilo Santos (10); Michel Pereira (11) > Coleta Seletiva / Selective Collection Pôr-do-Sol / Sunset http://youtu.be/uaHPt2r9L3A Lais Aparecida (10); Tamires Gomes (14) > > No dia a dia do seu trabalho / Your day to day work > > http://youtu.be/DReCTAKJbG4 Vitoria da Conceição (11); Angela Caroline (11) http://youtu.be/zlHYTG0aDnc Iara da Silva (11); Beatriz Fernandes (11) http://youtu.be/xKv-WR3HSX4 Rivaldo de Lima > http://youtu.be/bG9_O_GKgBM Diogo Ferreira (11); Marcos Vinicius (11) > Liberdade / Freedom Cuide-se / Take care http://youtu.be/SAI45topSRU Naira Coutinho (18), Gustavo Coutinho (11) http://youtu.be/PAEObeD9plE Flávia Cristina > http://youtu.be/RgMTvpHVYu4 > Lenda Viva / Living Legend Comportamento Surreal / Surreal Behavior No Batan / At Batan > Caso de Família, Traição #01 / Family Case, Betrayal #01 Pontos / Points http://youtu.be/KkLgoKeTJX8 Wilson Fiuza (20); Rafael de Freitas (20) http://youtu.be/GeU3NyT_Tkw Cristinano Batista (34); Lucimar Gonçalves (60) > Fazenda da Grota / Glen Farm Homenagem / Tribute http://youtu.be/aZTQYTvUHlY Lucimar (60) > > http://youtu.be/FgS-_Rew200 Tiago Morgado (19); Isabele de Faria (27); Manuel Messias (62) Paisagens / Landscapes http://youtu.be/BBj--kS6Z04 Verônica Pereira Guilherme (23); Josélia Dias Damasceno (37) > > > > > > > > http://youtu.be/f4VfJNao3JM Jaqueline Cristine (12); Luciana Cosme (12); Fabricio Gomes (11) > http://youtu.be/llqxwK9HcG8 Diogo da Silva (12); Jessica gabriele (11); Thifany Oliveira (13) http://youtu.be/eayoCVNRNBg Gabriel Silva (12); Gabriel de Souza (13); Diana Bezerra (11); Ao Redor do Morro dos Macacos / Around Macacos Hill > A Gente Aprende Brincando / We Learn by Playing http://youtu.be/TJC1PbGPsSw Beatriz Ramos (33) > http://youtu.be/lSnymr3KoK0 Monique de Jesus (14); Erika Rodrigues (15); Guilherme Silva (11); Lucas Braga (11) Lixo no lixo / Garbage in the garbage Os Heróis / The Heroes Alegria de Viver / Joy of Living Meus olhos são iguais aos seus / My eyes are just like yours http://youtu.be/h-1LYzPOVH4 Marcelle Esteves (38) http://youtu.be/Q87gUWjteeE Renan Siqueira (14); Tainara Viana (15); Juliane Carvalho (14) A Hora da Cultura / Culture Time http://youtu.be/qcCeDpEpmBI Douglas Barbosa (46) Quais são os seus desejos? / Which are your wishes? http://youtu.be/et0HJZjALAU Jeferson Pedro da Silva (35) Entre a Comunidade e o Asfalto / Between Community and Asphalt Origem da Venda Velha / Venda Velha Origin http://youtu.be/UIntN94VHCc Ana Cristina Lima (12); Samuel Ribeiro (10); Gabriela Paiva (11) Caixa BoomBox/ BoomBox > http://youtu.be/o3-aCUBFrCg Rodrigo dos Santos (15); Jonathan Pereira (17); Israel Barcelos (15); Ana Clara (12) Entrevista Sobre Gravidez / Interview About Pregnancy Caminho do Cruzeiro / Way to Cruzeiro > > http://youtu.be/324vTwQ12YM Luiz Henrique (14); Gabriel Moura (15) > Filho é Responsabilidade / Child is Responsibility História de Vila Isabel / Vila Isabel History http://youtu.be/4QFaPPPyUFY Thais Silva (15); Monique de Jesus (14) http://youtu.be/LiL8S7WuHgY Nagila Santos (15); Sarini Cristine (13); Jackson Lanes (15); Larissa Cosme (11); Tatiane Barbosa (15) Thaina Silva (16) > Sobre A Casa das Artes / About the Art House > http://youtu.be/8T61KCYc4OY Maria Isabel e Ingrid http://youtu.be/Ud0zAfuACYg Fabiana Gomes (13); Thayz Cristina (13); Jackson lopes (15) > Rotina da Favela / Slum Routine O Trabalhador que faz seu sustento / The Worker who makes his living > http://youtu.be/ey02D1EPVBg Karen Cristina (14); Igor Soares (16) > Rolé no Borel / Hang Out in Borel Introspectiva na Comunidade / Community IntrospectivE http://youtu.be/SJBeqcVa3sQ Juliana dos Santos; Iara Freire http://youtu.be/zPcezQ158Zw Elizabeth Ribeiro (57) > > Viver melhor / Live Better Apogeu / Climax http://youtu.be/J_UMPFR2Hkw Gabriel Lisboa (14); Emerson Moura (15) http://youtu.be/gWrWum0C7a4 Marcos Vinicius (35) > http://youtu.be/fw-IeDlCkMY Milena Francisco (16); Rachel Dias (15) Magno + que um projeto / Magno, more than a project > http://youtu.be/faOuh8azp_4 Jaira Ferreira (29); Jeferson Ferreira (29); Karine de Jesus (12) Paraíso TV Degase / TV Degase Paradise > http://youtu.be/Qx2uS0NMZQg Stephanie Lorrane [santos dummont] (16); Graziele da Silva [Triagem de albuqwuerque] (14); Marcos Felipe [cabo frio] (16) > > > Zuando Papai Noel / Screwing Santa Claus http://youtu.be/5ReN7v2nxiA Yasmin Isadora [Albuquerque] (14); Vanda marques [albuquerque] (18); Hyago da Costa [degase] (18); leonardo de Barros [cabo frio] (17) http://youtu.be/cNh9_YpAdus Léo Lucas; Daniel Gustavo; Matheus Campos; Wellington Luiz; Rodnei Domingos (10) http://youtu.be/FC7C4zhAtbk Grecie Kelly; Thaynara; Jefferson;Victoria; Levi da Silva > > > Funcionária Exemplar / Exemplary Employee > http://youtu.be/8RgjCdRt7Nw Ana Carolina Passos [Santos Dummont] (15); Jocelina Quedes [Dummont] (17); Lucas Araujo [cabofrio] (16); Aratí da Silva Jr. [Cabo frio] (15) > TV Contra Dengue #01 / Against Dengue TV #01 Nossa Escola / Our School http://youtu.be/Dc8NGFOnEYY Marcos Felipe [cabo frio] (16) Beleza do CECAP / CECAP Beauty http://youtu.be/DZDw-utVTs8 Ana Carolina Passos [Santos Dummont] (15); Jocelina Quedes [Dummont] (17); Lucas Araujo [cabofrio] (16); Aratí da Silva Jr. [Cabo frio] (15) Torneio na Escola / Contest at School Arte no Muro - TV Degase Art on the Wall – Degase TV Passinho da Moda / Fashion Move http://youtu.be/6wVGZ5x-20Q Hyago da Costa [degase] (18); lonardo de Barros [cabo frio] (17) As Senhoras Fofoqueiras / The Gossip Ladies > http://youtu.be/vBqZN-ogUMg Joao; Gustavo; Patrick; Rafael Santana ;Mariana > http://youtu.be/IBACPKmNPO4 Luiz Felipe Nunes da Silva Monteiro(11); Tatimara ( ); João Vitor da Silva (9) Daniel; Fabiano Santos Tavares (10) Camila dos Santos da Silva (10) Eu e Minha Vida / Me and My Life Basquete de Rua / Street Basketball http://youtu.be/CVKopCxKbi8 Robson Coutinho (10); Gustavo; João Guilherme http://youtu.be/wtsT2FBuczc Robson Coutinho (10); Gustavo; João Guilherme > > O Fantasma da Boneca / The Doll’s Ghost Estou de Pé / I’m Standing http://youtu.be/XV8dCedcWh0 Jessica da Costa (10); Kamilly Victoria (9) http://youtu.be/U324uMP93bM Juliane Conceição (10); Riyanne Camila (10) > Melhorando o mundo / Improving the world > http://youtu.be/f63vW0m2NFc Alexsander da Silva (11); Carlos Alberto (8); Claison Pinheiro (12); Gabriel Santana (7); kauã Leandro (9) > http://youtu.be/xlhFX4lzVoU Jessica Luis (10); Daniela Pereira > > http://youtu.be/h9reOlEviFM Isais Costa; Matheus Nunes; Rennan Luis http://youtu.be/Yjpo_gwk_BU Mateus lúcio ;Pablo Possodeli > Passinho / Passinho http://youtu.be/Vy0f5IJts2w Filipi Paixão dos Santos > http://youtu.be/RctLi9wsyEU Wallison Paulo (15); Fabricio Merlone (8); Yago Paulo (11) Vida na Fazenda / Life on the Farm De volta pra casa / Back home Céu / Sky http://youtu.be/wPQaa4_51lU Miguel da Silva (12) http://youtu.be/th52T3x4-uM Cassia Vilarim Pereira (50) Assassinato em Primeiro Grau / First Degree Murder http://youtu.be/2nC40hZVmx8 Riyanne Camila (11) Bamboleando / Hula Hooping > > Brincadeira de Criança / Child’s Play > Vida de “Skatista” / Skateboarder Life A Minha vida com a força divina #01/ My life with the divine strength #01 > http://youtu.be/T4HeK1bbPrw Julian henrique (7); Marlon Henrique (7); Helton da Silva (8); Marcos Vinicius (4); Miguel Souza (4) Graffiti / Graffiti Denúncia / Complaint Nova Iguaçu / Nova Iguaçu http://youtu.be/VqTkCQXTo8I Felipe Matheus (14) http://youtu.be/BV632rF0aw4 Jorge Luiz (17) http://youtu.be/C3c2Y84LPow Isabella Roque (15); Milena Duarte (17); Karine Rios (16); Raissa Rios (15) > > As Patricinhas / The Preppies > http://youtu.be/jeiSvJ33QM0 Debora Nogueira (9); Mila Gonçalves (8); Raissa Regina (10) > El Funk / El Funk Identidade / Identity http://youtu.be/Jv2RxUMLQ0w Rafael de Mello (8); Julian henrique (7) http://youtu.be/P4uACb4BWeo Fabricio Ligiero (28); Luana Moreira (28) > Evidências / Evidences http://youtu.be/qlefX89KXxw Pedro Felipe (18); Fernanda Gavarrão (27); Igor Píer (17); Felippe Martins (17); Gabriel Reina (23) > > Como Não Roubar uma Loja / How Not to Steal a Store > http://youtu.be/DUz8wWaSfPI Isabella Roque (15); Milena Duarte (17); Karine Rios (16); Raissa Rios (15) > Movimento N.I. / N.I. Movement Warllison Ferreira [Diamante] (13) > Neusa não presta / Neusa sucks > http://youtu.be/d7rP9dp6eAY Erica Doublé (16); Beatriz Santos (18) Tattoo: Arte Escrita no Corpo / Tattoo: Art Written in the body O Menino do Silvio Monteiro / The Silvio Monteiro Boy http://youtu.be/Iginz8YCTsI Alan Victor (21); Warllen Ferreira (17); Dannis Heringer (20) http://youtu.be/CHQfvnbsHng Erica Doublé (16); Beatriz Santos (18); Felippe Martins (17); Fernanda Gavarrão (27); > > O Ovo e a Galinha / The Egg and the Chicken Pedacinho de Céu / Little Piece of Heaven A Saudade não tem idade / Nostalgia has no age Entre Vizinhas... / Between Neighbors… http://youtu.be/ifznut7N80g Eliel Barbosa Gonzaga (11); Welington Nascimento Barbosa (12); Maycon do Carmo Gusmão(10) http://youtu.be/to2Qyvnu8NE Mateus dos Reis (15) http://youtu.be/Q88i6fDQxB8 Ana Castelo Branco (76);Eliane Gouvea (56); Neusa Ribeiro (67) http://youtu.be/X6QTGu5_Pes Irene Rodrigues (72); Cimara Reis (71) > Batatinha / Potato Chips > http://youtu.be/ARm0Ck7zm7c Eliel Barbosa Gonzaga (11); Welington Nascimento Barbosa (12); Maycon do Carmo Gusmão(10) A Pedra no Meio do Morro / The Stone in the Middle of the Hill > Matinha, Turano / Matinha, Turano > http://youtu.be/3WpNbPBF0Kc Alexandra Souza (13) Pamela Rocha (14); Natalicia Andrade (16); Emilliy Santos (13) Kelly Batista (13) > http://youtu.be/bM6n7tUojEs Alexandra Souza (13) Pamela Rocha (14); Natalicia Andrade (16); Emilliy Santos (13) Kelly Batista (13) Realidade / Reality - > O Grande Lázaro / The great Lázaro > http://youtu.be/dUyUw9Gzftc Alexandra Souza (13) Pamela Rocha (14); Natalicia Andrade (16); Emilliy Santos (13) Kelly Batista (13) > http://youtu.be/O-cuZV3mTF4 Judiceia Campos (73); Tereza Brido (62); Josefa Maria (66); Ione Guedes (72) Conhecimento mais ciência comprovam a verdadeira paz / Knowledge plus science prove the true peace > Piedade / Mercy > http://youtu.be/bdMXOR09I9Y Alberto Valente (66); Anaide dos Santos (78); Ildalina Borba Xavier (78) http://youtu.be/gxe5fXJ_kNQ Suely Sucesso (49) Entrevista com o professor Gonzalez / Interview with professor Gonzalez > http://youtu.be/Eh8omLcpa9w Veras Theodoro (65); Fernando Gonzalez Otero (74) As Pessoas que Você Não Vê / People You Do Not See O Bilau / The Dick http://youtu.be/Dmwy5ViEAn4 Anaide dos Santos Muniz (78) http://youtu.be/XhxBAfRbU_M Mirtes Querino (55) > > > http://youtu.be/VF_hK6JFYPE Georgette Conceição (81); Darcy Pimenta (69); Cleo Rocha (77) > > > Chic, bem - A História / Gosh, it’s posh – The Story > http://youtu.be/evZwOlF8DAw Julia Silva de Mendonça (13); Helena Dias (10); Alana Souza(14); Brunna Almeida (9) http://youtu.be/tdUJBL2WYRs Diogo Freitas (13); Ana Luíza (9); Moises Guimarães (10); Thalyta de Andrade (12) > Documentário sobre a Cidade de Deus / Documentary about Cidade de Deus Najla Raja (46) Não queremos só Ordem e Progresso / We don’t want just Order and Progress http://youtu.be/vxPSviwVVyU Tainara Lisboa (13); Marcelo Mariano Nicolay (12); Jorge Maia (10); Juliene Almeida (9) > As Gatas da Oficina / The Workshop Chicks Fofocas de uma Empregada / Gossips of a Maid Trio Ternura / Tenderness Triplet Cidade de Deus Feliz Novamente / Cidade de Deus Happy Again http://youtu.be/Tm-3NUhIvoU Letícia Nascimento (12); Emilly Francisco (10);Joyce Santos (12); Stefane Lima (9) Na feira / At the market > > http://youtu.be/xW6escwwexU Aline Borges (15); Bruna Godoi(16); Rafael Oliveira (17); Ruan Torquato (16) Projeto Mão na Lata / Mão na Lata Project Nosso Rolé na Maré / Our Hang out in Maré http://youtu.be/w6zeYT9p8So Edlane Souza de Barros (14); Jonas Willami (15) http://youtu.be/60INQ5Eferg Carolaine dos Santos (12); Nathalia da Silva Veras (11); Alini Leandra Santos Barbosa (12); Iago Pires (11) > http://youtu.be/z831_LTL_is Rafael Oliveira (17); Ruan Torquato (16) A Escada / The Ladder O Fugitivo / The fugitive http://youtu.be/7twtOS84kNc Fagner Santiago (20); Tatiana Alberg (37) http://youtu.be/bhowpoVjJ6U Douglas Rocha Silva (13); Kamila Rocha Silva (20) > > Rolé na Rocinha / Hang Out in Rocinha > > http://youtu.be/q4KnagKGRiE Pedro Henrique (15); Larissa Miliano (16) > Se Não Pode com o Surf, Junte-se a Ele / If You Can’t Surf, Join It > http://youtu.be/R2iO1f4u5zI Mateus Martins (12); Ana Beatriz Vianna (17) Caminho do Lixo / Way to Garbage Surfing favela 4 / Slum Surfing 4 http://youtu.be/SokR2R9Mf5I Danilo Pereira (15), Jonas Caetano (12) http://youtu.be/k1k8Y7Q5VAk Guilherme Rodrigues (15); Cristiano Gomes (14) > > Surfista Adaptada / Adapted Surfer Dia a dia na biblioteca / Day to day in the library http://youtu.be/WYxFbDhhxl0 Renata Dias (14); Monique Oliveira (24) http://youtu.be/mHiJO1znakw Leandro Vinicius Nogueira Ribeiro (17); Felipe Souza (17) > Instrumental / Instrumental Mc 2B do Arará / Mc 2B from Arará http://youtu.be/WG14RuqFh1U Leonardo Vinicius Nogueira Ribeiro (18) http://youtu.be/AtrnD3CnsVQ Rodrigo Magalhães (20) > Um Sonho / A Dream > http://youtu.be/hm6ldS0gtyk Kamila Santos Ferreira (15), Caren do Nascimento Silva (15); Taiane Rodrigues Sardinha (15); Maria Flávia de Oliveira Silva (15); Brenda Cristina da Silva (15); Thais Rodrigues (11) Amizade / Friendship > http://youtu.be/A04RES2AQhA Kamila Santos Ferreira (15), Caren do Nascimento Silva (15); Taiane Rodrigues Sardinha (15); Maria Flávia de Oliveira Silva (15); Brenda Cristina da Silva (15); Thais Rodrigues (11) Centro de Saúde do Vidigal / Vidigal Health Center > http://youtu.be/PNNZ4ZHYef8 Antonio José Paiva (48) Conselho Tutelar / Child Protection Council Diário / Diary http://youtu.be/wQQideVmJNo Antonio José Paiva (48) http://youtu.be/jCvlL1_j_B0 Vinícius Ladeira da Costa > Carcará / Carcará > > Ele Girou / He Span http://youtu.be/bDlgm860w58 João Gilberto Lopes do Nascimento Eco Natal 2011 na Praia de São Conrado / Eco Christmas 2011 at São Conrado’s Beach http://youtu.be/G49Bqoqn0Y4 Gustavo Correa > http://youtu.be/GbrM9mfe6nk Eduardo Denne Andarilhos de Ipanema / Ipanema Hiker http://youtu.be/2Mk549knU-w NEI FRANCISCO http://youtu.be/a5Gd6zw16-o SILAN > > Viaduto Vinil / Vinyl Viaduct Cortar e Sangrar / Cut and Bleed http://youtu.be/4yRB4nf9oNI Vinícius Ladeira da Costa > > TV Vidigal / Vidigal TV > http://youtu.be/iEHvqMY_x-U LUCIA REGINA http://youtu.be/2zUAGwXKUS8 Antonio José Paiva (48) > Clarice Lispector Vs. Pixinguinha / Clarice Lispector Vs. Pixinguinha Brasil / Brazil > http://youtu.be/AvoLP8HnWt4 Jean de Oliveira Seixas Parece Fácil / Seems Easy Parem! Quero passar... Stop! I Want to Pass... http://youtu.be/Uo054hrr6To carol bradilli > apoio cultural http://youtu.be/kKYeVokptJM Nelson Antônio > Não Reaja a Assalto / Don’t React to Robbery Vida em Transe / Life in Trance http://youtu.be/Rfm7qN8ao1M Nelson Antônio http://youtu.be/PFjVYALQbN4 Iane Mendes da Silva Araujo > > Fátima e Léia jogando o lixo fora do Salgueiro / Fátima and Léia throwing the trash out of Salgueiro > patrocínio http://youtu.be/938SUz3OnIQ Alvaro apoio On this edition, three multidisciplinary Nesta edição, três artistas multidisciplinares foram convidados pelo Festival como curadores artists were invited by the Festival as guest curators. convidados. Curadores convidados Batmam Zavareze Miguel Vassy StÂnio Soares > > > Awards > > > PREMIAÇÃO www.multiplicidade.com www.blogmultiplicidade.wordpress.com www.youtube.com/multiplicidade www.flickr.com/photos/multiplicidade_inusitados http://twitter.com/multiplicidade_ As Meninas Estão na Onda da Caixinha / The Girls are into the Sound Box Groove http://youtu.be/f7qlUpDO4s8 Adrielle Pinheiro de Carvalho (); Brenda Mendonça Prudente (); Gabrielle Ribeiro (12); Isabela Nicolas (11); BATMAN ZAVAREZE As Belezas da Cidade de Deus / The Beauties from Cidade de Deus staniosoares.blogspot.com STÂNIO SOARES Loucura Sobre a Natureza / Madness About Nature vozesdamerica.blogspot.com MIGUEL VASSY http://youtu.be/yL-QWNya-Rc Bruna Mendes Ventura (12); Isabelle Oliveira (14); Emilly Machado de Andrade (7); Augusto Silva de Mendonça (10); http://youtu.be/_0_9Vu2039g Robert Conceição [cabo frio] (17); Luis Fernando [JLA] (18); Gabriela da Conceição [Albuiquerque] (17); Hudson José [ JLA] (15) Na feira / At the market www.esteticacentral.com.br ESCOLHA DO Público http://youtu.be/xW6escwwexU Aline Borges (15); Bruna Godoi(16); Rafael Oliveira (17); Ruan Torquato (16) Cerimônia e Exposição Estética Central - 2011 O Museu da Maré foi a sede escolhida pelo projeto para receber The Maré Museum was the venue chosen by the a cerimônia de premiação e a exposição de todos os vídeos project to receive the award ceremony and the produzidos nessa edição do Festival, no dia 27 de janeiro de exhibition of all videos produced on this 2012. Conseguimos reunir, para o evento, todos os participantes edition, on January 27th, 2012. We’ve gathered all participants with their respective institutions com suas respectivas Instituições, disponibilizando dez for the event, providing ten vans that took them to Kombis que os levaram para o Museu da Maré e os deixaram the Maré Museum and left them back home in the de volta em casa no final do dia. Todos receberam um pen- end of the day. All of them received a pen-drive with drive com o catálogo do Festival e tiveram a oportunidade de the Festival catalog in and had the opportunity to conhecer os outros participantes, trocando experiências meet other participants, exchanging experiences e dividindo opiniões. Os representantes dos quatro vídeos and sharing opinions. The representatives of the premiados levaram para casa uma sacola contendo um celular four winning videos took home a bag containing a cell e uma câmera fotográfica. Além disso, não só os participantes, phone and a camera. Moreover, not only the participants, como todos ali presentes no evento, puderam ter o privilégio like all those present at the event, had the privilege to honor and admire the videos produced during de prestigiar e contemplar os vídeos produzidos durante the Festival exposed in an art gallery. Videos made by o Festival expostos numa galeria de arte. Vídeos feitos por people who do not necessarily dominate filming and pessoas que não necessariamente dominam técnicas de filmagem editing techniques, but which, like everyone else, have e edição, mas que têm, como qualquer pessoa, um potencial an expressive and communicator potential, and in expressivo e comunicador, e em colaboração com o projeto collaboration with the project were able to turn that potential into art. puderam transformar esse potencial em arte. Secretária de Estado / Secretary of State Adriana Scorzelli Rattes Superintendente de Museus / Superintendent of Museums Mariana Várzea Subsecretária de Relações Institucionais / Subsecretary of Institutional Relations Superintendente de Audiovisual / Superintendent of Audio-visual Olga Campista Júlia Levy > > > CREDITS > > > CRÉDITOS SECRETARIA de Estado de Cultura do Rio de Janeiro / State Department of Culture of Rio de Janeiro Subsecretária de Ação Cultural / Subsecretary of Cultural Action Beatriz Caiado de Magalhães Superintendente da Lei de Incentivo / Superintendent of the Incentive Law Tatiana Richard Chefe de Gabinete / Chief of Staff Ana Candida Moura Superintendente de Cultura e Sociedade / Superintendent of Culture and Society Marcus Vinícius Faustini Superintendente de Artes / Superintendent of Arts Eva Doris Assessor Jurídico / Legal Advisor Leonardo Azeredo dos Santos Superintendente da Leitura e do Conhecimento / Superintendent of Lection and Knowledge Vera Saboya Assessora de Projetos Especiais / Special Projects Advisor Márcia Bibiani Coordenador de Economia Criativa / Coordinator of Creative Economy Marcos André Carvalho Coordenador de Comunicação / Coordinator of Communication José Emílio Rondeau Assessor-chefe de Estudos e Pesquisas / Chief-advisor of Studies and Research Renato Dantas > > > CREDITS > > > CRÉDITOS Assessora-chefe Internacional / International Chief-advisor Tatiana Leite SUPERINTENDÊNCIA DA LEI DE INCENTIVO: / SUPERINTENDENCE OF INCENTIVE LAW: SUPERINTENDENTE / SUPERINTENDENT Tatiana Richard ASSESSOR / ADVISER Pablo Matos SECRETÁRIA / SECRETAIRE Isabel Ribeiro COORDENAÇÃO DE CERTIFICAÇÃO: / CERTIFICATION COORDINATION: COORDENADORA / COORDINATOR Sandra Helena Pedroso EQUIPE / STAFF Ana Rosa Viveiros de Castro Laura Caldas Laura Chicayban Renan Andrade COORDENAÇÃO DE ACOMPANHAMENTO E CONTROLE: / MONITORING AND CONTROL COORDINATION: COORDENADORA / COORDINATOR Conceição Diniz EQUIPE / STAFF Danillo Pádua Fernanda de Castro Pablo Markwald ESTAGIÁRIOS / TRAINEES Daniel Souto Marcelo Mincarelli Pedro Rangel Sollon Lima Viviane de Paula > > > CREDITS > > > oi FUTURO CRÉDITOS DEMOCRATIZAÇÃO DO ACESSO AO CONHECIMENTO PARA ACELERAR E PROMOVER O DESENVOLVIMENTO HUMANO. Presidência / President José Augusto da Gama Figueira Direção de Comunicação / Communication Director Alexandre O’Reilly Vice-presidência / Vice-president George Moraes Direção de Planejamento e Desempenho / Planning and Performance Director Sara Crosman Direção de Projetos e Programas / Director of Programs and Projects Rafael Oliva Curadoria de Artes Visuais / Visual Arts Curator Alberto Saraiva Direção de Cultura / Culture Director Maria Arlete Gonçalves Curadoria de Artes Cênicas / Performing Arts Curator Roberto Guimarães Equipe Cultura / Culture Team Bruna Queiroz Claudia Leite Direção Processo e Seleção de Patrocínios / Director of Sponsorships and Selection Sérgio Pereira (BH) Process Estagiárias / Trainees Bruno Diehl Zelia Peixoto Isis Gonzalez Direção Administrativa e Financeira / Administrative and Financial Direction Wellington Silva Assessoria de Imprensa / Press Liaison Letícia Duque Carla Meneghini Direção de Educação / Education Director Paola Scampini > > > CREDITS > > > CRÉDITOS fec FESTIVAL ESTÉTICA CENTRAL Autor e consultor do Projeto / Project author and consultant > Stânio Soares Coordenação / Coordination > Emanuel de Jesus / Márcio Belão / Nilo Ventura Produção executiva / Executive Production > Carol Brasil / Rita Côrtes Assistência de produção / Production Assistant > Danton Sarmento Curadoria / Curatorship > Emanuel de Jesus / Márcio Belão / Nilo Ventura Curadores convidados / Guest curators > Stânio Soares / Miguel Vassy / Batman Zavareze Designer / Graphic Designer > Marcelo Antonio / Diego Galluzzo / Anderson Gomes / Gaspar Manuel Fernando Texto e tradução / Text and translation > Flora Mariah / Patrick Geizer Monitoria de vídeo (núcleo criativo) / Video monitoring (creative core) > Milton Andrade / Kelvin Silva Monitoria de edição (núcleo criativo) / Edition monitoring (creative core) > João Maciel / Filipinho Carioca / Alexandre Boudoux / Juliana Móssa Coordenação de equipe (núcleo criativo) / Staff coordination (creative core) > Márcio Belão Veiculação em mídias alternativas / Placement in alternative media > Dávila Pontes Consultoria em comunicação / Communication consultant > Ana Rosa Saraiva (Tribo Doze) Assessoria de imprensa / Press advisor > Ana Crys Tavares Planejamento e coordenação de divulgação / Planning and coordination of dissemination > Nilo Ventura Contabilidade / Accounting > Priore Financeiro / Produção / Financier / Production > Simone Pinto Agenciamento / Agency > Emanuel de Jesus Site / Website > TriboDoze.COM.BR Estagiário de Fotografia / Photography Intern > Edimilson Andrade Motorista / Driver > Osman Making Of / Márcio Belão / Nilo Ventura Trilha Original / Original Soundtrack> Fernando Moura > > > CREDITS > > > CRÉDITOS fec FESTIVAL ESTÉTICA CENTRAL Autor e consultor do Projeto / Project author and consultant > Stânio Soares Coordenação / Coordination > Emanuel de Jesus / Márcio Belão / Nilo Ventura Produção executiva / Executive Production > Carol Brasil / Rita Côrtes Assistência de produção / Production Assistant > Danton Sarmento Curadoria / Curatorship > Emanuel de Jesus / Márcio Belão / Nilo Ventura Curadores convidados / Guest curators > Stânio Soares / Miguel Vassy / Batman Zavareze Designer / Graphic Designer > Marcelo Antonio / Diego Galluzzo / Anderson Gomes / Gaspar Manuel Fernando Texto e tradução / Text and translation > Flora Mariah / Patrick Geizer Monitoria de vídeo (núcleo criativo) / Video monitoring (creative core) > Milton Andrade / Kelvin Silva Monitoria de edição (núcleo criativo) / Edition monitoring (creative core) > João Maciel / Filipinho Carioca / Alexandre Boudoux / Juliana Móssa Coordenação de equipe (núcleo criativo) / Staff coordination (creative core) > Márcio Belão Veiculação em mídias alternativas / Placement in alternative media > Dávila Pontes Consultoria em comunicação / Communication consultant > Ana Rosa Saraiva (Tribo Doze) Assessoria de imprensa / Press advisor > Ana Crys Tavares Planejamento e coordenação de divulgação / Planning and coordination of dissemination > Nilo Ventura Contabilidade / Accounting > Priore Financeiro / Produção / Financier / Production > Simone Pinto Agenciamento / Agency > Emanuel de Jesus Site / Website > TriboDoze.COM.BR Estagiário de Fotografia / Photography Intern > Edimilson Andrade Motorista / Driver > Osman Making Of / Márcio Belão / Nilo Ventura Trilha Original / Original Soundtrack> Fernando Moura