fundação Vicintin – grupo Rima
Fundação Vicintin:
Investindo no futuro da nossa sociedade
Investing in the future of our society
Palavra da presidente
Message of the president
A menina Malala Yosafzai nasceu no Paquistão, onde o movimento Talibã baniu as meninas de frequentarem a escola. Aos
dezessete anos, recebeu o Prêmio Nobel da Paz por sua luta
em defesa dos direitos das meninas de seu país a uma educação de qualidade, sem distinções de sexo, etnia, nacionalidade
ou religião. Nós, da Fundação Vicintin, unimos nossas forças
e comungamos dos mesmos ideais em defesa dos direitos
das crianças de frequentarem uma escola.
Mariza Bello Vicintin
Presidente Executiva e membro do Conselho
Executive President and Board Member
Ricardo Antonio Vicintin
Presidente do Conselho
Board President
Muitas vezes nos pegamos desestimulados pelos desafios
e obstáculos enfrentados na educação dos pequeninos, no
entanto, Malala nos brinda com sua mensagem simples, e, ao
mesmo tempo, tão revolucionária e motivadora, que tudo tem a
ver com nosso trabalho: uma professora, um livro, um caderno,
um lápis e muito amor no coração poderão propiciar condições
melhores de vida para nossas crianças, que amanhã definirão
o futuro do nosso país.
Sua coragem, persistência e trajetória de vida tão sofridas, nos
inspiram ainda mais a continuar a nossa caminhada, por isso
não poderíamos deixar de homenageá-la!
Antonio Olmos
Mariza Bello Vicintin
“Uma criança, uma professora, uma caneta
e um livro podem mudar o mundo.”
Malala Yousafzai
“A child, a teacher, a pen
and a book can change the world.”
Malala Yousafzai
2
Malala Yosafzai is a girl born in Pakistan, where the Taliban
movement has forbidden girls from going to school. At 17
years of age, she was awarded the Nobel Peace Prize for her
struggle in defense of the right of girls in her country to get a
quality education without any distinctions in gender, ethnicity,
nationality or religion. We at the Fundação Vicintin (Vicintin
Foundation) join our efforts towards and share in the same
ideals in defense of children’s right to go to school.
Oftentimes we can become discouraged due to the
challenges and obstacles in educating the little ones, however,
Malala provides us her simple, though at the same time so
revolutionary and motivational message that has everything to
do with our work: a teacher, a book, a notebook, a pencil and
lots of love in your heart can provide a better life to our children
who will shape the future of our country.
Her courage, persistence and painful life story inspire us even more
on our way and as such, we could not help but to honor her!
Mariza Bello Vicintin
Índice
Index
2
Palavra da presidente
Message of the president
4
Apresentação
Presentation
5
Equipe
Team
6
Abrangência
Range
8
Centro Educacional e Creches
Educational Center and Nurseries
13
Apoiadores
Supporters
16
Educação
Education
36
Saúde
Health
41
Inclusão sociocultural
Sociocultural inclusion
47
Meio ambiente
The environment
Publicação Especial do Grupo Rima
Coordenação: Mariana Pojo do Rego • Produção: Prefácio Comunicação Ltda. – www.prefacio.com.br
Tel.: (31) 3292.8660 • Redação: Equipe Fundação Vicintin • Coordenação: Paula Ferreira
• Jornalista responsável: Celuta Utsch (4667/MG)
• Tradução: Berlitz Centro de Idiomas S.A.
Rima Group Special Publication
Coordination: Mariana Pojo do Rego • Production: Prefácio Comunicação Ltda. – www.prefacio.com.br
Phone: (31) 3292.8660 • Writing: Fundação Vicintin Team • Coordenation: Paula Ferreira
• Journalist in charge: Celuta Utsch (4667/MG)
• Translation: Berlitz Centro de Idiomas S.A.
fundação vicintin – grupo rima
3
Apresentação
Presentation
Missão
Mission
Valores
Values
Vision
Atuar na assistência social de forma integrada, bem
como no equacionamento e encaminhamento de
assuntos relacionados ao amparo à educação, à
saúde, à cultura, ao meio ambiente, ao esporte
e ao lazer, voltados para o aproveitamento dos
recursos das regiões atendidas, promovendo
o seu pleno desenvolvimento socioeconômico.
Regida, acima de tudo, pelo princípio da dignidade
da pessoa humana, bem como pela ética, pela
responsabilidade social e pela sustentabilidade.
A instituição também se norteia pelas Oito Metas
do Milênio da Organização das Nações Unidas
(ONU), visando ao desenvolvimento da cidadania.
Visão
Contribuir para a redução das desigualdades
sociais nas comunidades em situação de risco e
vulnerabilidade social e promover a manutenção
e o fortalecimento dos vínculos familiares e
comunitários no entorno do Grupo Rima, por
meio da contínua execução de ações sociais
que objetivam alcançar, sem presunção, a
isonomia dos assistidos.
4
To work in social care in an integrated way
as well as solving and forwarding matters
related to supporting education, health, culture,
the environment, sports and leisure directed
at making good use of resources in served
areas and promoting their full socio-economic
development.
Governed above all by the dignity of the human
being principle as well as by ethics, social
responsibility and sustainability. The institution
is also guided by the United Nation’s (UN)
Eight Millennium Development Goals striving to
develop citizenship.
To contribute to the reduction of social
inequalities in at risk and socially vulnerable
communities and to promote the maintenance
and strengthening of family and community ties
in areas surrounding Grupo Rima (Rima Group)
through ongoing social actions that have as
their goal reaching, without any form of conceit,
equality for those who are assisted.
Equipe
Team
A Fundação Vicintin realiza suas ações sociais de forma integrada, a fim de possibilitar o desenvolvimento global
de seus assistidos. Para isso, conta com uma equipe multidisciplinar formada por profissionais das seguintes
áreas: Letras, Pedagogia, Psicologia, Serviço Social, Direito, Ciências Contábeis e Gestão Financeira.
Os colaboradores da Fundação Vicintin participam periodicamente de cursos e seminários voltados às suas áreas de
atuação, o que possibilita a atualização de seus conhecimentos e o aprimoramento contínuo do trabalho realizado.
Em 2014, a equipe participou dos seguintes cursos:
• VII Congresso de Transtornos e Dificuldades de Aprendizagem
• III Seminário Internacional de Educação Infantil
• Minicurso Capacitação de Recursos: Metodologias de Sucesso para Conquistar e Fidelizar o Doador
• Manejo Clínico do Aleitamento Materno
• I Fórum Internacional de Gestão Educacional
• I Simpósio Internacional de Educação em Tempo Integral
• III Fórum Internacional de Coordenação, Orientação e Supervisão Pedagógica
• V Congresso Brasileiro de Alfabetização, Letramento, Leitura e Produção de Texto
• Instrumentos Jurídicos de Captação de Recursos
The Fundação Vicintin carries out its social actions in an integrated way so as to make global development for
those assisted possible. For that, it keeps a multidisciplinary team composed of professionals from the following
areas: Literature, Pedagogy, Psychology, Social Service, Law, Accounting and Financial Management.
Fundação Vicintin collaborators periodically take part in courses and seminars related to their areas, which keep
their knowledge updated and make continuous improvement of the work done possible.
The following courses took place in 2014:
• VII Learning Disorders and Difficulties Congress
• III International Childhood Education Seminar
• Resource Capacitation Mini-Course: Successful Methodologies on Conquering and Keeping Donors
• Clinical Handling of Breastfeeding
• I International Forum on Educational Management
• I International Symposium on Full Time Education
• III International Forum on Pedagogical Coordination, Orientation and Supervision
• V Brazilian Congress on Literacy, Learning, Reading and Text Production
• Juridical Instruments for Resource Collection
fundação vicintin – grupo rima
5
Abrangência
Range
Riacho dos Machados
Capitão Enéas
Bocaiuva
Buritizeiro
Francisco
Dumont
Várzea da Palma
Augusto de Lima
Cristália
Botumirim
Engenheiro Navarro
Olhos D’Água
Diamantina
Nova União
Belo Horizonte
Alvinópolis
16
16.800
43
6
projetos
projects
pessoas beneficiadas
people benefited
instituições beneficiadas
institutions benefited
Instituições
Institutions
A Fundação Vicintin doou cadeiras de rodas feitas sob medida para os assistidos pela APAE de Augusto de Lima
The Fundação Vicintin donated custom-made wheelchairs for those assisted by APAE in Augusto de Lima
Instituições beneficiadas
Benefitted institutions
• APAE – Augusto de Lima
• APAE – Belo Horizonte
• APAE – Bocaiuva
• APAE – Olhos D’Água
• APAE – Várzea da Palma
• Associação Mineira de Reabilitação – Belo Horizonte
• Casa de Apoio Dr. Pedro Santos – Montes Claros
• Centro Municipal de Ensino Infantil – Bocaiuva
• Centro de Acolhida Betânia – Belo Horizonte
• Centro Educacional Municipal Arco-Íris – Riacho dos Machados
• Centro Educacional Oswaldo Vicintin – Capitão Enéas
• Centro Educacional Oswaldo Vicintin – Várzea da Palma
• Centro Municipal de Educação Infantil Joias de Cristo –
Francisco Dumont
• Comunidade Adorai – Bocaiuva
• Comunidade Missionária de Villaregia – Belo Horizonte
• Creche Aracy Righi Vicintin – Várzea da Palma
• Creche Comunitária Maria Chiquinha – Belo Horizonte
• Creche Esperança – Bocaiuva
• Creche Estrela – Bocaiuva
• Creche Irmã Helena – Alvinópolis
• Creche Mariza Vicintin – Bocaiuva
• Creche Municipal – Unidade Municipal de Ensino Infantil – Pilar
– Belo Horizonte
• Creche Nosso Lar – Casas Lares Ana G.Castilho – Belo Horizonte
• Escola Municipal Eva Adeilda de Oliveira Almeida – Engenheiro
Navarro
• Escola Estadual Américo Caldeira Brant – Bocaiuva
• Escola Estadual Afonso Soares Freitas – Augusto de Lima
• Escola Estadual Cristina Câmara – Bocaiuva
• Escola Estadual de Ensino Fundamental e Médio – Boa Vista
do Bananal – Cristália
• Escola Estadual Dom Joaquim Silvério – Diamantina
• Escola Estadual Dona Augusta – Belo Horizonte
• Escola Estadual Dona Edith Silveira – Capitão Enéas
• Escola Estadual Genesco Augusto Caldeira Brant – Bocaiuva
• Escola Estadual José Miguel do Nascimento – Belo Horizonte
• Escola Estadual Padre João Botelho – Belo Horizonte
• Escola Estadual Pedro Franca – Belo Horizonte
• Escola Estadual Professor Antonico Soares de Sá – Bocaiuva
• Escola Estadual Professor Tutu – Cristália
• Escola Estadual Renato Azeredo – Botumirim
• Escola Estadual Zinha Meira – Bocaiuva
• Escola Municipal Agostinho Vieira Matos – Olhos D’Água
• Escola Municipal Boaventura Correa Melo – Buritizeiro
• Escola Municipal Chapeuzinho Vermelho – Augusto de Lima
• Escola Municipal de Nucleação Santos Reis – Engenheiro Navarro
• Escola Municipal Dinah Silva Azevedo Caldeira – Bocaiuva
• Escola Municipal Ilda Fernandes de Oliveira – Capitão Enéas
• Escola Municipal Padre Ricardo – Riacho dos Machados
• Escola Municipal Paulo Vieira Souto – Olhos D’Água
• Escola Municipal Pedro Nava – Belo Horizonte
• Escola Municipal Professora Laura Martins – Augusto de Lima
• Escola Municipal Quintiliana Lucia Vieira – Várzea da Palma
• Escola Municipal Santos Dumont – Riacho dos Machados
• Escola Municipal São Sebastião – Buriti da Porta - Várzea da Palma
• Funcionários – Rima Industrial S/A – Buritizeiro
• José Francisco Gonçalves – Colaborador – Cristália
• Lar São Vicente de Paulo – Bocaiuva
• Paróquia Nossa Senhora da Conceição – Várzea da Palma
• Paróquia Nossa Senhora de Fátima – Montes Claros
• Paróquia Nossa Senhora de Fátima – Várzea da Palma
• Paróquia Sagrado Coração de Jesus – Bocaiuva
• Paróquia Santa Helena – Belo Horizonte
• Paróquia São Sebastião – Capitão Enéas
• Unidade de Acolhimento Institucional – Bocaiuva
fundação vicintin – grupo rima
7
Centro Educacional
e Creches
Educational Center and Nurseries
8
Centro Educacional Oswaldo Vicintin
Oswaldo Vicintin Educational Center
Formação cultural,
ética e moral
O Centro Educacional Oswaldo Vicintin, localizado em Capitão Enéas, completou 30 anos em
2014. Atualmente, a instituição atende cerca de 200
crianças do maternal aos primeiros anos do Ensino
Fundamental, realizando trabalhos pedagógicos
que priorizam a educação formal e a transmissão
de valores éticos e morais no desenvolvimento e
na formação do cidadão.
Programa que realiza ações de
conscientização ambiental das crianças
atendidas. Saiba mais na página 48.
A Fundação Vicintin contribui para a realização dos
trabalhos da creche por meio de doações mensais e
da inclusão do local em seus projetos e programas.
Ela participa do Programa Verdolino e dos projetos
Baú Literário e Sorrindo, que, respectivamente, possibilitam às crianças o acesso a diversos gêneros
da literatura infantojuvenil e a participação em ações
voltadas à saúde bucal.
Program that promotes environmental
consciousness in attended children.
Read more on page 48.
Cultural, ethical and moral formation
The Oswaldo Vicintin Educational Center located in
Capitão Enéas celebrated its 30th year in 2014. At
present, the institution serves around 200 children
since Pre-School to the first years of Elementary
School by carrying out pedagogical work that
prioritizes formal education and transmission of
ethical and moral values in citizens’ development
and formation.
Besides building it, the Fundação Vicintin contributes
to the nursery’s work through monthly donations
and by including it in its projects and programs.
It participates in the Verdolino Program and the
Baú Literário and Sorrindo projects, which in their
turn make it possible that children have access to
diverse genres of children’s literature and participate
in actions aimed at oral health.
fundação vicintin – grupo rima
9
Creche Mariza Vicintin
Mariza Vicintin Nursery
25 anos de educação
e cuidado
Fundada em 1º de maio de 1989, a Creche Mariza
Vicintin tem os objetivos de promover e difundir
educação, saúde, cultura e lazer como pilares para o
desenvolvimento humano da comunidade. Situada no
bairro Novo Horizonte, em Bocaiuva/MG, sempre teve
em sua gestão equipes capazes de proporcionar um
ambiente seguro aos educandos e seus familiares.
Logo após sua construção, foi doada à Paróquia
Sagrado Coração de Jesus para melhor atender a
comunidade local e, desde então, é coordenada
pelas irmãs da Congregação Irmãs Capuchinhas da
Imaculada de Lourdes.
O dia a dia da creche é enriquecido com os projetos
desenvolvidos pela Fundação Vicintin, uma vez que
incentivam e promovem ações educacionais sempre
10
alinhadas à filosofia da instituição. Ela também recebe
o apoio da Fundação por meio de doações mensais
financeiras e alimentícias, além de brinquedos, que
contribuem para o lazer e o bem-estar das crianças.
Durante esses 25 anos de dedicação à comunidade,
3.210 crianças já passaram pela creche. Atualmente, a instituição atende cerca de 150 crianças com
idades entre 6 meses e 6 anos. Para comemorar as
“Bodas de Prata” da creche, em maio de 2014 foi
realizada uma festa. Na ocasião, foi celebrada uma
bela missa, seguida por uma cerimônia solene em
homenagem a todos aqueles que fizeram e ainda
fazem parte dessa caminhada, com agradecimentos especiais à Família Vicintin, pelas benfeitorias
realizadas em toda a região.
25 years of education and care
Established in May 1, 1989, the Mariza Vicintin Nursery
has as its objectives promoting and disseminating
education, health, culture and leisure as pillars for
human development in the community. It is located in
the Novo Horizonte neighborhood in Bocaiuva/MG. It
has always had in its management teams capable of
providing a safe environment for students and their
families. It was donated soon after its construction to the
Sacred Heart of Jesus Parish in order to better serve the
local community. Since then, it has been coordinated by
the nuns of the Congregation of the Capuchin Sisters
of the Immaculate of Lourdes.
The nursery’s daily routine is enriched by Fundação Vicintin
developed projects as they incentivize and promote
educational actions aligned with the institution’s philosophy.
It also receives the Foundation’s support though monthly
financial and food donations besides toys that contribute
to the children’s leisure and well-being.
3,210 children have gone through the nursery throughout
its 25 years of dedication to the community. At present,
the institution attends to 150 children between the ages
of 6 months and 6 years. A party was given in May 2014
to celebrate the nursery’s “Silver Anniversary”. At that
opportunity, a beautiful mass was celebrated followed
by a formal ceremony in honor of all those who take
and have taken part in this undertaking. Special thanks
were given to the Vicintin family for the improvements
they have made throughout the region.
fundação vicintin – grupo rima
11
Creche Aracy Righi Vicintin
Aracy Righi Vicintin Nursery
Aprendizado e diversão
para as crianças
Em 1982, a cidade de Várzea da Palma foi contemplada com a construção da Creche Aracy Righi Vicintin,
com o objetivo de assistir as crianças da comunidade. Atualmente, a creche é administrada pelas irmãs
Dorotéia e Sônia e atende cerca de 300 crianças com
idades entre 3 meses a 6 anos.
A instituição realiza atividades lúdicas e pedagógicas
especialmente elaboradas para cada faixa etária, em
que todas as crianças recebem alimentação completa e
auxílio nos cuidados com a higiene pessoal. Além disso,
ela recebe doações mensais da Fundação Vicintin e
participa dos projetos Baú Literário e Sorrindo.
Projeto que busca despertar o interesse pela leitura
de forma lúdica e divertida. Saiba mais na página 22.
Apresenta para as crianças os cuidados com os dentes
e com o próprio corpo. Saiba mais na página 40.
Project that strives to awaken interest in reading in a
ludic and fun way. Read more on page 22.
Presents oral and body care to children. Read more
on page 40.
Learning and fun for the children
The city of Várzea da Palma was benefitted with
construction of the Aracy Righi Vicintin Nursery in
1982. It has as its objective assisting children in the
community. At present, the nursery is run by sisters
Dorotéia and Sônia and serves 300 children between
the ages of 3 months and 6 years.
12
The institution carries out ludic and pedagogical
activities especially elaborated for each age. In them all
children receive full meals and aid in personal hygiene
care. Besides this, they receive monthly donations
from the Fundação Vicintin in the Baú Literário (Literary
Chest) and Sorrindo (Smiling) projects.
Apoiadores
Supporters
Sr. Aguinaldo Gomes
Sr. Abelardo Lupion
Sr. Alberto Laborne
Sr. e Sra. Bernardo de Vasconcellos
Sr. Alexandre Savi
Dr. Arthur Vicintin
Sr. Bráulio M. Lage
Dr. Bruno Vicintin
Sr. Felipe Picciani
Sr. Hélio Robles
Sr. João Aguiar Alvarez Sr. Jonas Barcellos
Sra. Norma Mason
Sr. Paulo Afonso
Trindade e
Sr. Paulo Afonso
Trindade Jr.
Sr. Robson Malta
Dr. Ronaldo Vicintin
Sr. Cícero de Souza
Sra. Laura Barreto
Sr. Sylvio Propheta
fundação vicintin – grupo rima
13
Parceiros
Partners
Transformar a sociedade por meio da formação e
da emancipação de crianças e adolescentes é uma
ação de resultados em longo prazo, que demanda
dedicação e investimento da Fundação Vicintin.
Para fortalecer as suas atividades, a instituição
conta com o apoio de uma rede de parceiros que
dá suporte e oferece oportunidades às comunidades assistidas.
• Sr. Bráulio M. Lage | Doação financeira direcionada à compra de produtos de higiene que foram distribuídos
pelo Projeto Higiene Pessoal.
• Comunidade Viva/CDM | Apoio para superar os índices do IDEB (Índice de Desenvolvimento da Educação
Básica) na E. E. José Miguel do Nascimento.
• Dimalta | Disponibilização de transporte para a realização dos passeios culturais.
• Famílias Bello e Vicintin | Doações diversas que possibilitam a realização dos bazares beneficentes, desde roupas
e calçados até brinquedos e livros, além de disponibilização de cestas básicas e produtos de higiene pessoal.
• Sra. Laura Porto (escritora de livros infantis) | Além de apresentar a história Zuzu, a abelhinha distraída, de
sua autoria, distribuiu vários exemplares para as crianças.
• Sr. Edward Mason e Sra. Norma Mason (representantes da empresa DCML, em Belo Horizonte) |
Apadrinhamento de uma criança participante do Projeto Apoio Pedagógico.
• Unidade Básica de Saúde do Bairro Pilar | Indicação das gestantes para o Projeto Saúde da Gestante e do
Bebê e acompanhamento dos encontros e do pré-natal de cada gestante.
• Universidade Estadual de Montes Claros, por meio do núcleo de extensão Unimontes Solidária | Apoio no
desenvolvimento das ações solidárias em Bocaiuva.
• Dr. Ronaldo Vicintin e Dr. Athur Vicintin | Doação de um imóvel com 12.296 m2, em Montes Claros/MG.
Transforming society through children’s and
teenagers’ formation and emancipation is an
action with long-term results and demands the
Fundação Vicintin’s dedication and investments.
To strengthen its activities, the institution counts
with the support of a network of partners that
support and offer opportunities in assisted
communities.
• Mr. Bráulio M. Lage | Financial donation to purchase hygiene products distributed by the Personal
Hygiene Project.
• Viva Community/CDM | Support to overcome the indexes in the IDEB (Índice de Desenvolvimento da
Educação Básica, Elementary Education Development Index) at the E. E. José Miguel do Nascimento.
• Dimalta | Made transportation available for cultural field trips.
• Bello and Vicintin families | Several donations that made the charity bazaars possible, from clothes and
shoes to toys and books, besides making basic food packages and personal hygiene products available.
• Ms. Laura Porto (children’s books writer) | Besides presenting the story of Zuzu, the little distracted bee,
of her authorship, she distributed several copies to the children.
• Mr. Edward Mason and Mrs. Norma Mason (representatives of the DCML company in Belo Horizonte) |
Sponsorship of a child participating in the Pedagogical Support Project.
• Pilar Neighborhood Health Center | Indication of mothers-to-be to the Mother’s and Baby’s Health Project
and follow-up of meetings and prenatal care of each mother.
• State University of Montes Claros, through the Unimontes Solidarity Extension Center | Support for solidarity
actions in Bocaiuva.
• Dr. Ronaldo Vicintin and Dr. Athur Vicintin | Donation of a 12,296 m² real estate property in Montes Claros/MG.
14
Durante o leilão da Rima Weekend 2014, a Fundação
Vicintin recebeu em doações dois lotes de prenhezes
dos parceiros:
During the auction at the 2014 Rima Weekend, the
Fundação Vicintin received two donation of blocks of
pregnant animals from partners:
• Dr. Ricardo Antonio Vicintin e Dr. Bruno Bello Vicintin | Empresa Rima Agroflorestal
• Dr. Bruno Bello Vicintin | Tradição Agropecuária e Serviços Ltda.
• Dr. Bernardo de Vasconcellos Moreira | 2V Agropecuária
• Sr. Abelardo Luiz Lupion Mello | Empresa Pecuária Seletiva Beka
• Sr. Alberto Laborne Valle Mendes | Fazenda do Sabiá Ltda. • Sr. Jonas Barcellos Correa Filho
Ainda no Leilão Rima Weekend 2014, destacam-se
os compradores desses lotes, contribuindo para a
efetivação das doações:
Still at the 2014 Rima Weekend Auction, we highlight
the buyers of these blocks who contributed to the
effectuation of the donations:
• Dr. Bruno Bello Vicintin|Tradição Agropecuária e Serviços Ltda.
• Sr. Alberto Laborne Valle Mendes | Fazenda do Sabiá Ltda. • Sr. Sylvio Propheta de Oliveira e Sr. Hélio Robles de Oliveira | HRO Empreendimento e Agropecuária Ltda.
• Sr. Jonas Barcellos Correa Filho
• Sr. João Aguiar Alvarez
• Sr. Aguinaldo Gomes Ramos
• Sr. Paulo Afonso Frias Trindade Júnior
• Sr. Cicero Antônio de Souza
• Sr. Felipe Picciani | Agrobilara Comércio e Participações Ltda.
Nossa homenagem à Dra. Valma Leite da Cunha, Promotora de Justiça,
Curadora de Fundações, Titular da Promotoria de Tutela de Fundações
de Belo Horizonte e Coordenadora do Centro de Apoio Operacional
do Terceiro Setor do Ministério Público de Minas Gerais, pelo trabalho
desenvolvido com caráter, lisura e profissionalismo.
Our tribute to Dr. Valma Leite da Cunha, Prosecutor, Curator of
Foundations, Head of the Prosecutions Office for Guardianship of
Foundations in Belo Horizonte and Coordinator of the Operational Support
Center of the Third Sector of the Public Ministry of Minas Gerais, for her
work, carried out with character, honesty and professionalism.
Una-se a nós!
Join us!
Se você quiser ser parceiro da Fundação
Vicintin, entre em contato conosco!
(31) 3329-4282
http://www.fundacaovicintin.org.br
If you would like to be a Fundação
Vicintin partner, reach us at!
(31) 3329-4282
http://www.fundacaovicintin.org.br
fundação vicintin – grupo rima
15
Educação
Education
16
Alfabetização
Literacy
A importância de
ler e escrever
Criado em 2009, o Projeto Alfabetização tem como
objetivo facilitar o processo de alfabetização das
crianças que estudam nas escolas públicas atendidas pela Fundação Vicintin. A iniciativa trabalha os
principais pontos de dificuldade levantados pelos
estudantes, minimizando os problemas relacionados
aos processos de aquisição da leitura e da escrita.
As atividades são desenvolvidas durante o ano
letivo e têm um caráter complementar ao trabalho dos professores regulares, com intervenções
lúdicas envolvendo jogos, brincadeiras e outros
materiais pedagógicos fornecidos pela Fundação.
Atualmente, o projeto atende mais de 100 alunos
e é realizado em duas escolas públicas de Belo
Horizonte: E. E. Pedro Franca e E. E. José Miguel
do Nascimento.
Em 2014, as atividades foram elaboradas dentro da
temática da cidadania e trabalharam aspectos como
valores pessoais (respeito, cooperação, sinceridade,
perdão e bondade) e sustentabilidade.
The importance of reading and writing
Created in 2009, the Literacy Project’s goal is to make
easier the alphabetization process of children who
study at public schools attended by the Fundação
Vicintin. This initiative works on the main struggling
points raised by students by minimizing problems
related to the reading and writing acquisition process.
Activities are done during the school year and are
complimentary to the work of the regular teachers with
ludic interventions involving fun and games and other
pedagogical material supplied by the Foundation.
At present, the project attends more than 100
students and is carried at two public schools in Belo
Horizonte: E. E. (Escola Estadual, or State School)
Pedro Franca and E. E. José Miguel do Nascimento.
In 2014, activities were elaborated with the theme of
citizenship and worked on aspects such as personal
values (respect, cooperation, sincerity, forgiveness
and kindness) and sustainability.
fundação vicintin – grupo rima
17
Aulas de Inglês
English Class
Aprendendo uma
nova língua
O Projeto Aulas de Inglês acontece em Belo Horizonte
desde 2010 e oferece aos alunos o aprendizado da
língua e da cultura inglesa, em busca de aumentar suas
oportunidades acadêmicas e profissionais, além de ser
uma boa forma de preparação para a vida, em todos
os seus momentos. Atualmente, a ação é desenvolvida
da seguinte forma:
• Três vezes por semana, no horário de almoço, a
Gerente da Fundação Vicintin, Mariana Rego, ministra
o curso para colaboradores da Rima.
18
• Os alunos do Tempo Integral (Proeti) da E. E. José
Miguel do Nascimento e Centro de Acolhida Betânia
também recebem aulas duas vezes por semana nas
respectivas instituições.
• Na E. E. Padre João Botelho, os alunos do 9º ano
podem acompanhar as aulas duas vezes por semana, no período da manhã. Com uma única turma,
do nível básico, o grupo pode expandir seu conhecimento sobre a língua inglesa e obter um melhor
desempenho escolar.
Learning a new language
The English Class Project happens in Belo Horizonte
since 2010 and offers to students learning of the
English language and culture, striving to grow their
academic and professional chances. Besides, it is
a good way to prepare them better for life, in all its
moments. At present, this action is developed thus:
• Three times a week at lunch break Mariana Pojo,
manager of the Fundação Vicintin, administers the
course to Rima collaborators.
• Full-time (Proeti) students of the E. E. José Miguel
do Nascimento and the Betânia Reception Center also
have classes twice a week at the respective institutions.
• At the E. E. Padre João Botelho, 9th grade students
can follow classes twice a week during the morning
period. There is only one class, at the basic level, and
those who take the class can grow their knowledge
on the English language and obtain better school
performance.
fundação vicintin – grupo rima
19
Apoio Pedagógico
Pedagogical Support
Investindo nos estudos
dos pequenos
Iniciado em 2008, o Projeto Apoio Pedagógico é
realizado no centro de estudos Aprender Apoio Escolar, localizado no bairro Buritis, em Belo Horizonte. A
atividade conta com a participação de 30 alunos, com
idades entre 9 e 18 anos, das instituições assistidas
pela Fundação Vicintin, além de jovens aprendizes e
filhos de funcionários da Rima.
As aulas ocorrem duas vezes por semana e todos
os participantes têm as mensalidades, o lanche e o
transporte 100% financiados pela Fundação Vicintin.
O foco principal do projeto é o aprendizado das
disciplinas de português e matemática, englobando
atividades e textos relacionados às diferentes áreas
do conhecimento, a fim de possibilitar um trabalho
com caráter interdisciplinar.
Em 2014, o projeto passou por inovações com a implementação de atividades complementares como: jogos,
concursos de contos, documentários dos canais por
assinatura History Chanel e Bio, entre outras.
20
“A Fundação Vicintin representa para
mim motivação, esperança. Sempre gostei
desse projeto. Com meus anos de convivência aqui, nunca imaginava aprender tantas coisas e conhecer pessoas que sempre
me apoiaram. Isso é muito legal.”
Criança atendida pelo Projeto
Apoio Pedagógico
“The Fundação Vicintin represents motivation,
hope to me. I’ve always liked this Project.
Thoughout my years here, I never imagined
learning so many things and getting to know
so many people who supported me. That is
very cool.”
A child attended by the Pedagogical
Support Project
Investing in little one’s studies
Started in 2008, the Pedagogical Support Project
is done at the Aprender Apoio Escolar study
center located in the Buritis neighborhood in Belo
Horizonte. 30 students between the ages of 9
and 18 take part in this activity. They come from
Fundação Vicintin assisted institutions as well as
being young apprentices and children of Rima
employees.
Classes take place twice a week and all participants
have their monthly payments, meals and transportation
financed 100% by Fundação Vicintin. The main
focus of the project is learning the Portuguese and
Mathematics disciplines and include activities and
texts related to different areas of knowledge, making
interdisciplinary work possible.
In 2014, the project underwent innovations such
as implementation of complementary activities like:
games, short story contest, documentaries from
paid cable television channels History Channel and
Bio, among others.
fundação vicintin – grupo rima
21
Baú Literário
Baú Literário
Literatura para todos
O Projeto Baú Literário foi criado em 2006 e visa
a proporcionar às instituições assistidas o acesso a
obras literárias de diversos autores e gêneros, por
meio de doações anuais de um vasto acervo de livros.
Em 2014 as entregas dos baús literários foram enriquecidas com divertidas contações de histórias, a fim
de despertar nas crianças e adolescentes o gosto e
22
o interesse pela leitura. Em Belo Horizonte, a iniciativa
contou com a participação da contadora de histórias
Aline Medeiros, que, com suas ricas narrativas, conseguiu encantar alunos de diferentes idades. Já nas
instituições assistidas nas cidades do Norte de Minas,
a contação foi realizada pela equipe da Fundação
Vicintin. Ao todo, foram entregues 43 baús, beneficiando mais de 15 mil crianças e adolescentes.
Literature for all
The Baú Literário Project was created in 2006 and aims
to provide assisted institutions with access to the literary
work of diverse authors and genres through annual
donations of vast collections of books.
In 2014, delivery of the “Literary Chests” was enriched with
fun storytelling so as to awaken children’s and teenagers’
love of and interest in reading. In Belo Horizonte the
initiative included participation of storyteller Aline Medeiros
who, through her rich narratives, was able to enthrall
students of all ages. In assisted institutions in cities in the
North of Minas, storytelling was done by the Fundação
Vicintin team. In total 43 chests were delivered, bringing
benefits to 15 thousand children and teenagers.
fundação vicintin – grupo rima
23
Biblioteca Ricardo Vicintin
Ricardo Vicintin Library
Despertando o
prazer pela leitura
Iniciado em 2007, o Projeto Biblioteca Ricardo Vicintin
surgiu com a proposta de criar espaços totalmente
equipados com mesas, cadeiras, computadores,
televisão, DVD e prateleiras repletas de obras literárias.
Tudo isso com o objetivo de formar jovens leitores
provenientes de áreas de risco e vulnerabilidade social,
além de atender a todos aqueles que precisarem. O
projeto busca despertar a consciência de crianças,
adolescentes e educadores para as infinitas possibilidades que a leitura pode proporcionar.
Ao todo, seis bibliotecas já foram construídas e entregues: Belo Horizonte, Bocaiuva, Buriti da Porta, Olhos
24
D’Água, Riacho dos Machados e Várzea da Palma.
E esses locais já beneficiam muitos estudantes das
escolas públicas assistidas pela Fundação Vicintin e a
comunidade em geral. A sétima biblioteca está em fase
de construção e contará também com uma Creche e
um Centro Cultural contendo: berçário, cozinha, lavanderia, refeitório, salas de aulas, pátio e parque infantil.
Essa obra social está sendo implantada na cidade de
Capitão Enéas, cujo público-alvo serão crianças entre
seis meses e seis anos de idade. Além disso, o espaço
estará à disposição para jovens e demais estudantes
que necessitem de um local com estrutura adequada
para os seus estudos.
Construção da Creche e Centro Cultural Ricardo Vicintin – Capitão Enéas
Construction of the Ricardo Vicintin Nursery and Cultural Center – Capitão Enéas
Awakening pleasure in reading
Started in 2007, the Ricardo Vicintin Library Project
proposes to create well-equipped spaces with tables,
chairs, computers, television, DVD and shelves full of
literary works. All of this so as to form young readers
coming from at risk and socially vulnerable areas, besides
serving all those who might need it. The project strives to
awaken awareness in children, teenagers and educators
as to the infinite possibilities that reading can provide.
In all, six libraries have already been built and opened:
Belo Horizonte, Bocaiuva, Buriti da Porta, Olhos
D’Água, Riacho dos Machados and Várzea da Palma.
These places already benefit many students of public
schools assisted by the Fundação Vicintin and of the
community in general. The seventh library is being
built and will also have a Nursery and Cultural Center
containing: baby nursery, kitchen, laundry, cafeteria,
classes, patio and playground.
This social work is being done in the city of Capitão
Enéas and its target audience will be children between
the ages of 6 months and 6 years. Moreover, the space
will be available to young people and other students in
need of a place sufficiently structured for their studies.
fundação vicintin – grupo rima
25
Contação de História e Oficina Literária
Storytelling and Literary Workshop
Incentivo à leitura
Para despertar nos alunos o hábito e o prazer pela
leitura, o Projeto Contação de História e Oficina
Literária promove o contato permanente das crianças
com uma variedade de gêneros textuais e autores.
Nesse sentido, os alunos são levados, de forma lúdica
e criativa, a estreitar seu contato com a literatura e o
universo mágico dos livros, por meio de encontros
periódicos entre os educadores da Fundação e as
escolas assistidas.
Neles, são realizadas oficinas de produção e interpretação de textos, contação de histórias, jogos e
26
muitas outras atividades que estimulam a criatividade
e aguçam a imaginação dos pequenos leitores.
Em 2014, o projeto foi desenvolvido com os alunos
do Ensino Fundamental da E. E. José Miguel do Nascimento, e suas atividades se concentraram em dois
temas principais: bullying e meio ambiente. As crianças
também foram presenteadas com a participação especial da escritora Laura Porto, que apresentou a divertida
história de Zuzu, a abelhinha distraída, de sua autoria.
Ao final da contação de história, a autora entregou um
exemplar do livro para cada criança.
Incentive to reading
To awaken in students the habit of and love for reading,
the Contação de História e Oficina Literária (Storytelling
and Literary Workshop) Project promotes permanent
contact between children and a variety of genres and
authors. In this way, students are taken in a ludic and
creative way to come into closer contact with literature and
the magic universe of books through periodic encounter
with Fundação and assisted school educators.
In them, text production and interpretation workshops,
storytelling, games and many other activities that
stimulate young readers’ creativity and imagination
are carried out.
In 2014, the project was developed among Elementary
School students of the E. E. José Miguel do Nascimento
and activities focused on two main themes: bullying
and the environment. Children were also gifted
with author Laura Porto’s special participation. She
presented the fun story of Zuzu, the little distracted bee
of her authorship. The author gave a copy of her book
to each child at the end of the storytelling.
fundação vicintin – grupo rima
27
Olimpíadas do Saber
Olympics of Knowledge
Craques das salas de aula
O Projeto Olimpíadas do Saber foi criado em
2013 com o intuito de desenvolver nos alunos as
capacidades e habilidades inerentes ao domínio
da leitura e da escrita – oralidade e interpretação – e contribuir para a formação de leitores
críticos e autônomos, conscientes de seu papel
enquanto sujeitos no processo de construção do
conhecimento.
Em 2014, participaram do projeto os alunos do 4º
ao 9º ano da Escola Estadual Pedro Franca, de
Belo Horizonte. As equipes de educadores dessa
instituição foram orientadas a criar uma atmosfera
favorável à leitura dentro da escola, disponibilizando
uma diversidade de títulos e incentivando seus alunos a participarem das olimpíadas. Os estudantes
que leram o maior e mais variado número de livros,
dentro de cada categoria, foram premiados com
tablets no término do ano letivo.
28
Os professores de Língua Portuguesa dos alunos
vencedores e as bibliotecárias também receberam prêmios como forma de reconhecimento pelo
envolvimento no projeto.
Classroom stars
The Olimpíadas do Saber (Olympics of Knowledge)
Project was created in 2013 with the intention of
developing in students capabilities and abilities
inherent to mastering reading and writing – oral
communication and interpretation – and so contribute
towards the formation of critical and autonomous
readers who are aware of their role as agents in
construction of the knowledge process.
In 2014, participated in the project 4 to 9 grade
students of the E. E. Pedro Franca. The institution’
th
th
teams of educators were oriented to create an
atmosphere favorable to reading in the school by
making a diversity of books available and incentivizing
their students to take part in the Olympics. Students
who read the greatest and most varied number of
books, within each category, were awarded tablets
at the end of the school year.
The winning students’ Portuguese teachers and
the schools’ librarians also got prizes as a way of
recognizing their involvement in the project.
fundação vicintin – grupo rima
29
Acompanhamento Psicológico
Psychological Follow-Up
Psicologia na prática
Criado em 2011, o Projeto Acompanhamento
Psicológico é desenvolvido em Belo Horizonte
e realiza o atendimento psicológico de crianças
e adolescentes com idades entre 7 e 16 anos
matriculados nas Escolas Estaduais Pedro Franca
e José Miguel do Nascimento.
Os alunos das instituições que participam da atividade são indicados pela própria direção escolar.
Os atendimentos são realizados pela equipe de
psicologia da Fundação Vicintin e ocorrem em salas
apropriadas, de forma individual ou em grupo, de
acordo com a demanda apresentada.
Psychology in practice
Created in 2011, the Psychological Follow-Up
Project is realized in Belo Horizonte and provides
psychological treatment for children and adolescents
between the ages of 7 and 16 enrolled in the Pedro
Franca and José Miguel do Nascimento State
Schools.
30
The students of the institutions who take part in the
activity are indicated by the schools’ management.
Treatment is given by the Fundação Vicintin’s
psycholpgy team and takes place in appropriate
rooms, individually or in group, according to the
specific demand.
Capacitação
Qualification
Projeto Despertar
Espaço para a formação e profissionalização dos jovens,
o Projeto Despertar foi iniciado em 2012 e, desde a
sua primeira ação, vem investindo constantemente em
novidades para os alunos assistidos em Belo Horizonte.
Atualmente são desenvolvidas duas atividades semanais: o curso sobre a arte da olaria, com o oleiro José
Auxiliador, e as aulas de arte livre, com a professora
Adriane de Toledo, com o principal objetivo de oferecer
aos alunos uma oportunidade de profissionalização.
Além disso, as atividades com a argila ajudam a aprimorar a coordenação motora, a criatividade, o raciocínio
lógico, o amadurecimento pessoal, o desempenho
escolar e o comportamento de forma geral.
uma antiga e valiosa profissão, assim como resgatam
valores culturais de nossos antepassados.
Devido ao grande sucesso obtido no Centro de Acolhida Betânia e na E. E. Pedro Franca, em 2014 as
aulas também foram iniciadas na E. E. José Miguel
do Nascimento. A expansão busca incentivar ainda
mais a participação e o entusiasmo dos alunos, uma
vez que as atividades proporcionam o contato com
“A Fundação Vicintin representa para mim
algumas coisas boas porque a gente aprende
coisas novas e coisas que a gente pode fazer
quando a gente estiver maior.”
Olaria é a arte de transformar argila em peças artesanais
utilizando o torno, o que demanda muito cuidado,
concentração, paciência e criatividade.
Pottery is the art of transforming clay into handicrafts
using the potter’s wheel, which demands a lot of care,
concentration, patience and creativity.
Para fechar o ano de 2014, os alunos da Escola Pedro
Franca fizeram uma placa com desenhos em argila
demonstrando parte do aprendizado adquirido. A turma foi dividida em dois grupos, e cada equipe escolheu um tema para sua demonstração. Os assuntos
foram jardins e fundo do mar. Os alunos receberam
uma gratificação pelo esforço, dedicação e comprometimento com o projeto.
Criança atendida pelo
Projeto Despertar
“The Fundação Vicintin represents good things
to me as we learn new things that we can do
when we get bigger.”
A child attended by the Despertar Project
fundação vicintin – grupo rima
31
Capacitação
Qualification
Suporte e apoio à equipe
Iniciado em 2013, o Projeto Orientação e Supervisão
Psicopedagógica consiste em orientar e supervisionar colaboradores da Fundação Vicintin que lidam
diretamente com crianças e adolescentes, em especial
as equipes de psicologia e pedagogia. Os encontros
são realizados na sede administrativa da Fundação,
em Belo Horizonte.
Uma vez por mês, o médico especializado em psiquiatria infantil Dr. Lélio Márcio Dias ministra palestras
aos participantes. São discutidos diversos temas que
permeiam o campo da infância e da adolescência.
Além disso, a equipe de psicologia recebe uma
supervisão clínica para os casos atendidos pelo
Projeto Acompanhamento Psicológico.
Treinamento para Jovens Aprendizes
A Fundação Vicintin, juntamente com o Recursos
Humanos da Rima, realiza semanalmente uma roda
de conversa para orientar cerca de 10 Jovens Aprendizes sobre profissionalização, perspectiva de futuro
e postura profissional. Os encontros são realizados
de forma dinâmica e com a participação de todos.
Além dos temas programados para o treinamento, os
treinantes sugeriram outras temáticas, como administração de conflitos no ambiente organizacional,
exposição de profissões etc.
32
Despertar (Awakening) Project
A space dedicated to young people’s formation and
professionalization, the Despertar Project started in
2012 and since the beginning has been constantly
investing in innovations for assisted students in Belo
Horizonte. At present two weekly activities are carried
out: a course on the art of pottery with potter José
Auxiliador and free art classes with teacher Adriane
de Toledo. They have the goal of offering students a
professionalization opportunity. In addition, activities
with clay help improve motor skill coordination,
creativity, logical reasoning, personal growth, school
performance and general behavior.
Due to its great success at the Betânia Reception
Center and the E. E. Pedro Franca, in 2014
classes were also started at the E. E. José Miguel
do Nascimento. Expansion aims to give greater
incentive to student participation and enthusiasm as
activities provide contact with an old and valuable
profession as well as bring back our ancestors’
cultural values.
To close 2014, Pedro Franca School students
made a plaque with clay drawings demonstrating
part of the knowledge acquired. The class was
divided in two groups and each group picked a
theme for their demonstration. The themes chosen
were gardens and the bottom of the sea. Students
received a gratification for their efforts, dedication and
commitment to the project.
Support for the team
Started in 2013, the Psychological and Pedagogical
Orientation and Supervision Program consists
in orienting and supervising Fundação Vicintin
collaborators who deal directly with children and
teenagers, especially the psychology and pedagogy
teams. Meetings are held in the Foundation’s
administrative headquarters in Belo Horizonte.
Dr. Lélio Márcio Dias, a doctor specialized in
child psychiatry, gives participants lectures once
a month. Different topics that permeate childhood
and adolescence are discussed. Moreover, the
psychology team gets clinical supervision on
cases served by the Psychological Follow-Up
Project.
Training for young apprentices
Partnered with Rima’s Human Resources, the
Fundação Vicintin has weekly talks with about 10 Young
Apprentices to guide them on professionalization,
future perspectives and professional posture. Meetings
are held dynamically and with everyone’s participation.
Besides themes programmed for the training, trainees
suggested other topics such as conflict management
in a work environment, career days, etc.
fundação vicintin – grupo rima
33
Esporte
Sports
Turma boa de bola e de estudo
Criado no início de 2014, o Projeto Futebol tem como
principal objetivo despertar o interesse pela prática do
esporte, de forma a diminuir possíveis contatos com
a criminalidade e a violência, tão presentes no convívio social dos atendidos. Os encontros e treinos
buscam minimizar a evasão escolar e estimular os
estudos, por meio de critérios e regras que associam
a participação e a permanência no projeto ao bom
desempenho escolar.
Atualmente, as atividades são realizadas em Belo Horizonte e beneficiam 20 jovens da E. E. Pedro Franca,
com idades que variam entre 15 e 18 anos. Os treinos ocorrem duas vezes por semana, no contraturno
escolar, e são ministrados pelo técnico Célio Lima de
Souza. A equipe de psicologia acompanha todas as
ações e, semanalmente, promove encontros para a
realização de dinâmicas em grupo, com o objetivo de
trabalhar o espírito de equipe e fortalecer os vínculos
34
entre os participantes. Durante a atividade, também
são oferecidas orientações sobre uma alimentação
saudável, a importância da prática de exercícios físicos,
conscientização sobre os malefícios do uso de álcool,
tabaco, drogas e demais temas pertinentes.
“A Fundação Vicintin representa para mim
um futuro fora do crime e longe das drogas.”
Criança atendida pelo Projeto Futebol
“The Fundação Vicintin represents a future
far away from crime and drugs to me.”
A child attended by the Soccer Project
Ferramenta de transformação social
Iniciado no segundo semestre de 2014, o Projeto
Luta Olímpica visa à promoção e à manutenção dos
vínculos familiares e comunitários dos alunos, utilizando
o esporte como ferramenta de transformação social.
O contato com a prática dessa modalidade esportiva
ocorre no contraturno escolar, por meio de encontros
realizados três vezes por semana, no período da tarde.
Participam dos treinos 25 jovens com idades entre 14 e
18 anos, matriculados na Escola Estadual Pedro Franca,
em Belo Horizonte. A iniciativa aposta na importância da
prática desportiva para a saúde física e mental, bem
como para o desenvolvimento global dos participantes,
buscando oferecer também uma oportunidade de profissionalização. Os alunos com maior destaque dentro
do projeto podem participar de campeonatos e torneios
municipais, nacionais e internacionais.
Good sports and
study gang
Created in the beginning of 2014, the Soccer Project
has as its main goal to awaken interest in practicing
sports so as to decrease potential contacts with
criminal elements and violence, so close to the
social life of the assisted. Encounters and practices
try to minimize school drop-out rates and stimulate
their studies through criteria and rules that associate
participation and continuation in the project to good
school performance.
At present, activities are carried out in Belo Horizonte
and benefit 20 E. E. Pedro Franca youths between
the ages of 15 and 18. Practice happens twice
a week, in non-school hours and are given by
coach Célio Lima de Souza. The psychology team
follows up every action and promotes every week
meetings for the realization of group dynamics
aiming to work on team spirit and strengthen links
amore participants. Orientation on healthy eating,
the importance of physical activity, awareness of the
harm caused by alcohol, tobacco and drug use and
other pertinent themes is offered during the activities.
A social
transformation
tool
Started in the second semester of 2014, the
Olympic Wrestling Project strives to promote
and maintain students’ family and community
ties by using sport as a social transformation
tool. Contact with this sport happens in nonschool hours through encounters held three
times a week in the afternoon.
25 youths between the ages of 14 and 18,
enrolled on the Pedro Franca State School
in Belo Horizonte participate in practice.
This initiative hedges on the importance of
sport to physical and mental health as well
as the global development of participants.
It strives to also offer a professionalization
opportunity. Students who stand out during
the project can take part in municipal,
national and international championships
and tournaments.
fundação vicintin – grupo rima
35
Saúde
Health
36
Saúde da Gestante e do Bebê
Mother’s and Baby’s Health
Uma nova vida a caminho
Iniciado em 2006, o Programa Saúde da Gestante
e do Bebê é alinhado à 3ª, 4ª e 5ª Metas do Milênio
da Organização das Nações Unidas (ONU), visando
ao bem-estar das futuras mamães e de seus bebês.
Para fortalecer o projeto, a Fundação Vicintin teceu uma
parceria com a Unidade Básica de Saúde do Bairro
Pilar, em Belo Horizonte. O público-alvo são gestantes
e mulheres com filhos recém-nascidos provenientes de
comunidades de risco e vulnerabilidade social, além de
colaboradoras e esposas de colaboradores do Grupo
Rima que esperam os seus bebês. Em 2014, cerca
de 54 gestantes participaram do projeto.
A proposta metodológica consiste em desenvolver
um trabalho em grupo utilizando práticas educativas
para a promoção do conhecimento, bem como para a
manutenção e o fortalecimento de vínculos familiares
e comunitários. Para isso, a Fundação Vicintin promove palestras ministradas por assistentes sociais,
dentistas, enfermeiras, fonoaudiólogos, ginecologistas, nutricionistas, obstetras, pedagogos, psicólogos
e técnicos em enfermagem. Periodicamente também
são realizadas visitas domiciliares pela assistente
social Diva Ferreira.
Para possibilitar às participantes a apropriação do
conhecimento técnico, sem descaracterizar o conhecimento popular acerca dos cuidados com o bebê e
com sua própria saúde, são realizados 15 encontros
com cada grupo. Nelas, as gestantes são orientadas
e conscientizadas sobre seus direitos e deveres como
cidadãs. Ao final do programa, cada gestante é contemplada com um enxoval contendo itens essenciais
para os primeiros meses de vida do recém-nascido e
realizam uma visita à Maternidade Júlia Kubitschek, onde
poderá dar à luz seu bebê de forma totalmente gratuita.
“Acho o Projeto Saúde da Gestante e do
Bebê espetacular, pois, além de aprendermos muito sobre a maternidade, podemos
contar com profissionais que nos trazem
conhecimento e nos ajudam a cuidar melhor
de nossos filhos mesmo antes de nascerem.
Obrigada pelo carinho e por tudo que fazem
por todas nós, gestantes.”
Maria da Conceição, Costureira e participante
do Projeto Saúde da Gestante e do Bebê
“I think the Mother’s and Baby’s Health Project
is spectacular because besides learning a lot
on maternity, we can count of professionals
who bring us knowledge and help us take
better care of our children even before they’re
born. Thank you for all the care and all that you
do for all of us future mothers.”
Maria da Conceição, seamstress and
participant in the Mother’s and Baby’s
Health Project
fundação vicintin – grupo rima
37
A new life on its way
Started in 2006, the Mother’s and Baby’s Health Program
is aligned with the United nation’s (UN) 3rd, 4th and 5th
Millennium Development Goals and strives to provide
well-being to future mommies and their babies.The
Fundação Vicintin established a partnership with the
Pilar neighborhood Health Center in Belo Horizonte to
strengthen the project. The target audience are mothersto-be and women with newborn babies who come from
at risk and socially vulnerable communities as well as
Rima Group collaborators and wives of collaborators who
are expecting their babies.
The methodological proposal is to develop group work
using educational practices to promote knowledge as well
as the upkeep and strengthening of family and community
ties. To do so, the Fundação Vicintin promotes lectures
by social workers dentists, nurses, speech therapists,
gynecologists, nutritionists, obstetricians, pedagogues,
psychologists and nursing technicians. Home visits are
periodically done by social worker Diva Ferreira.
To make possible that participants acquire technical
knowledge without mischaracterizing popular knowledge
on baby and personal care 15 meetings are held with
each group. In them future mothers are oriented and
made aware of their rights and duties as citizens. At the
end of the program each mother is given a trousseau
containing items essential for the first few months of life
of the newborn and visit the Julia Kubitschek Maternity,
where they will be able to give birth to their child totally free.
Visita à Maternidade Júlia Kubitschek
No dia 24 de setembro, a Fundação Vicintin programou a visita à Maternidade Júlia Kubitschek, em
Belo Horizonte, para as gestantes participantes do
projeto. A ação foi planejada com o objetivo de
promover o contato da gestante com a unidade e
mostrar onde ela é acolhida, orientada e encaminhada para o exame e a conduta médica. Esses
ambientes são compostos por: recepção, sala de
espera, sala do pré-parto e sala de parto.
Durante essa visita, as gestantes puderam esclarecer suas dúvidas e curiosidades. Além disso,
elas participaram de palestras sobre a saúde da
futura mamãe e de seu bebê.
Visit to the Júlia Kubitschek maternity
The Fundação Vicintin programmed for mothers
participating in the project a visit to the Júlia
Kubitschek Maternity in Belo Horizonte on September
24. The action was planned with the goal of
promoting contact beteen the mother and the unit
and show her where she is received, oriented
and directed for examinations and the medical
38
procedure. The spaces are: reception, waiting room,
pre-birthing room and delivery room.
The mothers could clear up their doubts and
satisfy their curiosities during the visit. Moreover,
they listend to lectures on the future mommy’s and
baby’s health.
Higiene Pessoal
Personal Hygiene
De olho no
próprio corpo
Criado em 2012, o Projeto Higiene Pessoal tem
como principal objetivo estimular bons hábitos de
higiene, para que os alunos sejam capazes de cuidar
do próprio corpo, de forma a promover sua saúde,
autoestima e bem-estar. Para isso, são realizados
encontros ao longo do ano letivo, com o objetivo de
orientar e estimular os alunos a incorporarem esses
novos hábitos no seu dia a dia.
Em 2014, foram entregues cerca de 150 kits de higiene
pessoal contendo: xampu, condicionador, sabonete,
creme dental, escova de dente, fio dental e um estojo
personalizado da Fundação Vicintin. A iniciativa foi realizada na E. E. José Miguel do Nascimento, em Belo
Horizonte, e contou com a participação da contadora
de histórias Aline Medeiros, que animou a garotada
com um divertido teatro de fantoches sobre o tema.
Keeping an eye on one’s own body
Created in 2012, the Personal Hygiene Project
has as its main goal stimulating good habits in
hygiene so that students are able to take care of
their own bodies and, in this way, promotes health,
self-esteem and well-being. To do that, encounters
are held throughout the school year to orient and
stimulate students to incorporate these new habits
into their daily lives.
In 2014, about 150 personal hygiene kits were
handed out. It included: shampoo, conditioner,
soap, toothpaste, toothbrush, dental floss and a
Fundação Vicintin customized case. The initiative
took place in the E. E. José Miguel do Nascimento
in Belo Horizonte and counted with storyteller Aline
Medeiros’s participation. This excited the kids with a
fun puppet show on the theme.
fundação vicintin – grupo rima
39
Sorrindo
Smiling
De olho na Saúde Bucal
O Projeto Sorrindo teve início em 2006 com a finalidade de orientar crianças e adolescentes das instituições
assistidas pela Fundação Vicintin quanto à importância
dos cuidados com a saúde bucal. Atualmente, são
beneficiados alunos e demais assistidos de 42 instituições em Belo Horizonte e no Norte de Minas Gerais.
Para incentivar as crianças a criarem bons hábitos de
escovação e conservação dos dentes desde cedo, a
Fundação Vicintin realiza visitas anuais em cada instituição, com o acompanhamento de um profissional
da área. Nelas, as crianças são orientadas sobre a
escovação correta dos dentes, o uso do fio dental e as
consequências que os maus hábitos causam à saúde.
Além de receber orientações, durante as visitas, as
crianças se divertem com o momento de contação
de história, sempre relacionado ao tema do projeto,
seguido da entrega de Kits de higiene bucal. Em
2014, foram adquiridos cerca de 14 mil Kits que serão
distribuídos em todas as instituições assistidas pela
Fundação Vicintin até o 1º semestre de 2015.
Keeping an eye on dental health
The Sorrindo (Smiling) Project started in 2006 with the
goal of orienting children and teenagers in Fundação
Vicintin assisted institutions as to the importance of
oral health. At present, students and other assisted
persons of 42 institutions in Belo Horizonte and the
North of Minas Gerais are benefitted.
To incentivize children to create good teeth brushing
and conservation habits since a young age, the
Fundação Vicintin annually visits each institution with
40
follow-up by a professional in the field. In them, children
are oriented on correct tooth brushing, dental floss use
and the consequences bad habits have on health.
Besides getting orientation during the visits, children
have fun with a moment for storytelling, always related
to the project’s theme, followed by the handing out of
oral hygiene Kits. In 2014, around 14 thousand Kits were
purchased and are to be distributed in all Fundação
Vicintin assisted institutions until de 1st semester of 2015.
Inclusão sociocultural
Sociocultural inclusion
fundação vicintin – grupo rima
41
Excursões
Excursions
Casa Fiat de Cultura
A Inclusão Sociocultural acaba
gerando aos participantes, além
da cultura em si, a diversão
Anualmente, são realizados passeios com as crianças e adolescentes assistidos pelos projetos da
Fundação Vicintin em Belo Horizonte, como forma
de incentivar e promover a cultura com momentos
lúdicos e divertidos.
Em 2014, os alunos dos Projetos Aulas de Inglês e
Despertar conheceram a Casa Fiat de Cultura, com a
exposição Recosturando Portinari, por Ronaldo Fraga.
As crianças ficaram admiradas com as obras e com o
local. Em outro momento visitaram, também, o Salão
do Encontro, onde conheceram as diversas técnicas
de utilização da argila na arte, no artesanato e no ofício do oleiro, e também a arte do tear, destacando as
particularidades e as diferenças existentes entre o tear
chileno e o mineiro. Foi uma experiência bastante enriquecedora, que contribuiu de forma significativa para
ampliar os horizontes culturais e os conhecimentos
dos alunos acerca das diversas modalidades de arte
e artesanato desenvolvidas no local.
42
Já os alunos do Projeto Alfabetização se divertiram
ao conhecer o Museu dos Brinquedos. Eles ficaram
encantados com a variedade de brinquedos de diferentes povos e épocas que compunham a coleção.
Ao final da visita, foi realizada uma oficina de confecção de brinquedos utilizando materiais recicláveis,
em que cada criança fabricou a sua própria peteca.
Depois foi a vez de esse mesmo grupo conhecer o
Museu de História Natural da PUC-Minas, espaço
onde aprenderam sobre a evolução da vida animal
no Planeta Terra, desde os primórdios até os dias
atuais, bem como a grandeza dos dinossauros e
a diversidade de espécies animais e vegetais. O
Museu preserva os patrimônios natural, histórico,
ambiental e cultural do Brasil, por meio de exposições, educação e pesquisa, além de abrigar uma
das principais coleções fósseis da América do Sul.
No final do passeio, cada criança confeccionou um
pequeno dinossauro à base de gesso, o que deixou
a criançada ainda mais feliz e entusiasmada.
Sociocultural inclusion ends up providing
participants with fun besides culture
Field trips with the children and teenagers assisted
by Fundação Vicintin projects in Belo Horizonte are
done annually as a way to incentivize and promote
culture through ludic and fun moments.
In 2014, students of the English Class and Despertar
Project got to know the Fiat House of Culture with
the Re-sewing Portinari exposition by Ronaldo
Fraga. At another time they also visited the “Salão
do Encontro” (Meeting Salon) where they got to
know the different techniques for using clay in
art, in handicrafts and in potters’ craft as well as
the art of the loom, highlighting the peculiarities
and differences between Chilean weaving and
that of the state of Minas Gerais. It was quite an
enriching experience that significantly contributed
to broadening the cultural horizons and knowledge
of the students on the different kinds of arts and
crafts developed at that place.
Meanwhile, Literacy Project students had fun getting
to know the Toy Museum. They were enthralled by the
variety of toys from different peoples and times that
make up the collection. A workshop for the confection
of toys using recyclable materials was done at
the end of the visit. In it, each child made his own
shuttlecock. Later, this same group visited the Natural
History Museum of PUC-Minas (the Pontifical Catholic
University of Minas Gerais), space in which they
learned about the evolution of animal life on planet
Earth, since the dawn of life up to the present times as
well as the grandeur of dinosaurs and the diversity of
animal and plant species. The Museum preserves the
natural, historical, environmental and cultural heritage
of Brazil though expositions, education and research,
besides housing one of the main fossil collections in
South America. At the end of the trip, each child made
a small plaster dinosaur, which made the children
even happier and more enthusiastic.
Museu dos Brinquedos
Museu dos Brinquedos
Salão do Encontro
Museu de História Natural
fundação vicintin – grupo rima
43
Participação em eventos
Events
Hora de comemorar
A Fundação Vicintin, além dos programas e projetos
que realiza, se faz presente nos principais eventos realizados nas comunidades e instituições em que atua.
Em 2014, diversos eventos puderam contar com o
apoio e a participação da instituição.
Em Bocaiuva, a Fundação Vicintin participou da tradicional Festa do Senhor do Bonfim, que aconteceu
em julho, e, assim como nos anos anteriores, o estande foi montado de forma lúdica e com diversas
atrações para a criançada. Ainda na cidade, a instituição esteve presente na celebração dos 25 anos
da Creche Mariza Vicintin e na Festa das Crianças,
realizada para os filhos dos colaboradores da Rima.
Em ambos eventos, a Fundação Vicintin contribuiu
com a doação de um delicioso lanche.
As Escolas Estaduais José Miguel do Nascimento e
Pedro Franca, contaram com a participação e a realização de um lanche especial da Fundação Vicintin na
tradicional Festa da Família.
Em 2014, a Fundação Vicintin também manteve a
tradição e o espírito de solidariedade com a realização dos tradicionais Bazares Beneficentes. Toda
a verba arrecadada é utilizada para a realização de
passeios e a compra de prêmios que foram desti-
44
nados às crianças e aos adolescentes assistidos.
Além disso, a instituição realizou a tradicional Festa de Natal na Escola Estadual Pedro Franca, no
Lar Frei Leopoldo e na Biblioteca Ricardo Vicintin
para as crianças e para as participantes do Projeto
Saúde da Gestante e do Bebê. Todas as confraternizações contaram com um lanche e sorteios de
brindes e foram norteadas pelos espíritos de solidariedade, paz e amizade.
Celebration time
The Fundação Vicintin, besides carrying out
programs and projects, is present in the main
events in the communities and institutions it serves.
In 2014, different events had the institution’s support
and participation.
In Bocaiuva, the Fundação Vicintin took part in
the traditional Our Lord of Bonfim festivity, which
happened in July and like in years past, its stand
was set up playfully and with several attractions for
kids. Also in that city, the institution was present in
the 25th anniversary celebration of the Maria Vicintin
Nursery and the Children’s Day Party for children of
Rima collaborators.
In both events, Fundação Vicintin contributed
donating a delicious meal. The José Miguel do
Nascimento and Pedro Franca State Schools
counted with Fundação Vicintin’s participation
and making of a special meal for the traditional
Family Festivity.
In 2014, the Fundação Vicintin kept up its tradition
and spirit of solidarity with the realization of the
traditional Charity Bazaars. All funds collected are
used in field trips and the purchase of prizes given
to assisted children and teenagers. Moreover, the
institution did the traditional Christmas Party at the
Pedro Franca State School, the Fray Leopoldo
Home and the Ricardo Vicintin Library for children
and participants in the Mother’s and Baby’s Health
Project. All fraternization counted with a meal and a
gift raffle and were guided by the spirits of solidarity,
peace and friendship.
fundação vicintin – grupo rima
45
Investimentos em cultura
Investments in culture
Os mecanismos das Leis de Incentivo Fiscal servem
para mediar a interlocução entre os empreendedores
e os incentivadores, por meio da aproximação de
produtores, artistas, atletas, benfeitores, investidores
e público (empresa/sociedade), a fim de dinamizar e
consolidar o mercado sociocultural em todo o país.
Dessa forma, em 2013, a Fundação Vicintin passou
a desenvolver projetos que podem ser inseridos nos
mecanismos de incentivo ou que se encaixam nos
mais variados editais de processos seletivos publicados periodicamente por instituições apoiadoras
de ações nas áreas da educação, cultura, esporte,
saúde e meio ambiente.
Além disso, a Fundação realiza o papel de mediadora
entre projetos externos que buscam o apoio da Rima,
por meio de renúncia fiscal. Como o Museu Regional
do Norte de Minas, em Montes Claros, que recebeu
Tax Incentive Laws’ mechanisms serve to mediate
interconnection among entrepreneurs and supporters
through the bringing together of producers, artists,
athletes, benefactors, investors and public (company/
society) so as to make more dynamic and consolidate
the socio-cultural market throughout the country. In
this way, in 2013, the Fundação Vicintin started to
develop projects that may be inserted into incentive
mechanisms or that fit into the most varied selective
process public notices periodically published by
institutions supporting actions in the educational,
46
o patrocínio da empresa em 2013 e 2014, através da
Lei Federal Rouanet (Nº 8.313/91), com o objetivo de
contribuir para o resgate histórico da região mineira,
cujo legado estará disponível para toda a população.
cultural, sports, health and environmental areas.
Moreover, the Foundation plays the role of mediator
between external projects looking for Rima’s support
through tax breaks such as the North of Minas
Regional Museum in Montes Claros. It obtained the
company’s sponsorship in 2013 and 2014 by way of
the Rouanet Federal Act (No. 8,313/91) with the goal
of contributing towards the historical redemption of
that region in Minas Gerais and whose legacy will be
available to all the population.
Meio ambiente
The environment
fundação vicintin – grupo rima
47
Programa Verdolino
Verdolino Program
Consciência ambiental
Criado em 2006 e com novo formato desde de 2013,
o Programa Verdolino – Programa de Educação
Ambiental (Pea) atua em cinco escolas da rede pública de ensino no Norte de Minas Gerais, nos municípios
de Bocaiuva, Buritizeiro, Capitão Enéas, Olhos D’Água
e Várzea da Palma. A ação busca proporcionar uma
educação ambiental de forma ampla e responsável,
tanto no âmbito escolar quanto em espaços de convívio social, contribuindo para a formação e dando a
crianças e educadores acesso à informação.
Para atingir o objetivo prentendido, a Fundação
Vicintin contratou a educadora ambiental Dirce Costa
para prestar consultoria técnica ao projeto. Por meio
de trabalhos interdisciplinares desenvolvidos durante
todo o ano letivo, o programa desenvolve ações de
educação continuada, atenta ao meio ambiente e
Bocaiuva
48
à sua preservação, em busca de construir e formar
cidadãos conscientes em prol de um planeta melhor.
No início de 2014, a iniciativa promoveu a sensibilização de todo o corpo escolar e realizou uma oficina de
materiais reutilizáveis para geração de renda aberta
às comunidades locais. A atividade foi finalizada
com uma gincana ambiental para todos os alunos
e professores das escolas atendidas. Ao longo do
ano, também foram realizadas sensibilizações de
conscientização para os colaboradores da Rima nas
unidades de Buritizeiro e Olhos D’Água.
As oficinas, além de construírem a cidadania do ponto
de vista da preservação ambiental, desenvolvem a criatividade na produção de objetos utilitários e decorativos,
a partir da reutilização de materiais recicláveis.
Buritizeiro
Environmental awareness
Created in 2006 and having a new format since
2013, the Verdolino Program – Environmental
Education Program (in Portuguese Programa de
Educação Ambiental – PEA) is active in five schools
of the public school network in the North of Minas
Gerais, in the municipalities of Bocaiuva, Buritizeiro,
Capitão Enéas, Olhos D’Água and Várzea da
Palma. This action strives to provide environmental
education in a wide and responsible way, in
school environments as well as in places of social
gathering, contributing to the formation of children
and educators giving them access to information.
In order to reach the goal, the Fundação Vicintin
hired environmental educator Dirce Costa to
give the project technical consulting. Through
interdisciplinary works done all through the school
year, the program develops ongoing education
actions that attend to the environment and its
preservation striving to build and form aware
citizens in favor of a better planet.
In the beginning of 2014, the initiative promoted
sensitization of the whole school body and did
a recyclable materials workshop for income
generation open to local communities. The activity
ended with an environmental gymkhana for all the
students and teachers in attended schools. Over
the year, awareness sensitizations were carried out
among Rima collaborators in the Buritizeiro and
Olhos D’Água units.
Workshops, besides building citizenship according
to the environmental preservation point-of-view.
Develop creativity in the production of utilitarian and
decorative objects reusing recyclable materials.
Capitão Enéas
Olhos D’Água
Várzea da Palma
Sensibilização florestal / Sensitization of forests
fundação vicintin – grupo rima
49
Sociedade Cristã de Funcionários da Rima
Christian Society of Rima Employees
Apoio da equipe Rima
A Sociedade Cristã de Funcionários da Rima foi
fundada em 2004 por colaboradores da unidade de
Belo Horizonte, com contribuições voluntárias mensais
de acordo com a possibilidade de cada um. Devido ao
sucesso do projeto, outras unidades também aderiram
a essa causa nobre, inclusive a Fundação Vicintin, que
é uma grande parceira desde o início.
Semanalmente os membros da Sociedade Cristã se
reúnem para avaliar, discutir e aprovar os trabalhos
desenvolvidos, visando ao melhor resultado possível.
Atualmente são feitas doações mensais de cestas
básicas, fraldas geriátricas, medicamentos, entre
outros. Em 2014, o Projeto Espaço Fala Menino recebeu apoio na construção de uma escola de idiomas
e culturas regionais na cidade de São Francisco, no
Norte do Estado, e, em Buritizeiro, foram realizadas a
distribuição de kits escolares e a festa das crianças.
Durante estes 10 anos de atividades, a Sociedade
Cristã de Funcionários Rima tem conseguido beneficiar muitas famílias e, assim, proporcionar uma melhor
qualidade de vida para os assistidos. A sua principal
meta é conseguir ainda mais arrecadações para a
expansão de novos projetos, com um maior alcance
de beneficiados.
Support of the Rima team
The Christian Society of Rima Employees was founded
in 2004 by collaborators in the Belo Horizonte unit with
voluntary monthly contributions according to each
one’s capabilities. Due to the success of the project,
other units also took up this noble cause, including
the Fundação Vicintin, which has been a great partner
since its inception.
Christian Society members get together weekly to
evaluate, discuss and approve the work done, striving
for the best possible result. At present, monthly
donation of basic food packages, geriatric diapers,
50
medicine and other items are done. In 2014, the
Projeto Espaço Fala Menino (Talk Boy Space Project)
was aided by the building of a language and regional
culture school in the city of São Francisco in the North
of the State and in Buritizeiro distribution of school kits
and the Children’s Day party was carried out.
The Christian Society of Rima Employees has been
able to benefit many families throughout its 10 years of
activities. Thus, it has provided a better quality of life to
those assisted. Its main goal is to collect even more to
expand new projects, reaching more people.
Unimontes Solidária
Unimontes Solidarity
Em 2014, a Fundação Vicintin inaugurou a parceria com
a Universidade Estadual de Montes Claros – Unimontes, por meio de seu núcleo de extensão Unimontes
Solidária, na Creche Mariza Vicintin e na Unidade de
Acolhimento Institucional – UAI, em Bocaiuva. Com o
propósito de realizar ações solidárias, são desenvolvidas atividades lúdicas e multidisciplinares com crianças e adolescentes assistidos pelas duas instituições.
As ações promovidas em parceria contemplam: contações de histórias, oficinas de leitura e de letramento,
dinâmicas de integração social, rodas de músicas e
cantigas, orientações sobre higiene bucal e pessoal,
recreação (amarelinha, desenho, pintura, pula-pula
etc.), rodas de conversa com os professores, entre
In 2014, the Fundação Vicintin inaugurated a partnership
with the State University of Montes Claros – Unimontes,
through its Unimontes Solidarity extension center in the
Mariza Vicintin Nursey and the Unidade de Acolhimento
Institucional – UAI (Institutional Reception Unit) in
Bocaiuva. Aimed at carrying out solidarity actions, ludic
and multidisciplinary activities are developed with
children and adolescents assisted by the two institutions.
Actions promoted via the partnership include:
storytelling, reading and literacy workshops, social
integration dynamics, singing and playing of music
and old songs, oral and personal hygiene orientations,
recreation (hopscotch, drawing, painting, pogo stick
etc.), talks with teachers, among others. Health
outras. Também são oferecidos serviços de saúde
para a comunidade local, como aferição de glicemia
e pressão arterial, bem como diálogos com as gestantes, adolescentes e palestras para pais e familiares.
Com a perspectiva de colocar o conhecimento a serviço da sociedade, é possível estreitar laços entre os
parceiros, executar as ações planejadas e proporcionar
um momento dinâmico e interativo entre todos.
As ações propostas dão aos 150 alunos da Creche
Mariza Vicintin, aos 40 internos da UAI e aos respectivos colaboradores e familiares a oportunidade de se
envolver em atividades focadas nas áreas de saúde,
educação, esporte e lazer.
services are offered to local communities such as
blood glucose and blood pressure measurement as
well as dialogues with mothers-to-be, teenagers and
lectures for parents and family members.
With the perspective of putting knowledge to the
service of society it is possible to establish closer ties
with partners, execute planned actions and provide a
dynamic and interactive moment to all.
The proposed actions give to the 150 students at the
Mariza Vicintin Nursery, the 40 UAI interns and their
respective collaborators and families the opportunity
to get involved in activities focused on the health,
educational, sports and leisure areas.
fundação vicintin – grupo rima
51
prefácio
Download

fundação Vicintin: - Rima Industrial S/A