PRESENTAtion APRESENTAÇÃO > > >
MOBILIty mobilidade > > >
sponsors PATROCINADORES > > >
PANORAMA PANORAMA > > >
INSTITUtions INSTITUIÇões > > >
VIDEOS VÍDEOS > > >
Awards PREMIADOS > > >
CREDITS CRÉDITOS > > >
Cerimônia e Exposição Ceremony and Exhibition
>> >
>
making of
>> >
O
FEC, FESTIVAL ESTÉTICA CENTRAL, ARTICULA-SE ESTRATEGICAMENTE ECF, the Estética Central Festival is strategically
on key issues in contemporary urban context,
EM TORNO DE PONTOS CHAVES NO CONTEXTO URBANO CONTEMPORÂNEO, focused
achieving / acting on what engenders the processes of
ATINGINDO / AGINDO NAQUILO QUE ENGENDRA OS PROCESSOS DE SUBJETIVAÇÃO subjectivation from an individual in society: Access,
DO INDIVÍDUO NA SOCIEDADE: ACESSO, PERTENCIMENTO, PRODUÇÃO, PODER, IMAGEM. Belonging, Production, Power, Image.
The access to the means of production, especially
>
>
>
PRESENTAtion > > >
APRESENTACÃO
O ACESSO AOS MEIOS DE PRODUÇÃO, PRINCIPALMENTE OS QUE MOLDAM O MODO COMO those that shape the way we see ourselves, gives
NOS VEMOS, DEVOLVE O PODER DE CRIAÇÃO, DE PRODUÇÃO DA REALIDADE AO SUJEITO, back the power of creation and production of reality
QUE PASSA A ENCONTRAR MAIS SENTIDO E SATISFAÇÃO NO SEU COTIDIANO NA MEDIDA to the individual, who shall find more meaning and
EM QUE RETOMA E FORTALECE SEUS VÍNCULOS SOCIAIS. EM OUTRAS PALAVRAS, satisfaction in the daily life as incorporates and
strengthens the social ties. In other words, we could
PODERÍAMOS PENSAR QUE A HISTÓRIA SOCIAL PASSA A SER ESCRITA POR TODOS.
think the Social History is being written by everyone.
DENTRO DO CAMPO DAS MÍDIAS MÓVEIS APLICADAS A ARTE, O FESTIVAL FOCALIZA Within the field of mobile media applied to art, the
O “MICROCINEMA”, AUDIOVISUAL DE PEQUENO FORMATO. ESTE TIPO DE LINGUAGEM festival focuses on “micro cinema”, small audiovisual
format. This kind of poetic language is a recent opened
POÉTICA É UM TERRENO RECENTE ABERTO A EXPERIMENTAÇÕES DE TODA A ORDEM, field to experimentation of all kinds, which we see as
QUE VISLUMBRAMOS COMO EXTREMAMENTE PROMISSORAS.
extremely promising.
text of Estética Central Festival by
TEXTO DE APRESENTAÇÃO DO FESTIVAL ESTÉTICA CENTRAL POR SIMONE MICHELIN, Presentation
Simone Michelin, artist, researcher and professor.
ARTISTA, PESQUISADORA E PROFESSORA. COORDENADORA DO CURSO DE ARTES Coordinator of the Visual Arts course in EBA/UFRJ and
collaborator with NAT-EAV.
VISUAIS DA EBA/UFRJ E É COLABORADORA DO NAT-EAV.
C
IRCULANDO PELA CIDADE COM SEU NÚCLEO CRIATIVO MÓVEL, UMA KOMBI Driving around the city with its Creative Mobile Core, a
EQUIPADA COM ILHA DE EDIÇÃO, CÂMERAS PRONTAS A SEREM EMPRESTADAS Kombi equipped with an editing station, cameras ready
to be loaned to anyone in need and a team willing to
A QUEM PRECISAR E UMA EQUIPE DISPOSTA A OLHAR O MUNDO ATRAVÉS DA look at the world through the eyes of anyone passing
PERSPECTIVA DE QUEM ESTIVER PASSANDO PELA RUA, O FESTIVAL FOI GERANDO by, the Festival has been generating visibility for the
VISIBILIDADE PARA AS TANTAS-MILHÕES-CIDADES-EM-UMA QUE SÃO O NOSSO RIO DE many-million-cities-in-one our Rio de Janeiro is. At least,
JANEIRO. NO MÍNIMO, CADA HABITANTE TEM A SUA, OU AS SUAS: CIDADES CONVERTIDAS every person has yours: cities converted in videos from
to 90 seconds that, all together, vividly convey the
EM VÍDEOS DE 60 A 90 SEGUNDOS QUE, TODOS JUNTOS, TRANSMITEM COM VIVACIDADE 60power
of “urban living together”.
A POTÊNCIA DO VIVER JUNTO URBANO.
During a mounth - from November 28th to December 22nd
DURANTE UM MÊS - DE 28 DE NOVEMBRO A 22 DE DEZEMBRO DE 2011 - O NÚCLEO 2011 - the Creative Mobile Core has been to 21 places
CRIATIVO MÓVEL ESTEVE EM 21 LUGARES DE NORTE A SUL DA CIDADE PARA REALIZAÇÃO from north to south of the city to make the videos.
DOS VÍDEOS.
FORAM MAIS DE 300 PARTICIPANTES E UM TOTAL DE 137 VÍDEOS PRODUZIDOS E We had over 300 participants and a total of 137 videos
made and completed by people from different origin, age
FINALIZADOS POR PESSOAS DE ORIGENS, IDADES E CULTURAS DIFERENTES.
and culture.
O PROJETO SEGUE COM O PATROCÍNIO DA OI E SECRETARIA DE ESTADO DE CULTURA, The project continues under the sponsorship of Oi and
ATRAVÉS DA LEI ESTADUAL DE INCENTIVO À CULTURA DO RIO DE JANEIRO E TEM O APOIO the State Department of Culture, through the State
Law for Cultural Incentive of Rio de Janeiro and the
CULTURAL DO INSTITUTO OI FUTURO.
cultural support of the Oi Futuro Institute.
CONTA COM O APOIO DO MUSEU DA MARÉ PARA A REALIZAÇÃO DA GRANDE EXPOSIÇÃO, We have the support of the Maré Museum to make the
COM TODO O CONTEÚDO PRODUZIDO DURANTE O FESTIVAL ESTÉTICA CENTRAL EM SUA Great Exhibition, with all the produced content during
3ª EDIÇÃO NO ANO DE 2011.
the Estética Central Festival, on it’s 3rd edition in 2011.
>
>
>
MOBILIty > > >
MOBILIDADE
OI FUTURO
>
>
>
sponsors > > >
PATROCINADORES
O Oi Futuro tem a missão de democratizar o acesso
ao conhecimento para acelerar e promover o
desenvolvimento humano O PRINCIPAL FOCO DAS AÇÕES
DO INSTITUTO DE RESPONSABILIDADE DA OI É A PROMOÇÃO
DE UM FUTURO MELHOR PARA A JUVENTUDE BRASILEIRA,
REDUZINDO DISTÂNCIAS GEOGRÁFICAS E SOCIAIS.
>
>> >
Secretaria de ESTado de
Cultura
do
Rio
de
Janeiro
FORMULAR E SUPERVISIONAR A EXECUÇÃO DA POLÍTICA ESTADUAL PARA A ÁREA
CULTURAL, EM ESTREITA ARTICULAÇÃO COM OS ÓRGÃOS E ENTIDADES A ELA
VINCULADAS, BEM COMO OS DEMAIS ÓRGÃOS PÚBLICOS E PRIVADOS ENVOLVIDOS.
INCENTIVAR A CRIAÇÃO ARTÍSTICA EM TODAS AS SUAS FORMAS DE EXPRESSÃO, BEM
COMO A INTEGRAÇÃO CULTURAL, A PESQUISA DE NOVAS LINGUAGENS, A FORMAÇÃO
E O APRIMORAMENTO DO PESSOAL DE SUA ÁREA DE ATUAÇÃO.
>
>> >
CLIQUE
CLIQUE
Oi Futuro
State Department of Culture of Rio de Janeiro
Develop and supervise the implementation of state policy for the cultural area, in
Oi Futuro aims to democratise the access to knowledge to
close
coordination with agencies and entities related there to, as well as other
speed up and promote the human development. The main focus
public and private agencies envolved.
of the actions of Oi’s responsibility institute is to promote a
Encourage artistic creation in all its forms of expression, as well as cultural
better future to Brazilian youth, reducing geographical and
integration, research of new languages and staff training and improvement
social distances.
in their area.
CURTA AGORA UM PANORAMA DIVERSO, SIMPLES
E INUSITADO SOBRE A CIDADE DO RIO DE JANEIRO
Enjoy now a varied, simple and unusual
panorama over the city of Rio de Janeiro.
In its third edition, Estética Central Festival now
EM SUA TERCEIRA EDIÇÃO, O FESTIVAL ESTÉTICA CENTRAL SEGUE, AGORA COM proceeds with even greater maturity and breadth,
AINDA MAIOR MATURIDADE E AMPLITUDE, TRABALHANDO PARA TRANSFORMAR working to transform the gap into meeting, the
A BRECHA EM ENCONTRO, O TRANSEUNTE EM HABITANTE, AS ESTRATÉGIAS transient into inhabitant, the technological
strategies into tactics of extended empowerment, the
TECNOLÓGICAS EM TÁTICAS DE EMPODERAMENTO INFINITESIMAL, A CIDADE dizzying city into a shared and multiplied place, the
VERTIGINOSA EM LUGAR COMPARTILHADO E MULTIPLICADO, A ESTÉTICA EM ÉTICA aesthetics into ethics of relation and enlargement of
sensitivity.
DA RELAÇÃO E DO ALARGAMENTO DA SENSIBILIDADE.
>
>
>
PANORAMA
PANORAMA
>> >
>
>
>
INSTITUtions
INSTITUIÇÕES
>> >
EUCAMP VASCO DA GAMA > > >
ABRIGO RAUL SEIXAS > > >
PROJETO BAIRRO EDUCADOR NA ESCOLA COSTA DO MARFIM
PAC DE SÃO JOÃO DE MERITI > > >
GRUPO ARCO-IRIS > > >
CASA ARTE DE EDUCAR > > >
ESPAÇO FAZENDO ARTE > > >
JOCUM BOREL > > >
TV NOVODEGASE > > >
CULTURA NA CESTA > > >
FUNDAÇÃO SAGRADA FAMILIA > > >
RECICLANDO PENSAMENTOS > > >
CASA DE CULTURA SILVIO MONTEIRO > > >
BIBLIOTECA PARQUE DE MANgUINHOS > > >
ESCOLA DE SURF DA ROCINHA > > >
GRUPO OS ARTEIROS > > >
FIOCRUZ - PROJETO IPREX > > >
PARQUE LAGE > > >
PROJETO MÃO NA LATA + REDES > > >
VIDIGAL TV > > >
RETIRO DOS ARTISTAS > > >
> > >
EUCAMP VASCO DA GAMA
WWW.CRVASCODAGAMA.COM
>
A UECAMP Vasco da Gama é um projeto social promovido
pelo Club de Regatas Vasco da Gama, que tem por objetivo
promover a criação de mais e melhores oportunidades
de trabalho para adolescentes e jovens oriundos de
famílias de baixa condição socioeconômica.
ABRIGO RAUL SEIXAS
>
AEssa unidade faz parte da Rede de Proteção Social
Especial da Prefeitura do Rio e é voltada para o
atendimento de adolescentes com idade entre 12 e 17
anos. A casa oferece segurança e bem estar para jovens
que vivem em situação de vulnerabilidade social e não
têm condições de permanecer com suas famílias.
PROJETO BAIRRO EDUCADOR NA ESCOLA
COSTA DO MARFIM
The UECAMP Vasco da Gama is a social Project
promoted by the Club de Regatas Vasco da
Gama, which aims to create more and better
job opportunities for teenagers and
young people in social risk arising from
lower socioeconomic status families.
>
Raul Seixas Shelter
This unity takes part into the Special
Social Protection Network of the City
of Rio de Janeiro and is dedicated to the
care of teenagers between 12 and 17 years
old. The house offers safety and welfare
for young people in vulnerable social
situation with no conditions to stay with
their families.
>
Bairro Educador Project at Costa do
Marfim School
The project takes part into a City
HTTP://BAIRROEDUCADOR.BLOGSPOT.COM/
Department of Education program called
O Projeto faz parte do Programa Escolas do Amanhã Escolas do Amanhã (Schools of Tomorrow).
da Secretaria Municipal de Educação. Tem como meta The program aims to contribute to the
contribuir para a formação integral dos alunos de integral graduation of students from
primeiro e segundo segmento da rede municipal de the municipal education network. To
educação. Para isso, investe no fortalecimento da do so, it invests in strengthening the
comunidade escolar, por meio de alianças e articulações scholar community through alliances
com atores locais e regionais que possam contribuir and articulations with local and regional
para aprendizagem dos alunos.
actors who can contribute for the
students’ learning
PAC DE SÃO JOÃO DE MERITI
>
São João de Meriti PAC
The acronym PAC means “Racing
HTTP://WWW.BRASIL.GOV.BR/PAC/
Development Program” in Portuguese and
PAC de São João de Meriti
is in Morro do Pau Branco at São João
O PAC (Programa de Aceleração do Crescimento - Governo de Meriti neighborhood. It is a Federal
Federal) no Morro do Pau Branco é um projeto de trabalho Government project of techno-social
técnico social que promove atividades sócio-educativas, work that promotes socio educational
activities, informative actions, community
ações informativas, mobilização e organização comunitária, mobilization and organization, sanitary and
educação sanitária e ambiental, capacitação profissional, environmental education, professional
esporte, lazer e ações direcionadas à geração de renda training, sports, leisure and actions
e trabalho, visando à melhoria da qualidade de vida da turned to generate income and work, aiming
to improve the population life quality.
CASA da ARTE DE EDUCAR
http://www.artedeeducar.org.br
>
A Casa da Arte de Educar atua nas áreas de Educação
e Cultura, realizando atividades de Educação Integral
e Educação de Jovens e Adultos, além de desenvolver
pesquisas voltadas para a elaboração de metodologias
como a Mandala dos Saberes, atualmente disseminada em
vários estados do Brasil.
Casa Arte de Educar
The Casa Arte de Educar (Art of Education
House) acts in the Educational and Cultural
areas performing activities such as Integral
Education and Youth and Adult Education,
also developing researches turned to
elaboration of methodologies such as the
Mandala of Knowledge, now widespread in
several states of Brazil.
população atendida.
GRUPO ARCO-IRIS
HTTP://WWW.ARCO-IRIS.ORG.BR/
>
Instituição com forte apelo político, o Grupo ArcoÍris atua em conjunto de parceiros e atores sociais
na elaboração, fiscalização e avaliação de políticas
públicas e na apresentação e discussão de projetos de
leis que reconheçam e garantam a cidadania LGBT.
Arco-Íris Group
An institution with a political appeal,
the Arco-Íris Group operates together
with partners and social actors on the
elaboration, supervision and evaluation
of public policies and also on the
presentation and discussion of draft laws
that recognize and implement the LGBT
citizenship.
>
ESPAÇO FAZENDO ARTE
HTTP://WWW.FAZENDOARTE.ORG.BR/
Desde 1997, o Espaço Fazendo Arte oferece oficinas
gratuitas de teatro, capoeira, dança, música e artes
plásticas para crianças e jovens do Morro do Turano,
além de disponibilizar também uma biblioteca e aulas de
reforço escolar.
Espaço Fazendo Arte
Since 1997, Espaço Fazendo Arte offers
free workshops on drama, capoeira, dance,
music and arts for the children and young
people from Morro do Turano, in addition
to providing a library and school tutoring.
JOCUM BOREL
>
The acronym JOCUM means “Youth With
a Mission” in Portuguese and is an
HTTP://WWW.JOCUMBOREL.ORG.BR
international and interdenominational
Jovens Com Uma Missão (JOCUM) é uma ONG internacional Christian NGO. It aims to carry out concrete
e interdenominacional cristã e tem como objetivo, actions to support the transformation of
através da religião, realizar ações concretas que society in areas such as education, health,
ajudem na transformação da sociedade em aspectos politics, economics and art, without losing
focus on the singularity of each individual.
como educação, saúde, política, economia e arte, sem
perder de foco a singularidade de cada indivíduo.
TV NOVODEGASE
>
Novo DEGASE TV
The TV aims to rescue the identity of
HTTP://WWW.TVNOVODEGASE.NET/
teenagers in conflict with the law in its
A TV tem o objetivo de promover o resgate da identidade social and educational measures, from
dos adolescentes em conflito com a lei em suas medidas the creation of an educational TV with the
sócio-educativas, a partir da criação de uma TV educativa participation of these same young people
com a participação destes mesmos jovens (em atividades (in behind the scenes activities) having as
background the integration, promotion and
de bastidores) tendo como pano de fundo a integração, a enhancement of the actions undertaken by
divulgação e o aprimoramento das ações desenvolvidas this Department in all its units.
por este Departamento em todas as suas Unidades.
Cultura na Cesta
HTTP://WWW.culturanacesta.webnode.com/
A Cultura na Cesta é uma escola de Basquete de Rua,
localizada na comunidade do Cesarão em Santa Cruz,
zona oeste do Rio de Janeiro. Nasceu em agosto de 2005
com o intuito de mobilizar crianças e adolescentes
carentes para a prática de uma atividade esportiva.
Fundação Sagrada Família
Cultura na Cesta
Cultura na Cesta (Culture in the Hoop) is
a Street Basketball School located in
Cesarão community at Santa Cruz, west
of Rio de Janeiro. It arose in August 2005
aiming to mobilize needy children and
adolescents to practice a sport activity.
Fundação Sagrada Família
The project Fundação Sagrada Família (Holy
O Projeto da Fundação Sagrada Família traz cultura e Family Foundation) provides culture and
atividades lúdicas para crianças da comunidade Boca do recreational activities for children from
Mato no Méier. Com cine-club, biblioteca e educadores Boca do Mato community in Méier. With a Cine
para auxiliar nos seus processos educativos, o local Club, library and educators to assist in the
educational process, the foundation serves
atende mais de 100 crianças e jovens da comunidade com over 100 children and young people from
suas atividades.
the community with its activities.
RECICLANDO PENSAMENTOS
Reciclando Pensamentos
The project Reciclando Pensamentos
http://www.wix.com/reciclandopensamento/
(Recycling Thoughts) rescues through
reciclandopensamentos
poetry and graffiti the identity and selfhttp://ambulantecultural.blogspot.com
esteem of young people from Morro do
Projeto que resgata através da poesia e do graffiti a Sossego in Bangu. The project was born
identidade e auto-estima da comunidade de jovens do when the cultural producer MV Hemp found
Morro do Sossego, em Bangu. O projeto nasceu quando out an old abandoned cultural center
inside the community and decided to take it
o produtor cultural MV Hemp descobriu um antigo on, so that the community could breath art
centro cultural abandonado na comunidade e resolveu and culture again.
assumi-lo para novamente fazer o lugar respirar arte
e cultura.
CASA DE CULTURA SyLVIO MONTEIRO +
CINECLUB BURACO DO GETÚLIO
Buraco do Getúlio Cineclub
The Buraco do Getúlio Cineclub works
out monthly free sessions of national
HTTP://BURACODOGETULIO.BLOGSPOT.COM/
short films since July 2006 at the Silvio
Cineclub Buraco do Getúlio
Monteiro Cultural House. Their priority
O Cineclub Buraco do Getúlio realiza desde julho is to disseminate this category promoting
de 2006, na Casa de Cultura Silvio Monteiro, sessões artistic interventions like, drama, poetry,
circus and DJs and VJs performances in the
mensais gratuitas de curtas-metragens nacionais. gap between each session.
Visam dar prioridade a difusão dessa categoria
promovendo intervenções artísticas de teatro, poesia,
circo e performances de DJs e VJs no intervalo entre
as sessões.
BIBLIOTECA PARQUE DE MANGUINHOS
Manguinhos Library Park
Located in Manguinhos Complex, it is the
http://www.cultura.rj.gov.br/espaco/
first library park in the country and
biblioteca-parque-de-manguinhos
aims to structure a new level of service
Situada no Complexo de Manguinhos, é a primeira to communities in state. In its 2.3 square
biblioteca parque do país e tem como objetivo estruturar meters, people can freely access the
um novo patamar de atendimento às comunidades do bookshelves and the Internet, watch
estado. Em seus 2,3 mil metros quadrados, pode-se movies, listen to music, participate in many
cultural activities or loan books and films
acessar livremente as estantes de livros e a internet, among more than 27,000 titles. Inaugurated
ver filmes, ouvir músicas, participar de inúmeras in April 2010, Manguinhos Library Park is an
atividades culturais ou solicitar o empréstimo de livros area of the State Secretariat of Culture.
e filmes, dentre os mais de 27 mil títulos. Inaugurada em
abril de 2010, a Biblioteca Parque de Manguinhos é um
espaço da Secretaria de Estado de Cultura.
FioCruz - Projeto iPrEx
ESCOLA DE SURF DA ROCINHA
>
Rocinha Surf School
Rocinha Surf School was founded by José
HTTP://ROCINHASURFEESCOLA.BLOGSPOT.COM/
A Escola de Surf da Rocinha foi fundada por José Ricardo Ramos in 1994 when he began
teaching surfing for 5 children using his
Ricardo Ramos em 1994 quando começou a dar aulas de old boards. Over the years, the school
surf para 5 crianças com suas pranchas velhas. Com o has been getting more and more students,
passar dos anos, a escola foi recebendo cada vez mais and thus began to develop and get help
supporters. Till today, the school
alunos, e com isso foi se desenvolvendo e recebendo from
has received approximately 2,000 students,
a ajuda de apoiadores. Até hoje, a Escola já recebeu of which many are in professional leagues
aproximadamente 2.000 alunos, dentre os quais, muitos competing in championships.
>
FioCruz - Projeto iPrEx
The iPrEx study, also known as “PrEP
O estudo iPrEx, também conhecido como “Iniciativa PrEP” Initiative” or “Chemoprophylaxis for HIV
ou “Quimioprofilaxia para a Prevenção do HIV em Homens” Prevention for Men” is a study that aims to
é um estudo que tem como objetivo avaliar a segurança rate the safety and effectiveness of daily
e eficácia do uso oral diário de medicamentos para a use medications for the HIV prevention
between gay men, transgender women
prevenção da transmissão do HIV entre homens gays, and other men that have sex with men.
mulheres transgêneras e outros homens que fazem These participants also received all the
sexo com homens (HSH). Esses participantes receberam standard interventions for prevention.
também todas as intervenções-padrão de prevenção.
fazem parte de equipes profissionais e competem em
campeonatos.
GRUPO OS ARTEIROS
>
Os Arteiros Group
“Os Arteiros” is a children’s theater group
HTTP://RODRIGOFELHA.BLOGSPOT.COM/
formed by 65 children and adolescents
“Os Arteiros” é um grupo de teatro infantil formado aged 6 to 15 years old, mostly residents
por 65 crianças e adolescentes de idade entre 6 e 15 from Cidade de Deus. The goal, in addition
anos, na sua maioria moradores da Cidade de Deus. Seu to providing an artistic training, is to
increase access to culture and education,
objetivo, além de proporcionar uma formação artística, promoting a space for exchanging
é aumentar o acesso à cultura e à educação, promovendo experiences, thus building questioning
um espaço de troca de experiências, construindo assim, citizens.
cidadãos questionadores.
PARQUE LAGE
EAV – Visual Arts School of Parque Lage
The Visual Arts School of Parque Lage,
HTTP://WWW.EAVPARQUELAGE.RJ.GOV.BR/
bounded to the Rio de Janeiro State
A Escola de Artes Visuais do Parque Lage, vinculada à Department of Culture, is an open center
Secretaria de Estado de Cultura, é uma escola aberta, of education that develops programs
de ensino livre que desenvolve programas voltados designed both for training artists and
tanto para a formação de artistas e curadores quanto curators and for those interested in how
to establish or deepen their contact with
para os interessados em estabelecer ou aprofundar art. With about 60 teachers and courses
seu contato com a arte. Com cerca de 60 professores e in various areas of interest, the school
cursos em diversas áreas de interesse, a escola oferece offers a range of options with a priority
field of contemporary visual arts.
uma gama de opções tendo como prioridade o campo das
artes visuais contemporâneas.
PROJETO MÃO NA LATA + REDES
VIDIGAL TV
Mão na Lata Project
http://www.redesdamare.org.br/projetos/mao- (Redes deDesenvolvimento da Maré)
na-lata-um-novo-olhar-sobre-o-universo-de- Contrary to the snapshot, the project aims
to combine education, photography and
grandes-mestres-da-literatura
literature in the artistic, personal and
Na contramão do instantâneo, o projeto Mão na social development of adolescents from
Lata busca aliar educação, fotografia e literatura Maré. As a result of the project, begun
no desenvolvimento artístico, pessoal e social de in 2003, they publish books that reflect
adolescentes da Maré. Como resultado do projeto, – through the eyes of the teenagers –
the universe of Brazilian and foreign
iniciado em 2003, publicam livros que traduzem – a partir literature masters. Mão na Lata is the
do olhar dos adolescentes – o universo de mestres result of a partnership between Redes de
da literatura brasileira e estrangeira. O Mão na Lata Desenvolvimento da Maré (Maré Development
é fruto da parceria entre a Redes de Desenvolvimento Network) and the photographer Tatiana
Altberg, founder and coordinator of this
da Maré e da fotógrafa Tatiana Altberg, idealizadora e project.
HTTP://VDGTVDOVIDIGAL.BLOGSPOT.COM/
Um canal de comunicação em linha direta com os
moradores do Vidigal, a Vdg TV foi criada por uma
moradora da comunidade com o intuito de transmitir
arte usando uma linguagem popular.
RETIRO DOS ARTISTAS
coordenadora do projeto.
HTTP://WWW.CASADOSARTISTAS.ORG.BR/
>
Retiro dos Artistas
Oficialmente fundada em 13 de agosto de 1918, no
teatro Trianon, por 68 profissionais, o Retiro dos
Artistas escreveu uma rica história artística, social
e assistencial ao longo desses 92 anos de existência,
tendo permanecido até os dias de hoje como uma
instituição de caráter único em nosso país.
Vdg TV
A channel in a direct line of communication
with the residents of Vidigal, the Vdg TV was
created by a community resident in order
to convey art using a popular language.
Retiro dos Artista
Officially founded on August 13th 1918, at
Trianon Theatre, by 68 professionals, the
Retiro dos Artistas (Artist’s Retreat) wrote
a rich, artistic, social and assistance story
over these 92 years of existence, remaining
until today as a unique institution in our
country.
>
VÍDEOS
>> >
VIDEOS > >
>
001 • 012 > > >
013 • 024 > > >
025 • 036 > > >
037 • 048 > > >
049 • 060 > > >
061 • 072 > > >
073 • 084 > > >
084 • 096 > > >
097 • 108 > > >
109 • 120 > > >
121 • 132 > > >
133 • 137 > > >
O Lixo / The Garbage
Retalhos Cariocas /
Carioca’s Patchwork
http://youtu.be/VjfwjRHpx7s
Sergio Marttins Portes Jr. (17);
Matheus Victor (16)
>
>
>
Karatê / Karate
http://youtu.be/A3zSHEdlDoM
Mateus dos Santos (16);
Matheus de Deus (16)
http://youtu.be/UoGsBF1a_jc
Patrick (15)
>
>
A Mudança é a Lei da Vida /
Change is the Law of Life
O Outro Lado do Rio /
The Other Side of Rio
Convivência do dia a dia /
Day to day living together
http://youtu.be/mqajScfEeNc
Grabrielle Crystine (15);
Tatiane Oliveira (16)
http://youtu.be/kvDQ55jar1E
Amanda Parreira Moura (17);
Beatriz Gonçalves (16);
Ana Leticia (16)
http://youtu.be/-L7ZXO35ifA
Leandro (14)
Edson da Silva (17)
>
Gravidez na Adolescência /
Teenage Pregnancy
>
http://youtu.be/s8JZwVBuW8Q
Francivania Magalhaes Sousa
(16); Cristiano de Jesus (17)
AMBV / AMBV
http://youtu.be/Z-wD6IDa2zQ
Iris Priscilla Gonçalves (17);
Josieny Cristine (17)
>
A Obra / The Work
http://youtu.be/0Isxd14Oo8M
Sergio Marttins Portes Jr. (17);
Matheus Victor (16)
>
>
A Profissão /
The Profession
http://youtu.be/XImAH0TqhHg
Leonardo
>
Os Amigos Inseparáveis /
The Inseparable Friends
Entrevista no Batan /
Interview at Batan
http://youtu.be/aJyBgdu_tX4
João Lucas (11); Jefersor Luis (11);
Ygor da Silva (9)
http://youtu.be/9dPMGuxLLt4
Murilo Santos (10);
Michel Pereira (11)
>
Coleta Seletiva /
Selective Collection
Pôr-do-Sol / Sunset
http://youtu.be/uaHPt2r9L3A
Lais Aparecida (10);
Tamires Gomes (14)
>
>
No dia a dia do seu
trabalho / Your day
to day work
>
>
http://youtu.be/DReCTAKJbG4
Vitoria da Conceição (11);
Angela Caroline (11)
http://youtu.be/zlHYTG0aDnc
Iara da Silva (11);
Beatriz Fernandes (11)
http://youtu.be/xKv-WR3HSX4
Rivaldo de Lima
>
http://youtu.be/bG9_O_GKgBM
Diogo Ferreira (11); Marcos
Vinicius (11)
>
Liberdade / Freedom
Cuide-se / Take care
http://youtu.be/SAI45topSRU
Naira Coutinho (18),
Gustavo Coutinho (11)
http://youtu.be/PAEObeD9plE
Flávia Cristina
>
http://youtu.be/RgMTvpHVYu4
>
Lenda Viva / Living Legend
Comportamento Surreal /
Surreal Behavior
No Batan / At Batan
>
Caso de Família, Traição #01 /
Family Case, Betrayal #01
Pontos / Points
http://youtu.be/KkLgoKeTJX8
Wilson Fiuza (20);
Rafael de Freitas (20)
http://youtu.be/GeU3NyT_Tkw
Cristinano Batista (34);
Lucimar Gonçalves (60)
>
Fazenda da Grota /
Glen Farm
Homenagem / Tribute
http://youtu.be/aZTQYTvUHlY
Lucimar (60)
>
>
http://youtu.be/FgS-_Rew200
Tiago Morgado (19);
Isabele de Faria (27);
Manuel Messias (62)
Paisagens / Landscapes
http://youtu.be/BBj--kS6Z04
Verônica Pereira Guilherme (23);
Josélia Dias Damasceno (37)
>
>
>
>
>
>
>
>
http://youtu.be/f4VfJNao3JM
Jaqueline Cristine (12);
Luciana Cosme (12);
Fabricio Gomes (11)
>
http://youtu.be/llqxwK9HcG8
Diogo da Silva (12);
Jessica gabriele (11);
Thifany Oliveira (13)
http://youtu.be/eayoCVNRNBg
Gabriel Silva (12);
Gabriel de Souza (13);
Diana Bezerra (11);
Ao Redor do Morro
dos Macacos /
Around Macacos Hill
>
A Gente Aprende Brincando /
We Learn by Playing
http://youtu.be/TJC1PbGPsSw
Beatriz Ramos (33)
>
http://youtu.be/lSnymr3KoK0
Monique de Jesus (14);
Erika Rodrigues (15);
Guilherme Silva (11);
Lucas Braga (11)
Lixo no lixo / Garbage
in the garbage
Os Heróis / The Heroes
Alegria de Viver /
Joy of Living
Meus olhos são iguais aos
seus / My eyes are just
like yours
http://youtu.be/h-1LYzPOVH4
Marcelle Esteves (38)
http://youtu.be/Q87gUWjteeE
Renan Siqueira (14);
Tainara Viana (15);
Juliane Carvalho (14)
A Hora da Cultura /
Culture Time
http://youtu.be/qcCeDpEpmBI
Douglas Barbosa (46)
Quais são os seus
desejos? /
Which are your wishes?
http://youtu.be/et0HJZjALAU
Jeferson Pedro da Silva (35)
Entre a Comunidade e
o Asfalto / Between
Community and Asphalt
Origem da Venda Velha /
Venda Velha Origin
http://youtu.be/UIntN94VHCc
Ana Cristina Lima (12);
Samuel Ribeiro (10);
Gabriela Paiva (11)
Caixa BoomBox/ BoomBox
>
http://youtu.be/o3-aCUBFrCg
Rodrigo dos Santos (15);
Jonathan Pereira (17);
Israel Barcelos (15);
Ana Clara (12)
Entrevista Sobre
Gravidez / Interview
About Pregnancy
Caminho do Cruzeiro /
Way to Cruzeiro
>
>
http://youtu.be/324vTwQ12YM
Luiz Henrique (14);
Gabriel Moura (15)
>
Filho é Responsabilidade /
Child is Responsibility
História de Vila Isabel /
Vila Isabel History
http://youtu.be/4QFaPPPyUFY
Thais Silva (15);
Monique de Jesus (14)
http://youtu.be/LiL8S7WuHgY
Nagila Santos (15); Sarini Cristine
(13); Jackson Lanes (15); Larissa
Cosme (11); Tatiane Barbosa (15)
Thaina Silva (16)
>
Sobre A Casa das Artes /
About the Art House
>
http://youtu.be/8T61KCYc4OY
Maria Isabel e Ingrid
http://youtu.be/Ud0zAfuACYg
Fabiana Gomes (13); Thayz Cristina
(13); Jackson lopes (15)
>
Rotina da Favela /
Slum Routine
O Trabalhador que faz
seu sustento / The
Worker who makes his
living
>
http://youtu.be/ey02D1EPVBg
Karen Cristina (14);
Igor Soares (16)
>
Rolé no Borel /
Hang Out in Borel
Introspectiva na
Comunidade / Community
IntrospectivE
http://youtu.be/SJBeqcVa3sQ
Juliana dos Santos; Iara Freire
http://youtu.be/zPcezQ158Zw
Elizabeth Ribeiro (57)
>
>
Viver melhor / Live Better
Apogeu / Climax
http://youtu.be/J_UMPFR2Hkw
Gabriel Lisboa (14);
Emerson Moura (15)
http://youtu.be/gWrWum0C7a4
Marcos Vinicius (35)
>
http://youtu.be/fw-IeDlCkMY
Milena Francisco (16);
Rachel Dias (15)
Magno + que um projeto
/ Magno, more than a
project
>
http://youtu.be/faOuh8azp_4
Jaira Ferreira (29);
Jeferson Ferreira (29);
Karine de Jesus (12)
Paraíso TV Degase /
TV Degase Paradise
>
http://youtu.be/Qx2uS0NMZQg
Stephanie Lorrane [santos
dummont] (16); Graziele da Silva
[Triagem de albuqwuerque] (14);
Marcos Felipe [cabo frio] (16)
>
>
>
Zuando Papai Noel /
Screwing Santa Claus
http://youtu.be/5ReN7v2nxiA
Yasmin Isadora [Albuquerque] (14);
Vanda marques [albuquerque] (18);
Hyago da Costa [degase] (18);
leonardo de Barros [cabo frio] (17)
http://youtu.be/cNh9_YpAdus
Léo Lucas; Daniel Gustavo; Matheus
Campos; Wellington Luiz; Rodnei
Domingos (10)
http://youtu.be/FC7C4zhAtbk
Grecie Kelly; Thaynara;
Jefferson;Victoria; Levi da Silva
>
>
>
Funcionária Exemplar /
Exemplary Employee
>
http://youtu.be/8RgjCdRt7Nw
Ana Carolina Passos [Santos
Dummont] (15); Jocelina Quedes
[Dummont] (17); Lucas Araujo
[cabofrio] (16);
Aratí da Silva Jr. [Cabo frio] (15)
>
TV Contra Dengue #01 /
Against Dengue TV #01
Nossa Escola /
Our School
http://youtu.be/Dc8NGFOnEYY
Marcos Felipe [cabo frio] (16)
Beleza do CECAP / CECAP
Beauty
http://youtu.be/DZDw-utVTs8
Ana Carolina Passos [Santos
Dummont] (15); Jocelina Quedes
[Dummont] (17); Lucas Araujo
[cabofrio] (16);
Aratí da Silva Jr. [Cabo frio] (15)
Torneio na Escola /
Contest at School
Arte no Muro - TV Degase
Art on the Wall – Degase TV
Passinho da Moda / Fashion
Move
http://youtu.be/6wVGZ5x-20Q
Hyago da Costa [degase] (18);
lonardo de Barros [cabo frio] (17)
As Senhoras Fofoqueiras /
The Gossip Ladies
>
http://youtu.be/vBqZN-ogUMg
Joao; Gustavo; Patrick; Rafael
Santana ;Mariana
>
http://youtu.be/IBACPKmNPO4
Luiz Felipe Nunes da Silva Monteiro(11);
Tatimara ( ); João Vitor da Silva (9)
Daniel; Fabiano Santos Tavares (10)
Camila dos Santos da Silva (10)
Eu e Minha Vida /
Me and My Life
Basquete de Rua /
Street Basketball
http://youtu.be/CVKopCxKbi8
Robson Coutinho (10);
Gustavo; João Guilherme
http://youtu.be/wtsT2FBuczc
Robson Coutinho (10);
Gustavo; João Guilherme
>
>
O Fantasma da Boneca /
The Doll’s Ghost
Estou de Pé / I’m
Standing
http://youtu.be/XV8dCedcWh0
Jessica da Costa (10);
Kamilly Victoria (9)
http://youtu.be/U324uMP93bM
Juliane Conceição (10);
Riyanne Camila (10)
>
Melhorando o mundo /
Improving the world
>
http://youtu.be/f63vW0m2NFc
Alexsander da Silva (11);
Carlos Alberto (8);
Claison Pinheiro (12);
Gabriel Santana (7);
kauã Leandro (9)
>
http://youtu.be/xlhFX4lzVoU
Jessica Luis (10); Daniela Pereira
>
>
http://youtu.be/h9reOlEviFM
Isais Costa; Matheus Nunes;
Rennan Luis
http://youtu.be/Yjpo_gwk_BU
Mateus lúcio ;Pablo Possodeli
>
Passinho / Passinho
http://youtu.be/Vy0f5IJts2w
Filipi Paixão dos Santos
>
http://youtu.be/RctLi9wsyEU
Wallison Paulo (15);
Fabricio Merlone (8);
Yago Paulo (11)
Vida na Fazenda /
Life on the Farm
De volta pra casa / Back
home
Céu / Sky
http://youtu.be/wPQaa4_51lU
Miguel da Silva (12)
http://youtu.be/th52T3x4-uM
Cassia Vilarim Pereira (50)
Assassinato em Primeiro
Grau / First Degree
Murder
http://youtu.be/2nC40hZVmx8
Riyanne Camila (11)
Bamboleando / Hula
Hooping
>
>
Brincadeira de Criança /
Child’s Play
>
Vida de “Skatista” /
Skateboarder Life
A Minha vida com a força
divina #01/ My life with
the divine strength #01
>
http://youtu.be/T4HeK1bbPrw
Julian henrique (7);
Marlon Henrique (7);
Helton da Silva (8);
Marcos Vinicius (4);
Miguel Souza (4)
Graffiti / Graffiti
Denúncia / Complaint
Nova Iguaçu / Nova Iguaçu
http://youtu.be/VqTkCQXTo8I
Felipe Matheus (14)
http://youtu.be/BV632rF0aw4
Jorge Luiz (17)
http://youtu.be/C3c2Y84LPow
Isabella Roque (15);
Milena Duarte (17);
Karine Rios (16);
Raissa Rios (15)
>
>
As Patricinhas / The
Preppies
>
http://youtu.be/jeiSvJ33QM0
Debora Nogueira (9);
Mila Gonçalves (8);
Raissa Regina (10)
>
El Funk / El Funk
Identidade / Identity
http://youtu.be/Jv2RxUMLQ0w
Rafael de Mello (8);
Julian henrique (7)
http://youtu.be/P4uACb4BWeo
Fabricio Ligiero (28);
Luana Moreira (28)
>
Evidências / Evidences
http://youtu.be/qlefX89KXxw
Pedro Felipe (18); Fernanda
Gavarrão (27); Igor Píer (17);
Felippe Martins (17);
Gabriel Reina (23)
>
>
Como Não Roubar uma
Loja / How Not to
Steal a Store
>
http://youtu.be/DUz8wWaSfPI
Isabella Roque (15);
Milena Duarte (17);
Karine Rios (16);
Raissa Rios (15)
>
Movimento N.I. /
N.I. Movement
Warllison Ferreira [Diamante] (13)
>
Neusa não presta /
Neusa sucks
>
http://youtu.be/d7rP9dp6eAY
Erica Doublé (16);
Beatriz Santos (18)
Tattoo: Arte Escrita
no Corpo / Tattoo: Art
Written in the body
O Menino do Silvio
Monteiro / The Silvio
Monteiro Boy
http://youtu.be/Iginz8YCTsI
Alan Victor (21);
Warllen Ferreira (17);
Dannis Heringer (20)
http://youtu.be/CHQfvnbsHng
Erica Doublé (16); Beatriz Santos
(18); Felippe Martins (17);
Fernanda Gavarrão (27);
>
>
O Ovo e a Galinha /
The Egg and the Chicken
Pedacinho de Céu /
Little Piece of Heaven
A Saudade não tem idade /
Nostalgia has no age
Entre Vizinhas... /
Between Neighbors…
http://youtu.be/ifznut7N80g
Eliel Barbosa Gonzaga (11);
Welington Nascimento Barbosa (12);
Maycon do Carmo Gusmão(10)
http://youtu.be/to2Qyvnu8NE
Mateus dos Reis (15)
http://youtu.be/Q88i6fDQxB8
Ana Castelo Branco (76);Eliane
Gouvea (56); Neusa Ribeiro (67)
http://youtu.be/X6QTGu5_Pes
Irene Rodrigues (72);
Cimara Reis (71)
>
Batatinha / Potato Chips
>
http://youtu.be/ARm0Ck7zm7c
Eliel Barbosa Gonzaga (11);
Welington Nascimento Barbosa (12);
Maycon do Carmo Gusmão(10)
A Pedra no Meio do Morro
/ The Stone in the Middle
of the Hill
>
Matinha, Turano /
Matinha, Turano
>
http://youtu.be/3WpNbPBF0Kc
Alexandra Souza (13)
Pamela Rocha (14);
Natalicia Andrade (16);
Emilliy Santos (13)
Kelly Batista (13)
>
http://youtu.be/bM6n7tUojEs
Alexandra Souza (13) Pamela
Rocha (14); Natalicia Andrade (16);
Emilliy Santos (13)
Kelly Batista (13)
Realidade / Reality -
>
O Grande Lázaro /
The great Lázaro
>
http://youtu.be/dUyUw9Gzftc
Alexandra Souza (13) Pamela
Rocha (14); Natalicia Andrade (16);
Emilliy Santos (13)
Kelly Batista (13)
>
http://youtu.be/O-cuZV3mTF4
Judiceia Campos (73);
Tereza Brido (62); Josefa Maria
(66); Ione Guedes (72)
Conhecimento mais ciência
comprovam a verdadeira
paz / Knowledge plus
science prove the true
peace
>
Piedade / Mercy
>
http://youtu.be/bdMXOR09I9Y
Alberto Valente (66);
Anaide dos Santos (78);
Ildalina Borba Xavier (78)
http://youtu.be/gxe5fXJ_kNQ
Suely Sucesso (49)
Entrevista com o
professor Gonzalez /
Interview with professor
Gonzalez
>
http://youtu.be/Eh8omLcpa9w
Veras Theodoro (65);
Fernando Gonzalez Otero (74)
As Pessoas que Você Não
Vê / People You Do Not See
O Bilau / The Dick
http://youtu.be/Dmwy5ViEAn4
Anaide dos Santos Muniz (78)
http://youtu.be/XhxBAfRbU_M
Mirtes Querino (55)
>
>
>
http://youtu.be/VF_hK6JFYPE
Georgette Conceição (81); Darcy
Pimenta (69); Cleo Rocha (77)
>
>
>
Chic, bem - A História /
Gosh, it’s posh –
The Story
>
http://youtu.be/evZwOlF8DAw
Julia Silva de Mendonça (13);
Helena Dias (10);
Alana Souza(14);
Brunna Almeida (9)
http://youtu.be/tdUJBL2WYRs
Diogo Freitas (13); Ana Luíza (9);
Moises Guimarães (10);
Thalyta de Andrade (12)
>
Documentário sobre
a Cidade de Deus /
Documentary about
Cidade de Deus
Najla Raja (46)
Não queremos só Ordem e
Progresso / We don’t want
just Order and Progress
http://youtu.be/vxPSviwVVyU
Tainara Lisboa (13);
Marcelo Mariano Nicolay (12);
Jorge Maia (10);
Juliene Almeida (9)
>
As Gatas da Oficina / The
Workshop Chicks
Fofocas de uma
Empregada /
Gossips of a Maid
Trio Ternura /
Tenderness Triplet
Cidade de Deus Feliz
Novamente / Cidade
de Deus Happy Again
http://youtu.be/Tm-3NUhIvoU
Letícia Nascimento (12); Emilly
Francisco (10);Joyce Santos (12);
Stefane Lima (9)
Na feira / At the market
>
>
http://youtu.be/xW6escwwexU
Aline Borges (15);
Bruna Godoi(16);
Rafael Oliveira (17);
Ruan Torquato (16)
Projeto Mão na Lata /
Mão na Lata Project
Nosso Rolé na Maré / Our
Hang out in Maré
http://youtu.be/w6zeYT9p8So
Edlane Souza de Barros (14);
Jonas Willami (15)
http://youtu.be/60INQ5Eferg
Carolaine dos Santos (12);
Nathalia da Silva Veras (11);
Alini Leandra Santos Barbosa (12);
Iago Pires (11)
>
http://youtu.be/z831_LTL_is
Rafael Oliveira (17);
Ruan Torquato (16)
A Escada / The Ladder
O Fugitivo / The fugitive
http://youtu.be/7twtOS84kNc
Fagner Santiago (20);
Tatiana Alberg (37)
http://youtu.be/bhowpoVjJ6U
Douglas Rocha Silva (13);
Kamila Rocha Silva (20)
>
>
Rolé na Rocinha / Hang
Out in Rocinha
>
>
http://youtu.be/q4KnagKGRiE
Pedro Henrique (15); Larissa
Miliano (16)
>
Se Não Pode com o Surf,
Junte-se a Ele / If You
Can’t Surf, Join It
>
http://youtu.be/R2iO1f4u5zI
Mateus Martins (12);
Ana Beatriz Vianna (17)
Caminho do Lixo / Way to
Garbage
Surfing favela 4 / Slum
Surfing 4
http://youtu.be/SokR2R9Mf5I
Danilo Pereira (15),
Jonas Caetano (12)
http://youtu.be/k1k8Y7Q5VAk
Guilherme Rodrigues (15);
Cristiano Gomes (14)
>
>
Surfista Adaptada /
Adapted Surfer
Dia a dia na biblioteca /
Day to day in the library
http://youtu.be/WYxFbDhhxl0
Renata Dias (14);
Monique Oliveira (24)
http://youtu.be/mHiJO1znakw
Leandro Vinicius Nogueira Ribeiro (17);
Felipe Souza (17)
>
Instrumental /
Instrumental
Mc 2B do Arará / Mc 2B
from Arará
http://youtu.be/WG14RuqFh1U
Leonardo Vinicius Nogueira
Ribeiro (18)
http://youtu.be/AtrnD3CnsVQ
Rodrigo Magalhães (20)
>
Um Sonho / A Dream
>
http://youtu.be/hm6ldS0gtyk
Kamila Santos Ferreira (15),
Caren do Nascimento Silva (15);
Taiane Rodrigues Sardinha (15);
Maria Flávia de Oliveira Silva (15);
Brenda Cristina da Silva (15);
Thais Rodrigues (11)
Amizade / Friendship
>
http://youtu.be/A04RES2AQhA
Kamila Santos Ferreira (15),
Caren do Nascimento Silva (15);
Taiane Rodrigues Sardinha (15);
Maria Flávia de Oliveira Silva (15);
Brenda Cristina da Silva (15);
Thais Rodrigues (11)
Centro de Saúde do
Vidigal / Vidigal Health
Center
>
http://youtu.be/PNNZ4ZHYef8
Antonio José Paiva (48)
Conselho Tutelar / Child
Protection Council
Diário / Diary
http://youtu.be/wQQideVmJNo
Antonio José Paiva (48)
http://youtu.be/jCvlL1_j_B0
Vinícius Ladeira da Costa
>
Carcará / Carcará
>
>
Ele Girou / He Span
http://youtu.be/bDlgm860w58
João Gilberto Lopes do
Nascimento
Eco Natal 2011 na Praia
de São Conrado / Eco
Christmas 2011 at São
Conrado’s Beach
http://youtu.be/G49Bqoqn0Y4
Gustavo Correa
>
http://youtu.be/GbrM9mfe6nk
Eduardo Denne
Andarilhos de Ipanema /
Ipanema Hiker
http://youtu.be/2Mk549knU-w
NEI FRANCISCO
http://youtu.be/a5Gd6zw16-o
SILAN
>
>
Viaduto Vinil / Vinyl
Viaduct
Cortar e Sangrar / Cut
and Bleed
http://youtu.be/4yRB4nf9oNI
Vinícius Ladeira da Costa
>
>
TV Vidigal / Vidigal TV
>
http://youtu.be/iEHvqMY_x-U
LUCIA REGINA
http://youtu.be/2zUAGwXKUS8
Antonio José Paiva (48)
>
Clarice Lispector Vs.
Pixinguinha / Clarice
Lispector Vs. Pixinguinha
Brasil / Brazil
>
http://youtu.be/AvoLP8HnWt4
Jean de Oliveira Seixas
Parece Fácil / Seems Easy
Parem! Quero passar...
Stop! I Want to Pass...
http://youtu.be/Uo054hrr6To
carol bradilli
>
apoio cultural
http://youtu.be/kKYeVokptJM
Nelson Antônio
>
Não Reaja a Assalto /
Don’t React to Robbery
Vida em Transe / Life in
Trance
http://youtu.be/Rfm7qN8ao1M
Nelson Antônio
http://youtu.be/PFjVYALQbN4
Iane Mendes da Silva Araujo
>
>
Fátima e Léia jogando o
lixo fora do Salgueiro /
Fátima and Léia throwing
the trash out of
Salgueiro
>
patrocínio
http://youtu.be/938SUz3OnIQ
Alvaro
apoio
On this edition, three multidisciplinary
Nesta edição, três artistas multidisciplinares
foram convidados pelo Festival como curadores artists were invited by the Festival as
guest curators.
convidados.
Curadores convidados
Batmam Zavareze
Miguel Vassy
StÂnio Soares
>
>
>
Awards > > >
PREMIAÇÃO
www.multiplicidade.com
www.blogmultiplicidade.wordpress.com
www.youtube.com/multiplicidade
www.flickr.com/photos/multiplicidade_inusitados
http://twitter.com/multiplicidade_
As Meninas Estão na Onda
da Caixinha / The Girls are
into the Sound Box Groove
http://youtu.be/f7qlUpDO4s8
Adrielle Pinheiro de Carvalho ();
Brenda Mendonça Prudente ();
Gabrielle Ribeiro (12);
Isabela Nicolas (11);
BATMAN ZAVAREZE
As Belezas da Cidade de Deus /
The Beauties from Cidade
de Deus
staniosoares.blogspot.com
STÂNIO SOARES
Loucura Sobre a Natureza /
Madness About Nature
vozesdamerica.blogspot.com
MIGUEL VASSY
http://youtu.be/yL-QWNya-Rc
Bruna Mendes Ventura (12);
Isabelle Oliveira (14);
Emilly Machado de Andrade (7);
Augusto Silva de Mendonça (10);
http://youtu.be/_0_9Vu2039g
Robert Conceição [cabo frio] (17);
Luis Fernando [JLA] (18);
Gabriela da Conceição [Albuiquerque] (17);
Hudson José [ JLA] (15)
Na feira / At the market
www.esteticacentral.com.br
ESCOLHA DO Público
http://youtu.be/xW6escwwexU
Aline Borges (15);
Bruna Godoi(16);
Rafael Oliveira (17);
Ruan Torquato (16)
Cerimônia e Exposição
Estética Central - 2011
O Museu da Maré foi a sede escolhida pelo projeto para receber The Maré Museum was the venue chosen by the
a cerimônia de premiação e a exposição de todos os vídeos project to receive the award ceremony and the
produzidos nessa edição do Festival, no dia 27 de janeiro de exhibition of all videos produced on this
2012. Conseguimos reunir, para o evento, todos os participantes edition, on January 27th, 2012. We’ve gathered all
participants with their respective institutions
com suas respectivas Instituições, disponibilizando dez for the event, providing ten vans that took them to
Kombis que os levaram para o Museu da Maré e os deixaram the Maré Museum and left them back home in the
de volta em casa no final do dia. Todos receberam um pen- end of the day. All of them received a pen-drive with
drive com o catálogo do Festival e tiveram a oportunidade de the Festival catalog in and had the opportunity to
conhecer os outros participantes, trocando experiências meet other participants, exchanging experiences
e dividindo opiniões. Os representantes dos quatro vídeos and sharing opinions. The representatives of the
premiados levaram para casa uma sacola contendo um celular four winning videos took home a bag containing a cell
e uma câmera fotográfica. Além disso, não só os participantes, phone and a camera. Moreover, not only the participants,
como todos ali presentes no evento, puderam ter o privilégio like all those present at the event, had the privilege to
honor and admire the videos produced during
de prestigiar e contemplar os vídeos produzidos durante the Festival exposed in an art gallery. Videos made by
o Festival expostos numa galeria de arte. Vídeos feitos por people who do not necessarily dominate filming and
pessoas que não necessariamente dominam técnicas de filmagem editing techniques, but which, like everyone else, have
e edição, mas que têm, como qualquer pessoa, um potencial an expressive and communicator potential, and in
expressivo e comunicador, e em colaboração com o projeto collaboration with the project were able to turn that
potential into art.
puderam transformar esse potencial em arte.
Secretária de Estado / Secretary of State
Adriana Scorzelli Rattes
Superintendente de Museus / Superintendent of Museums
Mariana Várzea
Subsecretária de Relações Institucionais / Subsecretary of Institutional Relations Superintendente de Audiovisual / Superintendent of Audio-visual
Olga Campista
Júlia Levy
>
>
>
CREDITS > > >
CRÉDITOS
SECRETARIA
de Estado de Cultura do Rio de
Janeiro / State Department of
Culture of Rio de Janeiro
Subsecretária de Ação Cultural / Subsecretary of Cultural Action
Beatriz Caiado de Magalhães
Superintendente da Lei de Incentivo / Superintendent of the Incentive Law
Tatiana Richard
Chefe de Gabinete / Chief of Staff
Ana Candida Moura
Superintendente de Cultura e Sociedade / Superintendent of Culture and Society
Marcus Vinícius Faustini
Superintendente de Artes / Superintendent of Arts
Eva Doris
Assessor Jurídico / Legal Advisor
Leonardo Azeredo dos Santos
Superintendente da Leitura e do Conhecimento / Superintendent of Lection and
Knowledge
Vera Saboya
Assessora de Projetos Especiais / Special Projects Advisor
Márcia Bibiani
Coordenador de Economia Criativa / Coordinator of Creative Economy
Marcos André Carvalho
Coordenador de Comunicação / Coordinator of Communication
José Emílio Rondeau
Assessor-chefe de Estudos e Pesquisas / Chief-advisor of Studies and Research
Renato Dantas
>
>
>
CREDITS > > >
CRÉDITOS
Assessora-chefe Internacional / International Chief-advisor
Tatiana Leite
SUPERINTENDÊNCIA DA LEI DE INCENTIVO: / SUPERINTENDENCE OF INCENTIVE LAW:
SUPERINTENDENTE / SUPERINTENDENT
Tatiana Richard
ASSESSOR / ADVISER
Pablo Matos
SECRETÁRIA / SECRETAIRE
Isabel Ribeiro
COORDENAÇÃO DE CERTIFICAÇÃO: / CERTIFICATION COORDINATION:
COORDENADORA / COORDINATOR
Sandra Helena Pedroso
EQUIPE / STAFF
Ana Rosa Viveiros de Castro
Laura Caldas
Laura Chicayban
Renan Andrade
COORDENAÇÃO DE ACOMPANHAMENTO E CONTROLE: / MONITORING AND CONTROL COORDINATION:
COORDENADORA / COORDINATOR
Conceição Diniz
EQUIPE / STAFF
Danillo Pádua
Fernanda de Castro
Pablo Markwald
ESTAGIÁRIOS / TRAINEES
Daniel Souto
Marcelo Mincarelli
Pedro Rangel
Sollon Lima
Viviane de Paula
>
>
>
CREDITS > > >
oi FUTURO
CRÉDITOS
DEMOCRATIZAÇÃO DO ACESSO AO
CONHECIMENTO PARA ACELERAR E PROMOVER
O DESENVOLVIMENTO HUMANO.
Presidência / President
José Augusto da Gama Figueira
Direção de Comunicação / Communication Director
Alexandre O’Reilly
Vice-presidência / Vice-president
George Moraes
Direção de Planejamento e Desempenho / Planning and Performance Director
Sara Crosman
Direção de Projetos e Programas / Director of Programs and Projects
Rafael Oliva
Curadoria de Artes Visuais / Visual Arts Curator
Alberto Saraiva
Direção de Cultura / Culture Director
Maria Arlete Gonçalves
Curadoria de Artes Cênicas / Performing Arts Curator
Roberto Guimarães
Equipe Cultura / Culture Team
Bruna Queiroz
Claudia Leite
Direção Processo e Seleção de Patrocínios / Director of Sponsorships and Selection Sérgio Pereira (BH)
Process
Estagiárias / Trainees
Bruno Diehl
Zelia Peixoto
Isis Gonzalez
Direção Administrativa e Financeira / Administrative and Financial Direction
Wellington Silva
Assessoria de Imprensa / Press Liaison
Letícia Duque
Carla Meneghini
Direção de Educação / Education Director
Paola Scampini
>
>
>
CREDITS > > >
CRÉDITOS
fec
FESTIVAL
ESTÉTICA CENTRAL
Autor e consultor do Projeto / Project author and consultant >
Stânio Soares
Coordenação / Coordination >
Emanuel de Jesus / Márcio Belão / Nilo Ventura
Produção executiva / Executive Production >
Carol Brasil / Rita Côrtes
Assistência de produção / Production Assistant >
Danton Sarmento
Curadoria / Curatorship >
Emanuel de Jesus / Márcio Belão / Nilo Ventura
Curadores convidados / Guest curators >
Stânio Soares / Miguel Vassy / Batman Zavareze
Designer / Graphic Designer >
Marcelo Antonio / Diego Galluzzo / Anderson Gomes / Gaspar Manuel Fernando
Texto e tradução / Text and translation >
Flora Mariah / Patrick Geizer
Monitoria de vídeo (núcleo criativo) / Video monitoring (creative core) >
Milton Andrade / Kelvin Silva
Monitoria de edição (núcleo criativo) / Edition monitoring (creative core) >
João Maciel / Filipinho Carioca / Alexandre Boudoux / Juliana Móssa
Coordenação de equipe (núcleo criativo) / Staff coordination (creative core) >
Márcio Belão
Veiculação em mídias alternativas / Placement in alternative media >
Dávila Pontes
Consultoria em comunicação / Communication consultant >
Ana Rosa Saraiva (Tribo Doze)
Assessoria de imprensa / Press advisor >
Ana Crys Tavares
Planejamento e coordenação de divulgação /
Planning and coordination of dissemination >
Nilo Ventura
Contabilidade / Accounting >
Priore
Financeiro / Produção / Financier / Production >
Simone Pinto
Agenciamento / Agency >
Emanuel de Jesus
Site / Website >
TriboDoze.COM.BR
Estagiário de Fotografia / Photography Intern >
Edimilson Andrade
Motorista / Driver > Osman
Making Of / Márcio Belão / Nilo Ventura
Trilha Original / Original Soundtrack>
Fernando Moura
>
>
>
CREDITS > > >
CRÉDITOS
fec
FESTIVAL
ESTÉTICA CENTRAL
Autor e consultor do Projeto / Project author and consultant >
Stânio Soares
Coordenação / Coordination >
Emanuel de Jesus / Márcio Belão / Nilo Ventura
Produção executiva / Executive Production >
Carol Brasil / Rita Côrtes
Assistência de produção / Production Assistant >
Danton Sarmento
Curadoria / Curatorship >
Emanuel de Jesus / Márcio Belão / Nilo Ventura
Curadores convidados / Guest curators >
Stânio Soares / Miguel Vassy / Batman Zavareze
Designer / Graphic Designer >
Marcelo Antonio / Diego Galluzzo / Anderson Gomes / Gaspar Manuel Fernando
Texto e tradução / Text and translation >
Flora Mariah / Patrick Geizer
Monitoria de vídeo (núcleo criativo) / Video monitoring (creative core) >
Milton Andrade / Kelvin Silva
Monitoria de edição (núcleo criativo) / Edition monitoring (creative core) >
João Maciel / Filipinho Carioca / Alexandre Boudoux / Juliana Móssa
Coordenação de equipe (núcleo criativo) / Staff coordination (creative core) >
Márcio Belão
Veiculação em mídias alternativas / Placement in alternative media >
Dávila Pontes
Consultoria em comunicação / Communication consultant >
Ana Rosa Saraiva (Tribo Doze)
Assessoria de imprensa / Press advisor >
Ana Crys Tavares
Planejamento e coordenação de divulgação /
Planning and coordination of dissemination >
Nilo Ventura
Contabilidade / Accounting >
Priore
Financeiro / Produção / Financier / Production >
Simone Pinto
Agenciamento / Agency >
Emanuel de Jesus
Site / Website >
TriboDoze.COM.BR
Estagiário de Fotografia / Photography Intern >
Edimilson Andrade
Motorista / Driver > Osman
Making Of / Márcio Belão / Nilo Ventura
Trilha Original / Original Soundtrack>
Fernando Moura
Download

catálogo da exposição - Festival Estética Central